All language subtitles for Born.to.Kill.1947.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,952 --> 00:01:26,687 Well, I know I don't have to ask you 2 00:01:26,754 --> 00:01:28,754 how it feels to be a free woman again, Mrs. Brent. 3 00:01:28,778 --> 00:01:30,591 Yes, Sir. The bonds of matrimony 4 00:01:30,658 --> 00:01:32,693 can weigh heavily on one's soul. 5 00:01:32,760 --> 00:01:34,262 I realize that. 6 00:01:34,328 --> 00:01:35,996 Oh, not from my own experience, mind you. 7 00:01:36,063 --> 00:01:37,064 The little woman and I 8 00:01:37,131 --> 00:01:38,566 have been married 15 years now. 9 00:01:38,632 --> 00:01:41,068 With nary a cross word, I'll wager. 10 00:01:41,135 --> 00:01:42,670 That's right. Nary a one. 11 00:01:42,736 --> 00:01:44,972 Then your wife's a very fortunate woman. 12 00:01:45,038 --> 00:01:46,140 Oh, I often tell her that. 13 00:01:46,207 --> 00:01:47,975 Yes, I'm certain you do. Well, Goodbye 14 00:01:48,041 --> 00:01:48,909 and thank you for everything. 15 00:01:48,976 --> 00:01:50,311 Goodbye. 16 00:01:53,080 --> 00:01:56,217 Gang way ! Gang way ! 17 00:02:01,322 --> 00:02:02,890 Laury, Laury, 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,825 what a one you are, what a one. 19 00:02:04,892 --> 00:02:06,260 Ha ha ha. 20 00:02:06,327 --> 00:02:07,861 Shh. We'd better be quiet. 21 00:02:07,928 --> 00:02:08,929 They'll hear us upstairs. 22 00:02:08,996 --> 00:02:10,364 Who cares ? 23 00:02:10,431 --> 00:02:12,900 I'll laugh as loud as I want in my own house. 24 00:02:12,966 --> 00:02:14,402 I'll make as much noise as I want. 25 00:02:14,468 --> 00:02:16,204 If my roomers want to move out, let them. 26 00:02:16,270 --> 00:02:17,938 Who cares. Ha ha ha. 27 00:02:19,207 --> 00:02:21,809 Romeo ! Down, Romeo. 28 00:02:21,875 --> 00:02:23,244 Get down. 29 00:02:23,311 --> 00:02:24,845 Aw, he didn't get you dirty, did he ? 30 00:02:24,912 --> 00:02:26,079 No, it's all right. 31 00:02:26,146 --> 00:02:28,582 He loves everybody... just like Laury here. 32 00:02:28,649 --> 00:02:30,518 Oh, listen now. 33 00:02:30,584 --> 00:02:32,253 Mrs. Kraft, I'd like to pay my bill. 34 00:02:32,320 --> 00:02:34,040 I'm leaving the first thing in the morning. 35 00:02:34,064 --> 00:02:34,988 Oh, that's right. 36 00:02:35,055 --> 00:02:36,957 This was the big day, wasn't it ? 37 00:02:37,024 --> 00:02:38,025 Have some beer. 38 00:02:38,091 --> 00:02:39,091 I don't think so. 39 00:02:39,126 --> 00:02:40,494 Ooh, why not ? 40 00:02:40,561 --> 00:02:42,129 If you're glad about the divorce, 41 00:02:42,196 --> 00:02:43,431 you ought to celebrate. 42 00:02:43,497 --> 00:02:45,337 And if you're sad and want to forget about it, 43 00:02:45,361 --> 00:02:46,434 you ought to celebrate. 44 00:02:46,500 --> 00:02:48,168 So either way, you ought to celebrate. 45 00:02:48,236 --> 00:02:49,437 Why, here's your bill. 46 00:02:49,503 --> 00:02:50,938 Oh, thank you. May I use your pen ? 47 00:02:51,004 --> 00:02:51,705 I'll give you a check. 48 00:02:51,772 --> 00:02:52,606 Hop to it. 49 00:02:52,673 --> 00:02:55,476 Sally ! Some more beer ! 50 00:02:55,543 --> 00:02:57,077 Stay for supper, huh, Laury ? 51 00:02:57,144 --> 00:02:58,212 Aw, can't. I got a date. 52 00:02:58,279 --> 00:02:59,913 Who with ? Danny Jaden. 53 00:02:59,980 --> 00:03:01,114 That young squirt ? 54 00:03:01,181 --> 00:03:02,221 Thought you had a new one. 55 00:03:02,250 --> 00:03:04,252 I have. Wait till you see him. 56 00:03:04,318 --> 00:03:06,387 Tell about him, Laury. What's he like ? 57 00:03:06,454 --> 00:03:09,623 Well, this big across the shoulders. 58 00:03:09,690 --> 00:03:11,210 He moved my trunk around the other day 59 00:03:11,234 --> 00:03:12,274 like it was a cracker box. 60 00:03:12,335 --> 00:03:14,795 He's the quiet sort, 61 00:03:14,862 --> 00:03:17,062 and yet you get the feeling if you stepped out of line, 62 00:03:17,086 --> 00:03:18,621 he'd kick your teeth down your throat. 63 00:03:18,688 --> 00:03:20,768 Why, ain't that wonderful ? 64 00:03:20,834 --> 00:03:22,536 Sure is. 65 00:03:22,603 --> 00:03:24,438 I never knew a man like that. 66 00:03:24,505 --> 00:03:26,574 My two husbands was just turnips. 67 00:03:26,640 --> 00:03:27,708 Most men are. 68 00:03:27,775 --> 00:03:29,243 Isn't that the truth ? 69 00:03:29,310 --> 00:03:30,670 If you got a man like that, Laury, 70 00:03:30,694 --> 00:03:32,045 why you going out with Danny ? 71 00:03:32,112 --> 00:03:35,115 I'm doing it to needle the new one. 72 00:03:35,182 --> 00:03:36,884 He knows I'm crazy about him. 73 00:03:36,950 --> 00:03:39,186 He knows he's got me all wrapped up. 74 00:03:39,253 --> 00:03:41,355 So I've got to start him worrying. 75 00:03:41,422 --> 00:03:44,091 It's a bore, but that's the way you have to handle men. 76 00:03:44,157 --> 00:03:46,827 Ain't she cold-blooded, though. 77 00:03:46,894 --> 00:03:47,761 I wouldn't say so. 78 00:03:47,828 --> 00:03:49,397 I'd say she was just being practical. 79 00:03:49,463 --> 00:03:51,131 We're fresh out of beer. 80 00:03:51,198 --> 00:03:52,208 How many times have I told you... 81 00:03:52,232 --> 00:03:53,267 Oh, I've got plenty. 82 00:03:53,331 --> 00:03:54,411 I'll run over and get some. 83 00:03:54,435 --> 00:03:55,803 No, no. Please, don't bother. 84 00:03:55,869 --> 00:03:56,804 Are you sure ? 85 00:03:56,870 --> 00:03:57,870 I live right next door. 86 00:03:57,905 --> 00:03:58,639 It'll only take a minute. 87 00:03:58,706 --> 00:04:00,441 No. Thank you just the same. 88 00:04:00,508 --> 00:04:01,708 I probably won't see you again 89 00:04:01,732 --> 00:04:04,044 before I leave, so Goodbye. 90 00:04:04,111 --> 00:04:05,012 Goodbye. 91 00:04:05,078 --> 00:04:06,213 Goodbye, Mrs. Brent. 92 00:04:06,280 --> 00:04:08,516 Bye. Oh, and good luck with the new one. 93 00:04:08,582 --> 00:04:09,950 Thanks. 94 00:04:12,119 --> 00:04:13,186 You know, 95 00:04:13,218 --> 00:04:14,698 you ought to put on some meat, Laury. 96 00:04:14,722 --> 00:04:15,589 You're so skinny 97 00:04:15,656 --> 00:04:17,858 he can't grab a hold of you anywhere. 98 00:04:17,925 --> 00:04:20,294 I haven't noticed anybody having any trouble. 99 00:04:23,263 --> 00:04:24,765 You're a one, Laury Palmer. 100 00:04:24,832 --> 00:04:26,099 You sure are a one. 101 00:04:26,166 --> 00:04:27,868 Ha ha ha. 102 00:04:34,842 --> 00:04:36,152 You're all good players tonight. 103 00:04:36,176 --> 00:04:37,478 Get your bets down early, folks. 104 00:04:37,545 --> 00:04:39,313 I got a hunch you'll bet a bunch. 105 00:04:39,380 --> 00:04:40,848 No time to back up now... 106 00:04:40,914 --> 00:04:43,016 It's time to stack up. 107 00:04:43,083 --> 00:04:44,217 That's 31 in the black. 108 00:04:44,284 --> 00:04:46,987 We pay 31, and we pay the black. 109 00:04:47,054 --> 00:04:47,988 Let's go, folks. 110 00:04:48,055 --> 00:04:49,590 Keep up that fine play now. 111 00:04:49,657 --> 00:04:50,857 Leave a little, take a little. 112 00:04:50,881 --> 00:04:53,394 Come on, dice. Be good to me, boys. 113 00:04:53,461 --> 00:04:56,063 7 odd. She lost. Next shooter. 114 00:04:56,129 --> 00:04:57,965 5 dollars. 115 00:04:58,031 --> 00:04:59,166 Thank you. 116 00:04:59,232 --> 00:05:00,167 Coming out, here it comes. 117 00:05:00,231 --> 00:05:01,311 The shooter and a good one. 118 00:05:01,335 --> 00:05:02,903 What will he do ? Win or lose. 119 00:05:02,970 --> 00:05:03,737 Make your bets. 120 00:05:03,804 --> 00:05:05,906 You bet dice do or don't pass. 121 00:05:05,973 --> 00:05:06,807 Coming out again. 122 00:05:06,844 --> 00:05:07,884 Here it comes, coming out. 123 00:05:07,908 --> 00:05:09,343 Make your bets. 124 00:05:11,244 --> 00:05:12,613 Bet dice win or lose. 125 00:05:12,680 --> 00:05:14,348 Here they come, coming out. 126 00:05:16,950 --> 00:05:18,919 8 is your point. Make 8.8 will win. 127 00:05:18,986 --> 00:05:22,289 What will come ? Feel a big 6 or big 8 ? 128 00:05:22,356 --> 00:05:24,191 8 the winner. Pay the line. 129 00:05:24,257 --> 00:05:25,526 Make your bets. 130 00:05:25,593 --> 00:05:27,761 Bet dice, do or don't pass. 131 00:05:27,828 --> 00:05:29,296 Coming out again, same shooter. 132 00:05:29,363 --> 00:05:31,999 Here it comes, win or lose. 133 00:05:32,065 --> 00:05:33,434 Here they come, coming out. 134 00:05:33,501 --> 00:05:36,236 You bet dice do or don't pass. 135 00:05:36,303 --> 00:05:37,838 Coming out again same good shooter. 136 00:05:37,905 --> 00:05:38,972 Here it comes, coming out. 137 00:05:39,039 --> 00:05:40,908 You bet dice win or lose. 138 00:05:45,879 --> 00:05:47,781 What will it come ? 6, 8, feel it come. 139 00:05:47,848 --> 00:05:50,117 Coming out, here they come. 140 00:05:50,183 --> 00:05:51,885 4 is your point, make 4. 141 00:05:51,952 --> 00:05:54,154 4 will win. Will it come, will it fail ? 142 00:05:54,221 --> 00:05:56,023 Make 4. 143 00:05:57,591 --> 00:05:59,359 4 the winner. Pay the line. 144 00:06:02,496 --> 00:06:03,631 Coming out again, 145 00:06:03,694 --> 00:06:04,974 the same shooter and a good one. 146 00:06:04,998 --> 00:06:06,567 Here it comes, coming out. 147 00:06:06,634 --> 00:06:07,901 Hi, Mrs. Brent. 148 00:06:07,968 --> 00:06:08,969 Good evening. 149 00:06:09,036 --> 00:06:09,903 Cleaning them out ? 150 00:06:09,970 --> 00:06:10,838 Not exactly. 151 00:06:10,904 --> 00:06:12,640 Danny and I lost our shirt. 152 00:06:12,706 --> 00:06:14,174 Oh, this is Danny Jaden, Mrs. Brent. 153 00:06:14,241 --> 00:06:14,975 How do you do ? 154 00:06:15,042 --> 00:06:16,309 Oh, hi. 155 00:06:16,376 --> 00:06:17,616 Well, Danny, shall we run along 156 00:06:17,640 --> 00:06:19,179 and try our luck some place else ? 157 00:06:19,246 --> 00:06:20,848 Sure, baby. The night's young. 158 00:06:20,878 --> 00:06:22,158 Hey, glad I met you, Mrs. Brent. 159 00:06:22,182 --> 00:06:22,950 Thank you. 160 00:06:23,016 --> 00:06:24,017 Goodbye, Mrs. Brent. 161 00:06:24,084 --> 00:06:25,385 Bye. 162 00:06:27,465 --> 00:06:28,465 Coming out again, 163 00:06:28,489 --> 00:06:29,609 same shooter and a good one. 164 00:06:29,657 --> 00:06:31,492 What will he do ? Win or lose. 165 00:06:31,559 --> 00:06:33,761 8 is your point, make 8.8 will win... 166 00:06:48,208 --> 00:06:50,077 Come on in. 167 00:06:50,143 --> 00:06:51,512 Let's have a nightcap. 168 00:06:51,579 --> 00:06:53,847 Baby, you got yourself a boy. 169 00:07:10,864 --> 00:07:13,767 Hello, Romeo. Hello, sweets. 170 00:07:13,834 --> 00:07:15,274 You know where everything is, Danny. 171 00:07:15,302 --> 00:07:16,537 Go ahead and fix the drinks. 172 00:07:16,604 --> 00:07:17,337 I'll be with you in a minute. 173 00:07:17,404 --> 00:07:18,739 Ok, baby. 174 00:07:46,567 --> 00:07:48,936 Oh, hello. 175 00:07:49,002 --> 00:07:50,403 Get out. 176 00:07:50,470 --> 00:07:51,739 Aw, come on, now, Mac. 177 00:07:51,805 --> 00:07:53,040 Look, let's talk this out 178 00:07:53,106 --> 00:07:55,008 over a couple of drinks. What do you say ? 179 00:07:55,075 --> 00:07:57,410 I say get out. 180 00:07:57,477 --> 00:07:59,346 Kind of abrupt, ain't you ? 181 00:07:59,412 --> 00:08:00,347 I came in for a drink, 182 00:08:00,413 --> 00:08:01,549 and I'm going to have it. 183 00:08:01,615 --> 00:08:02,382 You heard me, didn't you ? 184 00:08:02,449 --> 00:08:03,717 Look, Mac, I'm here. 185 00:08:03,784 --> 00:08:05,344 Now, you can come back some other time. 186 00:08:05,368 --> 00:08:06,253 Besides, what are you 187 00:08:06,319 --> 00:08:07,487 getting so stand up about ? 188 00:08:07,512 --> 00:08:08,632 She ain't no queen of Sheba. 189 00:08:08,656 --> 00:08:09,957 Sheba or no Sheba, 190 00:08:10,023 --> 00:08:11,623 there's no man big enough to cut me out. 191 00:08:11,647 --> 00:08:13,927 Maybe so. 192 00:08:13,994 --> 00:08:15,896 And maybe not. 193 00:08:47,227 --> 00:08:50,731 My heavens, what are you doing, Danny ? 194 00:08:50,798 --> 00:08:53,567 Sounds like you're tearing the house apart. 195 00:08:53,634 --> 00:08:55,836 The racket you're making, you're... 196 00:09:01,374 --> 00:09:02,943 Danny. 197 00:09:07,214 --> 00:09:08,215 Danny. 198 00:09:23,263 --> 00:09:25,265 Oh, Sam. 199 00:10:10,610 --> 00:10:12,412 Well, down, down, down. 200 00:10:12,479 --> 00:10:13,814 No. Well, 201 00:10:13,881 --> 00:10:17,785 aren't you out late tonight, Romeo ? Yeah. 202 00:10:17,851 --> 00:10:20,253 You ought to be home, you little tramp. 203 00:10:20,320 --> 00:10:21,388 Come on. 204 00:10:39,606 --> 00:10:42,109 Oh, no. You'll get right out again. 205 00:10:42,175 --> 00:10:44,277 Inside's for you. 206 00:11:59,820 --> 00:12:00,988 Hello, information. 207 00:12:01,054 --> 00:12:04,491 What's the number of the railroad station ? 208 00:12:04,557 --> 00:12:06,126 Thank you. 209 00:12:28,215 --> 00:12:29,783 Where you been ? 210 00:12:32,452 --> 00:12:33,954 Out. 211 00:12:34,021 --> 00:12:35,823 No. 212 00:12:37,090 --> 00:12:38,826 Who with ? The Palmer dame ? 213 00:12:43,864 --> 00:12:45,899 If we're going to carry on a conversation, 214 00:12:45,966 --> 00:12:48,701 it'd help for you to talk. 215 00:12:48,768 --> 00:12:50,838 The Palmer dame's dead. 216 00:12:54,641 --> 00:12:57,644 Why did you do it, Sam ? 217 00:12:57,710 --> 00:12:59,379 I had to. She caught me with him. 218 00:12:59,446 --> 00:13:01,214 Him ? 219 00:13:01,281 --> 00:13:02,883 That kid... 220 00:13:02,950 --> 00:13:05,118 For making a monkey out of me. 221 00:13:05,185 --> 00:13:07,154 Well, I wouldn't have killed her, too, I guess, 222 00:13:07,220 --> 00:13:09,756 but she walked in and saw the kid lying there. 223 00:13:09,823 --> 00:13:10,858 I've been scared 224 00:13:10,924 --> 00:13:12,244 something like this would happen, 225 00:13:12,268 --> 00:13:13,726 the way you go off your head. 226 00:13:13,793 --> 00:13:15,028 And it's been worse lately, 227 00:13:15,095 --> 00:13:18,198 ever since that nervous crack-up last summer. 228 00:13:18,265 --> 00:13:20,033 Honest, Sam. 229 00:13:20,100 --> 00:13:21,835 You go nuts about nothing. 230 00:13:21,902 --> 00:13:23,370 Nothing at all. 231 00:13:23,436 --> 00:13:24,437 You got to watch that. 232 00:13:24,489 --> 00:13:26,049 You just can't go around killing people 233 00:13:26,073 --> 00:13:26,874 whenever the notion strikes you. 234 00:13:26,940 --> 00:13:28,108 It's not feasible. 235 00:13:28,175 --> 00:13:29,542 Why isn't it ? All right, Sam. 236 00:13:29,609 --> 00:13:31,344 All right, it is. 237 00:13:31,411 --> 00:13:32,512 He was cutting in on me. 238 00:13:32,579 --> 00:13:33,580 With her ? 239 00:13:33,646 --> 00:13:35,248 That was a big worry, I'll bet. 240 00:13:35,315 --> 00:13:37,317 It's not that. 241 00:13:37,384 --> 00:13:38,744 It's just that I never let anybody 242 00:13:38,768 --> 00:13:40,253 cut in on me on anything. 243 00:13:40,320 --> 00:13:41,640 I can have anything I want, Mart, 244 00:13:41,664 --> 00:13:43,224 anything at all if I put my mind to it. 245 00:13:43,248 --> 00:13:45,125 Sure, Sam, sure. 246 00:13:45,192 --> 00:13:47,560 And when I want it, I take it, and nobody cuts in. 247 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 Of course, Sam. 248 00:13:49,296 --> 00:13:50,430 Why, he must have been crazy 249 00:13:50,497 --> 00:13:52,199 thinking he stood a chance with a dame 250 00:13:52,265 --> 00:13:54,401 after she got a load of you. 251 00:13:57,704 --> 00:13:59,472 Anyone spot you there ? 252 00:13:59,539 --> 00:14:00,974 Not that I know of. 253 00:14:01,041 --> 00:14:02,675 Anyone ever see you with her ? 254 00:14:02,742 --> 00:14:04,320 How do I know ? I don't watch everybody that looks at me. 255 00:14:04,344 --> 00:14:05,464 Take it easy, will you, Sam. 256 00:14:05,488 --> 00:14:08,949 I'm trying to help you, that's all. 257 00:14:09,016 --> 00:14:10,617 There's a train out of here in an hour 258 00:14:10,683 --> 00:14:11,851 for San Francisco. 