Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,952 --> 00:01:26,687
Well, I know I don't have to ask you
2
00:01:26,754 --> 00:01:28,754
how it feels to be a free woman again, Mrs. Brent.
3
00:01:28,778 --> 00:01:30,591
Yes, Sir. The bonds of matrimony
4
00:01:30,658 --> 00:01:32,693
can weigh heavily on one's soul.
5
00:01:32,760 --> 00:01:34,262
I realize that.
6
00:01:34,328 --> 00:01:35,996
Oh, not from my own experience, mind you.
7
00:01:36,063 --> 00:01:37,064
The little woman and I
8
00:01:37,131 --> 00:01:38,566
have been married 15 years now.
9
00:01:38,632 --> 00:01:41,068
With nary a cross word, I'll wager.
10
00:01:41,135 --> 00:01:42,670
That's right. Nary a one.
11
00:01:42,736 --> 00:01:44,972
Then your wife's a very fortunate woman.
12
00:01:45,038 --> 00:01:46,140
Oh, I often tell her that.
13
00:01:46,207 --> 00:01:47,975
Yes, I'm certain you do. Well, Goodbye
14
00:01:48,041 --> 00:01:48,909
and thank you for everything.
15
00:01:48,976 --> 00:01:50,311
Goodbye.
16
00:01:53,080 --> 00:01:56,217
Gang way ! Gang way !
17
00:02:01,322 --> 00:02:02,890
Laury, Laury,
18
00:02:02,956 --> 00:02:04,825
what a one you are, what a one.
19
00:02:04,892 --> 00:02:06,260
Ha ha ha.
20
00:02:06,327 --> 00:02:07,861
Shh. We'd better be quiet.
21
00:02:07,928 --> 00:02:08,929
They'll hear us upstairs.
22
00:02:08,996 --> 00:02:10,364
Who cares ?
23
00:02:10,431 --> 00:02:12,900
I'll laugh as loud as I want in my own house.
24
00:02:12,966 --> 00:02:14,402
I'll make as much noise as I want.
25
00:02:14,468 --> 00:02:16,204
If my roomers want to move out, let them.
26
00:02:16,270 --> 00:02:17,938
Who cares. Ha ha ha.
27
00:02:19,207 --> 00:02:21,809
Romeo ! Down, Romeo.
28
00:02:21,875 --> 00:02:23,244
Get down.
29
00:02:23,311 --> 00:02:24,845
Aw, he didn't get you dirty, did he ?
30
00:02:24,912 --> 00:02:26,079
No, it's all right.
31
00:02:26,146 --> 00:02:28,582
He loves everybody... just like Laury here.
32
00:02:28,649 --> 00:02:30,518
Oh, listen now.
33
00:02:30,584 --> 00:02:32,253
Mrs. Kraft, I'd like to pay my bill.
34
00:02:32,320 --> 00:02:34,040
I'm leaving the first thing in the morning.
35
00:02:34,064 --> 00:02:34,988
Oh, that's right.
36
00:02:35,055 --> 00:02:36,957
This was the big day, wasn't it ?
37
00:02:37,024 --> 00:02:38,025
Have some beer.
38
00:02:38,091 --> 00:02:39,091
I don't think so.
39
00:02:39,126 --> 00:02:40,494
Ooh, why not ?
40
00:02:40,561 --> 00:02:42,129
If you're glad about the divorce,
41
00:02:42,196 --> 00:02:43,431
you ought to celebrate.
42
00:02:43,497 --> 00:02:45,337
And if you're sad and want to forget about it,
43
00:02:45,361 --> 00:02:46,434
you ought to celebrate.
44
00:02:46,500 --> 00:02:48,168
So either way, you ought to celebrate.
45
00:02:48,236 --> 00:02:49,437
Why, here's your bill.
46
00:02:49,503 --> 00:02:50,938
Oh, thank you. May I use your pen ?
47
00:02:51,004 --> 00:02:51,705
I'll give you a check.
48
00:02:51,772 --> 00:02:52,606
Hop to it.
49
00:02:52,673 --> 00:02:55,476
Sally ! Some more beer !
50
00:02:55,543 --> 00:02:57,077
Stay for supper, huh, Laury ?
51
00:02:57,144 --> 00:02:58,212
Aw, can't. I got a date.
52
00:02:58,279 --> 00:02:59,913
Who with ? Danny Jaden.
53
00:02:59,980 --> 00:03:01,114
That young squirt ?
54
00:03:01,181 --> 00:03:02,221
Thought you had a new one.
55
00:03:02,250 --> 00:03:04,252
I have. Wait till you see him.
56
00:03:04,318 --> 00:03:06,387
Tell about him, Laury. What's he like ?
57
00:03:06,454 --> 00:03:09,623
Well, this big across the shoulders.
58
00:03:09,690 --> 00:03:11,210
He moved my trunk around the other day
59
00:03:11,234 --> 00:03:12,274
like it was a cracker box.
60
00:03:12,335 --> 00:03:14,795
He's the quiet sort,
61
00:03:14,862 --> 00:03:17,062
and yet you get the feeling if you stepped out of line,
62
00:03:17,086 --> 00:03:18,621
he'd kick your teeth down your throat.
63
00:03:18,688 --> 00:03:20,768
Why, ain't that wonderful ?
64
00:03:20,834 --> 00:03:22,536
Sure is.
65
00:03:22,603 --> 00:03:24,438
I never knew a man like that.
66
00:03:24,505 --> 00:03:26,574
My two husbands was just turnips.
67
00:03:26,640 --> 00:03:27,708
Most men are.
68
00:03:27,775 --> 00:03:29,243
Isn't that the truth ?
69
00:03:29,310 --> 00:03:30,670
If you got a man like that, Laury,
70
00:03:30,694 --> 00:03:32,045
why you going out with Danny ?
71
00:03:32,112 --> 00:03:35,115
I'm doing it to needle the new one.
72
00:03:35,182 --> 00:03:36,884
He knows I'm crazy about him.
73
00:03:36,950 --> 00:03:39,186
He knows he's got me all wrapped up.
74
00:03:39,253 --> 00:03:41,355
So I've got to start him worrying.
75
00:03:41,422 --> 00:03:44,091
It's a bore, but that's the way you have to handle men.
76
00:03:44,157 --> 00:03:46,827
Ain't she cold-blooded, though.
77
00:03:46,894 --> 00:03:47,761
I wouldn't say so.
78
00:03:47,828 --> 00:03:49,397
I'd say she was just being practical.
79
00:03:49,463 --> 00:03:51,131
We're fresh out of beer.
80
00:03:51,198 --> 00:03:52,208
How many times have I told you...
81
00:03:52,232 --> 00:03:53,267
Oh, I've got plenty.
82
00:03:53,331 --> 00:03:54,411
I'll run over and get some.
83
00:03:54,435 --> 00:03:55,803
No, no. Please, don't bother.
84
00:03:55,869 --> 00:03:56,804
Are you sure ?
85
00:03:56,870 --> 00:03:57,870
I live right next door.
86
00:03:57,905 --> 00:03:58,639
It'll only take a minute.
87
00:03:58,706 --> 00:04:00,441
No. Thank you just the same.
88
00:04:00,508 --> 00:04:01,708
I probably won't see you again
89
00:04:01,732 --> 00:04:04,044
before I leave, so Goodbye.
90
00:04:04,111 --> 00:04:05,012
Goodbye.
91
00:04:05,078 --> 00:04:06,213
Goodbye, Mrs. Brent.
92
00:04:06,280 --> 00:04:08,516
Bye. Oh, and good luck with the new one.
93
00:04:08,582 --> 00:04:09,950
Thanks.
94
00:04:12,119 --> 00:04:13,186
You know,
95
00:04:13,218 --> 00:04:14,698
you ought to put on some meat, Laury.
96
00:04:14,722 --> 00:04:15,589
You're so skinny
97
00:04:15,656 --> 00:04:17,858
he can't grab a hold of you anywhere.
98
00:04:17,925 --> 00:04:20,294
I haven't noticed anybody having any trouble.
99
00:04:23,263 --> 00:04:24,765
You're a one, Laury Palmer.
100
00:04:24,832 --> 00:04:26,099
You sure are a one.
101
00:04:26,166 --> 00:04:27,868
Ha ha ha.
102
00:04:34,842 --> 00:04:36,152
You're all good players tonight.
103
00:04:36,176 --> 00:04:37,478
Get your bets down early, folks.
104
00:04:37,545 --> 00:04:39,313
I got a hunch you'll bet a bunch.
105
00:04:39,380 --> 00:04:40,848
No time to back up now...
106
00:04:40,914 --> 00:04:43,016
It's time to stack up.
107
00:04:43,083 --> 00:04:44,217
That's 31 in the black.
108
00:04:44,284 --> 00:04:46,987
We pay 31, and we pay the black.
109
00:04:47,054 --> 00:04:47,988
Let's go, folks.
110
00:04:48,055 --> 00:04:49,590
Keep up that fine play now.
111
00:04:49,657 --> 00:04:50,857
Leave a little, take a little.
112
00:04:50,881 --> 00:04:53,394
Come on, dice. Be good to me, boys.
113
00:04:53,461 --> 00:04:56,063
7 odd. She lost. Next shooter.
114
00:04:56,129 --> 00:04:57,965
5 dollars.
115
00:04:58,031 --> 00:04:59,166
Thank you.
116
00:04:59,232 --> 00:05:00,167
Coming out, here it comes.
117
00:05:00,231 --> 00:05:01,311
The shooter and a good one.
118
00:05:01,335 --> 00:05:02,903
What will he do ? Win or lose.
119
00:05:02,970 --> 00:05:03,737
Make your bets.
120
00:05:03,804 --> 00:05:05,906
You bet dice do or don't pass.
121
00:05:05,973 --> 00:05:06,807
Coming out again.
122
00:05:06,844 --> 00:05:07,884
Here it comes, coming out.
123
00:05:07,908 --> 00:05:09,343
Make your bets.
124
00:05:11,244 --> 00:05:12,613
Bet dice win or lose.
125
00:05:12,680 --> 00:05:14,348
Here they come, coming out.
126
00:05:16,950 --> 00:05:18,919
8 is your point. Make 8.8 will win.
127
00:05:18,986 --> 00:05:22,289
What will come ? Feel a big 6 or big 8 ?
128
00:05:22,356 --> 00:05:24,191
8 the winner. Pay the line.
129
00:05:24,257 --> 00:05:25,526
Make your bets.
130
00:05:25,593 --> 00:05:27,761
Bet dice, do or don't pass.
131
00:05:27,828 --> 00:05:29,296
Coming out again, same shooter.
132
00:05:29,363 --> 00:05:31,999
Here it comes, win or lose.
133
00:05:32,065 --> 00:05:33,434
Here they come, coming out.
134
00:05:33,501 --> 00:05:36,236
You bet dice do or don't pass.
135
00:05:36,303 --> 00:05:37,838
Coming out again same good shooter.
136
00:05:37,905 --> 00:05:38,972
Here it comes, coming out.
137
00:05:39,039 --> 00:05:40,908
You bet dice win or lose.
138
00:05:45,879 --> 00:05:47,781
What will it come ? 6, 8, feel it come.
139
00:05:47,848 --> 00:05:50,117
Coming out, here they come.
140
00:05:50,183 --> 00:05:51,885
4 is your point, make 4.
141
00:05:51,952 --> 00:05:54,154
4 will win. Will it come, will it fail ?
142
00:05:54,221 --> 00:05:56,023
Make 4.
143
00:05:57,591 --> 00:05:59,359
4 the winner. Pay the line.
144
00:06:02,496 --> 00:06:03,631
Coming out again,
145
00:06:03,694 --> 00:06:04,974
the same shooter and a good one.
146
00:06:04,998 --> 00:06:06,567
Here it comes, coming out.
147
00:06:06,634 --> 00:06:07,901
Hi, Mrs. Brent.
148
00:06:07,968 --> 00:06:08,969
Good evening.
149
00:06:09,036 --> 00:06:09,903
Cleaning them out ?
150
00:06:09,970 --> 00:06:10,838
Not exactly.
151
00:06:10,904 --> 00:06:12,640
Danny and I lost our shirt.
152
00:06:12,706 --> 00:06:14,174
Oh, this is Danny Jaden, Mrs. Brent.
153
00:06:14,241 --> 00:06:14,975
How do you do ?
154
00:06:15,042 --> 00:06:16,309
Oh, hi.
155
00:06:16,376 --> 00:06:17,616
Well, Danny, shall we run along
156
00:06:17,640 --> 00:06:19,179
and try our luck some place else ?
157
00:06:19,246 --> 00:06:20,848
Sure, baby. The night's young.
158
00:06:20,878 --> 00:06:22,158
Hey, glad I met you, Mrs. Brent.