259 00:14:11,919 --> 00:14:12,920 You'll be on it. 260 00:14:12,986 --> 00:14:14,121 Are you coming ? 261 00:14:14,187 --> 00:14:17,090 No. I'll stick here till this dies down. 262 00:14:17,157 --> 00:14:18,517 I'll check what leads they've got, 263 00:14:18,541 --> 00:14:20,860 see if anybody saw you and who they are. 264 00:14:20,928 --> 00:14:22,695 You get out. Call me when you're set. 265 00:14:22,762 --> 00:14:23,696 Need any dough ? 266 00:14:23,763 --> 00:14:25,165 No. 267 00:14:25,232 --> 00:14:26,952 Buy your ticket after you get on the train, 268 00:14:26,976 --> 00:14:27,834 not in the station. 269 00:14:27,901 --> 00:14:30,537 And Sam, in the meantime, 270 00:14:30,603 --> 00:14:32,005 no dames, understand ? 271 00:14:32,072 --> 00:14:36,143 I've got a dame on my mind, and she's dead. 272 00:14:36,209 --> 00:14:37,978 And that's plenty for me. 273 00:15:07,207 --> 00:15:09,009 I'll take those for you. 274 00:15:11,778 --> 00:15:14,714 Oh. Well, that's very kind of you. 275 00:15:14,781 --> 00:15:16,181 What's the number of your Pullman ? 276 00:15:16,205 --> 00:15:17,884 I haven't one. They were all sold out. 277 00:15:17,951 --> 00:15:19,252 Oh, that's too bad. 278 00:15:19,319 --> 00:15:20,253 Have you got a ticket ? 279 00:15:20,320 --> 00:15:21,321 Yes. 280 00:15:21,388 --> 00:15:22,922 Well, good. Let's go. 281 00:15:37,114 --> 00:15:38,114 What car, Sir ? 282 00:15:38,138 --> 00:15:39,339 This is it. 283 00:15:39,406 --> 00:15:40,340 Well, there must be some mistake. 284 00:15:40,407 --> 00:15:41,341 There's no room in this one. 285 00:15:41,408 --> 00:15:42,309 Well, don't worry about it. 286 00:15:42,375 --> 00:15:43,510 Which way's the club car ? 287 00:15:43,576 --> 00:15:45,878 It's the next car, but it's closed, Sir. 288 00:15:45,945 --> 00:15:48,115 Well, right now it's opening again. 289 00:15:59,926 --> 00:16:01,828 Well, now at least we won't get thrown off 290 00:16:01,894 --> 00:16:02,929 till the next stop. 291 00:16:02,996 --> 00:16:03,996 Oh, don't worry. 292 00:16:04,031 --> 00:16:05,698 Nobody's going to throw us off. 293 00:16:05,765 --> 00:16:08,435 What an assured man. 294 00:16:08,501 --> 00:16:09,778 You got to know what you want in life, 295 00:16:09,802 --> 00:16:10,537 be sure you're going to get it, 296 00:16:10,603 --> 00:16:11,671 and you can't miss. 297 00:16:11,738 --> 00:16:13,940 I found that out early. 298 00:16:14,007 --> 00:16:15,242 Most people don't know 299 00:16:15,308 --> 00:16:17,777 what they want out of life in the first place. 300 00:16:17,844 --> 00:16:19,979 I'd bet you do. 301 00:16:20,047 --> 00:16:21,248 Do I ? 302 00:16:21,314 --> 00:16:22,582 Yes. 303 00:16:24,751 --> 00:16:26,286 Yes, I do. 304 00:16:26,353 --> 00:16:27,620 Exactly. 305 00:16:27,687 --> 00:16:29,456 Don't you ? 306 00:16:29,522 --> 00:16:31,758 I know what I want when I see it. 307 00:16:34,294 --> 00:16:35,928 Smoke ? No, thank you. 308 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 I saw you once before this evening. 309 00:16:37,897 --> 00:16:38,798 Remember ? 310 00:16:38,865 --> 00:16:40,200 Yes. 311 00:16:41,668 --> 00:16:43,570 You didn't play long. 312 00:16:43,636 --> 00:16:44,804 No. 313 00:16:44,871 --> 00:16:46,439 I don't like gambling very much. 314 00:16:46,506 --> 00:16:47,440 I don't like being at the mercy 315 00:16:47,507 --> 00:16:48,841 of those little white squares 316 00:16:48,908 --> 00:16:51,811 that roll around on the side whether you win or lose. 317 00:16:51,878 --> 00:16:53,913 I like to have the say so myself. 318 00:16:53,980 --> 00:16:56,883 You're not a turnip, are you ? 319 00:16:56,949 --> 00:16:57,684 A turnip ? 320 00:16:57,750 --> 00:16:58,851 Yes, we were saying 321 00:16:58,918 --> 00:17:00,120 the other day in Mrs. Kraft's, 322 00:17:00,187 --> 00:17:01,521 where I roomed, and Laury Palmer, 323 00:17:01,588 --> 00:17:04,257 a friend of hers, said, "most men are turnips." 324 00:17:04,324 --> 00:17:05,825 Oh. 325 00:17:05,892 --> 00:17:07,194 You may have noticed Ms. Palmer. 326 00:17:07,260 --> 00:17:08,580 She was the woman who spoke to me 327 00:17:08,604 --> 00:17:10,897 at the dice table this evening. 328 00:17:10,963 --> 00:17:14,234 Yes, I believe I did notice her. 329 00:17:14,301 --> 00:17:16,603 Anyhow, you're not. 330 00:17:16,669 --> 00:17:17,770 Not what ? 331 00:17:17,837 --> 00:17:19,439 A turnip. 332 00:17:19,506 --> 00:17:21,241 Oh. 333 00:17:21,308 --> 00:17:22,542 Do you like that ? 334 00:17:22,609 --> 00:17:24,077 Yes. 335 00:17:24,144 --> 00:17:25,812 I like that very much. 336 00:17:25,878 --> 00:17:27,380 Do you live in San Francisco ? 337 00:17:27,447 --> 00:17:28,381 Yes. 338 00:17:28,448 --> 00:17:30,450 Good. 339 00:17:30,517 --> 00:17:32,219 Why good ? 340 00:17:32,285 --> 00:17:35,122 Because that's where I'm going to be for some time. 341 00:17:53,740 --> 00:17:56,543 Well, when am I going to see you again ? 342 00:17:56,609 --> 00:17:57,844 Uh, let me call you 343 00:17:57,910 --> 00:17:59,612 when I get straightened around. 344 00:17:59,679 --> 00:18:01,248 I don't know where I'm going to be. 345 00:18:01,314 --> 00:18:03,150 Better give me your number. 346 00:18:03,216 --> 00:18:05,918 Well, you'll be staying at a hotel, won't you ? 347 00:18:05,985 --> 00:18:08,988 Look, if you don't want to see me again, just say so. 348 00:18:09,055 --> 00:18:12,692 If I didn't want to, I'd tell you. 349 00:18:12,759 --> 00:18:15,462 That's what I thought. 350 00:18:15,528 --> 00:18:17,297 Why don't you stay at the terrace hotel ? 351 00:18:17,364 --> 00:18:18,831 I'm sure you can get a room there, 352 00:18:18,898 --> 00:18:20,900 and it's a nice, quiet place. 353 00:18:20,967 --> 00:18:22,135 You like it ? 354 00:18:24,471 --> 00:18:26,306 Yes. 355 00:18:26,373 --> 00:18:27,807 Then it's the terrace. 356 00:18:30,343 --> 00:18:32,612 Somebody meeting you when we get off the ferry ? 357 00:18:32,679 --> 00:18:34,481 No. I'm going to pick up a cab. 358 00:18:34,547 --> 00:18:36,183 Oh, swell. We'll share one. 359 00:18:36,249 --> 00:18:37,884 I'm afraid not. 360 00:18:37,950 --> 00:18:40,220 We go in different directions. 361 00:18:40,287 --> 00:18:42,355 That's where you're wrong. 362 00:18:42,422 --> 00:18:45,292 We're going in the same direction, you and I. 363 00:18:54,701 --> 00:18:56,181 Here's your laundry, Mrs. Perth. 364 00:18:56,236 --> 00:18:57,570 Ok. 365 00:18:59,439 --> 00:19:01,441 My, that coffee smells good. 366 00:19:01,508 --> 00:19:03,976 Ain't it funny coffee never tastes as good as it smells ? 367 00:19:04,043 --> 00:19:05,044 As you grow older, 368 00:19:05,111 --> 00:19:06,045 you'll discover that life 369 00:19:06,112 --> 00:19:08,080 is very much like coffee. 370 00:19:08,147 --> 00:19:09,716 The aroma is always better 371 00:19:09,782 --> 00:19:11,484 than the actuality. 372 00:19:11,551 --> 00:19:13,686 May that be your thought for the day. 373 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 Yeah, sure. 374 00:19:15,888 --> 00:19:17,257 Telephone. 375 00:19:22,028 --> 00:19:23,796 Hello ? 376 00:19:23,863 --> 00:19:25,298 Mr. Arnett. 377 00:19:26,799 --> 00:19:28,134 Who's calling ? 378 00:19:28,201 --> 00:19:30,270 No, he's not here. 379 00:19:30,337 --> 00:19:32,472 I don't know when he'll be back. 380 00:19:33,206 --> 00:19:34,941 A debtor, I take it. 381 00:19:35,007 --> 00:19:37,344 Yep, and speaking of debts, 382 00:19:37,401 --> 00:19:38,921 you ain't paid your share of the phone 383 00:19:38,945 --> 00:19:41,314 for 3 months, Arnett. 384 00:19:41,381 --> 00:19:43,149 Et tu, Brutus ? 385 00:19:43,216 --> 00:19:44,884 I ain't talking about what you 'et. 386 00:19:44,951 --> 00:19:46,453 That's on the house. 387 00:19:46,519 --> 00:19:50,490 But I want $8.55 for the phone. 388 00:19:50,557 --> 00:19:52,959 I find that would leave me embarrassingly short. 389 00:19:53,025 --> 00:19:54,861 Now look... but... 390 00:19:54,927 --> 00:19:57,096 I have a prospective client, 391 00:19:57,163 --> 00:19:59,566 the one that called here on Tuesday. 392 00:19:59,632 --> 00:20:03,202 I'm meeting her in exactly 3 minutes, 393 00:20:03,270 --> 00:20:05,238 and I shall exact a sizeable retainer. 394 00:20:05,305 --> 00:20:06,939 Have no fear. 395 00:20:07,006 --> 00:20:08,174 What does this one want ? 396 00:20:08,241 --> 00:20:09,175 Is her husband 397 00:20:09,242 --> 00:20:11,177 stepping out on her or what ? 398 00:20:11,244 --> 00:20:12,845 Murder. 399 00:20:23,256 --> 00:20:24,691 Mrs. Kraft ? 400 00:20:24,757 --> 00:20:26,259 Obviously. Who did you expect ? 401 00:20:26,326 --> 00:20:27,627 Ha ha. Quite so. 402 00:20:27,694 --> 00:20:28,428 It distresses me 403 00:20:28,495 --> 00:20:30,029 that we must meet here, 404 00:20:30,096 --> 00:20:31,631 but they are redecorating my suite, 405 00:20:31,698 --> 00:20:32,865 and I simply cannot tolerate 406 00:20:32,932 --> 00:20:33,933 the smell of paint. 407 00:20:34,000 --> 00:20:35,760 Well, all I hope is you're a good detective. 408 00:20:35,802 --> 00:20:37,470 Well, didn't someone refer you to me ? 409 00:20:37,537 --> 00:20:40,139 No. Your name just came first in the classified phone book. 410 00:20:40,206 --> 00:20:42,141 Oh. Ha. 411 00:20:42,208 --> 00:20:43,943 Well, I've been in this business 412 00:20:44,010 --> 00:20:45,545 some 20 years. 413 00:20:45,612 --> 00:20:48,014 Being still alive, the deduction is 414 00:20:48,080 --> 00:20:51,217 I've not starved at my trade. 415 00:20:51,284 --> 00:20:52,452 That beer. 416 00:20:52,519 --> 00:20:54,153 Does it every time. 417 00:20:54,220 --> 00:20:56,889 Well, Mrs. Kraft, how can I serve you ? 418 00:20:56,956 --> 00:21:00,427 You can serve me by finding the rat who killed poor Laury. 419 00:21:00,493 --> 00:21:02,429 She had the best time of anybody I ever knew, 420 00:21:02,495 --> 00:21:04,196 that Laury Palmer. 421 00:21:04,263 --> 00:21:05,983 Why, just hearing her tell about her doings 422 00:21:06,007 --> 00:21:07,934 was all the fun I had left in life. 423 00:21:08,000 --> 00:21:11,037 So now whoever did her in is going to get his. 424 00:21:11,103 --> 00:21:12,739 I'll see to that. 425 00:21:12,805 --> 00:21:14,374 You realize of course, Mrs. Kraft, 426 00:21:14,441 --> 00:21:15,642 that this will be 427 00:21:15,708 --> 00:21:17,477 a particularly difficult case. 428 00:21:17,544 --> 00:21:19,178 I will have had no opportunity 429 00:21:19,245 --> 00:21:20,565 to inspect the scene of the crime 430 00:21:20,589 --> 00:21:21,414 or the evidence. 431 00:21:21,481 --> 00:21:23,215 I have none of the advantages 432 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 enjoyed by the police. 433 00:21:24,183 --> 00:21:25,117 I know all that. 434 00:21:25,184 --> 00:21:26,853 So under these circumstances, 435 00:21:26,919 --> 00:21:30,222 I cannot promise you anything but effort. 436 00:21:30,289 --> 00:21:31,724 That is, if I'm retained. 437 00:21:31,791 --> 00:21:33,292 You're retained. So hop to it. 438 00:21:33,360 --> 00:21:35,695 Uh... first, 439 00:21:35,762 --> 00:21:37,997 there is a slight monetary transaction. 440 00:21:38,064 --> 00:21:39,632 How much ? 441 00:21:39,699 --> 00:21:42,101 $500 should retain me very nicely. 442 00:21:42,168 --> 00:21:43,235 $500. 443 00:21:43,302 --> 00:21:45,004 You think I'm a millionaire ? 444 00:21:45,071 --> 00:21:47,073 Laury Palmer left you her house 445 00:21:47,139 --> 00:21:49,442 and quite a nice bit of money. 446 00:21:49,509 --> 00:21:52,278 How do you know ? 447 00:21:52,345 --> 00:21:54,614 I'm a detective, remember. 448 00:22:05,892 --> 00:22:06,969 Well, then, what do you say about the 52 club ? 449 00:22:06,993 --> 00:22:07,993 You remember 450 00:22:08,027 --> 00:22:09,427 the new year's Eve we spent there ? 451 00:22:09,451 --> 00:22:10,262 I certainly do. 452 00:22:10,329 --> 00:22:12,565 You had order after order of crepe suzette. 453 00:22:12,632 --> 00:22:13,742 That was my new year's resolution. 454 00:22:13,766 --> 00:22:15,334 I was going to have my fill for once 455 00:22:15,402 --> 00:22:16,168 of crepe suzette. 456 00:22:16,235 --> 00:22:17,504 The poor little nanny 457 00:22:17,570 --> 00:22:20,373 almost burned the bottom out of the chafing dish. 458 00:22:22,341 --> 00:22:24,176 A gentleman to see you, Mrs. Brent. 459 00:22:24,243 --> 00:22:26,613 A Mr. Wild. 460 00:22:26,679 --> 00:22:28,748 Oh, ask him to come in, please. 461 00:22:36,366 --> 00:22:37,366 Hello. 462 00:22:37,390 --> 00:22:38,958 Hello there. 463 00:22:39,025 --> 00:22:40,527 I, uh, didn't expect you. 464 00:22:40,593 --> 00:22:43,496 Oh, I was at loose ends. Thought I'd drop by. 465 00:22:43,563 --> 00:22:45,765 How very nice. 466 00:22:45,832 --> 00:22:47,434 This is my sister, Georgia Staples. 467 00:22:47,500 --> 00:22:48,167 Sam wild. 468 00:22:48,234 --> 00:22:48,935 How do you do ? 469 00:22:49,001 --> 00:22:49,802 How do you do ? 470 00:22:49,869 --> 00:22:51,938 And Fred Grover, my fiancรฉ. 471 00:22:52,004 --> 00:22:53,005 Hello. 472 00:22:53,072 --> 00:22:54,541 Hi. 473 00:22:54,607 --> 00:22:55,842 Mr. Wild and I 474 00:22:55,908 --> 00:22:59,011 came down from Reno on the same train. 475 00:22:59,078 --> 00:22:59,979 Won't you sit down ? 476 00:23:00,046 --> 00:23:01,046 Well, no, thanks. 477 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 I see you're going out. 478 00:23:02,114 --> 00:23:03,483 There's no hurry. 479 00:23:03,550 --> 00:23:06,519 Except that I'm so hungry I can hardly stagger around. 480 00:23:06,586 --> 00:23:09,456 No matter what's going on, Fred has to eat. 481 00:23:09,522 --> 00:23:10,823 You now, I think that indicates 482 00:23:10,890 --> 00:23:12,892 the deterioration of the moral fiber or something. 483 00:23:12,959 --> 00:23:14,627 Perhaps it's a compensatory thing. 484 00:23:14,694 --> 00:23:17,597 You know, lack of emotional satisfaction. 485 00:23:19,509 --> 00:23:20,509 Well, I guess I'll be running along. 486 00:23:20,533 --> 00:23:21,534 Nice to have met you. 487 00:23:21,601 --> 00:23:23,202 Well, why don't you ask Mr. Wild 488 00:23:23,269 --> 00:23:23,936 to come with us, Helen. 489 00:23:24,003 --> 00:23:24,871 Well, thanks. 490 00:23:24,937 --> 00:23:26,439 I don't want to barge in on a party. 491 00:23:26,506 --> 00:23:28,174 Oh, it's no party. It's just the 3 of us. 492 00:23:28,240 --> 00:23:29,341 As a matter of fact, 493 00:23:29,408 --> 00:23:32,078 I'm the, quote, extra woman, unquote, 494 00:23:32,144 --> 00:23:34,213 and you'd be saving me from that hideous fate. 495 00:23:34,280 --> 00:23:35,448 Mr. Wild undoubtedly 496 00:23:35,515 --> 00:23:37,283 has other things to do, Georgia. 497 00:23:37,349 --> 00:23:38,918 Why, no. 498 00:23:38,985 --> 00:23:40,620 Strangely enough, I haven't. 499 00:23:40,687 --> 00:23:43,189 Well, then, let's go. Get your paraphernalia, girls. 500 00:23:45,725 --> 00:23:49,462 Well, Helen, you just missed a thing in Reno. 501 00:23:49,529 --> 00:23:51,831 Quite a horrible murder. 502 00:23:51,898 --> 00:23:53,542 That must have been close to where you were staying. 503 00:23:53,566 --> 00:23:55,034 Have they any idea who did it ? 504 00:23:55,101 --> 00:23:56,102 No. No, not yet. 505 00:23:56,168 --> 00:23:57,804 Ohh, it's a gruesome picture. 506 00:23:57,870 --> 00:23:59,438 That's what sells papers, Georgia. 507 00:23:59,506 --> 00:24:00,873 Now, go on and get your things 508 00:24:00,940 --> 00:24:02,380 and you can lap up the juicy details 509 00:24:02,408 --> 00:24:03,843 when you get home. 510 00:24:06,112 --> 00:24:08,347 I wonder why women are so fascinated by murder ? 511 00:24:08,414 --> 00:24:09,448 Much more so than men. 512 00:24:09,516 --> 00:24:11,250 You ever notice ? 