159
00:06:22,182 --> 00:06:22,950
Thank you.
160
00:06:23,016 --> 00:06:24,017
Goodbye, Mrs. Brent.
161
00:06:24,084 --> 00:06:25,385
Bye.
162
00:06:27,465 --> 00:06:28,465
Coming out again,
163
00:06:28,489 --> 00:06:29,609
same shooter and a good one.
164
00:06:29,657 --> 00:06:31,492
What will he do ? Win or lose.
165
00:06:31,559 --> 00:06:33,761
8 is your point, make 8.8 will win...
166
00:06:48,208 --> 00:06:50,077
Come on in.
167
00:06:50,143 --> 00:06:51,512
Let's have a nightcap.
168
00:06:51,579 --> 00:06:53,847
Baby, you got yourself a boy.
169
00:07:10,864 --> 00:07:13,767
Hello, Romeo. Hello, sweets.
170
00:07:13,834 --> 00:07:15,274
You know where everything is, Danny.
171
00:07:15,302 --> 00:07:16,537
Go ahead and fix the drinks.
172
00:07:16,604 --> 00:07:17,337
I'll be with you in a minute.
173
00:07:17,404 --> 00:07:18,739
Ok, baby.
174
00:07:46,567 --> 00:07:48,936
Oh, hello.
175
00:07:49,002 --> 00:07:50,403
Get out.
176
00:07:50,470 --> 00:07:51,739
Aw, come on, now, Mac.
177
00:07:51,805 --> 00:07:53,040
Look, let's talk this out
178
00:07:53,106 --> 00:07:55,008
over a couple of drinks. What do you say ?
179
00:07:55,075 --> 00:07:57,410
I say get out.
180
00:07:57,477 --> 00:07:59,346
Kind of abrupt, ain't you ?
181
00:07:59,412 --> 00:08:00,347
I came in for a drink,
182
00:08:00,413 --> 00:08:01,549
and I'm going to have it.
183
00:08:01,615 --> 00:08:02,382
You heard me, didn't you ?
184
00:08:02,449 --> 00:08:03,717
Look, Mac, I'm here.
185
00:08:03,784 --> 00:08:05,344
Now, you can come back some other time.
186
00:08:05,368 --> 00:08:06,253
Besides, what are you
187
00:08:06,319 --> 00:08:07,487
getting so stand up about ?
188
00:08:07,512 --> 00:08:08,632
She ain't no queen of Sheba.
189
00:08:08,656 --> 00:08:09,957
Sheba or no Sheba,
190
00:08:10,023 --> 00:08:11,623
there's no man big enough to cut me out.
191
00:08:11,647 --> 00:08:13,927
Maybe so.
192
00:08:13,994 --> 00:08:15,896
And maybe not.
193
00:08:47,227 --> 00:08:50,731
My heavens, what are you doing, Danny ?
194
00:08:50,798 --> 00:08:53,567
Sounds like you're tearing the house apart.
195
00:08:53,634 --> 00:08:55,836
The racket you're making, you're...
196
00:09:01,374 --> 00:09:02,943
Danny.
197
00:09:07,214 --> 00:09:08,215
Danny.
198
00:09:23,263 --> 00:09:25,265
Oh, Sam.
199
00:10:10,610 --> 00:10:12,412
Well, down, down, down.
200
00:10:12,479 --> 00:10:13,814
No. Well,
201
00:10:13,881 --> 00:10:17,785
aren't you out late tonight, Romeo ? Yeah.
202
00:10:17,851 --> 00:10:20,253
You ought to be home, you little tramp.
203
00:10:20,320 --> 00:10:21,388
Come on.
204
00:10:39,606 --> 00:10:42,109
Oh, no. You'll get right out again.
205
00:10:42,175 --> 00:10:44,277
Inside's for you.
206
00:11:59,820 --> 00:12:00,988
Hello, information.
207
00:12:01,054 --> 00:12:04,491
What's the number of the railroad station ?
208
00:12:04,557 --> 00:12:06,126
Thank you.
209
00:12:28,215 --> 00:12:29,783
Where you been ?
210
00:12:32,452 --> 00:12:33,954
Out.
211
00:12:34,021 --> 00:12:35,823
No.
212
00:12:37,090 --> 00:12:38,826
Who with ? The Palmer dame ?
213
00:12:43,864 --> 00:12:45,899
If we're going to carry on a conversation,
214
00:12:45,966 --> 00:12:48,701
it'd help for you to talk.
215
00:12:48,768 --> 00:12:50,838
The Palmer dame's dead.
216
00:12:54,641 --> 00:12:57,644
Why did you do it, Sam ?
217
00:12:57,710 --> 00:12:59,379
I had to. She caught me with him.
218
00:12:59,446 --> 00:13:01,214
Him ?
219
00:13:01,281 --> 00:13:02,883
That kid...
220
00:13:02,950 --> 00:13:05,118
For making a monkey out of me.
221
00:13:05,185 --> 00:13:07,154
Well, I wouldn't have killed her, too, I guess,
222
00:13:07,220 --> 00:13:09,756
but she walked in and saw the kid lying there.
223
00:13:09,823 --> 00:13:10,858
I've been scared
224
00:13:10,924 --> 00:13:12,244
something like this would happen,
225
00:13:12,268 --> 00:13:13,726
the way you go off your head.
226
00:13:13,793 --> 00:13:15,028
And it's been worse lately,
227
00:13:15,095 --> 00:13:18,198
ever since that nervous crack-up last summer.
228
00:13:18,265 --> 00:13:20,033
Honest, Sam.
229
00:13:20,100 --> 00:13:21,835
You go nuts about nothing.
230
00:13:21,902 --> 00:13:23,370
Nothing at all.
231
00:13:23,436 --> 00:13:24,437
You got to watch that.
232
00:13:24,489 --> 00:13:26,049
You just can't go around killing people
233
00:13:26,073 --> 00:13:26,874
whenever the notion strikes you.
234
00:13:26,940 --> 00:13:28,108
It's not feasible.
235
00:13:28,175 --> 00:13:29,542
Why isn't it ? All right, Sam.
236
00:13:29,609 --> 00:13:31,344
All right, it is.
237
00:13:31,411 --> 00:13:32,512
He was cutting in on me.
238
00:13:32,579 --> 00:13:33,580
With her ?
239
00:13:33,646 --> 00:13:35,248
That was a big worry, I'll bet.
240
00:13:35,315 --> 00:13:37,317
It's not that.
241
00:13:37,384 --> 00:13:38,744
It's just that I never let anybody
242
00:13:38,768 --> 00:13:40,253
cut in on me on anything.
243
00:13:40,320 --> 00:13:41,640
I can have anything I want, Mart,
244
00:13:41,664 --> 00:13:43,224
anything at all if I put my mind to it.
245
00:13:43,248 --> 00:13:45,125
Sure, Sam, sure.
246
00:13:45,192 --> 00:13:47,560
And when I want it, I take it, and nobody cuts in.
247
00:13:47,627 --> 00:13:49,229
Of course, Sam.
248
00:13:49,296 --> 00:13:50,430
Why, he must have been crazy
249
00:13:50,497 --> 00:13:52,199
thinking he stood a chance with a dame
250
00:13:52,265 --> 00:13:54,401
after she got a load of you.
251
00:13:57,704 --> 00:13:59,472
Anyone spot you there ?
252
00:13:59,539 --> 00:14:00,974
Not that I know of.
253
00:14:01,041 --> 00:14:02,675
Anyone ever see you with her ?
254
00:14:02,742 --> 00:14:04,320
How do I know ? I don't watch everybody that looks at me.
255
00:14:04,344 --> 00:14:05,464
Take it easy, will you, Sam.
256
00:14:05,488 --> 00:14:08,949
I'm trying to help you, that's all.
257
00:14:09,016 --> 00:14:10,617
There's a train out of here in an hour
258
00:14:10,683 --> 00:14:11,851
for San Francisco.
259
00:14:11,919 --> 00:14:12,920
You'll be on it.
260
00:14:12,986 --> 00:14:14,121
Are you coming ?
261
00:14:14,187 --> 00:14:17,090
No. I'll stick here till this dies down.
262
00:14:17,157 --> 00:14:18,517
I'll check what leads they've got,
263
00:14:18,541 --> 00:14:20,860
see if anybody saw you and who they are.
264
00:14:20,928 --> 00:14:22,695
You get out. Call me when you're set.
265
00:14:22,762 --> 00:14:23,696
Need any dough ?
266
00:14:23,763 --> 00:14:25,165
No.
267
00:14:25,232 --> 00:14:26,952
Buy your ticket after you get on the train,
268
00:14:26,976 --> 00:14:27,834
not in the station.
269
00:14:27,901 --> 00:14:30,537
And Sam, in the meantime,
270
00:14:30,603 --> 00:14:32,005
no dames, understand ?
271
00:14:32,072 --> 00:14:36,143
I've got a dame on my mind, and she's dead.
272
00:14:36,209 --> 00:14:37,978
And that's plenty for me.
273
00:15:07,207 --> 00:15:09,009
I'll take those for you.
274
00:15:11,778 --> 00:15:14,714
Oh. Well, that's very kind of you.
275
00:15:14,781 --> 00:15:16,181
What's the number of your Pullman ?
276
00:15:16,205 --> 00:15:17,884
I haven't one. They were all sold out.
277
00:15:17,951 --> 00:15:19,252
Oh, that's too bad.
278
00:15:19,319 --> 00:15:20,253
Have you got a ticket ?
279
00:15:20,320 --> 00:15:21,321
Yes.
280
00:15:21,388 --> 00:15:22,922
Well, good. Let's go.
281
00:15:37,114 --> 00:15:38,114
What car, Sir ?
282
00:15:38,138 --> 00:15:39,339
This is it.
283
00:15:39,406 --> 00:15:40,340
Well, there must be some mistake.
284
00:15:40,407 --> 00:15:41,341
There's no room in this one.
285
00:15:41,408 --> 00:15:42,309
Well, don't worry about it.
286
00:15:42,375 --> 00:15:43,510
Which way's the club car ?
287
00:15:43,576 --> 00:15:45,878
It's the next car, but it's closed, Sir.
288
00:15:45,945 --> 00:15:48,115
Well, right now it's opening again.
289
00:15:59,926 --> 00:16:01,828
Well, now at least we won't get thrown off
290
00:16:01,894 --> 00:16:02,929
till the next stop.
291
00:16:02,996 --> 00:16:03,996
Oh, don't worry.
292
00:16:04,031 --> 00:16:05,698
Nobody's going to throw us off.
293
00:16:05,765 --> 00:16:08,435
What an assured man.
294
00:16:08,501 --> 00:16:09,778
You got to know what you want in life,
295
00:16:09,802 --> 00:16:10,537
be sure you're going to get it,
296
00:16:10,603 --> 00:16:11,671
and you can't miss.
297
00:16:11,738 --> 00:16:13,940
I found that out early.
298
00:16:14,007 --> 00:16:15,242
Most people don't know
299
00:16:15,308 --> 00:16:17,777
what they want out of life in the first place.
300
00:16:17,844 --> 00:16:19,979
I'd bet you do.
301
00:16:20,047 --> 00:16:21,248
Do I ?
302
00:16:21,314 --> 00:16:22,582
Yes.
303
00:16:24,751 --> 00:16:26,286
Yes, I do.
304
00:16:26,353 --> 00:16:27,620
Exactly.
305
00:16:27,687 --> 00:16:29,456
Don't you ?
306
00:16:29,522 --> 00:16:31,758
I know what I want when I see it.
307
00:16:34,294 --> 00:16:35,928
Smoke ? No, thank you.
308
00:16:35,995 --> 00:16:37,830
I saw you once before this evening.
309
00:16:37,897 --> 00:16:38,798
Remember ?
310
00:16:38,865 --> 00:16:40,200
Yes.
311
00:16:41,668 --> 00:16:43,570
You didn't play long.
312
00:16:43,636 --> 00:16:44,804
No.
313
00:16:44,871 --> 00:16:46,439
I don't like gambling very much.
314
00:16:46,506 --> 00:16:47,440
I don't like being at the mercy
315
00:16:47,507 --> 00:16:48,841
of those little white squares
316
00:16:48,908 --> 00:16:51,811
that roll around on the side whether you win or lose.
317
00:16:51,878 --> 00:16:53,913
I like to have the say so myself.
318
00:16:53,980 --> 00:16:56,883
You're not a turnip, are you ?
319
00:16:56,949 --> 00:16:57,684
A turnip ?
320
00:16:57,750 --> 00:16:58,851
Yes, we were saying
321
00:16:58,918 --> 00:17:00,120
the other day in Mrs. Kraft's,
322
00:17:00,187 --> 00:17:01,521
where I roomed, and Laury Palmer,
323
00:17:01,588 --> 00:17:04,257
a friend of hers, said, "most men are turnips."