513 00:24:11,317 --> 00:24:12,485 No, I haven't. 514 00:24:16,656 --> 00:24:18,124 That murder just happened 515 00:24:18,190 --> 00:24:19,291 the night before you left. 516 00:24:19,358 --> 00:24:20,927 Didn't you hear anything about it ? 517 00:24:20,993 --> 00:24:23,663 No. I left early the next morning. 518 00:24:23,730 --> 00:24:25,290 Were both their pictures in the paper ? 519 00:24:25,314 --> 00:24:28,234 Yes. She was quite a good-looking... 520 00:24:28,300 --> 00:24:30,603 How did you know there were two people murdered ? 521 00:24:30,670 --> 00:24:32,790 Nobody said so and you didn't even look at the paper. 522 00:24:32,814 --> 00:24:35,608 I, uh, well, I... 523 00:24:35,675 --> 00:24:37,176 Georgia, as a matter of fact, 524 00:24:37,243 --> 00:24:38,244 I discovered the bodies. 525 00:24:38,310 --> 00:24:39,411 You what ? 526 00:24:39,478 --> 00:24:40,723 And I'd rather you wouldn't mention it. 527 00:24:40,747 --> 00:24:42,057 But how did you... didn't you scream ? 528 00:24:42,081 --> 00:24:43,516 Wh-why didn't you call the police ? 529 00:24:43,583 --> 00:24:44,951 Namely on account of Fred. 530 00:24:45,017 --> 00:24:46,519 You know how he loathes anything 531 00:24:46,586 --> 00:24:48,420 bordering on sensationalism 532 00:24:48,487 --> 00:24:50,207 and getting involved with a thing like that 533 00:24:50,231 --> 00:24:51,090 is sure to be messy. 534 00:24:51,157 --> 00:24:52,625 Besides, it's a lot of bother... 535 00:24:52,692 --> 00:24:55,494 Coroner's inquest and all that sort of stuff. 536 00:24:55,562 --> 00:24:57,429 Well, that seems a rather self-centered way 537 00:24:57,496 --> 00:24:59,431 of looking at it somehow. 538 00:24:59,498 --> 00:25:00,399 I don't think so. 539 00:25:00,466 --> 00:25:01,233 If I had any information, 540 00:25:01,300 --> 00:25:02,501 it would be different, 541 00:25:02,569 --> 00:25:05,137 but I couldn't tell them anything, could I ? 542 00:25:05,204 --> 00:25:06,438 Well, maybe you're right. 543 00:25:06,505 --> 00:25:07,574 Of course I'm right. 544 00:25:12,902 --> 00:25:14,022 Will you take care of this ? 545 00:25:14,046 --> 00:25:15,406 Certainly, Mr. Grover. Right away. 546 00:25:15,430 --> 00:25:16,431 Thank you, Pierre. 547 00:25:24,090 --> 00:25:25,692 I ordered something special for you 548 00:25:25,758 --> 00:25:27,093 to celebrate your return. 549 00:25:27,159 --> 00:25:28,460 Wonderful. 550 00:25:28,527 --> 00:25:30,563 Oh, this is my very favorite piece. 551 00:25:30,630 --> 00:25:32,398 Come on, Fred. Let's dance. 552 00:25:32,464 --> 00:25:33,704 You don't mind, do you, Helen ? 553 00:25:33,728 --> 00:25:35,134 I certainly do. 554 00:25:35,201 --> 00:25:36,502 But go ahead. 555 00:25:36,569 --> 00:25:37,970 Thank you, my sweet. 556 00:25:46,512 --> 00:25:48,681 Why him ? 557 00:25:48,748 --> 00:25:50,950 Well, that's a weird question. 558 00:25:51,017 --> 00:25:53,953 I want to know. I don't get it. 559 00:25:54,020 --> 00:25:57,089 Doesn't it occur to you that I might be in love with Fred ? 560 00:25:57,156 --> 00:25:59,592 He's no guy you'd be in love with. 561 00:25:59,659 --> 00:26:02,228 Have it your way. 562 00:26:02,294 --> 00:26:04,530 Like to dance ? 563 00:26:04,597 --> 00:26:06,599 No, thanks. 564 00:26:06,666 --> 00:26:08,234 Afraid ? 565 00:26:08,300 --> 00:26:09,836 Afraid ? Of what ? 566 00:26:09,902 --> 00:26:11,302 Oh, that you might change your mind 567 00:26:11,326 --> 00:26:13,740 about marrying him. 568 00:26:13,806 --> 00:26:15,441 Nothing in the world could induce me 569 00:26:15,507 --> 00:26:17,343 to change my mind about marrying Fred. 570 00:26:17,409 --> 00:26:18,344 Oh, then why don't you do it ? 571 00:26:18,410 --> 00:26:19,278 What are you waiting for ? 572 00:26:19,345 --> 00:26:20,813 Fred's mother died recently. 573 00:26:20,880 --> 00:26:24,016 Naturally, he wants to wait a few months. 574 00:26:24,083 --> 00:26:24,951 I think I could change your mind 575 00:26:25,017 --> 00:26:26,118 about this marriage deal 576 00:26:26,185 --> 00:26:28,688 if I decided to. 577 00:26:28,755 --> 00:26:29,956 Oh, what's so funny ? 578 00:26:30,022 --> 00:26:33,259 You wanted to see me again. 579 00:26:33,325 --> 00:26:35,061 Let's not confuse the issue. 580 00:26:35,127 --> 00:26:36,262 Seeing you again 581 00:26:36,328 --> 00:26:40,132 had nothing whatsoever to do with Fred and me. 582 00:26:40,199 --> 00:26:42,001 Oh, I see. 583 00:26:42,068 --> 00:26:44,070 You'll cross the tracks on Tuesdays and may day 584 00:26:44,136 --> 00:26:47,239 with a basket of goodies for the poor slum kid. 585 00:26:47,306 --> 00:26:48,540 But back you scoot and fast 586 00:26:48,607 --> 00:26:49,676 to your own high-toned 587 00:26:49,742 --> 00:26:50,677 neck of the woods, don't you ? 588 00:26:50,743 --> 00:26:52,278 I wouldn't say that. 589 00:26:52,344 --> 00:26:53,279 No, you wouldn't say it, 590 00:26:53,345 --> 00:26:54,847 but that's the way it is. 591 00:26:54,914 --> 00:26:56,615 Too much of a crowd for me. 592 00:26:56,683 --> 00:26:58,751 Well, Fred, old boy. When I'm your age, 593 00:26:58,818 --> 00:27:01,553 I don't suppose I'll be able to take it either. 594 00:27:01,620 --> 00:27:03,460 Helen, may I borrow your mirror for a minute ? 595 00:27:03,484 --> 00:27:04,824 Yes, help yourself. 596 00:27:04,891 --> 00:27:06,625 Here's your wedding ring. 597 00:27:06,693 --> 00:27:07,593 Aren't you always supposed 598 00:27:07,660 --> 00:27:08,828 to throw it over the fence 599 00:27:08,895 --> 00:27:10,029 or down a drain or something 600 00:27:10,096 --> 00:27:11,416 as soon as you get your divorce ? 601 00:27:11,440 --> 00:27:13,165 Well, I would if I were you, darling. 602 00:27:13,232 --> 00:27:14,912 But me, I've got to think of the diamonds. 603 00:27:14,936 --> 00:27:16,003 I can always hock them. 604 00:27:16,070 --> 00:27:17,303 Oh, Helen. That's silly. 605 00:27:17,369 --> 00:27:18,771 I've told you before 606 00:27:18,838 --> 00:27:21,073 that I don't even want you to think about money. 607 00:27:21,140 --> 00:27:23,442 Isn't it marvelous to be a poor relation 608 00:27:23,509 --> 00:27:24,949 and have people insist upon pressing 609 00:27:24,973 --> 00:27:27,379 great wads of gold into your hot, little fists ? 610 00:27:27,446 --> 00:27:28,848 Say, aren't you two sisters ? 611 00:27:28,915 --> 00:27:29,782 Yes. 612 00:27:29,849 --> 00:27:31,784 You mean why am I the poor relation ? 613 00:27:31,851 --> 00:27:33,720 See, we're really foster sisters. 614 00:27:33,786 --> 00:27:36,255 All right, if you must split hairs about it. 615 00:27:36,322 --> 00:27:37,656 But we are, darling. 616 00:27:37,724 --> 00:27:40,059 Georgia's father was the tycoon. 617 00:27:40,126 --> 00:27:42,528 He founded the town's biggest newspaper. 618 00:27:42,594 --> 00:27:45,631 Naturally, when he died, he left everything to Georgia. 619 00:27:45,698 --> 00:27:47,499 You've no idea how this bother about 620 00:27:47,566 --> 00:27:48,567 "money, money, money, 621 00:27:48,634 --> 00:27:51,103 "who's got the money ?" Bores me. 622 00:27:51,170 --> 00:27:53,806 Will you dance with me, Sam ? 623 00:27:53,873 --> 00:27:55,107 Why, certainly. 624 00:28:03,515 --> 00:28:04,717 Cigarette, darling ? 625 00:28:04,784 --> 00:28:06,252 Oh, yes. Thank you. 626 00:28:16,228 --> 00:28:17,830 This guy your sister's marrying, 627 00:28:17,897 --> 00:28:20,299 this Grover, he's rich, isn't he ? 628 00:28:20,366 --> 00:28:21,267 Very. 629 00:28:21,333 --> 00:28:24,303 He's the Grover steel company. Why ? 630 00:28:24,370 --> 00:28:25,637 Oh, just curious. 631 00:28:25,704 --> 00:28:26,715 I think that's the way it ought to be. 632 00:28:26,739 --> 00:28:27,840 Somebody with money 633 00:28:27,907 --> 00:28:29,842 marrying somebody who hasn't got any. 634 00:28:29,909 --> 00:28:32,511 Sort of evens things up. 635 00:28:32,578 --> 00:28:34,058 You've never been married, have you ? 636 00:28:34,113 --> 00:28:35,047 No. 637 00:28:35,114 --> 00:28:36,382 Why not ? 638 00:28:36,448 --> 00:28:38,484 Well, I don't know, I... 639 00:28:38,550 --> 00:28:40,119 You've had plenty of offers. 640 00:28:40,186 --> 00:28:42,354 Well, I... 641 00:28:42,421 --> 00:28:44,690 What makes you think I've been besieged with offers. 642 00:28:44,757 --> 00:28:45,958 Oh, that's simple. 643 00:28:46,025 --> 00:28:46,926 You've got just about everything 644 00:28:46,993 --> 00:28:48,427 a man would want in a wife. 645 00:28:48,494 --> 00:28:51,998 You're young, warm, pretty. 646 00:28:52,064 --> 00:28:54,767 You could really love a man. 647 00:28:54,834 --> 00:28:55,768 I, uh... Sorry. 648 00:28:55,835 --> 00:28:56,936 Why are you so nervous ? 649 00:28:57,003 --> 00:28:58,163 You've heard all this before. 650 00:28:58,187 --> 00:29:00,472 Why, I'm not nervous. 651 00:29:00,539 --> 00:29:02,608 Well, as a matter of fact, 652 00:29:02,674 --> 00:29:04,676 it's... it's a little bit disconcerting 653 00:29:04,743 --> 00:29:06,303 to have someone you scarcely know be... 654 00:29:06,327 --> 00:29:08,514 Well, be quite so frank. 655 00:29:08,580 --> 00:29:09,648 Why ? Is it wrong 656 00:29:09,715 --> 00:29:11,483 to come out with what's in your head ? 657 00:29:11,550 --> 00:29:13,953 No. No, it's not wrong. It's... 658 00:29:14,020 --> 00:29:16,188 It's just that I'm not used to it, that's all. 659 00:29:16,255 --> 00:29:18,190 Oh, we'll have to change all that 660 00:29:18,257 --> 00:29:19,697 'cause there's a lot more in my head 661 00:29:19,721 --> 00:29:21,790 I want to tell you. 662 00:29:33,439 --> 00:29:35,007 Hi. 663 00:29:48,654 --> 00:29:50,322 Would you call my face pretty ? 664 00:29:52,524 --> 00:29:54,126 Did he ? 665 00:29:54,193 --> 00:29:55,794 Who ? 666 00:29:55,862 --> 00:29:57,629 Don't be coy. 667 00:29:57,696 --> 00:29:59,966 He's a very attractive guy, isn't he ? 668 00:30:00,032 --> 00:30:01,968 And different, too. 669 00:30:02,034 --> 00:30:06,672 You know, I... I've never met anyone like him before. 670 00:30:06,738 --> 00:30:07,978 When are you seeing him again ? 671 00:30:08,040 --> 00:30:10,609 Lunch tomorrow. 672 00:30:10,676 --> 00:30:13,545 What does he do ? Do you know ? 673 00:30:13,612 --> 00:30:14,680 No. 674 00:30:14,746 --> 00:30:15,906 Well, what did you talk about 675 00:30:15,930 --> 00:30:17,917 all the way down on the train ? 676 00:30:17,984 --> 00:30:20,686 Oh, my divorce, Reno. 677 00:30:20,752 --> 00:30:23,990 Helen, was it awful those 6 weeks ? 678 00:30:24,056 --> 00:30:24,924 Nothing what you'd call 679 00:30:24,991 --> 00:30:26,492 an enriching experience. 680 00:30:26,558 --> 00:30:30,096 Well, at least it was some kind of an experience. 681 00:30:30,162 --> 00:30:33,165 I never seem to have any kind. 682 00:30:33,232 --> 00:30:36,568 I think, darling, you're just about to have one. 683 00:30:49,248 --> 00:30:50,248 Hello. 684 00:30:52,451 --> 00:30:55,187 Yeah, go ahead. 685 00:30:55,254 --> 00:30:55,754 Hello. 686 00:30:55,821 --> 00:30:57,356 Hello, Mart. Sam. 687 00:30:57,423 --> 00:30:58,423 What's doing ? 688 00:30:58,457 --> 00:30:59,691 It's quieted down. 689 00:30:59,758 --> 00:31:00,859 Good. 690 00:31:00,927 --> 00:31:02,861 The worst is over. 691 00:31:02,929 --> 00:31:04,769 Sure, I knew it would be ok. I wasn't worried. 692 00:31:04,796 --> 00:31:05,731 Where are you at ? 693 00:31:05,797 --> 00:31:06,999 Terrace hotel. 694 00:31:07,066 --> 00:31:08,066 Everything all right ? 695 00:31:08,100 --> 00:31:11,503 Yeah. I got news for you, Mart. 696 00:31:11,570 --> 00:31:13,039 I'm getting married. 697 00:31:13,105 --> 00:31:14,640 Hey, Sam, quit kidding. 698 00:31:14,706 --> 00:31:16,775 I'm not kidding. I mean it. 699 00:31:16,842 --> 00:31:17,776 When you going to do it ? 700 00:31:17,843 --> 00:31:19,378 I don't know when. 701 00:31:19,445 --> 00:31:20,346 I just decided. 702 00:31:20,412 --> 00:31:21,747 Who's the gal ? 703 00:31:21,813 --> 00:31:24,883 Georgia Staples. She's an orphan. 704 00:31:24,951 --> 00:31:26,111 Her old man died and left her 705 00:31:26,135 --> 00:31:27,886 San Francisco's biggest newspaper. 706 00:31:27,954 --> 00:31:29,221 Sounds like the big league. 707 00:31:29,288 --> 00:31:30,689 Sure it's the big league. 708 00:31:30,756 --> 00:31:34,560 Isn't it about time I was up there ? 709 00:31:34,626 --> 00:31:37,263 Yeah. We'll not only be rolling in dough, 710 00:31:37,329 --> 00:31:41,800 but marrying into this crowd will fix it so I can... 711 00:31:41,867 --> 00:31:44,236 So I can spit in anybody's eye. 712 00:31:44,303 --> 00:31:45,771 Now, hurry it up and get down here 713 00:31:45,837 --> 00:31:48,374 because I don't know how long I'll be able to hold her off. 714 00:31:48,440 --> 00:31:49,800 I'll be there in a couple of days. 715 00:31:49,841 --> 00:31:52,211 Ok, boy. I'll be seeing you. 716 00:32:08,927 --> 00:32:10,997 Hey, taxi. 717 00:32:13,832 --> 00:32:16,402 Take me to 4106 Calvert street. 718 00:32:16,468 --> 00:32:17,970 Yes, Sir. 719 00:32:52,338 --> 00:32:53,372 Hello. 720 00:32:53,439 --> 00:32:54,440 Hi. 721 00:32:54,506 --> 00:32:56,608 May I ask what's going on here ? 722 00:32:56,675 --> 00:32:57,715 Some sort of celebration ? 723 00:32:57,776 --> 00:33:00,412 A wedding. Georgia Staples is getting married. 724 00:33:00,479 --> 00:33:01,613 Is that right ? 725 00:33:01,680 --> 00:33:03,782 Who's she marrying ? 726 00:33:03,849 --> 00:33:05,417 I don't know. 727 00:33:05,484 --> 00:33:06,484 Some lucky stiff. 728 00:33:06,518 --> 00:33:07,919 Ha ha. 729 00:33:07,986 --> 00:33:09,221 Yep. 730 00:33:26,582 --> 00:33:27,582 How do you do, Madame ? 731 00:33:27,606 --> 00:33:29,086 I thought perhaps you'd have some use 732 00:33:29,141 --> 00:33:30,576 for an accomplished dishwasher 733 00:33:30,642 --> 00:33:31,743 or a peerless dish-dryer. 734 00:33:31,810 --> 00:33:32,810 No. 735 00:33:32,844 --> 00:33:34,946 Or a garbage disposer, perhaps. 736 00:33:35,013 --> 00:33:36,848 You see, Madam, I may not show it, 737 00:33:36,915 --> 00:33:38,275 but food and I have been strangers 738 00:33:38,299 --> 00:33:40,986 since the day before yesterday. 739 00:33:41,053 --> 00:33:44,290 Well, come in. Can't turn a hungry man away 740 00:33:44,356 --> 00:33:45,591 from a wedding feast. 741 00:33:45,657 --> 00:33:46,558 Thank you. 742 00:33:46,625 --> 00:33:48,160 This stuff's no good for a hungry man. 743 00:33:48,227 --> 00:33:49,395 How about a Turkey leg ? 744 00:33:49,461 --> 00:33:51,463 Oh, anything will do, anything. 745 00:33:51,530 --> 00:33:53,599 Thank you so much. 746 00:33:53,665 --> 00:33:55,767 Isn't that Mr. Wild the cutest thing ? 747 00:33:55,834 --> 00:33:57,703 Mm-hmm. His eyes get me. 748 00:33:57,754 --> 00:33:59,514 They run up and down you like a searchlight. 749 00:33:59,538 --> 00:34:01,773 Yeah. 750 00:34:01,840 --> 00:34:04,110 "Those whom God has joined together", 751 00:34:04,176 --> 00:34:06,678 "let no man put asunder. 752 00:34:06,745 --> 00:34:09,081 "For as much as Samuel and Georgia 753 00:34:09,148 --> 00:34:11,483 "have consented together in holy wedlock 754 00:34:11,550 --> 00:34:15,187 "and have witnessed the same before God and this company, 755 00:34:15,254 --> 00:34:17,189 "and thereto have given and pledged their troth 756 00:34:17,256 --> 00:34:19,525 "each to the other and have declared the same 757 00:34:19,591 --> 00:34:21,860 "by giving and receiving a ring 758 00:34:21,927 --> 00:34:23,329 "and by joining hands, 759 00:34:23,395 --> 00:34:27,866 I pronounce that they are man and wife." 760 00:34:27,933 --> 00:34:29,573 I hope you both will be very, very happy. 761 00:34:29,597 --> 00:34:30,369 Thank you, father. 762 00:34:30,436 --> 00:34:31,436 Thank you. 763 00:34:39,878 --> 00:34:41,580 Congratulations, Sam. 764 00:34:41,647 --> 00:34:42,448 Georgia. 765 00:34:42,505 --> 00:34:43,625 I hope you'll be very happy. 