324
00:17:04,324 --> 00:17:05,825
Oh.
325
00:17:05,892 --> 00:17:07,194
You may have noticed Ms. Palmer.
326
00:17:07,260 --> 00:17:08,580
She was the woman who spoke to me
327
00:17:08,604 --> 00:17:10,897
at the dice table this evening.
328
00:17:10,963 --> 00:17:14,234
Yes, I believe I did notice her.
329
00:17:14,301 --> 00:17:16,603
Anyhow, you're not.
330
00:17:16,669 --> 00:17:17,770
Not what ?
331
00:17:17,837 --> 00:17:19,439
A turnip.
332
00:17:19,506 --> 00:17:21,241
Oh.
333
00:17:21,308 --> 00:17:22,542
Do you like that ?
334
00:17:22,609 --> 00:17:24,077
Yes.
335
00:17:24,144 --> 00:17:25,812
I like that very much.
336
00:17:25,878 --> 00:17:27,380
Do you live in San Francisco ?
337
00:17:27,447 --> 00:17:28,381
Yes.
338
00:17:28,448 --> 00:17:30,450
Good.
339
00:17:30,517 --> 00:17:32,219
Why good ?
340
00:17:32,285 --> 00:17:35,122
Because that's where I'm going to be for some time.
341
00:17:53,740 --> 00:17:56,543
Well, when am I going to see you again ?
342
00:17:56,609 --> 00:17:57,844
Uh, let me call you
343
00:17:57,910 --> 00:17:59,612
when I get straightened around.
344
00:17:59,679 --> 00:18:01,248
I don't know where I'm going to be.
345
00:18:01,314 --> 00:18:03,150
Better give me your number.
346
00:18:03,216 --> 00:18:05,918
Well, you'll be staying at a hotel, won't you ?
347
00:18:05,985 --> 00:18:08,988
Look, if you don't want to see me again, just say so.
348
00:18:09,055 --> 00:18:12,692
If I didn't want to, I'd tell you.
349
00:18:12,759 --> 00:18:15,462
That's what I thought.
350
00:18:15,528 --> 00:18:17,297
Why don't you stay at the terrace hotel ?
351
00:18:17,364 --> 00:18:18,831
I'm sure you can get a room there,
352
00:18:18,898 --> 00:18:20,900
and it's a nice, quiet place.
353
00:18:20,967 --> 00:18:22,135
You like it ?
354
00:18:24,471 --> 00:18:26,306
Yes.
355
00:18:26,373 --> 00:18:27,807
Then it's the terrace.
356
00:18:30,343 --> 00:18:32,612
Somebody meeting you when we get off the ferry ?
357
00:18:32,679 --> 00:18:34,481
No. I'm going to pick up a cab.
358
00:18:34,547 --> 00:18:36,183
Oh, swell. We'll share one.
359
00:18:36,249 --> 00:18:37,884
I'm afraid not.
360
00:18:37,950 --> 00:18:40,220
We go in different directions.
361
00:18:40,287 --> 00:18:42,355
That's where you're wrong.
362
00:18:42,422 --> 00:18:45,292
We're going in the same direction, you and I.
363
00:18:54,701 --> 00:18:56,181
Here's your laundry, Mrs. Perth.
364
00:18:56,236 --> 00:18:57,570
Ok.
365
00:18:59,439 --> 00:19:01,441
My, that coffee smells good.
366
00:19:01,508 --> 00:19:03,976
Ain't it funny coffee never tastes as good as it smells ?
367
00:19:04,043 --> 00:19:05,044
As you grow older,
368
00:19:05,111 --> 00:19:06,045
you'll discover that life
369
00:19:06,112 --> 00:19:08,080
is very much like coffee.
370
00:19:08,147 --> 00:19:09,716
The aroma is always better
371
00:19:09,782 --> 00:19:11,484
than the actuality.
372
00:19:11,551 --> 00:19:13,686
May that be your thought for the day.
373
00:19:13,753 --> 00:19:15,054
Yeah, sure.
374
00:19:15,888 --> 00:19:17,257
Telephone.
375
00:19:22,028 --> 00:19:23,796
Hello ?
376
00:19:23,863 --> 00:19:25,298
Mr. Arnett.
377
00:19:26,799 --> 00:19:28,134
Who's calling ?
378
00:19:28,201 --> 00:19:30,270
No, he's not here.
379
00:19:30,337 --> 00:19:32,472
I don't know when he'll be back.
380
00:19:33,206 --> 00:19:34,941
A debtor, I take it.
381
00:19:35,007 --> 00:19:37,344
Yep, and speaking of debts,
382
00:19:37,401 --> 00:19:38,921
you ain't paid your share of the phone
383
00:19:38,945 --> 00:19:41,314
for 3 months, Arnett.
384
00:19:41,381 --> 00:19:43,149
Et tu, Brutus ?
385
00:19:43,216 --> 00:19:44,884
I ain't talking about what you 'et.
386
00:19:44,951 --> 00:19:46,453
That's on the house.
387
00:19:46,519 --> 00:19:50,490
But I want $8.55 for the phone.
388
00:19:50,557 --> 00:19:52,959
I find that would leave me embarrassingly short.
389
00:19:53,025 --> 00:19:54,861
Now look... but...
390
00:19:54,927 --> 00:19:57,096
I have a prospective client,
391
00:19:57,163 --> 00:19:59,566
the one that called here on Tuesday.
392
00:19:59,632 --> 00:20:03,202
I'm meeting her in exactly 3 minutes,
393
00:20:03,270 --> 00:20:05,238
and I shall exact a sizeable retainer.
394
00:20:05,305 --> 00:20:06,939
Have no fear.
395
00:20:07,006 --> 00:20:08,174
What does this one want ?
396
00:20:08,241 --> 00:20:09,175
Is her husband
397
00:20:09,242 --> 00:20:11,177
stepping out on her or what ?
398
00:20:11,244 --> 00:20:12,845
Murder.
399
00:20:23,256 --> 00:20:24,691
Mrs. Kraft ?
400
00:20:24,757 --> 00:20:26,259
Obviously. Who did you expect ?
401
00:20:26,326 --> 00:20:27,627
Ha ha. Quite so.
402
00:20:27,694 --> 00:20:28,428
It distresses me
403
00:20:28,495 --> 00:20:30,029
that we must meet here,
404
00:20:30,096 --> 00:20:31,631
but they are redecorating my suite,
405
00:20:31,698 --> 00:20:32,865
and I simply cannot tolerate
406
00:20:32,932 --> 00:20:33,933
the smell of paint.
407
00:20:34,000 --> 00:20:35,760
Well, all I hope is you're a good detective.
408
00:20:35,802 --> 00:20:37,470
Well, didn't someone refer you to me ?
409
00:20:37,537 --> 00:20:40,139
No. Your name just came first in the classified phone book.
410
00:20:40,206 --> 00:20:42,141
Oh. Ha.
411
00:20:42,208 --> 00:20:43,943
Well, I've been in this business
412
00:20:44,010 --> 00:20:45,545
some 20 years.
413
00:20:45,612 --> 00:20:48,014
Being still alive, the deduction is
414
00:20:48,080 --> 00:20:51,217
I've not starved at my trade.
415
00:20:51,284 --> 00:20:52,452
That beer.
416
00:20:52,519 --> 00:20:54,153
Does it every time.
417
00:20:54,220 --> 00:20:56,889
Well, Mrs. Kraft, how can I serve you ?
418
00:20:56,956 --> 00:21:00,427
You can serve me by finding the rat who killed poor Laury.
419
00:21:00,493 --> 00:21:02,429
She had the best time of anybody I ever knew,
420
00:21:02,495 --> 00:21:04,196
that Laury Palmer.
421
00:21:04,263 --> 00:21:05,983
Why, just hearing her tell about her doings
422
00:21:06,007 --> 00:21:07,934
was all the fun I had left in life.
423
00:21:08,000 --> 00:21:11,037
So now whoever did her in is going to get his.
424
00:21:11,103 --> 00:21:12,739
I'll see to that.
425
00:21:12,805 --> 00:21:14,374
You realize of course, Mrs. Kraft,
426
00:21:14,441 --> 00:21:15,642
that this will be
427
00:21:15,708 --> 00:21:17,477
a particularly difficult case.
428
00:21:17,544 --> 00:21:19,178
I will have had no opportunity
429
00:21:19,245 --> 00:21:20,565
to inspect the scene of the crime
430
00:21:20,589 --> 00:21:21,414
or the evidence.
431
00:21:21,481 --> 00:21:23,215
I have none of the advantages
432
00:21:23,282 --> 00:21:24,116
enjoyed by the police.
433
00:21:24,183 --> 00:21:25,117
I know all that.
434
00:21:25,184 --> 00:21:26,853
So under these circumstances,
435
00:21:26,919 --> 00:21:30,222
I cannot promise you anything but effort.
436
00:21:30,289 --> 00:21:31,724
That is, if I'm retained.
437
00:21:31,791 --> 00:21:33,292
You're retained. So hop to it.
438
00:21:33,360 --> 00:21:35,695
Uh... first,
439
00:21:35,762 --> 00:21:37,997
there is a slight monetary transaction.
440
00:21:38,064 --> 00:21:39,632
How much ?
441
00:21:39,699 --> 00:21:42,101
$500 should retain me very nicely.
442
00:21:42,168 --> 00:21:43,235
$500.
443
00:21:43,302 --> 00:21:45,004
You think I'm a millionaire ?
444
00:21:45,071 --> 00:21:47,073
Laury Palmer left you her house
445
00:21:47,139 --> 00:21:49,442
and quite a nice bit of money.
446
00:21:49,509 --> 00:21:52,278
How do you know ?
447
00:21:52,345 --> 00:21:54,614
I'm a detective, remember.
448
00:22:05,892 --> 00:22:06,969
Well, then, what do you say about the 52 club ?
449
00:22:06,993 --> 00:22:07,993
You remember
450
00:22:08,027 --> 00:22:09,427
the new year's Eve we spent there ?
451
00:22:09,451 --> 00:22:10,262
I certainly do.
452
00:22:10,329 --> 00:22:12,565
You had order after order of crepe suzette.
453
00:22:12,632 --> 00:22:13,742
That was my new year's resolution.
454
00:22:13,766 --> 00:22:15,334
I was going to have my fill for once
455
00:22:15,402 --> 00:22:16,168
of crepe suzette.
456
00:22:16,235 --> 00:22:17,504
The poor little nanny
457
00:22:17,570 --> 00:22:20,373
almost burned the bottom out of the chafing dish.
458
00:22:22,341 --> 00:22:24,176
A gentleman to see you, Mrs. Brent.
459
00:22:24,243 --> 00:22:26,613
A Mr. Wild.
460
00:22:26,679 --> 00:22:28,748
Oh, ask him to come in, please.
461
00:22:36,366 --> 00:22:37,366
Hello.
462
00:22:37,390 --> 00:22:38,958
Hello there.
463
00:22:39,025 --> 00:22:40,527
I, uh, didn't expect you.
464
00:22:40,593 --> 00:22:43,496
Oh, I was at loose ends. Thought I'd drop by.
465
00:22:43,563 --> 00:22:45,765
How very nice.
466
00:22:45,832 --> 00:22:47,434
This is my sister, Georgia Staples.
467
00:22:47,500 --> 00:22:48,167
Sam wild.
468
00:22:48,234 --> 00:22:48,935
How do you do ?
469
00:22:49,001 --> 00:22:49,802
How do you do ?
470
00:22:49,869 --> 00:22:51,938
And Fred Grover, my fiancรฉ.
471
00:22:52,004 --> 00:22:53,005
Hello.
472
00:22:53,072 --> 00:22:54,541
Hi.
473
00:22:54,607 --> 00:22:55,842
Mr. Wild and I
474
00:22:55,908 --> 00:22:59,011
came down from Reno on the same train.
475
00:22:59,078 --> 00:22:59,979
Won't you sit down ?
476
00:23:00,046 --> 00:23:01,046
Well, no, thanks.
477
00:23:01,080 --> 00:23:02,080
I see you're going out.
478
00:23:02,114 --> 00:23:03,483
There's no hurry.
479
00:23:03,550 --> 00:23:06,519
Except that I'm so hungry I can hardly stagger around.
480
00:23:06,586 --> 00:23:09,456
No matter what's going on, Fred has to eat.
481
00:23:09,522 --> 00:23:10,823
You now, I think that indicates
482
00:23:10,890 --> 00:23:12,892
the deterioration of the moral fiber or something.
483
00:23:12,959 --> 00:23:14,627
Perhaps it's a compensatory thing.