766 00:34:43,649 --> 00:34:44,683 Thank you, darling. 767 00:34:44,750 --> 00:34:45,851 Mrs. Wild. 768 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 Congratulations. 769 00:34:46,985 --> 00:34:49,054 Thanks a lot. 770 00:34:49,121 --> 00:34:50,422 Hello, sister. 771 00:34:51,690 --> 00:34:52,791 Congratulations, Sam. 772 00:34:52,858 --> 00:34:53,759 What a lucky guy. 773 00:34:53,825 --> 00:34:54,593 Thanks. 774 00:34:54,660 --> 00:34:55,927 Congratulations, Sam. 775 00:34:55,994 --> 00:34:56,695 Congratulations. 776 00:34:56,762 --> 00:34:57,762 Thanks, Mart. 777 00:35:27,025 --> 00:35:28,194 Tired ? 778 00:35:31,029 --> 00:35:32,298 Yes. 779 00:35:40,005 --> 00:35:41,207 Helen. 780 00:35:50,048 --> 00:35:51,528 You didn't seem to like it very much. 781 00:35:51,552 --> 00:35:53,084 What ? 782 00:35:53,151 --> 00:35:55,187 Their getting married. 783 00:35:55,254 --> 00:35:58,257 No, naturally. 784 00:35:58,324 --> 00:35:59,425 Did it show ? 785 00:35:59,491 --> 00:36:00,926 To me. 786 00:36:02,261 --> 00:36:04,930 Sam's not in Georgia's class, you know that. 787 00:36:04,996 --> 00:36:06,898 It was concern for Georgia ? 788 00:36:06,965 --> 00:36:08,334 Well, certainly. 789 00:36:08,400 --> 00:36:09,577 Then why did you let the wedding go through ? 790 00:36:09,601 --> 00:36:11,041 You could have stopped it weeks ago. 791 00:36:11,065 --> 00:36:14,039 How could anyone stop a woman from marrying Sam ? 792 00:36:14,105 --> 00:36:18,277 Is he actually so attractive to women ? 793 00:36:18,344 --> 00:36:19,044 Is he, Helen ? 794 00:36:19,110 --> 00:36:20,346 Oh, really, Fred. 795 00:36:20,412 --> 00:36:22,212 You pick the most hideous times to badger me. 796 00:36:22,236 --> 00:36:23,048 I... I'm tired. 797 00:36:23,114 --> 00:36:24,554 I've had to handle this whole thing, 798 00:36:24,578 --> 00:36:26,652 and I'm upset about Georgia. 799 00:36:26,718 --> 00:36:28,287 I'm sorry, my sweet. 800 00:36:32,824 --> 00:36:36,295 I didn't realize I was badgering you. 801 00:36:53,178 --> 00:36:54,546 Well, I've come to say Goodbye. 802 00:36:54,613 --> 00:36:55,447 Nice of you. 803 00:36:55,514 --> 00:36:58,116 So sad Goodbyes, don't you think ? 804 00:36:58,183 --> 00:36:59,485 Saying Goodbye to you is. 805 00:36:59,551 --> 00:37:02,488 Smooth. Simply smooth. 806 00:37:02,538 --> 00:37:04,098 You don't believe I mean that, do you ? 807 00:37:04,122 --> 00:37:05,691 With bells on. 808 00:37:05,757 --> 00:37:07,526 Do you mind ? 809 00:37:07,593 --> 00:37:09,728 No, go ahead. I don't drink much. 810 00:37:09,795 --> 00:37:10,529 I don't need it. 811 00:37:10,596 --> 00:37:12,063 That's where we're different. 812 00:37:12,130 --> 00:37:13,332 Everybody's different 813 00:37:13,399 --> 00:37:14,766 from everybody else in some ways. 814 00:37:14,833 --> 00:37:17,303 Hah. You fancy yourself 815 00:37:17,369 --> 00:37:18,609 an intelligent man, don't you ? 816 00:37:18,633 --> 00:37:20,138 I don't like that remark. 817 00:37:20,205 --> 00:37:21,485 Of course, if you don't like it, 818 00:37:21,509 --> 00:37:24,443 I mustn't say it. 819 00:37:24,510 --> 00:37:27,012 I think you've had too much to drink. 820 00:37:27,078 --> 00:37:28,314 You know what I think ? 821 00:37:28,380 --> 00:37:29,415 I think you've got 822 00:37:29,481 --> 00:37:31,249 a secret of some kind, haven't you ? 823 00:37:31,317 --> 00:37:33,151 Well, haven't you ? 824 00:37:33,218 --> 00:37:34,298 Why does your face go tight 825 00:37:34,353 --> 00:37:36,054 all of the sudden sometimes ? 826 00:37:36,121 --> 00:37:37,561 And what about this friend of yours, 827 00:37:37,585 --> 00:37:38,585 this... this pug ugly 828 00:37:38,624 --> 00:37:40,191 you've brought to the house ? 829 00:37:40,258 --> 00:37:41,660 Anything else you'd like to know ? 830 00:37:47,032 --> 00:37:48,534 Yes. 831 00:37:48,600 --> 00:37:51,503 Why do you stay away from me ? 832 00:37:51,570 --> 00:37:53,138 You haven't said two words to me 833 00:37:53,204 --> 00:37:54,806 since you first came here. 834 00:37:56,608 --> 00:37:58,710 "Vanity of vanities. All is vanity." 835 00:37:58,777 --> 00:38:00,512 Stop that phony intellectual patter, 836 00:38:00,579 --> 00:38:02,648 you climbing faker. 837 00:38:03,739 --> 00:38:05,259 Sorry. That was a rotten thing to say. 838 00:38:05,283 --> 00:38:06,418 No, you're right. 839 00:38:06,485 --> 00:38:08,320 I'm nobody much. 840 00:38:09,821 --> 00:38:12,991 But I'll make myself a lot more than I am. 841 00:38:13,058 --> 00:38:15,361 I can do it, too. 842 00:38:15,427 --> 00:38:17,729 You don't think I can, do you ? 843 00:38:17,796 --> 00:38:20,932 I haven't given it a thought. 844 00:38:20,999 --> 00:38:24,570 You know, Sam, the way you kissed Georgia 845 00:38:24,636 --> 00:38:27,706 after the ceremony was very convincing. 846 00:38:27,773 --> 00:38:29,274 You were the perfect picture 847 00:38:29,341 --> 00:38:30,809 of the ardent, young husband 848 00:38:30,876 --> 00:38:32,911 faithful unto death. 849 00:38:32,978 --> 00:38:34,513 Why shouldn't I be ? 850 00:38:34,580 --> 00:38:37,416 Don't you realize my wife's very attractive. 851 00:38:37,483 --> 00:38:39,751 I know you realize you're very attractive. 852 00:38:39,818 --> 00:38:41,687 Oh, now, that was a fine thing to say. 853 00:38:41,753 --> 00:38:43,489 I bet you can't even remember all the women 854 00:38:43,555 --> 00:38:45,256 who have been mad about you, can you ? 855 00:38:45,323 --> 00:38:47,258 Can you remember all your men ? 856 00:38:47,325 --> 00:38:48,827 Leave me out of this. 857 00:38:48,894 --> 00:38:50,396 Ok. 858 00:38:51,129 --> 00:38:53,231 Just one more thing. 859 00:38:53,298 --> 00:38:54,232 Georgia's my sister, 860 00:38:54,299 --> 00:38:56,468 and I love her very much. 861 00:38:56,535 --> 00:38:58,003 After all she's done for you, 862 00:38:58,069 --> 00:38:59,871 you'd be crazy if you didn't. 863 00:38:59,938 --> 00:39:01,740 You don't know anything, do you ? 864 00:39:01,807 --> 00:39:03,642 You're talking about her money, 865 00:39:03,709 --> 00:39:05,677 and I hate her for her money. 866 00:39:05,744 --> 00:39:07,879 Every time she pays a bill, 867 00:39:07,946 --> 00:39:10,015 every time I see something I don't own 868 00:39:10,081 --> 00:39:11,082 I'm only borrowing, 869 00:39:11,149 --> 00:39:13,852 I hate her for her money. 870 00:39:13,919 --> 00:39:15,353 That's nice of me, isn't it, 871 00:39:15,421 --> 00:39:18,223 after all she's given me without even thinking. 872 00:39:18,289 --> 00:39:20,759 I know how you feel. 873 00:39:20,826 --> 00:39:22,661 There's more to it than that. 874 00:39:22,728 --> 00:39:24,162 Her money has made her something 875 00:39:24,229 --> 00:39:26,297 that I'll never be. 876 00:39:26,364 --> 00:39:28,199 She's completely innocent. 877 00:39:28,266 --> 00:39:29,601 She has a perfect faith 878 00:39:29,668 --> 00:39:31,108 that if she asked someone a question 879 00:39:31,132 --> 00:39:33,968 they'll... they'll give her the right answer. 880 00:39:37,976 --> 00:39:40,045 Anyhow, I love Georgia. And if you do anything 881 00:39:40,111 --> 00:39:42,213 to hurt her, I'm your enemy. 882 00:39:42,280 --> 00:39:44,816 And I make a very bad enemy, too. 883 00:39:51,022 --> 00:39:52,357 Goodbye... 884 00:39:52,424 --> 00:39:53,892 Sister. 885 00:39:58,396 --> 00:39:59,731 Mrs. Brent. 886 00:39:59,798 --> 00:40:01,132 Yes, Grace, what is it ? 887 00:40:01,199 --> 00:40:02,468 There's a man in the kitchen 888 00:40:02,534 --> 00:40:05,136 asking an awful lot of questions about Mr. Wild. 889 00:40:05,203 --> 00:40:07,305 I thought you'd better see him. 890 00:40:07,372 --> 00:40:08,640 Thank you. 891 00:40:10,709 --> 00:40:13,479 About how long has Mr. Wild been courting Miss Staples ? 892 00:40:13,545 --> 00:40:15,681 I don't know. A few weeks. 893 00:40:15,747 --> 00:40:19,084 My, how quickly love flowers in the hearts of the young. 894 00:40:19,150 --> 00:40:20,986 Well, they're getting ready to leave. 895 00:40:21,052 --> 00:40:22,320 Honest, that Mr. Wild, 896 00:40:22,387 --> 00:40:24,422 he just makes me water at the kneecaps. 897 00:40:24,490 --> 00:40:25,691 Well, obviously, 898 00:40:25,757 --> 00:40:27,859 Mr. Wild is a Gentlemen the ladies take to. 899 00:40:27,926 --> 00:40:28,860 Yeah. 900 00:40:28,927 --> 00:40:30,361 I won't waste your time or mine 901 00:40:30,428 --> 00:40:32,030 by letting you lie about who you are. 902 00:40:32,097 --> 00:40:35,901 Would you give me your wallet, please ? 903 00:40:35,967 --> 00:40:37,736 Perhaps this might be all less painful 904 00:40:37,803 --> 00:40:40,205 if we discuss it in private. 905 00:40:40,271 --> 00:40:41,372 Grace, would you mind 906 00:40:41,439 --> 00:40:42,484 waiting in the pantry with the others ? 907 00:40:42,508 --> 00:40:43,842 It'll only take a few minutes. 908 00:40:43,909 --> 00:40:45,977 He said he was hungry. 909 00:40:48,446 --> 00:40:50,516 A detective. 910 00:40:50,582 --> 00:40:53,384 Or operative, as we euphemistically call it. 911 00:40:53,451 --> 00:40:54,686 I'm not interested 912 00:40:54,753 --> 00:40:57,255 in your professional drolleries, Mr. Arnett. 913 00:40:57,322 --> 00:40:58,590 I want to know why you're here 914 00:40:58,657 --> 00:41:00,391 asking questions about Mr. Wild 915 00:41:00,458 --> 00:41:03,094 and who your client is. 916 00:41:03,161 --> 00:41:05,797 Naturally, I cannot reveal the name of my client. 917 00:41:05,864 --> 00:41:08,099 Your ethics touch me deeply. 918 00:41:08,166 --> 00:41:10,401 Noblesse oblige. 919 00:41:10,468 --> 00:41:12,188 I see that I shall have to call the police. 920 00:41:12,212 --> 00:41:14,873 That would be extremely unwise. 921 00:41:14,940 --> 00:41:18,243 It might involve Mr. Wild even more seriously 922 00:41:18,309 --> 00:41:20,946 in an already very serious matter. 923 00:41:21,012 --> 00:41:22,012 Good day. 924 00:41:24,149 --> 00:41:25,450 I hope Mr. and Mrs. Wild 925 00:41:25,517 --> 00:41:27,886 will have a most enjoyable honeymoon. 926 00:41:32,290 --> 00:41:34,560 Grace. 927 00:41:34,626 --> 00:41:37,195 Show this man out at once, please. 928 00:41:37,262 --> 00:41:38,463 Oh, and Grace, 929 00:41:38,530 --> 00:41:39,650 you didn't tell him anything 930 00:41:39,674 --> 00:41:42,568 about Mr. Wild just by accident ? 931 00:41:42,634 --> 00:41:43,954 For instance, you didn't tell him 932 00:41:43,978 --> 00:41:45,971 about the visitors Mr. Wild's had ? 933 00:41:46,037 --> 00:41:48,006 But Mr. Wild hasn't had any visitors 934 00:41:48,073 --> 00:41:51,076 except the gentleman who arrived for the wedding today. 935 00:42:05,523 --> 00:42:07,726 Helen, we've been looking for you. 936 00:42:07,793 --> 00:42:10,629 Maggie Macy just told me that you're moving in with her. 937 00:42:10,696 --> 00:42:12,864 What in the name of heaven made you dream that up ? 938 00:42:12,931 --> 00:42:13,865 Well, I thought you should have 939 00:42:13,932 --> 00:42:14,866 your house to yourself. 940 00:42:14,933 --> 00:42:17,235 Oh, darling, that's silly. 941 00:42:17,302 --> 00:42:18,336 You'll be leaving anyway 942 00:42:18,403 --> 00:42:19,803 as soon as you and Fred get married 943 00:42:19,827 --> 00:42:20,939 and that won't be long. 944 00:42:21,006 --> 00:42:22,273 Maybe she doesn't like me. 945 00:42:22,340 --> 00:42:24,342 Why, Sam, I adore you. 946 00:42:24,409 --> 00:42:25,577 Of course I'll stay. 947 00:42:25,644 --> 00:42:27,478 Have a wonderful trip, Georgie. 948 00:42:27,545 --> 00:42:28,580 Thank you, darling. 949 00:42:28,647 --> 00:42:29,848 Georgia dear. 950 00:42:29,915 --> 00:42:30,949 Yes. 951 00:42:32,050 --> 00:42:34,720 It was a silly idea moving out. 952 00:42:38,590 --> 00:42:40,592 Goodbye, brother. 953 00:42:42,293 --> 00:42:43,561 Goodbye. 954 00:42:45,130 --> 00:42:46,765 Come on, darling. 955 00:42:46,832 --> 00:42:47,909 Better hurry, you two. 956 00:42:47,933 --> 00:42:49,143 Yeah, you'll miss your train. 957 00:42:49,167 --> 00:42:50,567 Come on, everyone. They're leaving. 958 00:42:50,591 --> 00:42:52,604 He's gone now, that man. 959 00:42:52,671 --> 00:42:54,673 I hope his coming didn't upset you, Mrs. Brent. 960 00:42:54,740 --> 00:42:57,008 Upset me ? Why, no. 961 00:42:57,075 --> 00:42:59,510 His coming here made me feel wonderful, 962 00:42:59,577 --> 00:43:00,578 with the keys to the city 963 00:43:00,646 --> 00:43:02,648 right in my hand. 964 00:43:02,714 --> 00:43:05,516 Goodbye. Drop us a line, will you ? 965 00:43:05,583 --> 00:43:07,118 We'll be thinking of you. 966 00:43:18,196 --> 00:43:19,765 Why did you call me ? 967 00:43:19,831 --> 00:43:21,299 I was downtown shopping, 968 00:43:21,366 --> 00:43:22,300 and I thought it'd be nice 969 00:43:22,367 --> 00:43:23,769 to have a cocktail with you. 970 00:43:23,835 --> 00:43:26,104 When Sam introduced us, you made it very clear 971 00:43:26,171 --> 00:43:28,874 that my being in your house was strictly Sam's idea 972 00:43:28,940 --> 00:43:30,241 and strictly a bad one. 973 00:43:30,308 --> 00:43:32,778 I know. I was rude. 974 00:43:32,844 --> 00:43:33,712 I was wondering if you'd forgive me 975 00:43:33,779 --> 00:43:36,481 and forget about it. 976 00:43:36,547 --> 00:43:38,884 It's all right. Forget it. 977 00:43:38,950 --> 00:43:40,018 I thought we'd have a line 978 00:43:40,085 --> 00:43:43,421 from Georgia and Sam by now, but no. 979 00:43:43,488 --> 00:43:46,524 I don't know about Georgia, but Sam's no letter writer. 980 00:43:46,591 --> 00:43:48,311 You've known him a long time, haven't you ? 981 00:43:48,335 --> 00:43:48,960 Yeah. 982 00:43:49,027 --> 00:43:52,731 Yeah, Sam and I lived together for 5 years now. 983 00:43:52,798 --> 00:43:53,732 How did it happen you didn't come 984 00:43:53,799 --> 00:43:55,633 to San Francisco and Sam did ? 985 00:43:55,701 --> 00:43:58,704 I had some business to take care of... 986 00:43:58,770 --> 00:44:00,238 Wait a minute. 987 00:44:00,305 --> 00:44:03,174 Seems to me we're doing a lot of question and answer stuff. 988 00:44:03,241 --> 00:44:06,277 Oh, I'm sorry. I didn't mean to pry. 989 00:44:06,344 --> 00:44:07,779 Really not. 990 00:44:07,846 --> 00:44:09,547 Drink up. Let's have another shot. 991 00:44:09,614 --> 00:44:11,216 Good. I must warn you, though, 992 00:44:11,282 --> 00:44:12,550 liquor makes me nosy. 993 00:44:12,617 --> 00:44:13,785 I've been known to ask 994 00:44:13,852 --> 00:44:15,253 all sorts of personal questions 995 00:44:15,320 --> 00:44:16,487 after 4 cocktails. 996 00:44:16,554 --> 00:44:18,089 It's all right. 997 00:44:18,156 --> 00:44:20,525 I've been known to tell people to mind their own business. 998 00:44:20,591 --> 00:44:22,193 Cold sober, too. 999 00:44:31,036 --> 00:44:32,036 Grace. 1000 00:44:35,907 --> 00:44:37,843 Hello, Fred. Hello. 1001 00:44:37,909 --> 00:44:39,029 I didn't expect you tonight. 1002 00:44:39,053 --> 00:44:40,053 What is all this, Helen ? 1003 00:44:40,088 --> 00:44:40,946 All what ? 1004 00:44:41,012 --> 00:44:42,613 About Mart Waterman moving in. 1005 00:44:42,680 --> 00:44:43,849 When I called, Grace said 1006 00:44:43,915 --> 00:44:45,355 that you'd just phoned from downtown 1007 00:44:45,379 --> 00:44:47,059 and asked her to get a room ready for him. 1008 00:44:47,083 --> 00:44:49,020 Yes. I've invited Mart to stay here. 1009 00:44:49,087 --> 00:44:50,367 What on earth made you do that ? 1010 00:44:50,391 --> 00:44:51,723 Well, he's Sam's closest friend, 1011 00:44:51,790 --> 00:44:53,150 and I thought it was silly for him 1012 00:44:53,191 --> 00:44:54,059 to stay at a hotel 1013 00:44:54,116 --> 00:44:55,436 when we have so many empty rooms. 1014 00:44:55,460 --> 00:44:56,461 I don't know why 1015 00:44:56,527 --> 00:44:58,096 it didn't occur to me days ago. 1016 00:44:58,163 --> 00:45:00,331 I don't like the idea at all, Helen. 