484
00:23:14,694 --> 00:23:17,597
You know, lack of emotional satisfaction.
485
00:23:19,509 --> 00:23:20,509
Well, I guess I'll be running along.
486
00:23:20,533 --> 00:23:21,534
Nice to have met you.
487
00:23:21,601 --> 00:23:23,202
Well, why don't you ask Mr. Wild
488
00:23:23,269 --> 00:23:23,936
to come with us, Helen.
489
00:23:24,003 --> 00:23:24,871
Well, thanks.
490
00:23:24,937 --> 00:23:26,439
I don't want to barge in on a party.
491
00:23:26,506 --> 00:23:28,174
Oh, it's no party. It's just the 3 of us.
492
00:23:28,240 --> 00:23:29,341
As a matter of fact,
493
00:23:29,408 --> 00:23:32,078
I'm the, quote, extra woman, unquote,
494
00:23:32,144 --> 00:23:34,213
and you'd be saving me from that hideous fate.
495
00:23:34,280 --> 00:23:35,448
Mr. Wild undoubtedly
496
00:23:35,515 --> 00:23:37,283
has other things to do, Georgia.
497
00:23:37,349 --> 00:23:38,918
Why, no.
498
00:23:38,985 --> 00:23:40,620
Strangely enough, I haven't.
499
00:23:40,687 --> 00:23:43,189
Well, then, let's go. Get your paraphernalia, girls.
500
00:23:45,725 --> 00:23:49,462
Well, Helen, you just missed a thing in Reno.
501
00:23:49,529 --> 00:23:51,831
Quite a horrible murder.
502
00:23:51,898 --> 00:23:53,542
That must have been close to where you were staying.
503
00:23:53,566 --> 00:23:55,034
Have they any idea who did it ?
504
00:23:55,101 --> 00:23:56,102
No. No, not yet.
505
00:23:56,168 --> 00:23:57,804
Ohh, it's a gruesome picture.
506
00:23:57,870 --> 00:23:59,438
That's what sells papers, Georgia.
507
00:23:59,506 --> 00:24:00,873
Now, go on and get your things
508
00:24:00,940 --> 00:24:02,380
and you can lap up the juicy details
509
00:24:02,408 --> 00:24:03,843
when you get home.
510
00:24:06,112 --> 00:24:08,347
I wonder why women are so fascinated by murder ?
511
00:24:08,414 --> 00:24:09,448
Much more so than men.
512
00:24:09,516 --> 00:24:11,250
You ever notice ?
513
00:24:11,317 --> 00:24:12,485
No, I haven't.
514
00:24:16,656 --> 00:24:18,124
That murder just happened
515
00:24:18,190 --> 00:24:19,291
the night before you left.
516
00:24:19,358 --> 00:24:20,927
Didn't you hear anything about it ?
517
00:24:20,993 --> 00:24:23,663
No. I left early the next morning.
518
00:24:23,730 --> 00:24:25,290
Were both their pictures in the paper ?
519
00:24:25,314 --> 00:24:28,234
Yes. She was quite a good-looking...
520
00:24:28,300 --> 00:24:30,603
How did you know there were two people murdered ?
521
00:24:30,670 --> 00:24:32,790
Nobody said so and you didn't even look at the paper.
522
00:24:32,814 --> 00:24:35,608
I, uh, well, I...
523
00:24:35,675 --> 00:24:37,176
Georgia, as a matter of fact,
524
00:24:37,243 --> 00:24:38,244
I discovered the bodies.
525
00:24:38,310 --> 00:24:39,411
You what ?
526
00:24:39,478 --> 00:24:40,723
And I'd rather you wouldn't mention it.
527
00:24:40,747 --> 00:24:42,057
But how did you... didn't you scream ?
528
00:24:42,081 --> 00:24:43,516
Wh-why didn't you call the police ?
529
00:24:43,583 --> 00:24:44,951
Namely on account of Fred.
530
00:24:45,017 --> 00:24:46,519
You know how he loathes anything
531
00:24:46,586 --> 00:24:48,420
bordering on sensationalism
532
00:24:48,487 --> 00:24:50,207
and getting involved with a thing like that
533
00:24:50,231 --> 00:24:51,090
is sure to be messy.
534
00:24:51,157 --> 00:24:52,625
Besides, it's a lot of bother...
535
00:24:52,692 --> 00:24:55,494
Coroner's inquest and all that sort of stuff.
536
00:24:55,562 --> 00:24:57,429
Well, that seems a rather self-centered way
537
00:24:57,496 --> 00:24:59,431
of looking at it somehow.
538
00:24:59,498 --> 00:25:00,399
I don't think so.
539
00:25:00,466 --> 00:25:01,233
If I had any information,
540
00:25:01,300 --> 00:25:02,501
it would be different,
541
00:25:02,569 --> 00:25:05,137
but I couldn't tell them anything, could I ?
542
00:25:05,204 --> 00:25:06,438
Well, maybe you're right.
543
00:25:06,505 --> 00:25:07,574
Of course I'm right.
544
00:25:12,902 --> 00:25:14,022
Will you take care of this ?
545
00:25:14,046 --> 00:25:15,406
Certainly, Mr. Grover. Right away.
546
00:25:15,430 --> 00:25:16,431
Thank you, Pierre.
547
00:25:24,090 --> 00:25:25,692
I ordered something special for you
548
00:25:25,758 --> 00:25:27,093
to celebrate your return.
549
00:25:27,159 --> 00:25:28,460
Wonderful.
550
00:25:28,527 --> 00:25:30,563
Oh, this is my very favorite piece.
551
00:25:30,630 --> 00:25:32,398
Come on, Fred. Let's dance.
552
00:25:32,464 --> 00:25:33,704
You don't mind, do you, Helen ?
553
00:25:33,728 --> 00:25:35,134
I certainly do.
554
00:25:35,201 --> 00:25:36,502
But go ahead.
555
00:25:36,569 --> 00:25:37,970
Thank you, my sweet.
556
00:25:46,512 --> 00:25:48,681
Why him ?
557
00:25:48,748 --> 00:25:50,950
Well, that's a weird question.
558
00:25:51,017 --> 00:25:53,953
I want to know. I don't get it.
559
00:25:54,020 --> 00:25:57,089
Doesn't it occur to you that I might be in love with Fred ?
560
00:25:57,156 --> 00:25:59,592
He's no guy you'd be in love with.
561
00:25:59,659 --> 00:26:02,228
Have it your way.
562
00:26:02,294 --> 00:26:04,530
Like to dance ?
563
00:26:04,597 --> 00:26:06,599
No, thanks.
564
00:26:06,666 --> 00:26:08,234
Afraid ?
565
00:26:08,300 --> 00:26:09,836
Afraid ? Of what ?
566
00:26:09,902 --> 00:26:11,302
Oh, that you might change your mind
567
00:26:11,326 --> 00:26:13,740
about marrying him.
568
00:26:13,806 --> 00:26:15,441
Nothing in the world could induce me
569
00:26:15,507 --> 00:26:17,343
to change my mind about marrying Fred.
570
00:26:17,409 --> 00:26:18,344
Oh, then why don't you do it ?
571
00:26:18,410 --> 00:26:19,278
What are you waiting for ?
572
00:26:19,345 --> 00:26:20,813
Fred's mother died recently.
573
00:26:20,880 --> 00:26:24,016
Naturally, he wants to wait a few months.
574
00:26:24,083 --> 00:26:24,951
I think I could change your mind
575
00:26:25,017 --> 00:26:26,118
about this marriage deal
576
00:26:26,185 --> 00:26:28,688
if I decided to.
577
00:26:28,755 --> 00:26:29,956
Oh, what's so funny ?
578
00:26:30,022 --> 00:26:33,259
You wanted to see me again.
579
00:26:33,325 --> 00:26:35,061
Let's not confuse the issue.
580
00:26:35,127 --> 00:26:36,262
Seeing you again
581
00:26:36,328 --> 00:26:40,132
had nothing whatsoever to do with Fred and me.
582
00:26:40,199 --> 00:26:42,001
Oh, I see.
583
00:26:42,068 --> 00:26:44,070
You'll cross the tracks on Tuesdays and may day
584
00:26:44,136 --> 00:26:47,239
with a basket of goodies for the poor slum kid.
585
00:26:47,306 --> 00:26:48,540
But back you scoot and fast
586
00:26:48,607 --> 00:26:49,676
to your own high-toned
587
00:26:49,742 --> 00:26:50,677
neck of the woods, don't you ?
588
00:26:50,743 --> 00:26:52,278
I wouldn't say that.
589
00:26:52,344 --> 00:26:53,279
No, you wouldn't say it,
590
00:26:53,345 --> 00:26:54,847
but that's the way it is.
591
00:26:54,914 --> 00:26:56,615
Too much of a crowd for me.
592
00:26:56,683 --> 00:26:58,751
Well, Fred, old boy. When I'm your age,
593
00:26:58,818 --> 00:27:01,553
I don't suppose I'll be able to take it either.
594
00:27:01,620 --> 00:27:03,460
Helen, may I borrow your mirror for a minute ?
595
00:27:03,484 --> 00:27:04,824
Yes, help yourself.
596
00:27:04,891 --> 00:27:06,625
Here's your wedding ring.
597
00:27:06,693 --> 00:27:07,593
Aren't you always supposed
598
00:27:07,660 --> 00:27:08,828
to throw it over the fence
599
00:27:08,895 --> 00:27:10,029
or down a drain or something
600
00:27:10,096 --> 00:27:11,416
as soon as you get your divorce ?
601
00:27:11,440 --> 00:27:13,165
Well, I would if I were you, darling.
602
00:27:13,232 --> 00:27:14,912
But me, I've got to think of the diamonds.
603
00:27:14,936 --> 00:27:16,003
I can always hock them.
604
00:27:16,070 --> 00:27:17,303
Oh, Helen. That's silly.
605
00:27:17,369 --> 00:27:18,771
I've told you before
606
00:27:18,838 --> 00:27:21,073
that I don't even want you to think about money.
607
00:27:21,140 --> 00:27:23,442
Isn't it marvelous to be a poor relation
608
00:27:23,509 --> 00:27:24,949
and have people insist upon pressing
609
00:27:24,973 --> 00:27:27,379
great wads of gold into your hot, little fists ?
610
00:27:27,446 --> 00:27:28,848
Say, aren't you two sisters ?
611
00:27:28,915 --> 00:27:29,782
Yes.
612
00:27:29,849 --> 00:27:31,784
You mean why am I the poor relation ?
613
00:27:31,851 --> 00:27:33,720
See, we're really foster sisters.
614
00:27:33,786 --> 00:27:36,255
All right, if you must split hairs about it.
615
00:27:36,322 --> 00:27:37,656
But we are, darling.
616
00:27:37,724 --> 00:27:40,059
Georgia's father was the tycoon.
617
00:27:40,126 --> 00:27:42,528
He founded the town's biggest newspaper.
618
00:27:42,594 --> 00:27:45,631
Naturally, when he died, he left everything to Georgia.
619
00:27:45,698 --> 00:27:47,499
You've no idea how this bother about
620
00:27:47,566 --> 00:27:48,567
"money, money, money,
621
00:27:48,634 --> 00:27:51,103
"who's got the money ?" Bores me.
622
00:27:51,170 --> 00:27:53,806
Will you dance with me, Sam ?
623
00:27:53,873 --> 00:27:55,107
Why, certainly.
624
00:28:03,515 --> 00:28:04,717
Cigarette, darling ?
625
00:28:04,784 --> 00:28:06,252
Oh, yes. Thank you.
626
00:28:16,228 --> 00:28:17,830
This guy your sister's marrying,
627
00:28:17,897 --> 00:28:20,299
this Grover, he's rich, isn't he ?
628
00:28:20,366 --> 00:28:21,267
Very.
629
00:28:21,333 --> 00:28:24,303
He's the Grover steel company. Why ?
630
00:28:24,370 --> 00:28:25,637
Oh, just curious.
631
00:28:25,704 --> 00:28:26,715
I think that's the way it ought to be.
632
00:28:26,739 --> 00:28:27,840
Somebody with money
633
00:28:27,907 --> 00:28:29,842
marrying somebody who hasn't got any.
634
00:28:29,909 --> 00:28:32,511
Sort of evens things up.
635
00:28:32,578 --> 00:28:34,058
You've never been married, have you ?
636
00:28:34,113 --> 00:28:35,047
No.
637
00:28:35,114 --> 00:28:36,382
Why not ?
638
00:28:36,448 --> 00:28:38,484
Well, I don't know, I...
639
00:28:38,550 --> 00:28:40,119
You've had plenty of offers.
640
00:28:40,186 --> 00:28:42,354
Well, I...
641
00:28:42,421 --> 00:28:44,690
What makes you think I've been besieged with offers.