1017 00:45:00,376 --> 00:45:01,976 Having this man in the house with you... 1018 00:45:02,000 --> 00:45:04,502 But, Fred, Grace is here. 1019 00:45:04,569 --> 00:45:05,603 That's not the point. 1020 00:45:05,670 --> 00:45:06,938 Oh, don't be stuffy, darling. 1021 00:45:07,005 --> 00:45:09,007 At the risk of seeming completely mid-victorian, 1022 00:45:09,074 --> 00:45:10,776 I want you to ask him not to come. 1023 00:45:10,842 --> 00:45:12,143 But how can I do that now ? 1024 00:45:12,210 --> 00:45:14,412 Invent some excuse or other. It's not difficult. 1025 00:45:14,479 --> 00:45:15,513 But it is, darling. 1026 00:45:15,580 --> 00:45:18,416 I just can't do things like that. 1027 00:45:18,483 --> 00:45:19,885 You mean you won't. 1028 00:45:19,951 --> 00:45:21,019 Oh, Fred, really, 1029 00:45:21,086 --> 00:45:22,754 I don't see why you should... 1030 00:45:25,523 --> 00:45:27,092 That sounds like Georgia and Sam. 1031 00:45:27,158 --> 00:45:28,593 So soon ? 1032 00:45:28,659 --> 00:45:29,427 They weren't coming back 1033 00:45:29,494 --> 00:45:31,830 for another week. 1034 00:45:31,897 --> 00:45:34,065 Going to work is fine, but what you want to do is... 1035 00:45:34,132 --> 00:45:35,033 All right, let's skip it then. 1036 00:45:35,100 --> 00:45:36,167 Sam, it's such a silly... 1037 00:45:36,234 --> 00:45:38,870 I said skip it, and I meant skip it. 1038 00:45:38,937 --> 00:45:40,906 Hello, Sam. Hello, darling. 1039 00:45:40,972 --> 00:45:42,540 Have a good trip ? 1040 00:45:42,607 --> 00:45:43,775 Yes. Wonderful. 1041 00:45:43,842 --> 00:45:44,943 Yes, until I spoiled it 1042 00:45:45,010 --> 00:45:47,012 with my crazy notion. 1043 00:45:49,047 --> 00:45:52,517 Sam wants to run the paper. 1044 00:45:52,583 --> 00:45:53,684 Darling, if you'd had 1045 00:45:53,751 --> 00:45:55,386 any business experience at all, 1046 00:45:55,453 --> 00:45:56,554 but you've been a fighter 1047 00:45:56,621 --> 00:45:58,756 and managed a cattle ranch or two. 1048 00:45:58,824 --> 00:46:00,091 How could you know anything 1049 00:46:00,158 --> 00:46:01,993 about running a newspaper ? 1050 00:46:04,062 --> 00:46:06,464 I told Sam that if he'd only take a job 1051 00:46:06,531 --> 00:46:07,866 in the office to start with 1052 00:46:07,933 --> 00:46:10,802 until he learned the business. 1053 00:46:10,869 --> 00:46:12,037 Look at it this way, Sam, 1054 00:46:12,103 --> 00:46:13,538 you wouldn't suddenly... 1055 00:46:13,604 --> 00:46:15,604 I think this is something Georgia and I can settle 1056 00:46:15,628 --> 00:46:17,163 without anybody else butting in. 1057 00:46:17,230 --> 00:46:19,710 Sam, Fred's part of the family. 1058 00:46:19,777 --> 00:46:21,612 He has a right to "butt in," as you call it. 1059 00:46:21,679 --> 00:46:23,048 All right, so he doesn't like it. 1060 00:46:23,114 --> 00:46:25,516 Only because it doesn't make sense, Sam. 1061 00:46:25,583 --> 00:46:27,886 Does it to you, Helen ? 1062 00:46:30,255 --> 00:46:31,857 No, it doesn't. 1063 00:46:40,165 --> 00:46:41,666 I'm sorry I made a scene. 1064 00:46:41,732 --> 00:46:42,934 Oh, now. 1065 00:46:43,001 --> 00:46:45,170 It's just that I... 1066 00:46:45,236 --> 00:46:46,938 I can't stand fighting with Sam. 1067 00:46:47,005 --> 00:46:48,339 Easy does it, Georgia. 1068 00:46:48,406 --> 00:46:51,109 It won't seem nearly so tragic in the morning, dear. 1069 00:46:53,244 --> 00:46:55,914 I know. I... I suppose it won't. 1070 00:46:55,981 --> 00:46:56,781 Good night. 1071 00:46:56,848 --> 00:46:57,715 'Night 1072 00:46:57,782 --> 00:46:58,984 'night. 1073 00:47:01,319 --> 00:47:02,787 Well, I'll call you tomorrow. 1074 00:47:02,854 --> 00:47:04,355 Fred. 1075 00:47:04,422 --> 00:47:05,790 You're angry with me. 1076 00:47:05,857 --> 00:47:06,724 No. 1077 00:47:06,791 --> 00:47:07,725 Sure not ? 1078 00:47:07,792 --> 00:47:09,327 Yes. 1079 00:47:09,394 --> 00:47:11,529 You do see that I can't cancel that invitation, 1080 00:47:11,596 --> 00:47:13,131 don't you, darling ? 1081 00:47:13,198 --> 00:47:14,933 Yes. 1082 00:47:15,000 --> 00:47:17,969 Well, aren't you going to kiss me Good Night ? 1083 00:47:19,670 --> 00:47:20,872 Good night, Helen. 1084 00:47:56,274 --> 00:47:57,642 Helen ? 1085 00:48:29,340 --> 00:48:31,876 Why were you against me tonight ? 1086 00:48:31,943 --> 00:48:33,578 You don't know what I have in me. 1087 00:48:33,644 --> 00:48:35,580 You don't know what I can do. 1088 00:48:35,646 --> 00:48:36,747 I can run that paper 1089 00:48:36,814 --> 00:48:39,117 and better than most if I had a chance. 1090 00:48:39,184 --> 00:48:41,019 I believe you could. 1091 00:48:41,086 --> 00:48:43,054 Then why were you against me ? 1092 00:48:43,121 --> 00:48:45,123 Because Fred was. 1093 00:48:45,190 --> 00:48:48,293 And you love Fred desperately. 1094 00:48:48,359 --> 00:48:49,427 I love Fred. 1095 00:48:50,728 --> 00:48:51,728 You love Fred. 1096 00:48:53,131 --> 00:48:55,633 Why this sudden passion to run the paper ? 1097 00:48:55,700 --> 00:48:58,003 I'd be on top. 1098 00:48:58,069 --> 00:49:00,105 I could make people or break them. 1099 00:49:00,171 --> 00:49:02,107 I could do that. 1100 00:49:02,173 --> 00:49:03,608 Do you understand ? 1101 00:49:03,674 --> 00:49:05,510 Yes, I think I do. 1102 00:49:05,576 --> 00:49:07,012 Sure you do... 1103 00:49:08,946 --> 00:49:11,416 'Cause your roots are down where mine are. 1104 00:49:11,482 --> 00:49:14,852 I knew that the first time I saw you. 1105 00:49:14,919 --> 00:49:16,988 Soulmates, huh ? 1106 00:49:17,055 --> 00:49:19,024 Stop laughing. 1107 00:49:26,164 --> 00:49:27,665 Well, for a man 1108 00:49:27,732 --> 00:49:29,400 who's just returned from his honeymoon 1109 00:49:29,467 --> 00:49:32,003 with an attractive wife, you're very ardent. 1110 00:49:33,704 --> 00:49:34,905 What's the matter with you ? 1111 00:49:34,972 --> 00:49:36,332 You know how I feel about Georgia. 1112 00:49:36,356 --> 00:49:37,142 Do I ? 1113 00:49:37,208 --> 00:49:39,177 Unless you're a fool. 1114 00:49:39,244 --> 00:49:41,084 She means no more to me than Fred does to you. 1115 00:49:41,112 --> 00:49:42,947 Very interesting. 1116 00:49:43,014 --> 00:49:44,749 Now I must get this milk up to Georgia. 1117 00:49:44,815 --> 00:49:46,117 He means nothing to you. Say it. 1118 00:49:46,184 --> 00:49:47,418 He does, though. 1119 00:49:47,485 --> 00:49:49,420 What ? What, Helen ? 1120 00:49:49,487 --> 00:49:51,856 Fred is peace and security. 1121 00:49:51,922 --> 00:49:53,091 It's his money, then. 1122 00:49:53,158 --> 00:49:54,459 Yes, partly. 1123 00:49:54,525 --> 00:49:56,661 All my life I've lived on other peoples' money. 1124 00:49:56,727 --> 00:49:59,397 Now I want some of my own. 1125 00:49:59,464 --> 00:50:01,232 But there's another kind of security 1126 00:50:01,299 --> 00:50:03,668 that Fred can give me. 1127 00:50:03,734 --> 00:50:04,769 Without him, 1128 00:50:04,835 --> 00:50:07,405 I'm afraid of the things I'll do. 1129 00:50:07,472 --> 00:50:10,041 Afraid of what I might become. 1130 00:50:10,108 --> 00:50:13,744 Fred is goodness and safety. 1131 00:50:13,811 --> 00:50:15,913 Then what am I ? 1132 00:50:15,980 --> 00:50:17,715 You ? 1133 00:50:17,782 --> 00:50:19,284 You're strength, 1134 00:50:19,350 --> 00:50:22,320 excitement, and depravity. 1135 00:50:22,387 --> 00:50:24,021 There's a kind of corruptness 1136 00:50:24,089 --> 00:50:25,090 inside of you, Sam. 1137 00:50:25,156 --> 00:50:26,396 That would drive most women off 1138 00:50:26,420 --> 00:50:27,354 if they understood like you do. 1139 00:50:27,421 --> 00:50:29,394 Yes. But not you. 1140 00:50:29,460 --> 00:50:30,695 You have guts. 1141 00:50:30,761 --> 00:50:32,963 Georgia told me how you found those two in Reno. 1142 00:50:33,030 --> 00:50:35,500 You had guts then. You didn't yell or faint. 1143 00:50:35,566 --> 00:50:36,501 No. 1144 00:50:36,567 --> 00:50:38,503 And it wasn't only finding them dead. 1145 00:50:38,569 --> 00:50:40,305 It was the way they were dead. 1146 00:50:40,371 --> 00:50:42,173 The kid jammed in the doorway, 1147 00:50:42,240 --> 00:50:43,960 the Palmer dame lying there under the sink. 1148 00:50:43,984 --> 00:50:45,143 Blood on her hair. 1149 00:50:45,210 --> 00:50:47,050 Blood all over the place, and you didn't yell. 1150 00:50:47,074 --> 00:50:49,013 No, I didn't. 1151 00:50:49,080 --> 00:50:50,448 Helen. 1152 00:51:00,125 --> 00:51:02,293 Oh, there you are. 1153 00:51:02,360 --> 00:51:03,294 What are you doing here ? 1154 00:51:03,361 --> 00:51:04,429 I brought my stuff over. 1155 00:51:04,495 --> 00:51:05,230 I'm moving in. 1156 00:51:05,296 --> 00:51:06,997 Whose idea was that ? 1157 00:51:07,064 --> 00:51:09,167 Helen suggested it. 1158 00:51:21,312 --> 00:51:22,813 Good night. 1159 00:51:25,093 --> 00:51:26,093 You sure picked 1160 00:51:26,117 --> 00:51:27,718 a fine time to bust in. 1161 00:51:29,220 --> 00:51:30,821 I need a drink. 1162 00:52:52,046 --> 00:52:53,046 Operator. 1163 00:52:53,070 --> 00:52:54,071 Hello. I want to speak 1164 00:52:54,138 --> 00:52:56,874 to Albert Arnett in Reno, please. 1165 00:52:56,941 --> 00:52:57,875 Reno, Nevada ? 1166 00:52:57,942 --> 00:52:58,876 Yes. 1167 00:52:58,943 --> 00:52:59,944 What's his number ? 1168 00:53:00,010 --> 00:53:01,979 22766. 1169 00:53:02,046 --> 00:53:02,980 Who's calling ? 1170 00:53:03,047 --> 00:53:04,515 I'm Mrs. Brent. 1171 00:53:05,916 --> 00:53:07,585 Thank you. 1172 00:53:07,652 --> 00:53:09,620 Look, Sam, you got a good-looking wife 1173 00:53:09,687 --> 00:53:10,488 with all the dough 1174 00:53:10,555 --> 00:53:12,122 that's not locked up in the mint. 1175 00:53:12,189 --> 00:53:13,869 Why don't you play it close to your vest ? 1176 00:53:13,893 --> 00:53:14,625 Meaning what ? 1177 00:53:14,692 --> 00:53:16,160 Leave Helen alone. 1178 00:53:16,227 --> 00:53:17,328 Why ? 1179 00:53:17,395 --> 00:53:18,396 I just told you. 1180 00:53:18,463 --> 00:53:20,298 Not that I blame you, of course. 1181 00:53:20,365 --> 00:53:22,285 Helen's a creamy dish, but she's going to get... 1182 00:53:22,309 --> 00:53:23,133 If I ever catch you 1183 00:53:23,200 --> 00:53:24,134 so much as looking at Helen, 1184 00:53:24,201 --> 00:53:25,135 I'll tear your throat out. 1185 00:53:25,202 --> 00:53:26,337 Oh, Sam. 1186 00:53:26,404 --> 00:53:27,572 Never mind the "oh, Sam." 1187 00:53:27,638 --> 00:53:29,507 Just remember what I told you. 1188 00:53:43,488 --> 00:53:46,357 No. No, I don't want to talk to anyone else in Reno. 1189 00:53:46,424 --> 00:53:48,293 Just find out where Mr. Arnett can be reached 1190 00:53:48,359 --> 00:53:49,927 in San Francisco, please. 1191 00:54:00,738 --> 00:54:02,440 What's wrong ? 1192 00:54:02,507 --> 00:54:04,909 Helen. She just phoned a guy in Reno. 1193 00:54:04,975 --> 00:54:05,643 Reno ? 1194 00:54:05,710 --> 00:54:07,445 I don't get her. 1195 00:54:07,512 --> 00:54:09,680 I don't get her at all. 1196 00:54:09,747 --> 00:54:11,547 Maybe I was a fool, but I would have sworn... 1197 00:54:11,582 --> 00:54:12,317 What ? 1198 00:54:12,383 --> 00:54:13,984 Maybe not. 1199 00:54:14,051 --> 00:54:15,886 Maybe she is against me. 1200 00:54:15,953 --> 00:54:17,054 I don't know. 1201 00:54:17,121 --> 00:54:19,890 She puts herself in my arms and tries to trap me. 1202 00:54:19,957 --> 00:54:22,092 And she feels and digs and looks inside of me. 1203 00:54:22,159 --> 00:54:25,095 Sam. Sam, take it easy. 1204 00:54:25,162 --> 00:54:27,298 We'll work it out somehow. 1205 00:54:27,365 --> 00:54:29,300 Just take it easy. 1206 00:54:48,753 --> 00:54:50,921 "Where every prospect pleases 1207 00:54:50,988 --> 00:54:52,857 and only man is vile." 1208 00:54:53,958 --> 00:54:55,993 That quotation occurs to me quite often 1209 00:54:56,060 --> 00:54:58,563 in my profession. 1210 00:54:58,629 --> 00:55:01,366 Mr. Arnett, I've been very curious to know 1211 00:55:01,432 --> 00:55:04,435 what progress you've made since I last saw you. 1212 00:55:04,502 --> 00:55:06,671 I've done rather well. 1213 00:55:06,737 --> 00:55:08,673 How well ? 1214 00:55:08,739 --> 00:55:10,841 My investigation concerning Mr. Wild 1215 00:55:10,908 --> 00:55:13,744 is almost complete. 1216 00:55:13,811 --> 00:55:16,714 And, uh, when you fill in what's missing... 1217 00:55:16,781 --> 00:55:18,716 I shall turn everything over to my client, 1218 00:55:18,783 --> 00:55:22,520 who I believe will inform the police. 1219 00:55:22,587 --> 00:55:24,689 Naturally, I'm deeply interested. 1220 00:55:24,755 --> 00:55:26,791 After all, it does concern my brother-in-law. 1221 00:55:26,857 --> 00:55:27,792 So it does. 1222 00:55:27,858 --> 00:55:30,260 And it would be very trying for all of us 1223 00:55:30,325 --> 00:55:32,005 if he were linked up with anything like... 1224 00:55:32,029 --> 00:55:33,029 Like murder. 1225 00:55:35,232 --> 00:55:38,603 Unfortunately, Mr. Wild is already linked up with it. 1226 00:55:38,669 --> 00:55:40,938 In fact, I would go so far as to say 1227 00:55:41,005 --> 00:55:43,541 that not only is he linked up with it, 1228 00:55:43,608 --> 00:55:45,710 but he's the chief performer in this case. 1229 00:55:45,776 --> 00:55:49,447 I presume that so far your client knows nothing. 1230 00:55:49,514 --> 00:55:51,716 Your presumption is correct. 1231 00:55:54,719 --> 00:55:55,986 Uh... 1232 00:55:56,587 --> 00:55:58,288 Mr. Arnett, I... 1233 00:55:58,355 --> 00:56:00,558 It's quite all right, Mrs. Brent. 1234 00:56:00,625 --> 00:56:03,093 I am a man of integrity, 1235 00:56:03,160 --> 00:56:06,196 but I'm always willing to listen to an interesting offer. 1236 00:56:06,263 --> 00:56:08,899 Well, I'm prepared to pay handsomely. 1237 00:56:08,966 --> 00:56:11,368 Good. Obstructing the wheels of justice 1238 00:56:11,436 --> 00:56:13,404 is a costly affair. 1239 00:56:13,471 --> 00:56:15,606 $5,000 should do it. 1240 00:56:15,673 --> 00:56:17,808 $15,000 should do it. 1241 00:56:17,875 --> 00:56:19,877 I think you're basing your demands 1242 00:56:19,944 --> 00:56:21,646 on false premises, Mr. Arnett. 1243 00:56:21,712 --> 00:56:23,347 I am not a rich woman. 1244 00:56:23,414 --> 00:56:24,582 I know that. 1245 00:56:24,649 --> 00:56:27,084 But your sister is very rich. 1246 00:56:27,151 --> 00:56:30,154 So is Mr. Grover, whom you're planning to marry. 1247 00:56:34,258 --> 00:56:35,926 7,000. 1248 00:56:37,261 --> 00:56:38,763 15. 1249 00:56:38,829 --> 00:56:42,132 I doubt very much if I can manage to get it. 1250 00:56:42,199 --> 00:56:45,636 In that case, I shall have to forge ahead with my inquiry. 1251 00:56:45,703 --> 00:56:47,004 And may I remind you 1252 00:56:47,071 --> 00:56:50,841 that Nevada courts have rather puritanical views. 1253 00:56:50,908 --> 00:56:54,011 Why, some of our more impassioned juries even insist 1254 00:56:54,078 --> 00:56:57,081 that a man who commits murder pay with his life. 1255 00:56:59,917 --> 00:57:04,522 You know, Mrs. Brent, I'm a simple man, 1256 00:57:04,589 --> 00:57:06,390 and I'm somewhat confused 1257 00:57:06,457 --> 00:57:09,426 about your motive in protecting Mr. Wild. 1258 00:57:09,494 --> 00:57:10,795 He's my sister's husband. 1259 00:57:10,861 --> 00:57:11,596 I should think 1260 00:57:11,662 --> 00:57:12,702 it would be quite obvious. 1261 00:57:12,763 --> 00:57:14,431 But he was your sister's husband 1262 00:57:14,499 --> 00:57:16,601 when I came to your house that first day, 1263 00:57:16,667 --> 00:57:19,804 and you had no intention of protecting him then. 1264 00:57:19,870 --> 00:57:21,672 In fact, you went out of your way 1265 00:57:21,739 --> 00:57:25,476 to supply me with information which might assist me. 1266 00:57:25,543 --> 00:57:29,346 Of course, Mr. Wild is a most attractive man. 1267 00:57:29,413 --> 00:57:32,617 And I suppose even a sister-in-law 1268 00:57:32,683 --> 00:57:34,685 of sufficient acquaintance 1269 00:57:34,752 --> 00:57:37,087 might succumb to his charms. 1270 00:57:39,289 --> 00:57:40,925 Good night. 1271 00:57:40,991 --> 00:57:42,059 Good night. 1272 00:57:44,562 --> 00:57:46,631 Has it occurred to you 1273 00:57:46,697 --> 00:57:50,100 neither of us looks like a scoundrel, do we ? 1274 00:58:04,248 --> 00:58:05,248 Where have you been ? 1275 00:58:05,282 --> 00:58:06,183 That's my affair. 1276 00:58:06,250 --> 00:58:07,718 Where have you been ? 1277 00:58:07,785 --> 00:58:10,354 Seeing a man called Albert Arnett. 1278 00:58:10,420 --> 00:58:11,589 He's a detective. 1279 00:58:14,458 --> 00:58:16,226 Seeing him about what ? 1280 00:58:16,293 --> 00:58:18,863 He has a client who thinks you committed a murder in Reno. 1281 00:58:18,929 --> 00:58:21,566 I told him that was fantastic. 1282 00:58:21,632 --> 00:58:23,300 I knew you hadn't committed any murder. 1283 00:58:23,367 --> 00:58:24,869 How did you find out about him ? 1284 00:58:24,935 --> 00:58:26,771 He was here the day of your wedding. 1285 00:58:26,837 --> 00:58:28,917 It occurred to me tonight it might be rather awkward 1286 00:58:28,941 --> 00:58:31,075 if he went around spying and asking questions, 1287 00:58:31,141 --> 00:58:33,377 even if the whole thing is ridiculous, 1288 00:58:33,443 --> 00:58:35,145 so I decided to put a stop to it. 1289 00:58:35,212 --> 00:58:36,212 That isn't why you went. 1290 00:58:36,246 --> 00:58:36,881 I tell you it is. 1291 00:58:36,947 --> 00:58:37,882 You're lying. 1292 00:58:37,948 --> 00:58:39,917 Take it easy, Sam. I don't think she is. 1293 00:58:39,984 --> 00:58:41,351 Whose side are you on anyway ? 1294 00:58:41,418 --> 00:58:42,720 Oh, Sam. 1295 00:58:42,787 --> 00:58:44,622 You certainly make it tough 1296 00:58:44,689 --> 00:58:46,657 for people who are on your side. 1297 00:58:50,561 --> 00:58:53,297 What did she say that detective's name was ? 1298 00:58:53,363 --> 00:58:54,531 Arnett. 1299 00:59:07,645 --> 00:59:09,146 Mrs. Kraft, please. 1300 00:59:11,325 --> 00:59:12,325 618. 1301 00:59:12,349 --> 00:59:13,349 Thank you. 1302 00:59:19,834 --> 00:59:20,834 Deal. 1303 00:59:20,858 --> 00:59:22,660 Gotta add up. Why ? 1304 00:59:22,727 --> 00:59:24,328 Find out who won. 1305 00:59:24,394 --> 00:59:26,631 I won. Who says ? 1306 00:59:26,697 --> 00:59:28,098 Don't argue ! 1307 00:59:28,165 --> 00:59:29,700 You won. 1308 00:59:33,337 --> 00:59:34,739 How's the search coming along ? 1309 00:59:34,805 --> 00:59:36,016 That's what I'm going to find out 1310 00:59:36,040 --> 00:59:36,707 from Mr. Arnett. 1311 00:59:36,774 --> 00:59:37,775 Shut that, will you ? 1312 00:59:37,842 --> 00:59:39,122 The cold's eating into my bones. 1313 00:59:39,146 --> 00:59:41,048 Pleasure, pleasure, pleasure. 1314 00:59:44,414 --> 00:59:46,383 Well, ha ha. You ever get around 1315 00:59:46,414 --> 00:59:47,694 to playing cards with Virginia ? 1316 00:59:47,718 --> 00:59:49,987 Virginia ? I thought so. 1317 00:59:50,054 --> 00:59:51,756 You're no Casanova with women. 1318 00:59:51,822 --> 00:59:53,891 Those were all lies you fed me. 1319 00:59:53,958 --> 00:59:55,358 You're a poor substitute for Laury, 1320 00:59:55,382 --> 00:59:56,326 let me tell you. 1321 00:59:56,393 --> 00:59:57,473 Are you calling me a liar ? 1322 00:59:57,497 --> 00:59:59,764 Yes. You're a liar, all right. 1323 00:59:59,830 --> 01:00:00,998 And you are a cheat. 1324 01:00:01,065 --> 01:00:05,069 What makes you say that ? 1325 01:00:05,135 --> 01:00:06,036 Can I help you ? 1326 01:00:06,103 --> 01:00:07,404 Yes. 1327 01:00:07,471 --> 01:00:08,572 Well, well. 1328 01:00:08,639 --> 01:00:10,199 The 10 of diamonds we were looking for. 1329 01:00:10,223 --> 01:00:12,758 Why, sure enough. Yes. 1330 01:00:13,410 --> 01:00:14,511 See who it is. 1331 01:00:14,578 --> 01:00:15,780 Yeah. 1332 01:00:18,749 --> 01:00:20,718 Oh, it's you. That's all. 1333 01:00:20,785 --> 01:00:21,865 Take you on again tomorrow. 1334 01:00:21,919 --> 01:00:23,359 And I'll beat you again, too. Ha ha. 1335 01:00:23,420 --> 01:00:25,089 Yeah, in a pig's eye. 1336 01:00:26,356 --> 01:00:27,436 Quite a delightful surprise 1337 01:00:27,491 --> 01:00:29,426 you coming to San Francisco, 1338 01:00:29,493 --> 01:00:30,973 but a needless trip, if I may say so. 1339 01:00:30,997 --> 01:00:32,529 May I help you ? 1340 01:00:32,596 --> 01:00:34,531 I've got nothing to keep me in Reno, 1341 01:00:34,598 --> 01:00:35,798 and I wanted to be on the spot 1342 01:00:35,822 --> 01:00:36,934 when you caught the skunk 1343 01:00:37,001 --> 01:00:38,202 that killed poor Laury. 1344 01:00:38,268 --> 01:00:40,437 Now, Mrs. Kraft. I didn't say he was here. 1345 01:00:40,504 --> 01:00:42,139 What made you come here then ? 1346 01:00:42,206 --> 01:00:44,541 Look, a certain young man came here. 1347 01:00:44,608 --> 01:00:46,777 And this young man I remember seeing 1348 01:00:46,844 --> 01:00:49,379 outside Mrs. Palmer's house, at police headquarters, 1349 01:00:49,446 --> 01:00:52,649 at the funeral parlor where poor Mrs. Palmer was laid out. 1350 01:00:52,717 --> 01:00:55,720 Poor Laury. I hope she's in heaven how. 1351 01:00:55,786 --> 01:00:57,021 Although I don't know 1352 01:00:57,087 --> 01:00:59,957 if Laury would have much fun up there. 1353 01:01:01,892 --> 01:01:03,761 Go on. This man you saw at the funeral parlor. 1354 01:01:03,828 --> 01:01:05,362 Is he the one ? 1355 01:01:05,429 --> 01:01:07,397 No. But he gave me a lead. 1356 01:01:07,464 --> 01:01:08,598 What good's a lead ? 1357 01:01:08,665 --> 01:01:11,601 It's high time you found out something. 1358 01:01:11,668 --> 01:01:15,105 Mrs. Kraft, in a few days 1359 01:01:15,172 --> 01:01:17,474 either my suspicions will be verified 1360 01:01:17,541 --> 01:01:21,746 and we will have our quarry or I would have failed you, 1361 01:01:21,812 --> 01:01:23,781 which believe me would be exceedingly painful 1362 01:01:23,848 --> 01:01:25,049 to a man of my integrity. 1363 01:01:25,115 --> 01:01:26,383 It won't hurt half as much 1364 01:01:26,450 --> 01:01:28,753 as me to lose my $500. 1365 01:01:28,819 --> 01:01:31,221 Speaking of money, I have a little expense account 1366 01:01:31,288 --> 01:01:32,790 which I thought I'd leave with you 1367 01:01:32,857 --> 01:01:36,060 for traveling and incidentals. 1368 01:01:36,126 --> 01:01:37,527 Whew ! 1369 01:01:37,594 --> 01:01:39,596 Boy, you really blow yourself 1370 01:01:39,663 --> 01:01:41,063 with those incidentals, don't you ? 1371 01:01:41,087 --> 01:01:43,722 Ha ha ha. 1372 01:01:44,501 --> 01:01:46,436 All right, Mrs. Kraft. 1373 01:01:46,503 --> 01:01:47,503 Thank you. 1374 01:02:12,662 --> 01:02:13,831 Yes ? 1375 01:02:13,898 --> 01:02:15,532 How do you do, Mrs. Kraft ? 1376 01:02:15,599 --> 01:02:16,666 Who are you ? 1377 01:02:16,733 --> 01:02:18,268 And take your foot out of my door. 1378 01:02:18,335 --> 01:02:21,305 What I want to talk to you about concerns Laury Palmer. 1379 01:02:21,371 --> 01:02:23,040 Oh. 1380 01:02:23,107 --> 01:02:24,308 Thank you. 1381 01:02:27,744 --> 01:02:29,446 Well ? 1382 01:02:29,513 --> 01:02:30,948 Now, now, you don't expect me 1383 01:02:31,015 --> 01:02:32,382 to tell you just like that. 1384 01:02:32,449 --> 01:02:33,483 It's not feasible. 1385 01:02:33,550 --> 01:02:35,485 How much is it going to cost me ? 1386 01:02:35,552 --> 01:02:36,752 Well, I'm not going to do much 1387 01:02:36,776 --> 01:02:37,955 so I won't need much. 1388 01:02:38,022 --> 01:02:40,390 A c-note should make me very happy. 1389 01:02:40,457 --> 01:02:41,826 Now, I suppose. 1390 01:02:41,892 --> 01:02:43,493 No. I'll prove to you 1391 01:02:43,560 --> 01:02:45,029 I'm strictly on the level. 1392 01:02:45,095 --> 01:02:46,363 Tonight will be all right 1393 01:02:46,430 --> 01:02:47,431 after I show you 1394 01:02:47,497 --> 01:02:48,298 what you're looking for. 1395 01:02:48,365 --> 01:02:49,900 Fair enough. 1396 01:02:49,967 --> 01:02:53,203 How come you got a hold of this information ? 1397 01:02:53,270 --> 01:02:55,705 Through underworld connections, 1398 01:02:55,772 --> 01:02:58,342 like it says in the newspapers. 1399 01:02:58,408 --> 01:03:00,077 I'm a bad boy. 1400 01:03:00,144 --> 01:03:03,547 You are, huh ? Ha ha ha. Have some beer. 1401 01:03:03,613 --> 01:03:05,382 No, thanks. Beer makes me sleepy. 1402 01:03:05,449 --> 01:03:06,383 I don't like it. 1403 01:03:06,450 --> 01:03:07,784 Me, I love it. 1404 01:03:07,852 --> 01:03:10,554 I love it the best in the world. 1405 01:03:10,620 --> 01:03:13,924 I love Laury, too. 1406 01:03:13,991 --> 01:03:16,760 Yeah. I'm at the barren tail end of my life, 1407 01:03:16,827 --> 01:03:18,528 and Laury was all I had, 1408 01:03:18,595 --> 01:03:21,298 Laury and the bottle. 1409 01:03:21,365 --> 01:03:23,868 Well, there's nothing I can do for the bottle, 1410 01:03:23,934 --> 01:03:25,802 but I'm sure not going to let Laury down. 1411 01:03:25,870 --> 01:03:29,073 That's right. You and Laury stick together. 1412 01:03:29,139 --> 01:03:33,043 Mrs. Kraft, here's a map of San Francisco and vicinity. 1413 01:03:33,110 --> 01:03:35,679 You see this corner I've marked here ? 1414 01:03:35,745 --> 01:03:38,983 I'd better write it down for you. 1415 01:03:39,049 --> 01:03:42,219 You pick up a cab tonight and drive out there... 1416 01:03:42,286 --> 01:03:43,820 Alone. 1417 01:03:45,856 --> 01:03:46,891 I'll be waiting for you. 1418 01:03:46,957 --> 01:03:48,325 What time ? 1419 01:03:48,392 --> 01:03:49,927 11:00. Mm-hmm. 1420 01:03:49,994 --> 01:03:51,261 And remember, glamour girl, 1421 01:03:51,328 --> 01:03:52,728 I'll do this on just one condition. 1422 01:03:52,762 --> 01:03:53,830 What's that ? 1423 01:03:53,898 --> 01:03:55,832 That you don't make any passes at me 1424 01:03:55,900 --> 01:03:57,501 when you get me out there. 1425 01:03:57,567 --> 01:03:59,469 I'm a very shy kid. 1426 01:03:59,536 --> 01:04:02,072 Ooh, ha ha ha. 1427 01:04:25,395 --> 01:04:27,031 Yes ? 1428 01:04:28,999 --> 01:04:31,535 Oh. Are you turning in right away ? 1429 01:04:31,601 --> 01:04:33,337 No. I was just going to read. 1430 01:04:33,403 --> 01:04:35,239 Did you want to see me about something ? 1431 01:04:35,305 --> 01:04:36,306 Yes. 1432 01:04:38,442 --> 01:04:42,612 I, uh, I wanted to talk to you about Sam. 1433 01:04:42,679 --> 01:04:47,784 He's a great guy, Sam, but he's kind of impulsive. 1434 01:04:47,851 --> 01:04:49,119 Well, he's the sort of guy 1435 01:04:49,186 --> 01:04:51,521 that punches first and asks questions later. 1436 01:04:51,588 --> 01:04:53,790 Now, you... 1437 01:04:53,857 --> 01:04:55,692 I think you're different. 1438 01:04:55,759 --> 01:04:57,727 I think you figure things close. 1439 01:04:57,794 --> 01:05:00,497 So that's why I took a chance on having my head beat open 1440 01:05:00,564 --> 01:05:03,700 and came in here tonight. 1441 01:05:03,767 --> 01:05:05,069 The way I see it, 1442 01:05:05,135 --> 01:05:09,940 it's not feasible for you and Sam to keep on... 1443 01:05:10,007 --> 01:05:12,909 Well, what I mean is. 1444 01:05:12,977 --> 01:05:15,045 Sam's married to a lovely little wife, 1445 01:05:15,112 --> 01:05:16,913 and you're engaged to that nice Mr. Grover. 1446 01:05:16,981 --> 01:05:17,681 That's right. I am. 1447 01:05:17,747 --> 01:05:18,448 Don't get mad. 1448 01:05:18,515 --> 01:05:19,449 I am getting mad. 1449 01:05:19,516 --> 01:05:21,118 I resent people marching into something 1450 01:05:21,185 --> 01:05:22,852 that doesn't concern them. 1451 01:05:22,919 --> 01:05:24,521 You think it doesn't. 1452 01:05:24,588 --> 01:05:26,456 It concerns me, all right, if it concerns Sam. 1453 01:05:26,523 --> 01:05:29,059 Suppose you discuss it with Sam then. 1454 01:05:29,126 --> 01:05:30,727 I tried to tell you about him. 1455 01:05:30,794 --> 01:05:33,097 The way he is he won't listen to what I have to say. 1456 01:05:33,163 --> 01:05:36,366 And I'm not interested. 1457 01:05:36,433 --> 01:05:40,170 Well, I got it off my chest anyhow. 1458 01:05:40,237 --> 01:05:41,638 Good night. Good night. 1459 01:05:57,821 --> 01:05:58,821 Who is it ? 1460 01:05:58,855 --> 01:06:00,590 It's me, Sam. Can I come in ? 1461 01:06:00,657 --> 01:06:01,657 Yeah. 1462 01:06:07,031 --> 01:06:09,166 Well, I found the client. 1463 01:06:09,233 --> 01:06:10,500 She's at the Felton hotel. 1464 01:06:10,567 --> 01:06:12,836 Her name's Kraft. She was Palmer's pal. 1465 01:06:12,902 --> 01:06:13,803 Yeah ? 1466 01:06:13,870 --> 01:06:15,005 I got everything fixed. 1467 01:06:15,072 --> 01:06:17,641 I'm going to meet her in a little while. 1468 01:06:17,707 --> 01:06:20,810 What a glamour girl. 1469 01:06:20,877 --> 01:06:21,911 Sam. 1470 01:06:21,978 --> 01:06:23,247 What ? 1471 01:06:23,313 --> 01:06:25,749 Are you sure this is the way you want it handled ? 1472 01:06:25,815 --> 01:06:26,650 Why ? 1473 01:06:26,716 --> 01:06:27,884 Just asked. 1474 01:06:27,951 --> 01:06:30,087 I don't mind if it's the most feasible way. 1475 01:06:30,154 --> 01:06:32,389 I'm sure this is the way I want it handled. 1476 01:06:32,456 --> 01:06:33,490 Ok. 1477 01:06:34,658 --> 01:06:35,658 Have you figured out 1478 01:06:35,692 --> 01:06:38,395 what we're going to do with the detective ? 1479 01:06:38,462 --> 01:06:39,363 No. 1480 01:06:39,429 --> 01:06:42,466 Well, don't let it worry you. 1481 01:06:42,532 --> 01:06:45,369 We've come through everything so far, haven't we ? 1482 01:06:45,435 --> 01:06:46,870 Yeah. 1483 01:06:46,936 --> 01:06:48,772 So long. So long, Mart. 1484 01:07:34,895 --> 01:07:35,895 How much ? 1485 01:07:35,919 --> 01:07:37,387 $2.70, please. 1486 01:07:40,023 --> 01:07:41,225 Keep the change. 1487 01:07:41,291 --> 01:07:43,627 Thank you. Are you sure this is the corner ? 1488 01:07:43,693 --> 01:07:45,028 There are no buses or street cars 1489 01:07:45,095 --> 01:07:47,197 around here if you get stuck. 1490 01:07:47,264 --> 01:07:48,398 This is it all right. 1491 01:07:48,465 --> 01:07:49,533 Ok, lady. 1492 01:08:10,220 --> 01:08:11,388 Hi, glamour girl. 1493 01:08:11,455 --> 01:08:12,822 Hello. 1494 01:08:12,889 --> 01:08:14,129 Well, now that we're both here, 1495 01:08:14,158 --> 01:08:15,659 we can be on our way. 1496 01:08:15,725 --> 01:08:16,893 On our way ? 1497 01:08:16,960 --> 01:08:18,395 We've got a little bit of a walk. 1498 01:08:18,462 --> 01:08:19,996 Out there. 1499 01:08:21,731 --> 01:08:23,500 You don't mind, do you ? 1500 01:08:23,567 --> 01:08:25,302 I sure do mind. I ain't built 1501 01:08:25,369 --> 01:08:27,304 for gallivanting around in the sand. 1502 01:08:27,371 --> 01:08:29,173 I'll help you if the going gets rough. 1503 01:08:29,239 --> 01:08:31,375 You can depend on me, glamour girl. 1504 01:08:43,364 --> 01:08:44,364 Feels like one of my legs 1505 01:08:44,388 --> 01:08:46,256 are out of their sockets. 1506 01:08:46,323 --> 01:08:47,591 How much further do we go ? 1507 01:08:47,657 --> 01:08:49,326 No further. 1508 01:08:49,393 --> 01:08:50,594 But I don't see a thing here. 1509 01:08:50,660 --> 01:08:53,197 What have you got to show me ? 1510 01:08:56,466 --> 01:08:59,169 Don't hire detectives. 1511 01:09:27,096 --> 01:09:29,499 Take it easy, glamour girl. 1512 01:09:29,566 --> 01:09:32,236 It shouldn't feel so bad. 1513 01:09:32,302 --> 01:09:34,137 You've lived a long life. 1514 01:09:34,204 --> 01:09:35,772 You're no spring chicken, you know. 1515 01:09:35,839 --> 01:09:38,074 Aw, glamour girl. 1516 01:09:38,141 --> 01:09:39,142 Who is it ? 1517 01:09:39,209 --> 01:09:41,311 It's me, Mart. Your old pal Sam. 1518 01:09:41,378 --> 01:09:43,380 What's the matter with you, Sam ? 1519 01:09:49,486 --> 01:09:53,089 Sam, what's this all about ? 