642
00:28:44,757 --> 00:28:45,958
Oh, that's simple.
643
00:28:46,025 --> 00:28:46,926
You've got just about everything
644
00:28:46,993 --> 00:28:48,427
a man would want in a wife.
645
00:28:48,494 --> 00:28:51,998
You're young, warm, pretty.
646
00:28:52,064 --> 00:28:54,767
You could really love a man.
647
00:28:54,834 --> 00:28:55,768
I, uh... Sorry.
648
00:28:55,835 --> 00:28:56,936
Why are you so nervous ?
649
00:28:57,003 --> 00:28:58,163
You've heard all this before.
650
00:28:58,187 --> 00:29:00,472
Why, I'm not nervous.
651
00:29:00,539 --> 00:29:02,608
Well, as a matter of fact,
652
00:29:02,674 --> 00:29:04,676
it's... it's a little bit disconcerting
653
00:29:04,743 --> 00:29:06,303
to have someone you scarcely know be...
654
00:29:06,327 --> 00:29:08,514
Well, be quite so frank.
655
00:29:08,580 --> 00:29:09,648
Why ? Is it wrong
656
00:29:09,715 --> 00:29:11,483
to come out with what's in your head ?
657
00:29:11,550 --> 00:29:13,953
No. No, it's not wrong. It's...
658
00:29:14,020 --> 00:29:16,188
It's just that I'm not used to it, that's all.
659
00:29:16,255 --> 00:29:18,190
Oh, we'll have to change all that
660
00:29:18,257 --> 00:29:19,697
'cause there's a lot more in my head
661
00:29:19,721 --> 00:29:21,790
I want to tell you.
662
00:29:33,439 --> 00:29:35,007
Hi.
663
00:29:48,654 --> 00:29:50,322
Would you call my face pretty ?
664
00:29:52,524 --> 00:29:54,126
Did he ?
665
00:29:54,193 --> 00:29:55,794
Who ?
666
00:29:55,862 --> 00:29:57,629
Don't be coy.
667
00:29:57,696 --> 00:29:59,966
He's a very attractive guy, isn't he ?
668
00:30:00,032 --> 00:30:01,968
And different, too.
669
00:30:02,034 --> 00:30:06,672
You know, I... I've never met anyone like him before.
670
00:30:06,738 --> 00:30:07,978
When are you seeing him again ?
671
00:30:08,040 --> 00:30:10,609
Lunch tomorrow.
672
00:30:10,676 --> 00:30:13,545
What does he do ? Do you know ?
673
00:30:13,612 --> 00:30:14,680
No.
674
00:30:14,746 --> 00:30:15,906
Well, what did you talk about
675
00:30:15,930 --> 00:30:17,917
all the way down on the train ?
676
00:30:17,984 --> 00:30:20,686
Oh, my divorce, Reno.
677
00:30:20,752 --> 00:30:23,990
Helen, was it awful those 6 weeks ?
678
00:30:24,056 --> 00:30:24,924
Nothing what you'd call
679
00:30:24,991 --> 00:30:26,492
an enriching experience.
680
00:30:26,558 --> 00:30:30,096
Well, at least it was some kind of an experience.
681
00:30:30,162 --> 00:30:33,165
I never seem to have any kind.
682
00:30:33,232 --> 00:30:36,568
I think, darling, you're just about to have one.
683
00:30:49,248 --> 00:30:50,248
Hello.
684
00:30:52,451 --> 00:30:55,187
Yeah, go ahead.
685
00:30:55,254 --> 00:30:55,754
Hello.
686
00:30:55,821 --> 00:30:57,356
Hello, Mart. Sam.
687
00:30:57,423 --> 00:30:58,423
What's doing ?
688
00:30:58,457 --> 00:30:59,691
It's quieted down.
689
00:30:59,758 --> 00:31:00,859
Good.
690
00:31:00,927 --> 00:31:02,861
The worst is over.
691
00:31:02,929 --> 00:31:04,769
Sure, I knew it would be ok. I wasn't worried.
692
00:31:04,796 --> 00:31:05,731
Where are you at ?
693
00:31:05,797 --> 00:31:06,999
Terrace hotel.
694
00:31:07,066 --> 00:31:08,066
Everything all right ?
695
00:31:08,100 --> 00:31:11,503
Yeah. I got news for you, Mart.
696
00:31:11,570 --> 00:31:13,039
I'm getting married.
697
00:31:13,105 --> 00:31:14,640
Hey, Sam, quit kidding.
698
00:31:14,706 --> 00:31:16,775
I'm not kidding. I mean it.
699
00:31:16,842 --> 00:31:17,776
When you going to do it ?
700
00:31:17,843 --> 00:31:19,378
I don't know when.
701
00:31:19,445 --> 00:31:20,346
I just decided.
702
00:31:20,412 --> 00:31:21,747
Who's the gal ?
703
00:31:21,813 --> 00:31:24,883
Georgia Staples. She's an orphan.
704
00:31:24,951 --> 00:31:26,111
Her old man died and left her
705
00:31:26,135 --> 00:31:27,886
San Francisco's biggest newspaper.
706
00:31:27,954 --> 00:31:29,221
Sounds like the big league.
707
00:31:29,288 --> 00:31:30,689
Sure it's the big league.
708
00:31:30,756 --> 00:31:34,560
Isn't it about time I was up there ?
709
00:31:34,626 --> 00:31:37,263
Yeah. We'll not only be rolling in dough,
710
00:31:37,329 --> 00:31:41,800
but marrying into this crowd will fix it so I can...
711
00:31:41,867 --> 00:31:44,236
So I can spit in anybody's eye.
712
00:31:44,303 --> 00:31:45,771
Now, hurry it up and get down here
713
00:31:45,837 --> 00:31:48,374
because I don't know how long I'll be able to hold her off.
714
00:31:48,440 --> 00:31:49,800
I'll be there in a couple of days.
715
00:31:49,841 --> 00:31:52,211
Ok, boy. I'll be seeing you.
716
00:32:08,927 --> 00:32:10,997
Hey, taxi.
717
00:32:13,832 --> 00:32:16,402
Take me to 4106 Calvert street.
718
00:32:16,468 --> 00:32:17,970
Yes, Sir.
719
00:32:52,338 --> 00:32:53,372
Hello.
720
00:32:53,439 --> 00:32:54,440
Hi.
721
00:32:54,506 --> 00:32:56,608
May I ask what's going on here ?
722
00:32:56,675 --> 00:32:57,715
Some sort of celebration ?
723
00:32:57,776 --> 00:33:00,412
A wedding. Georgia Staples is getting married.
724
00:33:00,479 --> 00:33:01,613
Is that right ?
725
00:33:01,680 --> 00:33:03,782
Who's she marrying ?
726
00:33:03,849 --> 00:33:05,417
I don't know.
727
00:33:05,484 --> 00:33:06,484
Some lucky stiff.
728
00:33:06,518 --> 00:33:07,919
Ha ha.
729
00:33:07,986 --> 00:33:09,221
Yep.
730
00:33:26,582 --> 00:33:27,582
How do you do, Madame ?
731
00:33:27,606 --> 00:33:29,086
I thought perhaps you'd have some use
732
00:33:29,141 --> 00:33:30,576
for an accomplished dishwasher
733
00:33:30,642 --> 00:33:31,743
or a peerless dish-dryer.
734
00:33:31,810 --> 00:33:32,810
No.
735
00:33:32,844 --> 00:33:34,946
Or a garbage disposer, perhaps.
736
00:33:35,013 --> 00:33:36,848
You see, Madam, I may not show it,
737
00:33:36,915 --> 00:33:38,275
but food and I have been strangers
738
00:33:38,299 --> 00:33:40,986
since the day before yesterday.
739
00:33:41,053 --> 00:33:44,290
Well, come in. Can't turn a hungry man away
740
00:33:44,356 --> 00:33:45,591
from a wedding feast.
741
00:33:45,657 --> 00:33:46,558
Thank you.
742
00:33:46,625 --> 00:33:48,160
This stuff's no good for a hungry man.
743
00:33:48,227 --> 00:33:49,395
How about a Turkey leg ?
744
00:33:49,461 --> 00:33:51,463
Oh, anything will do, anything.
745
00:33:51,530 --> 00:33:53,599
Thank you so much.
746
00:33:53,665 --> 00:33:55,767
Isn't that Mr. Wild the cutest thing ?
747
00:33:55,834 --> 00:33:57,703
Mm-hmm. His eyes get me.
748
00:33:57,754 --> 00:33:59,514
They run up and down you like a searchlight.
749
00:33:59,538 --> 00:34:01,773
Yeah.
750
00:34:01,840 --> 00:34:04,110
"Those whom God has joined together",
751
00:34:04,176 --> 00:34:06,678
"let no man put asunder.
752
00:34:06,745 --> 00:34:09,081
"For as much as Samuel and Georgia
753
00:34:09,148 --> 00:34:11,483
"have consented together in holy wedlock
754
00:34:11,550 --> 00:34:15,187
"and have witnessed the same before God and this company,
755
00:34:15,254 --> 00:34:17,189
"and thereto have given and pledged their troth
756
00:34:17,256 --> 00:34:19,525
"each to the other and have declared the same
757
00:34:19,591 --> 00:34:21,860
"by giving and receiving a ring
758
00:34:21,927 --> 00:34:23,329
"and by joining hands,
759
00:34:23,395 --> 00:34:27,866
I pronounce that they are man and wife."
760
00:34:27,933 --> 00:34:29,573
I hope you both will be very, very happy.
761
00:34:29,597 --> 00:34:30,369
Thank you, father.
762
00:34:30,436 --> 00:34:31,436
Thank you.
763
00:34:39,878 --> 00:34:41,580
Congratulations, Sam.
764
00:34:41,647 --> 00:34:42,448
Georgia.
765
00:34:42,505 --> 00:34:43,625
I hope you'll be very happy.
766
00:34:43,649 --> 00:34:44,683
Thank you, darling.
767
00:34:44,750 --> 00:34:45,851
Mrs. Wild.
768
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Congratulations.
769
00:34:46,985 --> 00:34:49,054
Thanks a lot.
770
00:34:49,121 --> 00:34:50,422
Hello, sister.
771
00:34:51,690 --> 00:34:52,791
Congratulations, Sam.
772
00:34:52,858 --> 00:34:53,759
What a lucky guy.
773
00:34:53,825 --> 00:34:54,593
Thanks.
774
00:34:54,660 --> 00:34:55,927
Congratulations, Sam.
775
00:34:55,994 --> 00:34:56,695
Congratulations.
776
00:34:56,762 --> 00:34:57,762
Thanks, Mart.
777
00:35:27,025 --> 00:35:28,194
Tired ?
778
00:35:31,029 --> 00:35:32,298
Yes.
779
00:35:40,005 --> 00:35:41,207
Helen.
780
00:35:50,048 --> 00:35:51,528
You didn't seem to like it very much.
781
00:35:51,552 --> 00:35:53,084
What ?
782
00:35:53,151 --> 00:35:55,187
Their getting married.
783
00:35:55,254 --> 00:35:58,257
No, naturally.
784
00:35:58,324 --> 00:35:59,425
Did it show ?
785
00:35:59,491 --> 00:36:00,926
To me.
786
00:36:02,261 --> 00:36:04,930
Sam's not in Georgia's class, you know that.
787
00:36:04,996 --> 00:36:06,898
It was concern for Georgia ?
788
00:36:06,965 --> 00:36:08,334
Well, certainly.
789
00:36:08,400 --> 00:36:09,577
Then why did you let the wedding go through ?
790
00:36:09,601 --> 00:36:11,041
You could have stopped it weeks ago.
791
00:36:11,065 --> 00:36:14,039
How could anyone stop a woman from marrying Sam ?
792
00:36:14,105 --> 00:36:18,277
Is he actually so attractive to women ?
793
00:36:18,344 --> 00:36:19,044
Is he, Helen ?
794
00:36:19,110 --> 00:36:20,346
Oh, really, Fred.
795
00:36:20,412 --> 00:36:22,212
You pick the most hideous times to badger me.
796
00:36:22,236 --> 00:36:23,048
I... I'm tired.
797
00:36:23,114 --> 00:36:24,554
I've had to handle this whole thing,
798
00:36:24,578 --> 00:36:26,652
and I'm upset about Georgia.
799
00:36:26,718 --> 00:36:28,287
I'm sorry, my sweet.
800
00:36:32,824 --> 00:36:36,295
I didn't realize I was badgering you.
801
00:36:53,178 --> 00:36:54,546
Well, I've come to say Goodbye.
802
00:36:54,613 --> 00:36:55,447
Nice of you.
803
00:36:55,514 --> 00:36:58,116
So sad Goodbyes, don't you think ?