1520 01:09:53,156 --> 01:09:54,858 Sam, take that knife away. 1521 01:09:54,924 --> 01:09:56,826 What did I do ? I was out here tonight for you. 1522 01:09:56,893 --> 01:09:58,813 You were in Helen's room for me, too, I suppose. 1523 01:09:58,837 --> 01:10:01,206 I was, Sam. I was trying to save you trouble, that's all. 1524 01:10:01,273 --> 01:10:02,666 In her room ? 1525 01:10:02,732 --> 01:10:05,101 It wasn't like it looked. It wasn't, I swear, Sam. 1526 01:10:05,168 --> 01:10:06,436 Wasn't it ? 1527 01:10:06,503 --> 01:10:09,606 Sam, take that knife away so I can talk to you. 1528 01:10:13,710 --> 01:10:15,445 I knew you'd listen to me, Sam. 1529 01:10:15,512 --> 01:10:17,547 Here's how it was... Sam ! 1530 01:10:20,850 --> 01:10:22,886 You're crazy, Sam. 1531 01:10:40,270 --> 01:10:41,571 Psst, Mrs. Brent. 1532 01:10:41,638 --> 01:10:43,673 Mrs. Brent. 1533 01:10:43,740 --> 01:10:47,411 The police are downstairs, Mrs. Brent. 1534 01:10:47,477 --> 01:10:52,081 They say Mr. Waterman was murdered last night. 1535 01:10:52,148 --> 01:10:54,518 I'll... I'll be right down. 1536 01:10:54,584 --> 01:10:56,453 Oh, Grace. Yes, Ma'am. 1537 01:10:56,520 --> 01:10:58,221 Have you told Mr. and Mrs. Wild yet ? 1538 01:10:58,288 --> 01:11:00,256 Yes, Mrs. Brent. 1539 01:11:04,160 --> 01:11:05,261 How long had Mr. Waterman 1540 01:11:05,329 --> 01:11:07,364 been living in your house, Mrs. Wild ? 1541 01:11:07,431 --> 01:11:09,333 About a week. 1542 01:11:09,399 --> 01:11:10,467 Did anyone telephone him 1543 01:11:10,534 --> 01:11:12,135 or come to see him during that time ? 1544 01:11:12,201 --> 01:11:15,038 No, Sir. No one that I know of. 1545 01:11:15,104 --> 01:11:16,673 Mr. Wild ? 1546 01:11:16,740 --> 01:11:18,100 What exactly was your relationship 1547 01:11:18,124 --> 01:11:19,142 to Mr. Waterman ? 1548 01:11:19,208 --> 01:11:20,510 He was a friend of mine. 1549 01:11:20,577 --> 01:11:22,211 A good friend. Down on his luck. 1550 01:11:22,278 --> 01:11:23,480 Have you any idea why he was 1551 01:11:23,547 --> 01:11:25,315 out on the dunes last night ? 1552 01:11:25,382 --> 01:11:26,316 No, I haven't. 1553 01:11:26,383 --> 01:11:29,018 When did you see him last ? 1554 01:11:29,085 --> 01:11:31,588 He came into my room for a few minutes about 9:30. 1555 01:11:31,655 --> 01:11:33,723 We talked casually. Then he said 1556 01:11:33,790 --> 01:11:35,825 he thought he'd go out for a while and left. 1557 01:11:35,892 --> 01:11:37,794 He didn't mention where he was going ? 1558 01:11:37,861 --> 01:11:39,529 No. I see. 1559 01:11:39,596 --> 01:11:41,230 What time was that did you say ? 1560 01:11:41,297 --> 01:11:43,933 About 9:30. I'm fairly sure of that 1561 01:11:44,000 --> 01:11:46,836 because I felt restless after he left and I... 1562 01:11:46,903 --> 01:11:49,906 I asked Mrs. Brent to play cards with me for a while. 1563 01:11:49,973 --> 01:11:51,741 My wife had had a headache all afternoon 1564 01:11:51,808 --> 01:11:54,277 and had gone to bed right after dinner. 1565 01:11:54,344 --> 01:11:56,112 And how long did you and Mr. Wild 1566 01:11:56,179 --> 01:11:59,749 play cards, Mrs. Brent ? 1567 01:11:59,816 --> 01:12:03,687 Oh, I should say to about midnight. 1568 01:12:03,753 --> 01:12:05,522 Well, I think that's all for now, folks. 1569 01:12:05,589 --> 01:12:07,023 We may have to drop in 1570 01:12:07,090 --> 01:12:08,257 on you again, though. 1571 01:12:08,324 --> 01:12:09,258 Of course. 1572 01:12:09,325 --> 01:12:10,494 Anytime you wish. 1573 01:12:10,560 --> 01:12:11,961 Thanks. Goodbye. 1574 01:12:12,028 --> 01:12:13,028 Goodbye. 1575 01:12:15,665 --> 01:12:16,833 Well, I'm going to get 1576 01:12:16,900 --> 01:12:17,901 into some clothes. 1577 01:12:17,967 --> 01:12:19,603 How about you, Helen ? 1578 01:12:19,669 --> 01:12:22,406 No. I think I'll have some coffee first. 1579 01:12:24,808 --> 01:12:26,309 Darling, I... 1580 01:12:26,376 --> 01:12:28,712 I know how dreadful this is for you. 1581 01:12:37,787 --> 01:12:41,357 You fool ! You stupid, crazy fool ! 1582 01:12:45,895 --> 01:12:47,497 Do you think the world is yours 1583 01:12:47,564 --> 01:12:48,724 and that you can crash around 1584 01:12:48,748 --> 01:12:49,682 tearing it to pieces ? 1585 01:12:49,749 --> 01:12:50,834 Why don't you use 1586 01:12:50,900 --> 01:12:52,380 that thick head of yours occasionally 1587 01:12:52,404 --> 01:12:53,937 before you wreck everyone's life ? 1588 01:12:54,003 --> 01:12:55,723 Why didn't you think of what you're doing ? 1589 01:12:55,747 --> 01:12:57,306 I knew what I was doing. 1590 01:12:57,373 --> 01:12:58,542 And I'll do it again anytime 1591 01:12:58,608 --> 01:13:00,288 I catch anybody making a monkey out of me. 1592 01:13:00,343 --> 01:13:01,745 What do you mean ? 1593 01:13:01,811 --> 01:13:05,214 I saw Mart coming out of your room. 1594 01:13:05,281 --> 01:13:08,452 You mean you murdered him for that ? 1595 01:13:08,518 --> 01:13:09,753 And you were the one who said 1596 01:13:09,819 --> 01:13:11,579 you've got to know what you want out of life 1597 01:13:11,603 --> 01:13:13,056 and go after it tooth and nail. 1598 01:13:13,122 --> 01:13:14,791 You who let every mad whim 1599 01:13:14,858 --> 01:13:17,060 that enters your brain whip you around. 1600 01:13:17,126 --> 01:13:19,563 I'd bet you'd even kill me if I made a move 1601 01:13:19,629 --> 01:13:22,331 that didn't meet with your approval. 1602 01:13:22,398 --> 01:13:23,600 I might. 1603 01:13:24,968 --> 01:13:27,236 Why was Mart out there on the sand dunes ? 1604 01:13:27,303 --> 01:13:28,823 What's the difference ? He's dead now. 1605 01:13:28,847 --> 01:13:30,674 You're forgetting I'm in this, too, 1606 01:13:30,740 --> 01:13:31,980 and don't think I didn't loathe 1607 01:13:32,004 --> 01:13:34,077 perjuring myself to the police. 1608 01:13:34,143 --> 01:13:35,244 Why was he out there ? 1609 01:13:35,311 --> 01:13:37,714 To meet old lady Kraft, Palmer's pal. 1610 01:13:37,781 --> 01:13:39,021 He was going to get rid of her. 1611 01:13:39,045 --> 01:13:40,346 I suppose that was your idea. 1612 01:13:40,413 --> 01:13:41,284 Why not ? 1613 01:13:41,350 --> 01:13:42,495 She put a detective on me, didn't she ? 1614 01:13:42,519 --> 01:13:44,253 And if you'd succeeded in killing her, 1615 01:13:44,290 --> 01:13:45,330 what about the detective ? 1616 01:13:45,354 --> 01:13:46,756 I'd have figured something out. 1617 01:13:46,823 --> 01:13:48,458 Oh, yes. You and your great brain. 1618 01:13:48,525 --> 01:13:50,045 You'd have figured out something fine, 1619 01:13:50,093 --> 01:13:52,013 something that would have messed things up good, 1620 01:13:52,037 --> 01:13:53,497 I'm sure of that. 1621 01:13:53,527 --> 01:13:55,207 Where can I find Mrs. Kraft, do you know ? 1622 01:13:55,231 --> 01:13:55,965 Why ? 1623 01:13:56,032 --> 01:13:56,866 Why do you suppose ? 1624 01:13:56,933 --> 01:13:58,968 To try and patch up your bungling. 1625 01:13:59,035 --> 01:14:01,337 I'm so grateful to have such a clever friend. 1626 01:14:01,404 --> 01:14:02,739 I can do better than you did. 1627 01:14:02,806 --> 01:14:04,674 And I won't need any knives 1628 01:14:04,741 --> 01:14:06,175 or blunt instruments either. 1629 01:14:23,793 --> 01:14:24,894 Yes ? 1630 01:14:24,961 --> 01:14:26,262 I'm Helen Brent. 1631 01:14:26,329 --> 01:14:28,932 When I called from downstairs, you said you remembered me. 1632 01:14:28,998 --> 01:14:30,500 Oh, yes. 1633 01:14:35,204 --> 01:14:36,472 You look ill. 1634 01:14:36,540 --> 01:14:39,408 I didn't sleep so good last night. 1635 01:14:39,475 --> 01:14:40,944 They're pals of yours. 1636 01:14:41,010 --> 01:14:42,010 Who ? 1637 01:14:42,045 --> 01:14:44,347 Those two butchers that tried to murder me. 1638 01:14:44,413 --> 01:14:45,481 It says that one of them 1639 01:14:45,549 --> 01:14:47,483 is married to your sister. 1640 01:14:49,085 --> 01:14:50,554 Now, Mrs. Kraft, 1641 01:14:50,620 --> 01:14:52,856 Mr. Wild didn't try to murder you. 1642 01:14:52,922 --> 01:14:54,691 Maybe not, but the other one did. 1643 01:14:54,758 --> 01:14:56,259 And he thought he had me, too, 1644 01:14:56,325 --> 01:14:57,326 but he was wrong. 1645 01:14:57,393 --> 01:14:58,593 He said I'd lived long enough, 1646 01:14:58,617 --> 01:15:00,429 but the joke's on him. 1647 01:15:00,496 --> 01:15:01,531 He's the one that's dead, 1648 01:15:01,598 --> 01:15:03,667 and me, I'm alive and hollering. 1649 01:15:06,269 --> 01:15:08,504 Hand me that beer, will you ? 1650 01:15:12,742 --> 01:15:14,343 It was Mr. Wild who saved your life. 1651 01:15:14,410 --> 01:15:15,478 Now, wasn't it ? 1652 01:15:15,545 --> 01:15:17,446 But he killed Laury. 1653 01:15:17,513 --> 01:15:18,381 What makes you think that ? 1654 01:15:18,447 --> 01:15:19,649 He's the one, all right. 1655 01:15:19,716 --> 01:15:21,484 I know, and as soon 1656 01:15:21,551 --> 01:15:22,418 as I get my clothes on, 1657 01:15:22,485 --> 01:15:23,720 I'm going to the police. 1658 01:15:23,787 --> 01:15:25,755 If you go to the police, 1659 01:15:25,822 --> 01:15:29,726 you'll see Laury sooner than you think. 1660 01:15:29,793 --> 01:15:31,160 Are you trying to scare me ? 1661 01:15:31,227 --> 01:15:32,528 I'm just warning you. 1662 01:15:32,596 --> 01:15:34,363 Perhaps you don't realize. 1663 01:15:34,430 --> 01:15:36,465 It's painful being killed. 1664 01:15:36,532 --> 01:15:38,534 A piece of metal sliding into your body, 1665 01:15:38,602 --> 01:15:39,936 finding its way into your heart. 1666 01:15:40,003 --> 01:15:42,071 Or a bullet tearing through your skin, 1667 01:15:42,138 --> 01:15:43,439 crashing into a bone. 1668 01:15:43,506 --> 01:15:46,142 It takes a while to die, too. 1669 01:15:46,209 --> 01:15:48,077 Sometimes a long while. 1670 01:15:48,144 --> 01:15:49,212 I won't die. 1671 01:15:49,278 --> 01:15:50,814 I tell you you will. 1672 01:15:56,219 --> 01:15:57,486 I'm so tired. 1673 01:15:57,553 --> 01:15:59,756 Can't you leave me alone ? 1674 01:16:03,159 --> 01:16:07,597 Does it matter very much if this man isn't caught ? 1675 01:16:07,664 --> 01:16:09,733 You're the coldest iceberg of a woman 1676 01:16:09,799 --> 01:16:13,469 I ever saw, and the rottenest inside. 1677 01:16:13,536 --> 01:16:15,839 I've seen plenty, too. 1678 01:16:15,905 --> 01:16:17,841 I wouldn't trade places with you 1679 01:16:17,907 --> 01:16:19,976 if they sliced me into little pieces. 1680 01:16:22,612 --> 01:16:24,113 Do you want to live or die ? 1681 01:16:29,919 --> 01:16:33,189 Oh, Laury, Laury. I failed you. 1682 01:16:39,462 --> 01:16:40,702 You understand that if Sam wild 1683 01:16:40,730 --> 01:16:42,699 is turned over to the police 1684 01:16:42,766 --> 01:16:47,170 for any reason, your life is over. 1685 01:16:47,236 --> 01:16:48,404 Yes. 1686 01:16:48,471 --> 01:16:49,739 Goodbye. Wait. 1687 01:16:52,208 --> 01:16:53,376 I'd be a bad hostess 1688 01:16:53,442 --> 01:16:55,745 if I didn't see you out. 1689 01:17:02,752 --> 01:17:03,987 Bad cess to me ? 1690 01:17:04,053 --> 01:17:06,823 No need for me to say it. 1691 01:17:06,890 --> 01:17:09,358 You carry your own curse inside of you. 1692 01:17:28,712 --> 01:17:31,014 Sam. Sam, where are you going ? 1693 01:17:31,080 --> 01:17:31,781 Out. 1694 01:17:31,848 --> 01:17:32,782 I've been waiting all day 1695 01:17:32,849 --> 01:17:34,250 for a chance to talk to you. 1696 01:17:34,317 --> 01:17:36,886 I saw Mrs. Kraft. 1697 01:17:36,953 --> 01:17:38,788 It was pretty awful. 1698 01:17:38,855 --> 01:17:39,855 Anyway, you needn't worry 1699 01:17:39,889 --> 01:17:40,957 about her anymore. 1700 01:17:41,024 --> 01:17:42,625 Fred will be here in a little while, 1701 01:17:42,692 --> 01:17:43,459 and I'm going to get the money from him 1702 01:17:43,526 --> 01:17:44,928 to keep Arnett quiet. 1703 01:17:44,994 --> 01:17:46,963 What are you knocking yourself out for ? 1704 01:17:47,030 --> 01:17:48,965 Lying to the police, shutting up Kraft, 1705 01:17:49,032 --> 01:17:51,000 hitting Grover for dough. 1706 01:17:51,067 --> 01:17:53,147 Those aren't things Helen Brent would ever stoop to. 1707 01:17:53,171 --> 01:17:55,705 Well, none of them is very pleasant, naturally. 1708 01:17:55,772 --> 01:17:58,041 Then what are you doing them for ? 1709 01:17:58,107 --> 01:17:58,975 Oh, Sam. 1710 01:17:59,042 --> 01:18:01,577 Well, why are you ? I'd like to know. 1711 01:18:01,644 --> 01:18:03,212 For Georgia's sake. 1712 01:18:05,982 --> 01:18:07,851 All right, then. For my sake. 1713 01:18:07,917 --> 01:18:09,886 For ours. Now are you satisfied ? 1714 01:18:09,953 --> 01:18:11,353 Of course I didn't like doing them. 1715 01:18:11,377 --> 01:18:12,555 I hated doing them. 1716 01:18:12,621 --> 01:18:13,656 And I hate you 1717 01:18:13,723 --> 01:18:16,726 for forcing me to do them. 1718 01:18:16,793 --> 01:18:19,128 I'm not forcing you to do a thing. 1719 01:18:21,530 --> 01:18:22,732 I know. 1720 01:18:25,001 --> 01:18:26,069 Sam. 1721 01:18:28,471 --> 01:18:29,906 Come back by midnight. 1722 01:18:29,973 --> 01:18:32,708 I'll be waiting for you. 1723 01:18:32,776 --> 01:18:34,043 You want me to come back 1724 01:18:34,110 --> 01:18:36,846 knowing what you know, don't you ? 1725 01:18:49,158 --> 01:18:50,860 All right. 1726 01:18:50,927 --> 01:18:53,629 See you at midnight. 1727 01:18:53,696 --> 01:18:56,032 Sam, you're carrying a gun. 1728 01:18:56,099 --> 01:19:00,136 Sure. You can't tell when I might need one. 1729 01:19:00,203 --> 01:19:03,873 Can't tell when I might suddenly turn into a suspect. 1730 01:19:18,454 --> 01:19:20,423 Just a moment, please. 1731 01:19:28,108 --> 01:19:29,108 There's a Mr. Arnett 1732 01:19:29,132 --> 01:19:30,867 on the telephone, Mrs. Brent, 1733 01:19:30,934 --> 01:19:33,069 and Mr. Grover's here. 1734 01:19:33,136 --> 01:19:35,738 Oh, um, tell Mr. Arnett I'm not in, 1735 01:19:35,805 --> 01:19:36,572 to call back later. 1736 01:19:36,639 --> 01:19:37,807 Yes. 1737 01:19:41,710 --> 01:19:43,712 You know, they were such good friends. 1738 01:19:43,779 --> 01:19:45,448 Sam's really taking it very well, though. 1739 01:19:45,514 --> 01:19:47,216 Hello, darling. Georgie. 1740 01:19:47,283 --> 01:19:49,152 Hello. 1741 01:19:49,218 --> 01:19:51,520 Well, I've got some things to take care of. 1742 01:19:51,587 --> 01:19:52,587 See you later, children. 1743 01:19:52,621 --> 01:19:53,857 Right. 1744 01:19:53,923 --> 01:19:55,825 Pretty awful that Mart business. 1745 01:19:55,892 --> 01:19:56,993 Yes, wasn't it ? 1746 01:19:57,060 --> 01:19:58,060 Helen, I asked you 1747 01:19:58,094 --> 01:19:59,462 not to have him in this house. 1748 01:19:59,528 --> 01:20:02,198 I know you did, darling, and you were perfectly right. 1749 01:20:02,265 --> 01:20:04,267 I'm so sorry I didn't listen to you. 1750 01:20:04,333 --> 01:20:07,670 Well, that's water under the bridge now. 1751 01:20:07,736 --> 01:20:08,671 Helen, I want something... 1752 01:20:08,737 --> 01:20:10,874 Darling, I want to... 1753 01:20:10,940 --> 01:20:11,841 Go ahead. 1754 01:20:11,908 --> 01:20:13,176 No. Mine can wait. 1755 01:20:13,242 --> 01:20:15,311 What were you going to say ? 1756 01:20:18,447 --> 01:20:20,583 Just that I've been thinking about things. 1757 01:20:20,649 --> 01:20:23,519 I feel that our getting married would be a mistake. 1758 01:20:25,588 --> 01:20:28,925 You mean you're no longer in love with me ? 1759 01:20:28,992 --> 01:20:30,193 I wish I weren't. 1760 01:20:31,694 --> 01:20:33,029 Fred, what's this all about ? 1761 01:20:33,096 --> 01:20:35,364 The point is, Helen, you don't love me. 1762 01:20:35,431 --> 01:20:37,111 I suspect I've known that for a long time, 1763 01:20:37,166 --> 01:20:39,035 but I've shied away from it. 1764 01:20:39,102 --> 01:20:40,669 What I say doesn't matter ? 