804
00:36:58,183 --> 00:36:59,485
Saying Goodbye to you is.
805
00:36:59,551 --> 00:37:02,488
Smooth. Simply smooth.
806
00:37:02,538 --> 00:37:04,098
You don't believe I mean that, do you ?
807
00:37:04,122 --> 00:37:05,691
With bells on.
808
00:37:05,757 --> 00:37:07,526
Do you mind ?
809
00:37:07,593 --> 00:37:09,728
No, go ahead. I don't drink much.
810
00:37:09,795 --> 00:37:10,529
I don't need it.
811
00:37:10,596 --> 00:37:12,063
That's where we're different.
812
00:37:12,130 --> 00:37:13,332
Everybody's different
813
00:37:13,399 --> 00:37:14,766
from everybody else in some ways.
814
00:37:14,833 --> 00:37:17,303
Hah. You fancy yourself
815
00:37:17,369 --> 00:37:18,609
an intelligent man, don't you ?
816
00:37:18,633 --> 00:37:20,138
I don't like that remark.
817
00:37:20,205 --> 00:37:21,485
Of course, if you don't like it,
818
00:37:21,509 --> 00:37:24,443
I mustn't say it.
819
00:37:24,510 --> 00:37:27,012
I think you've had too much to drink.
820
00:37:27,078 --> 00:37:28,314
You know what I think ?
821
00:37:28,380 --> 00:37:29,415
I think you've got
822
00:37:29,481 --> 00:37:31,249
a secret of some kind, haven't you ?
823
00:37:31,317 --> 00:37:33,151
Well, haven't you ?
824
00:37:33,218 --> 00:37:34,298
Why does your face go tight
825
00:37:34,353 --> 00:37:36,054
all of the sudden sometimes ?
826
00:37:36,121 --> 00:37:37,561
And what about this friend of yours,
827
00:37:37,585 --> 00:37:38,585
this... this pug ugly
828
00:37:38,624 --> 00:37:40,191
you've brought to the house ?
829
00:37:40,258 --> 00:37:41,660
Anything else you'd like to know ?
830
00:37:47,032 --> 00:37:48,534
Yes.
831
00:37:48,600 --> 00:37:51,503
Why do you stay away from me ?
832
00:37:51,570 --> 00:37:53,138
You haven't said two words to me
833
00:37:53,204 --> 00:37:54,806
since you first came here.
834
00:37:56,608 --> 00:37:58,710
"Vanity of vanities. All is vanity."
835
00:37:58,777 --> 00:38:00,512
Stop that phony intellectual patter,
836
00:38:00,579 --> 00:38:02,648
you climbing faker.
837
00:38:03,739 --> 00:38:05,259
Sorry. That was a rotten thing to say.
838
00:38:05,283 --> 00:38:06,418
No, you're right.
839
00:38:06,485 --> 00:38:08,320
I'm nobody much.
840
00:38:09,821 --> 00:38:12,991
But I'll make myself a lot more than I am.
841
00:38:13,058 --> 00:38:15,361
I can do it, too.
842
00:38:15,427 --> 00:38:17,729
You don't think I can, do you ?
843
00:38:17,796 --> 00:38:20,932
I haven't given it a thought.
844
00:38:20,999 --> 00:38:24,570
You know, Sam, the way you kissed Georgia
845
00:38:24,636 --> 00:38:27,706
after the ceremony was very convincing.
846
00:38:27,773 --> 00:38:29,274
You were the perfect picture
847
00:38:29,341 --> 00:38:30,809
of the ardent, young husband
848
00:38:30,876 --> 00:38:32,911
faithful unto death.
849
00:38:32,978 --> 00:38:34,513
Why shouldn't I be ?
850
00:38:34,580 --> 00:38:37,416
Don't you realize my wife's very attractive.
851
00:38:37,483 --> 00:38:39,751
I know you realize you're very attractive.
852
00:38:39,818 --> 00:38:41,687
Oh, now, that was a fine thing to say.
853
00:38:41,753 --> 00:38:43,489
I bet you can't even remember all the women
854
00:38:43,555 --> 00:38:45,256
who have been mad about you, can you ?
855
00:38:45,323 --> 00:38:47,258
Can you remember all your men ?
856
00:38:47,325 --> 00:38:48,827
Leave me out of this.
857
00:38:48,894 --> 00:38:50,396
Ok.
858
00:38:51,129 --> 00:38:53,231
Just one more thing.
859
00:38:53,298 --> 00:38:54,232
Georgia's my sister,
860
00:38:54,299 --> 00:38:56,468
and I love her very much.
861
00:38:56,535 --> 00:38:58,003
After all she's done for you,
862
00:38:58,069 --> 00:38:59,871
you'd be crazy if you didn't.
863
00:38:59,938 --> 00:39:01,740
You don't know anything, do you ?
864
00:39:01,807 --> 00:39:03,642
You're talking about her money,
865
00:39:03,709 --> 00:39:05,677
and I hate her for her money.
866
00:39:05,744 --> 00:39:07,879
Every time she pays a bill,
867
00:39:07,946 --> 00:39:10,015
every time I see something I don't own
868
00:39:10,081 --> 00:39:11,082
I'm only borrowing,
869
00:39:11,149 --> 00:39:13,852
I hate her for her money.
870
00:39:13,919 --> 00:39:15,353
That's nice of me, isn't it,
871
00:39:15,421 --> 00:39:18,223
after all she's given me without even thinking.
872
00:39:18,289 --> 00:39:20,759
I know how you feel.
873
00:39:20,826 --> 00:39:22,661
There's more to it than that.
874
00:39:22,728 --> 00:39:24,162
Her money has made her something
875
00:39:24,229 --> 00:39:26,297
that I'll never be.
876
00:39:26,364 --> 00:39:28,199
She's completely innocent.
877
00:39:28,266 --> 00:39:29,601
She has a perfect faith
878
00:39:29,668 --> 00:39:31,108
that if she asked someone a question
879
00:39:31,132 --> 00:39:33,968
they'll... they'll give her the right answer.
880
00:39:37,976 --> 00:39:40,045
Anyhow, I love Georgia. And if you do anything
881
00:39:40,111 --> 00:39:42,213
to hurt her, I'm your enemy.
882
00:39:42,280 --> 00:39:44,816
And I make a very bad enemy, too.
883
00:39:51,022 --> 00:39:52,357
Goodbye...
884
00:39:52,424 --> 00:39:53,892
Sister.
885
00:39:58,396 --> 00:39:59,731
Mrs. Brent.
886
00:39:59,798 --> 00:40:01,132
Yes, Grace, what is it ?
887
00:40:01,199 --> 00:40:02,468
There's a man in the kitchen
888
00:40:02,534 --> 00:40:05,136
asking an awful lot of questions about Mr. Wild.
889
00:40:05,203 --> 00:40:07,305
I thought you'd better see him.
890
00:40:07,372 --> 00:40:08,640
Thank you.
891
00:40:10,709 --> 00:40:13,479
About how long has Mr. Wild been courting Miss Staples ?
892
00:40:13,545 --> 00:40:15,681
I don't know. A few weeks.
893
00:40:15,747 --> 00:40:19,084
My, how quickly love flowers in the hearts of the young.
894
00:40:19,150 --> 00:40:20,986
Well, they're getting ready to leave.
895
00:40:21,052 --> 00:40:22,320
Honest, that Mr. Wild,
896
00:40:22,387 --> 00:40:24,422
he just makes me water at the kneecaps.
897
00:40:24,490 --> 00:40:25,691
Well, obviously,
898
00:40:25,757 --> 00:40:27,859
Mr. Wild is a Gentlemen the ladies take to.
899
00:40:27,926 --> 00:40:28,860
Yeah.
900
00:40:28,927 --> 00:40:30,361
I won't waste your time or mine
901
00:40:30,428 --> 00:40:32,030
by letting you lie about who you are.
902
00:40:32,097 --> 00:40:35,901
Would you give me your wallet, please ?
903
00:40:35,967 --> 00:40:37,736
Perhaps this might be all less painful
904
00:40:37,803 --> 00:40:40,205
if we discuss it in private.
905
00:40:40,271 --> 00:40:41,372
Grace, would you mind
906
00:40:41,439 --> 00:40:42,484
waiting in the pantry with the others ?
907
00:40:42,508 --> 00:40:43,842
It'll only take a few minutes.
908
00:40:43,909 --> 00:40:45,977
He said he was hungry.
909
00:40:48,446 --> 00:40:50,516
A detective.
910
00:40:50,582 --> 00:40:53,384
Or operative, as we euphemistically call it.
911
00:40:53,451 --> 00:40:54,686
I'm not interested
912
00:40:54,753 --> 00:40:57,255
in your professional drolleries, Mr. Arnett.
913
00:40:57,322 --> 00:40:58,590
I want to know why you're here
914
00:40:58,657 --> 00:41:00,391
asking questions about Mr. Wild
915
00:41:00,458 --> 00:41:03,094
and who your client is.
916
00:41:03,161 --> 00:41:05,797
Naturally, I cannot reveal the name of my client.
917
00:41:05,864 --> 00:41:08,099
Your ethics touch me deeply.
918
00:41:08,166 --> 00:41:10,401
Noblesse oblige.
919
00:41:10,468 --> 00:41:12,188
I see that I shall have to call the police.
920
00:41:12,212 --> 00:41:14,873
That would be extremely unwise.
921
00:41:14,940 --> 00:41:18,243
It might involve Mr. Wild even more seriously
922
00:41:18,309 --> 00:41:20,946
in an already very serious matter.
923
00:41:21,012 --> 00:41:22,012
Good day.
924
00:41:24,149 --> 00:41:25,450
I hope Mr. and Mrs. Wild
925
00:41:25,517 --> 00:41:27,886
will have a most enjoyable honeymoon.
926
00:41:32,290 --> 00:41:34,560
Grace.
927
00:41:34,626 --> 00:41:37,195
Show this man out at once, please.
928
00:41:37,262 --> 00:41:38,463
Oh, and Grace,
929
00:41:38,530 --> 00:41:39,650
you didn't tell him anything
930
00:41:39,674 --> 00:41:42,568
about Mr. Wild just by accident ?
931
00:41:42,634 --> 00:41:43,954
For instance, you didn't tell him
932
00:41:43,978 --> 00:41:45,971
about the visitors Mr. Wild's had ?
933
00:41:46,037 --> 00:41:48,006
But Mr. Wild hasn't had any visitors
934
00:41:48,073 --> 00:41:51,076
except the gentleman who arrived for the wedding today.
935
00:42:05,523 --> 00:42:07,726
Helen, we've been looking for you.
936
00:42:07,793 --> 00:42:10,629
Maggie Macy just told me that you're moving in with her.
937
00:42:10,696 --> 00:42:12,864
What in the name of heaven made you dream that up ?
938
00:42:12,931 --> 00:42:13,865
Well, I thought you should have
939
00:42:13,932 --> 00:42:14,866
your house to yourself.
940
00:42:14,933 --> 00:42:17,235
Oh, darling, that's silly.
941
00:42:17,302 --> 00:42:18,336
You'll be leaving anyway
942
00:42:18,403 --> 00:42:19,803
as soon as you and Fred get married
943
00:42:19,827 --> 00:42:20,939
and that won't be long.
944
00:42:21,006 --> 00:42:22,273
Maybe she doesn't like me.
945
00:42:22,340 --> 00:42:24,342
Why, Sam, I adore you.
946
00:42:24,409 --> 00:42:25,577
Of course I'll stay.
947
00:42:25,644 --> 00:42:27,478
Have a wonderful trip, Georgie.
948
00:42:27,545 --> 00:42:28,580
Thank you, darling.
949
00:42:28,647 --> 00:42:29,848
Georgia dear.
950
00:42:29,915 --> 00:42:30,949
Yes.
951
00:42:32,050 --> 00:42:34,720
It was a silly idea moving out.
952
00:42:38,590 --> 00:42:40,592
Goodbye, brother.
953
00:42:42,293 --> 00:42:43,561
Goodbye.
954
00:42:45,130 --> 00:42:46,765
Come on, darling.
955
00:42:46,832 --> 00:42:47,909
Better hurry, you two.
956
00:42:47,933 --> 00:42:49,143
Yeah, you'll miss your train.
957
00:42:49,167 --> 00:42:50,567
Come on, everyone. They're leaving.
958
00:42:50,591 --> 00:42:52,604
He's gone now, that man.
959
00:42:52,671 --> 00:42:54,673
I hope his coming didn't upset you, Mrs. Brent.
960
00:42:54,740 --> 00:42:57,008
Upset me ? Why, no.
961
00:42:57,075 --> 00:42:59,510
His coming here made me feel wonderful,
962
00:42:59,577 --> 00:43:00,578
with the keys to the city
963
00:43:00,646 --> 00:43:02,648
right in my hand.