1765 01:20:40,736 --> 01:20:42,005 What you say and what you feel 1766 01:20:42,071 --> 01:20:43,973 are completely different things, I've found. 1767 01:20:44,040 --> 01:20:45,680 It seems to me that since I've known you, 1768 01:20:45,704 --> 01:20:48,644 you've become lovelier, more mentally assured. 1769 01:20:48,711 --> 01:20:49,913 But it also seems to me 1770 01:20:49,979 --> 01:20:52,281 that when I first knew you, you had a heart. 1771 01:20:52,348 --> 01:20:56,252 I don't think you have anymore. 1772 01:20:56,319 --> 01:21:00,789 I'm just an iceberg of a woman, is that it ? 1773 01:21:00,856 --> 01:21:02,096 Well, you'll be pleased to know 1774 01:21:02,120 --> 01:21:03,020 that you're not the first person 1775 01:21:03,088 --> 01:21:04,088 to tell me that. 1776 01:21:04,127 --> 01:21:05,727 I didn't know that anyone else could see 1777 01:21:05,751 --> 01:21:09,132 under that shining surface of yours. 1778 01:21:09,198 --> 01:21:11,734 Why can't you, Helen, before it's too late ? 1779 01:21:11,800 --> 01:21:13,169 "Too late ?" 1780 01:21:13,236 --> 01:21:15,704 What an ominous choice of words. 1781 01:21:15,771 --> 01:21:17,040 Too late for what, pray ? 1782 01:21:17,106 --> 01:21:18,707 You told me once a long time ago 1783 01:21:18,774 --> 01:21:20,214 that you'll always land on your feet 1784 01:21:20,238 --> 01:21:21,173 no matter what happened. 1785 01:21:21,239 --> 01:21:22,445 You won't always, Helen. 1786 01:21:22,511 --> 01:21:24,880 How dare you say these things to me. 1787 01:21:24,948 --> 01:21:26,149 Who are you 1788 01:21:26,215 --> 01:21:28,084 to be so smug and holier-than-thou ? 1789 01:21:28,128 --> 01:21:29,528 I didn't mean it to sound that way. 1790 01:21:29,552 --> 01:21:33,189 Are you so perfect that you can sneer at me ? 1791 01:21:36,159 --> 01:21:38,261 I'm sorry we had to end this way. 1792 01:21:42,665 --> 01:21:43,666 Fred ! 1793 01:21:46,202 --> 01:21:49,138 Fred, don't go ! Don't ! 1794 01:21:49,205 --> 01:21:50,773 If you leave me, I haven't a chance. 1795 01:21:50,839 --> 01:21:52,175 Stay and help me. 1796 01:21:52,241 --> 01:21:54,743 The person who said I was cold also said 1797 01:21:54,810 --> 01:21:56,812 I was rotten inside. 1798 01:21:56,879 --> 01:22:00,016 Oh, part of me is, but I'm not... 1799 01:22:00,083 --> 01:22:03,019 I'm not clear through, not yet, Fred. 1800 01:22:03,086 --> 01:22:04,120 I'll fight it. 1801 01:22:04,187 --> 01:22:05,421 I'll fight it off, 1802 01:22:05,488 --> 01:22:06,355 and I'll be all right. 1803 01:22:06,422 --> 01:22:07,556 If you'll help me. 1804 01:22:09,258 --> 01:22:10,893 I'm afraid I can't help you. 1805 01:22:10,960 --> 01:22:11,894 Oh, Fred, please. 1806 01:22:11,961 --> 01:22:13,129 If I thought I could but... 1807 01:22:13,196 --> 01:22:14,097 I need you, Fred. 1808 01:22:14,163 --> 01:22:16,132 I need you terribly. 1809 01:22:17,733 --> 01:22:18,867 You saw enough good in me 1810 01:22:18,934 --> 01:22:20,903 to fall in love with me. 1811 01:22:20,970 --> 01:22:22,005 It's still there. 1812 01:22:22,071 --> 01:22:24,840 I doubt it, Helen. 1813 01:22:24,907 --> 01:22:26,909 You've changed so, 1814 01:22:26,976 --> 01:22:29,678 particularly since Sam came into this house. 1815 01:22:33,416 --> 01:22:36,552 Why would Sam have any effect on me ? 1816 01:22:36,619 --> 01:22:37,953 I don't know. 1817 01:22:38,021 --> 01:22:40,056 Why would he ? 1818 01:22:40,123 --> 01:22:42,158 I see now. 1819 01:22:42,225 --> 01:22:45,061 Sam's the reason you feel as you do. 1820 01:22:45,128 --> 01:22:46,195 You never see a thing 1821 01:22:46,262 --> 01:22:49,965 except what you want to see, do you ? 1822 01:22:58,341 --> 01:23:00,476 Sam ! Sam ! 1823 01:23:03,146 --> 01:23:04,447 Mrs. Brent, 1824 01:23:04,513 --> 01:23:06,282 Mr. Arnett's on the phone again. 1825 01:23:06,349 --> 01:23:08,717 Do you want to talk to him now ? 1826 01:23:10,786 --> 01:23:12,721 Yes, I do. 1827 01:23:25,045 --> 01:23:26,045 Hello. 1828 01:23:26,069 --> 01:23:27,970 Hello, Mrs. Brent. 1829 01:23:28,037 --> 01:23:29,638 Through some strange circumstance, 1830 01:23:29,705 --> 01:23:33,376 my client has decided to abandon her search. 1831 01:23:33,442 --> 01:23:34,777 Now, I have a glimmering 1832 01:23:34,843 --> 01:23:36,712 as to what may have caused 1833 01:23:36,779 --> 01:23:39,082 this abrupt change of heart. 1834 01:23:39,148 --> 01:23:40,668 But don't make the mistake of thinking 1835 01:23:40,692 --> 01:23:43,086 that I can be that easily swayed. 1836 01:23:43,152 --> 01:23:45,821 Nothing is going to save your Mr. Wild 1837 01:23:45,888 --> 01:23:47,823 except the sum I quoted you... 1838 01:23:47,890 --> 01:23:49,625 $15,000 and at once. 1839 01:23:49,692 --> 01:23:52,428 You're not going to get it from me, Mr. Arnett. 1840 01:23:52,495 --> 01:23:56,332 The gentleman in question has cost me much too much already. 1841 01:23:58,167 --> 01:24:01,437 I hope you realize that I'm not bluffing. 1842 01:24:01,504 --> 01:24:02,824 The police will be there one hour 1843 01:24:02,848 --> 01:24:04,407 after we conclude this conversation. 1844 01:24:04,473 --> 01:24:07,576 It can't be too soon to get him out of my life. 1845 01:24:07,643 --> 01:24:10,045 He'll be back in the house about midnight. 1846 01:24:10,113 --> 01:24:12,047 And I might warn you, he's armed. 1847 01:24:13,193 --> 01:24:14,193 You remember the verse 1848 01:24:14,217 --> 01:24:17,486 from the Bible, Mrs. Brent ? 1849 01:24:17,553 --> 01:24:20,055 "I find more bitter than death 1850 01:24:20,123 --> 01:24:22,691 "the woman whose heart is snares and nets. 1851 01:24:22,758 --> 01:24:25,428 "And he who falls beneath her spell 1852 01:24:25,494 --> 01:24:28,097 has need of God's mercy." 1853 01:25:02,531 --> 01:25:03,732 Where's Fred ? 1854 01:25:05,634 --> 01:25:08,404 He's gone, for good. 1855 01:25:11,106 --> 01:25:13,309 For good ? 1856 01:25:13,376 --> 01:25:15,178 Oh, Helen, I'm so sorry. 1857 01:25:19,215 --> 01:25:21,517 Would you like to tell me about it ? 1858 01:25:21,584 --> 01:25:23,719 No. 1859 01:25:23,786 --> 01:25:26,522 Perhaps going away for a bit would be good. 1860 01:25:26,589 --> 01:25:28,557 We could take a trip to Florida, 1861 01:25:28,624 --> 01:25:30,464 just you and Sam and I, and we could have a... 1862 01:25:30,488 --> 01:25:34,363 Georgia, I have to talk to you about Sam. 1863 01:25:34,430 --> 01:25:35,998 He doesn't really mean 1864 01:25:36,064 --> 01:25:37,533 too much to you, does he ? 1865 01:25:37,600 --> 01:25:40,736 Oh, why, Helen, what in the world ? 1866 01:25:40,803 --> 01:25:43,172 Georgia... 1867 01:25:43,239 --> 01:25:45,040 Sam's going to be arrested. 1868 01:25:45,107 --> 01:25:46,275 What ? 1869 01:25:46,342 --> 01:25:48,311 He killed Mart. 1870 01:25:48,377 --> 01:25:51,347 He killed those people I found in Reno. 1871 01:25:51,414 --> 01:25:54,283 Oh, really, Helen. Sam killed Mart, 1872 01:25:54,350 --> 01:25:55,951 Sam killed some people in Reno. 1873 01:25:56,018 --> 01:25:57,420 I tell you it's so, Georgia. 1874 01:25:57,486 --> 01:25:59,206 Helen, if this is some kind of a joke, I... 1875 01:25:59,230 --> 01:26:00,989 Look, we haven't much time. 1876 01:26:01,056 --> 01:26:02,558 The police will be here at midnight. 1877 01:26:02,625 --> 01:26:06,229 I... I want you to be prepared. 1878 01:26:06,295 --> 01:26:08,531 I don't believe it. 1879 01:26:08,597 --> 01:26:10,533 There's proof, Georgia. 1880 01:26:10,599 --> 01:26:12,868 There are fingerprints in Reno. 1881 01:26:12,935 --> 01:26:15,438 Darling, we'll get the best lawyer in town for him. 1882 01:26:15,504 --> 01:26:16,372 Then no matter how it comes out, 1883 01:26:16,439 --> 01:26:18,341 we'll go away, you and I. 1884 01:26:18,407 --> 01:26:20,108 I'll be with you, and you'll be all right. 1885 01:26:20,175 --> 01:26:21,210 Where are you going ? 1886 01:26:21,277 --> 01:26:22,211 To put some of his things together. 1887 01:26:22,278 --> 01:26:23,579 He's got to get out of here. 1888 01:26:23,646 --> 01:26:25,948 No. It'd be worse for him if he tried to get away. 1889 01:26:26,014 --> 01:26:28,116 The police may have men around the house any minute. 1890 01:26:28,183 --> 01:26:30,286 Yes. 1891 01:26:30,353 --> 01:26:31,920 But Helen, we've got to do something. 1892 01:26:31,987 --> 01:26:33,188 When Sam gets here... 1893 01:26:33,256 --> 01:26:34,976 When Sam gets here, you go up to your room. 1894 01:26:35,000 --> 01:26:36,892 You're so upset, he'll know something's wrong. 1895 01:26:36,959 --> 01:26:38,719 Do you think I'm going to let my own husband 1896 01:26:38,743 --> 01:26:39,762 walk into a trap ? 1897 01:26:39,828 --> 01:26:43,232 Georgia, Sam's a murderer, a maniac. 1898 01:26:43,299 --> 01:26:44,459 How can you stand the thought 1899 01:26:44,483 --> 01:26:46,051 of even looking at him again ? 1900 01:26:48,571 --> 01:26:50,306 I don't know how, but I... 1901 01:26:52,241 --> 01:26:53,276 Oh, Helen, 1902 01:26:53,342 --> 01:26:55,311 I still can't believe he did this. 1903 01:26:55,378 --> 01:26:57,212 Of course you can't. 1904 01:26:57,280 --> 01:26:59,682 I realize it's been a terrific jolt. 1905 01:26:59,748 --> 01:27:01,484 And you've never had to take any jolts. 1906 01:27:01,550 --> 01:27:05,087 Your money has always protected you. 1907 01:27:05,153 --> 01:27:07,923 What's my money got to do with this ? 1908 01:27:07,990 --> 01:27:09,258 Nothing, of course. 1909 01:27:11,427 --> 01:27:12,961 You called the police. 1910 01:27:13,028 --> 01:27:14,062 Oh, Georgia, I had to... 1911 01:27:14,129 --> 01:27:15,529 How long have you known about Sam ? 1912 01:27:15,553 --> 01:27:16,765 A few days, I guess. 1913 01:27:16,803 --> 01:27:18,443 And you've just made up your mind tonight 1914 01:27:18,467 --> 01:27:20,035 to call the police... 1915 01:27:20,102 --> 01:27:20,769 In the middle of the night. 1916 01:27:20,836 --> 01:27:21,836 What are you... 1917 01:27:21,870 --> 01:27:22,914 Fred was through with you tonight, 1918 01:27:22,938 --> 01:27:23,539 wasn't he, Helen ? 1919 01:27:23,606 --> 01:27:24,773 Georgia, what are you... 1920 01:27:24,840 --> 01:27:25,774 You were willing to let my money go 1921 01:27:25,841 --> 01:27:26,842 when you had Fred's, 1922 01:27:26,909 --> 01:27:27,776 but not when Fred walked out on you. 1923 01:27:27,843 --> 01:27:28,677 How ridiculous. 1924 01:27:28,744 --> 01:27:29,912 Then you suddenly realized 1925 01:27:29,978 --> 01:27:32,014 you weren't going to get his money or mine. 1926 01:27:32,080 --> 01:27:33,416 Well, you were right. You're not. 1927 01:27:33,482 --> 01:27:35,284 Georgia, listen. 1928 01:27:35,351 --> 01:27:36,352 Whatever else I've done, 1929 01:27:36,419 --> 01:27:38,454 I've loved you. 1930 01:27:38,521 --> 01:27:39,881 All you've ever loved is my money. 1931 01:27:39,922 --> 01:27:41,602 That's all you've ever hung around me for. 1932 01:27:41,626 --> 01:27:42,391 Be quiet. 1933 01:27:42,458 --> 01:27:43,992 Well, I'll tell you this much. 1934 01:27:44,059 --> 01:27:46,295 You won't get another nickel from me as long as I live. 1935 01:27:46,362 --> 01:27:48,397 And when I die, you still won't ! 1936 01:27:48,464 --> 01:27:49,741 I'll see to that first thing in the morning. 1937 01:27:49,765 --> 01:27:50,866 You'd better stop. 1938 01:27:50,933 --> 01:27:53,035 You're through, washed up, as far as I'm concerned. 1939 01:27:53,101 --> 01:27:54,637 You little fool. You're crazy. 1940 01:27:54,703 --> 01:27:57,340 If I am, at least I'm crazy with love for a man. 1941 01:27:57,406 --> 01:27:59,408 All you're crazy about is money and yourself. 1942 01:27:59,475 --> 01:28:00,609 Mad about a man 1943 01:28:00,676 --> 01:28:02,678 who doesn't give a tinker's dam for you. 1944 01:28:02,745 --> 01:28:04,425 You think you can get back at me like that 1945 01:28:04,449 --> 01:28:06,283 by telling me Sam doesn't love me ? 1946 01:28:09,318 --> 01:28:12,087 I'll show you how much he loves you. 1947 01:28:12,154 --> 01:28:13,356 Stay there and listen. 1948 01:28:15,858 --> 01:28:17,059 Sam. 1949 01:28:20,262 --> 01:28:21,630 Sam. 1950 01:28:26,635 --> 01:28:28,236 Things are piling up on us, Sam. 1951 01:28:28,303 --> 01:28:29,037 Why ? What happened ? 1952 01:28:29,104 --> 01:28:30,339 I'm afraid for you. 1953 01:28:30,406 --> 01:28:32,341 Let's go away together, you and I. 1954 01:28:32,408 --> 01:28:34,377 Yes. Tonight. 1955 01:28:34,443 --> 01:28:36,379 Right now. Yeah. 1956 01:28:39,247 --> 01:28:40,416 Get out of here. 1957 01:28:42,250 --> 01:28:43,318 Both of you get out. 1958 01:28:43,386 --> 01:28:44,987 Sam, she'll never let us be happy, 1959 01:28:45,053 --> 01:28:46,054 never while she's alive. 1960 01:28:46,121 --> 01:28:47,121 Get out, I said. 1961 01:28:47,155 --> 01:28:48,190 You hear me, Sam. 1962 01:28:48,256 --> 01:28:49,558 She doesn't want us to go away. 1963 01:28:49,625 --> 01:28:51,594 We can never be together, never, till she's dead. 1964 01:28:51,660 --> 01:28:53,596 Yes, I think you're right. 1965 01:28:55,498 --> 01:28:56,699 I love you so, Sam, 1966 01:28:56,765 --> 01:28:59,368 that I would have saved you no matter what. 1967 01:28:59,435 --> 01:29:01,470 Maybe Helen was right in calling the police. 1968 01:29:01,537 --> 01:29:02,638 I don't know. 1969 01:29:02,705 --> 01:29:03,372 I don't know anything anymore. 1970 01:29:03,439 --> 01:29:04,573 Open up ! 1971 01:29:04,640 --> 01:29:06,341 This is the police. 1972 01:29:06,409 --> 01:29:08,176 You called the police ? 1973 01:29:08,243 --> 01:29:09,445 You ? 1974 01:29:09,512 --> 01:29:12,280 Why would I call the police, Sam ? 1975 01:29:12,347 --> 01:29:14,149 I don't know why, but you did. 1976 01:29:14,216 --> 01:29:16,216 You don't believe Georgia about a thing like that. 1977 01:29:16,251 --> 01:29:17,620 Yes, I think I do. 1978 01:29:17,686 --> 01:29:19,287 Open up ! Open up in there. 1979 01:29:19,354 --> 01:29:21,323 You have to let them in. 1980 01:29:21,390 --> 01:29:23,626 Don't go near that door. 1981 01:29:23,692 --> 01:29:25,428 No, Sam ! 1982 01:29:40,409 --> 01:29:41,610 Come on out of there. 1983 01:29:41,677 --> 01:29:44,580 It's me, Sam, remember ? Tonight's our night. 1984 01:29:44,647 --> 01:29:46,181 We still have time for a few kisses 1985 01:29:46,248 --> 01:29:47,282 before the police get me. 1986 01:29:47,349 --> 01:29:48,651 You'd love that, wouldn't you ? 1987 01:29:48,717 --> 01:29:51,353 You're crazy about me, don't you remember ? 1988 01:29:51,420 --> 01:29:53,221 Sam, you're out of your head. 1989 01:29:53,288 --> 01:29:55,424 I should have known that long ago. 1990 01:29:55,491 --> 01:29:57,125 Please be reasonable ! 1991 01:29:57,192 --> 01:29:59,127 Come on out, my darling. 1992 01:30:18,346 --> 01:30:19,515 Mrs. Brent. 1993 01:30:21,060 --> 01:30:22,060 In there. 1994 01:30:22,084 --> 01:30:23,118 Sure. 1995 01:30:25,120 --> 01:30:26,154 Send for an ambulance. 1996 01:30:26,221 --> 01:30:29,658 Ok. Won't do this guy any good though. 1997 01:30:29,725 --> 01:30:30,845 You should never have stayed 1998 01:30:30,869 --> 01:30:32,427 in the house with him, Mrs. Brent. 1999 01:30:32,495 --> 01:30:34,362 It was taking too big a change. 2000 01:30:34,429 --> 01:30:38,467 Yes. I did take too big a chance. 2001 01:30:38,534 --> 01:30:40,368 Well, I wouldn't worry. 2002 01:30:40,435 --> 01:30:41,937 Everything will be all right. 2003 01:30:42,004 --> 01:30:43,906 No. 2004 01:30:43,972 --> 01:30:45,508 No, it won't. 2005 01:30:48,243 --> 01:30:49,243 Fred was right. 2006 01:30:51,547 --> 01:30:54,550 This time I didn't land on my feet. 2007 01:31:14,136 --> 01:31:17,873 "The way of the transgressor is hard." 2008 01:31:17,940 --> 01:31:19,875 More's the pity. 2009 01:31:19,942 --> 01:31:21,544 More's the pity. 135579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.