964
00:43:02,714 --> 00:43:05,516
Goodbye. Drop us a line, will you ?
965
00:43:05,583 --> 00:43:07,118
We'll be thinking of you.
966
00:43:18,196 --> 00:43:19,765
Why did you call me ?
967
00:43:19,831 --> 00:43:21,299
I was downtown shopping,
968
00:43:21,366 --> 00:43:22,300
and I thought it'd be nice
969
00:43:22,367 --> 00:43:23,769
to have a cocktail with you.
970
00:43:23,835 --> 00:43:26,104
When Sam introduced us, you made it very clear
971
00:43:26,171 --> 00:43:28,874
that my being in your house was strictly Sam's idea
972
00:43:28,940 --> 00:43:30,241
and strictly a bad one.
973
00:43:30,308 --> 00:43:32,778
I know. I was rude.
974
00:43:32,844 --> 00:43:33,712
I was wondering if you'd forgive me
975
00:43:33,779 --> 00:43:36,481
and forget about it.
976
00:43:36,547 --> 00:43:38,884
It's all right. Forget it.
977
00:43:38,950 --> 00:43:40,018
I thought we'd have a line
978
00:43:40,085 --> 00:43:43,421
from Georgia and Sam by now, but no.
979
00:43:43,488 --> 00:43:46,524
I don't know about Georgia, but Sam's no letter writer.
980
00:43:46,591 --> 00:43:48,311
You've known him a long time, haven't you ?
981
00:43:48,335 --> 00:43:48,960
Yeah.
982
00:43:49,027 --> 00:43:52,731
Yeah, Sam and I lived together for 5 years now.
983
00:43:52,798 --> 00:43:53,732
How did it happen you didn't come
984
00:43:53,799 --> 00:43:55,633
to San Francisco and Sam did ?
985
00:43:55,701 --> 00:43:58,704
I had some business to take care of...
986
00:43:58,770 --> 00:44:00,238
Wait a minute.
987
00:44:00,305 --> 00:44:03,174
Seems to me we're doing a lot of question and answer stuff.
988
00:44:03,241 --> 00:44:06,277
Oh, I'm sorry. I didn't mean to pry.
989
00:44:06,344 --> 00:44:07,779
Really not.
990
00:44:07,846 --> 00:44:09,547
Drink up. Let's have another shot.
991
00:44:09,614 --> 00:44:11,216
Good. I must warn you, though,
992
00:44:11,282 --> 00:44:12,550
liquor makes me nosy.
993
00:44:12,617 --> 00:44:13,785
I've been known to ask
994
00:44:13,852 --> 00:44:15,253
all sorts of personal questions
995
00:44:15,320 --> 00:44:16,487
after 4 cocktails.
996
00:44:16,554 --> 00:44:18,089
It's all right.
997
00:44:18,156 --> 00:44:20,525
I've been known to tell people to mind their own business.
998
00:44:20,591 --> 00:44:22,193
Cold sober, too.
999
00:44:31,036 --> 00:44:32,036
Grace.
1000
00:44:35,907 --> 00:44:37,843
Hello, Fred. Hello.
1001
00:44:37,909 --> 00:44:39,029
I didn't expect you tonight.
1002
00:44:39,053 --> 00:44:40,053
What is all this, Helen ?
1003
00:44:40,088 --> 00:44:40,946
All what ?
1004
00:44:41,012 --> 00:44:42,613
About Mart Waterman moving in.
1005
00:44:42,680 --> 00:44:43,849
When I called, Grace said
1006
00:44:43,915 --> 00:44:45,355
that you'd just phoned from downtown
1007
00:44:45,379 --> 00:44:47,059
and asked her to get a room ready for him.
1008
00:44:47,083 --> 00:44:49,020
Yes. I've invited Mart to stay here.
1009
00:44:49,087 --> 00:44:50,367
What on earth made you do that ?
1010
00:44:50,391 --> 00:44:51,723
Well, he's Sam's closest friend,
1011
00:44:51,790 --> 00:44:53,150
and I thought it was silly for him
1012
00:44:53,191 --> 00:44:54,059
to stay at a hotel
1013
00:44:54,116 --> 00:44:55,436
when we have so many empty rooms.
1014
00:44:55,460 --> 00:44:56,461
I don't know why
1015
00:44:56,527 --> 00:44:58,096
it didn't occur to me days ago.
1016
00:44:58,163 --> 00:45:00,331
I don't like the idea at all, Helen.
1017
00:45:00,376 --> 00:45:01,976
Having this man in the house with you...
1018
00:45:02,000 --> 00:45:04,502
But, Fred, Grace is here.
1019
00:45:04,569 --> 00:45:05,603
That's not the point.
1020
00:45:05,670 --> 00:45:06,938
Oh, don't be stuffy, darling.
1021
00:45:07,005 --> 00:45:09,007
At the risk of seeming completely mid-victorian,
1022
00:45:09,074 --> 00:45:10,776
I want you to ask him not to come.
1023
00:45:10,842 --> 00:45:12,143
But how can I do that now ?
1024
00:45:12,210 --> 00:45:14,412
Invent some excuse or other. It's not difficult.
1025
00:45:14,479 --> 00:45:15,513
But it is, darling.
1026
00:45:15,580 --> 00:45:18,416
I just can't do things like that.
1027
00:45:18,483 --> 00:45:19,885
You mean you won't.
1028
00:45:19,951 --> 00:45:21,019
Oh, Fred, really,
1029
00:45:21,086 --> 00:45:22,754
I don't see why you should...
1030
00:45:25,523 --> 00:45:27,092
That sounds like Georgia and Sam.
1031
00:45:27,158 --> 00:45:28,593
So soon ?
1032
00:45:28,659 --> 00:45:29,427
They weren't coming back
1033
00:45:29,494 --> 00:45:31,830
for another week.
1034
00:45:31,897 --> 00:45:34,065
Going to work is fine, but what you want to do is...
1035
00:45:34,132 --> 00:45:35,033
All right, let's skip it then.
1036
00:45:35,100 --> 00:45:36,167
Sam, it's such a silly...
1037
00:45:36,234 --> 00:45:38,870
I said skip it, and I meant skip it.
1038
00:45:38,937 --> 00:45:40,906
Hello, Sam. Hello, darling.
1039
00:45:40,972 --> 00:45:42,540
Have a good trip ?
1040
00:45:42,607 --> 00:45:43,775
Yes. Wonderful.
1041
00:45:43,842 --> 00:45:44,943
Yes, until I spoiled it
1042
00:45:45,010 --> 00:45:47,012
with my crazy notion.
1043
00:45:49,047 --> 00:45:52,517
Sam wants to run the paper.
1044
00:45:52,583 --> 00:45:53,684
Darling, if you'd had
1045
00:45:53,751 --> 00:45:55,386
any business experience at all,
1046
00:45:55,453 --> 00:45:56,554
but you've been a fighter
1047
00:45:56,621 --> 00:45:58,756
and managed a cattle ranch or two.
1048
00:45:58,824 --> 00:46:00,091
How could you know anything
1049
00:46:00,158 --> 00:46:01,993
about running a newspaper ?
1050
00:46:04,062 --> 00:46:06,464
I told Sam that if he'd only take a job
1051
00:46:06,531 --> 00:46:07,866
in the office to start with
1052
00:46:07,933 --> 00:46:10,802
until he learned the business.
1053
00:46:10,869 --> 00:46:12,037
Look at it this way, Sam,
1054
00:46:12,103 --> 00:46:13,538
you wouldn't suddenly...
1055
00:46:13,604 --> 00:46:15,604
I think this is something Georgia and I can settle
1056
00:46:15,628 --> 00:46:17,163
without anybody else butting in.
1057
00:46:17,230 --> 00:46:19,710
Sam, Fred's part of the family.
1058
00:46:19,777 --> 00:46:21,612
He has a right to "butt in," as you call it.
1059
00:46:21,679 --> 00:46:23,048
All right, so he doesn't like it.
1060
00:46:23,114 --> 00:46:25,516
Only because it doesn't make sense, Sam.
1061
00:46:25,583 --> 00:46:27,886
Does it to you, Helen ?
1062
00:46:30,255 --> 00:46:31,857
No, it doesn't.
1063
00:46:40,165 --> 00:46:41,666
I'm sorry I made a scene.
1064
00:46:41,732 --> 00:46:42,934
Oh, now.
1065
00:46:43,001 --> 00:46:45,170
It's just that I...
1066
00:46:45,236 --> 00:46:46,938
I can't stand fighting with Sam.
1067
00:46:47,005 --> 00:46:48,339
Easy does it, Georgia.
1068
00:46:48,406 --> 00:46:51,109
It won't seem nearly so tragic in the morning, dear.
1069
00:46:53,244 --> 00:46:55,914
I know. I... I suppose it won't.
1070
00:46:55,981 --> 00:46:56,781
Good night.
1071
00:46:56,848 --> 00:46:57,715
'Night
1072
00:46:57,782 --> 00:46:58,984
'night.
1073
00:47:01,319 --> 00:47:02,787
Well, I'll call you tomorrow.
1074
00:47:02,854 --> 00:47:04,355
Fred.
1075
00:47:04,422 --> 00:47:05,790
You're angry with me.
1076
00:47:05,857 --> 00:47:06,724
No.
1077
00:47:06,791 --> 00:47:07,725
Sure not ?
1078
00:47:07,792 --> 00:47:09,327
Yes.
1079
00:47:09,394 --> 00:47:11,529
You do see that I can't cancel that invitation,
1080
00:47:11,596 --> 00:47:13,131
don't you, darling ?
1081
00:47:13,198 --> 00:47:14,933
Yes.
1082
00:47:15,000 --> 00:47:17,969
Well, aren't you going to kiss me Good Night ?
1083
00:47:19,670 --> 00:47:20,872
Good night, Helen.
1084
00:47:56,274 --> 00:47:57,642
Helen ?
1085
00:48:29,340 --> 00:48:31,876
Why were you against me tonight ?
1086
00:48:31,943 --> 00:48:33,578
You don't know what I have in me.
1087
00:48:33,644 --> 00:48:35,580
You don't know what I can do.
1088
00:48:35,646 --> 00:48:36,747
I can run that paper
1089
00:48:36,814 --> 00:48:39,117
and better than most if I had a chance.
1090
00:48:39,184 --> 00:48:41,019
I believe you could.
1091
00:48:41,086 --> 00:48:43,054
Then why were you against me ?
1092
00:48:43,121 --> 00:48:45,123
Because Fred was.
1093
00:48:45,190 --> 00:48:48,293
And you love Fred desperately.
1094
00:48:48,359 --> 00:48:49,427
I love Fred.
1095
00:48:50,728 --> 00:48:51,728
You love Fred.
1096
00:48:53,131 --> 00:48:55,633
Why this sudden passion to run the paper ?
1097
00:48:55,700 --> 00:48:58,003
I'd be on top.
1098
00:48:58,069 --> 00:49:00,105
I could make people or break them.
1099
00:49:00,171 --> 00:49:02,107
I could do that.
1100
00:49:02,173 --> 00:49:03,608
Do you understand ?
1101
00:49:03,674 --> 00:49:05,510
Yes, I think I do.
1102
00:49:05,576 --> 00:49:07,012
Sure you do...
1103
00:49:08,946 --> 00:49:11,416
'Cause your roots are down where mine are.
1104
00:49:11,482 --> 00:49:14,852
I knew that the first time I saw you.
1105
00:49:14,919 --> 00:49:16,988
Soulmates, huh ?
1106
00:49:17,055 --> 00:49:19,024
Stop laughing.
1107
00:49:26,164 --> 00:49:27,665
Well, for a man
1108
00:49:27,732 --> 00:49:29,400
who's just returned from his honeymoon
1109
00:49:29,467 --> 00:49:32,003
with an attractive wife, you're very ardent.
1110
00:49:33,704 --> 00:49:34,905
What's the matter with you ?
1111
00:49:34,972 --> 00:49:36,332
You know how I feel about Georgia.
1112
00:49:36,356 --> 00:49:37,142
Do I ?
1113
00:49:37,208 --> 00:49:39,177
Unless you're a fool.
1114
00:49:39,244 --> 00:49:41,084
She means no more to me than Fred does to you.
1115
00:49:41,112 --> 00:49:42,947
Very interesting.
1116
00:49:43,014 --> 00:49:44,749
Now I must get this milk up to Georgia.
1117
00:49:44,815 --> 00:49:46,117
He means nothing to you. Say it.
1118
00:49:46,184 --> 00:49:47,418
He does, though.
1119
00:49:47,485 --> 00:49:49,420
What ? What, Helen ?
1120
00:49:49,487 --> 00:49:51,856
Fred is peace and security.
1121
00:49:51,922 --> 00:49:53,091
It's his money, then.
1122
00:49:53,158 --> 00:49:54,459
Yes, partly.
1123
00:49:54,525 --> 00:49:56,661
All my life I've lived on other peoples' money.
1124
00:49:56,727 --> 00:49:59,397
Now I want some of my own.
1125
00:49:59,464 --> 00:50:01,232
But there's another kind of security
1126
00:50:01,299 --> 00:50:03,668
that Fred can give me.
1127
00:50:03,734 --> 00:50:04,769
Without him,
1128
00:50:04,835 --> 00:50:07,405
I'm afraid of the things I'll do.
1129
00:50:07,472 --> 00:50:10,041
Afraid of what I might become.
1130
00:50:10,108 --> 00:50:13,744
Fred is goodness and safety.
1131
00:50:13,811 --> 00:50:15,913
Then what am I ?
1132
00:50:15,980 --> 00:50:17,715
You ?
1133
00:50:17,782 --> 00:50:19,284
You're strength,
1134
00:50:19,350 --> 00:50:22,320
excitement, and depravity.
1135
00:50:22,387 --> 00:50:24,021
There's a kind of corruptness
1136
00:50:24,089 --> 00:50:25,090
inside of you, Sam.
1137
00:50:25,156 --> 00:50:26,396
That would drive most women off
1138
00:50:26,420 --> 00:50:27,354
if they understood like you do.
1139
00:50:27,421 --> 00:50:29,394
Yes. But not you.
1140
00:50:29,460 --> 00:50:30,695
You have guts.
1141
00:50:30,761 --> 00:50:32,963
Georgia told me how you found those two in Reno.
1142
00:50:33,030 --> 00:50:35,500
You had guts then. You didn't yell or faint.
1143
00:50:35,566 --> 00:50:36,501
No.
1144
00:50:36,567 --> 00:50:38,503
And it wasn't only finding them dead.
1145
00:50:38,569 --> 00:50:40,305
It was the way they were dead.
1146
00:50:40,371 --> 00:50:42,173
The kid jammed in the doorway,
1147
00:50:42,240 --> 00:50:43,960
the Palmer dame lying there under the sink.
1148
00:50:43,984 --> 00:50:45,143
Blood on her hair.
1149
00:50:45,210 --> 00:50:47,050
Blood all over the place, and you didn't yell.
1150
00:50:47,074 --> 00:50:49,013
No, I didn't.
1151
00:50:49,080 --> 00:50:50,448
Helen.
1152
00:51:00,125 --> 00:51:02,293
Oh, there you are.
1153
00:51:02,360 --> 00:51:03,294
What are you doing here ?
1154
00:51:03,361 --> 00:51:04,429
I brought my stuff over.
1155
00:51:04,495 --> 00:51:05,230
I'm moving in.
1156
00:51:05,296 --> 00:51:06,997
Whose idea was that ?
1157
00:51:07,064 --> 00:51:09,167
Helen suggested it.
1158
00:51:21,312 --> 00:51:22,813
Good night.
1159
00:51:25,093 --> 00:51:26,093
You sure picked
1160
00:51:26,117 --> 00:51:27,718
a fine time to bust in.
1161
00:51:29,220 --> 00:51:30,821
I need a drink.
1162
00:52:52,046 --> 00:52:53,046
Operator.
1163
00:52:53,070 --> 00:52:54,071
Hello. I want to speak
1164
00:52:54,138 --> 00:52:56,874
to Albert Arnett in Reno, please.
1165
00:52:56,941 --> 00:52:57,875
Reno, Nevada ?
1166
00:52:57,942 --> 00:52:58,876
Yes.
1167
00:52:58,943 --> 00:52:59,944
What's his number ?
1168
00:53:00,010 --> 00:53:01,979
22766.
1169
00:53:02,046 --> 00:53:02,980
Who's calling ?
1170
00:53:03,047 --> 00:53:04,515
I'm Mrs. Brent.
1171
00:53:05,916 --> 00:53:07,585
Thank you.
1172
00:53:07,652 --> 00:53:09,620
Look, Sam, you got a good-looking wife
1173
00:53:09,687 --> 00:53:10,488
with all the dough
1174
00:53:10,555 --> 00:53:12,122
that's not locked up in the mint.
1175
00:53:12,189 --> 00:53:13,869
Why don't you play it close to your vest ?
1176
00:53:13,893 --> 00:53:14,625
Meaning what ?
1177
00:53:14,692 --> 00:53:16,160
Leave Helen alone.
1178
00:53:16,227 --> 00:53:17,328
Why ?
1179
00:53:17,395 --> 00:53:18,396
I just told you.
1180
00:53:18,463 --> 00:53:20,298
Not that I blame you, of course.
1181
00:53:20,365 --> 00:53:22,285
Helen's a creamy dish, but she's going to get...
1182
00:53:22,309 --> 00:53:23,133
If I ever catch you
1183
00:53:23,200 --> 00:53:24,134
so much as looking at Helen,
1184
00:53:24,201 --> 00:53:25,135
I'll tear your throat out.
1185
00:53:25,202 --> 00:53:26,337
Oh, Sam.
1186
00:53:26,404 --> 00:53:27,572
Never mind the "oh, Sam."
1187
00:53:27,638 --> 00:53:29,507
Just remember what I told you.
1188
00:53:43,488 --> 00:53:46,357
No. No, I don't want to talk to anyone else in Reno.
1189
00:53:46,424 --> 00:53:48,293
Just find out where Mr. Arnett can be reached
1190
00:53:48,359 --> 00:53:49,927
in San Francisco, please.
1191
00:54:00,738 --> 00:54:02,440
What's wrong ?
1192
00:54:02,507 --> 00:54:04,909
Helen. She just phoned a guy in Reno.
1193
00:54:04,975 --> 00:54:05,643
Reno ?
1194
00:54:05,710 --> 00:54:07,445
I don't get her.
1195
00:54:07,512 --> 00:54:09,680
I don't get her at all.
1196
00:54:09,747 --> 00:54:11,547
Maybe I was a fool, but I would have sworn...
1197
00:54:11,582 --> 00:54:12,317
What ?
1198
00:54:12,383 --> 00:54:13,984
Maybe not.
1199
00:54:14,051 --> 00:54:15,886
Maybe she is against me.
1200
00:54:15,953 --> 00:54:17,054
I don't know.
1201
00:54:17,121 --> 00:54:19,890
She puts herself in my arms and tries to trap me.
1202
00:54:19,957 --> 00:54:22,092
And she feels and digs and looks inside of me.
1203
00:54:22,159 --> 00:54:25,095
Sam. Sam, take it easy.
1204
00:54:25,162 --> 00:54:27,298
We'll work it out somehow.
1205
00:54:27,365 --> 00:54:29,300
Just take it easy.
1206
00:54:48,753 --> 00:54:50,921
"Where every prospect pleases
1207
00:54:50,988 --> 00:54:52,857
and only man is vile."
1208
00:54:53,958 --> 00:54:55,993
That quotation occurs to me quite often
1209
00:54:56,060 --> 00:54:58,563
in my profession.
1210
00:54:58,629 --> 00:55:01,366
Mr. Arnett, I've been very curious to know
1211
00:55:01,432 --> 00:55:04,435
what progress you've made since I last saw you.
1212
00:55:04,502 --> 00:55:06,671
I've done rather well.
1213
00:55:06,737 --> 00:55:08,673
How well ?
1214
00:55:08,739 --> 00:55:10,841
My investigation concerning Mr. Wild
1215
00:55:10,908 --> 00:55:13,744
is almost complete.
1216
00:55:13,811 --> 00:55:16,714
And, uh, when you fill in what's missing...
1217
00:55:16,781 --> 00:55:18,716
I shall turn everything over to my client,
1218
00:55:18,783 --> 00:55:22,520
who I believe will inform the police.
1219
00:55:22,587 --> 00:55:24,689
Naturally, I'm deeply interested.
1220
00:55:24,755 --> 00:55:26,791
After all, it does concern my brother-in-law.
1221
00:55:26,857 --> 00:55:27,792
So it does.
1222
00:55:27,858 --> 00:55:30,260
And it would be very trying for all of us
1223
00:55:30,325 --> 00:55:32,005
if he were linked up with anything like...
1224
00:55:32,029 --> 00:55:33,029
Like murder.
1225
00:55:35,232 --> 00:55:38,603
Unfortunately, Mr. Wild is already linked up with it.
1226
00:55:38,669 --> 00:55:40,938
In fact, I would go so far as to say
1227
00:55:41,005 --> 00:55:43,541
that not only is he linked up with it,
1228
00:55:43,608 --> 00:55:45,710
but he's the chief performer in this case.
1229
00:55:45,776 --> 00:55:49,447
I presume that so far your client knows nothing.
1230
00:55:49,514 --> 00:55:51,716
Your presumption is correct.
1231
00:55:54,719 --> 00:55:55,986
Uh...
1232
00:55:56,587 --> 00:55:58,288
Mr. Arnett, I...
1233
00:55:58,355 --> 00:56:00,558
It's quite all right, Mrs. Brent.
1234
00:56:00,625 --> 00:56:03,093
I am a man of integrity,
1235
00:56:03,160 --> 00:56:06,196
but I'm always willing to listen to an interesting offer.
1236
00:56:06,263 --> 00:56:08,899
Well, I'm prepared to pay handsomely.
1237
00:56:08,966 --> 00:56:11,368
Good. Obstructing the wheels of justice
1238
00:56:11,436 --> 00:56:13,404
is a costly affair.
1239
00:56:13,471 --> 00:56:15,606
$5,000 should do it.
1240
00:56:15,673 --> 00:56:17,808
$15,000 should do it.
1241
00:56:17,875 --> 00:56:19,877
I think you're basing your demands
1242
00:56:19,944 --> 00:56:21,646
on false premises, Mr. Arnett.
1243
00:56:21,712 --> 00:56:23,347
I am not a rich woman.
1244
00:56:23,414 --> 00:56:24,582
I know that.
1245
00:56:24,649 --> 00:56:27,084
But your sister is very rich.
1246
00:56:27,151 --> 00:56:30,154
So is Mr. Grover, whom you're planning to marry.
1247
00:56:34,258 --> 00:56:35,926
7,000.
1248
00:56:37,261 --> 00:56:38,763
15.
1249
00:56:38,829 --> 00:56:42,132
I doubt very much if I can manage to get it.
1250
00:56:42,199 --> 00:56:45,636
In that case, I shall have to forge ahead with my inquiry.
1251
00:56:45,703 --> 00:56:47,004
And may I remind you
1252
00:56:47,071 --> 00:56:50,841
that Nevada courts have rather puritanical views.
1253
00:56:50,908 --> 00:56:54,011
Why, some of our more impassioned juries even insist
1254
00:56:54,078 --> 00:56:57,081
that a man who commits murder pay with his life.
1255
00:56:59,917 --> 00:57:04,522
You know, Mrs. Brent, I'm a simple man,
1256
00:57:04,589 --> 00:57:06,390
and I'm somewhat confused
1257
00:57:06,457 --> 00:57:09,426
about your motive in protecting Mr. Wild.
1258
00:57:09,494 --> 00:57:10,795
He's my sister's husband.
1259
00:57:10,861 --> 00:57:11,596
I should think
1260
00:57:11,662 --> 00:57:12,702
it would be quite obvious.
1261
00:57:12,763 --> 00:57:14,431
But he was your sister's husband
1262
00:57:14,499 --> 00:57:16,601
when I came to your house that first day,
1263
00:57:16,667 --> 00:57:19,804
and you had no intention of protecting him then.
1264
00:57:19,870 --> 00:57:21,672
In fact, you went out of your way
1265
00:57:21,739 --> 00:57:25,476
to supply me with information which might assist me.
1266
00:57:25,543 --> 00:57:29,346
Of course, Mr. Wild is a most attractive man.
1267
00:57:29,413 --> 00:57:32,617
And I suppose even a sister-in-law
1268
00:57:32,683 --> 00:57:34,685
of sufficient acquaintance
1269
00:57:34,752 --> 00:57:37,087
might succumb to his charms.
1270
00:57:39,289 --> 00:57:40,925
Good night.
1271
00:57:40,991 --> 00:57:42,059
Good night.
1272
00:57:44,562 --> 00:57:46,631
Has it occurred to you
1273
00:57:46,697 --> 00:57:50,100
neither of us looks like a scoundrel, do we ?
1274
00:58:04,248 --> 00:58:05,248
Where have you been ?
1275
00:58:05,282 --> 00:58:06,183
That's my affair.
1276
00:58:06,250 --> 00:58:07,718
Where have you been ?
1277
00:58:07,785 --> 00:58:10,354
Seeing a man called Albert Arnett.
1278
00:58:10,420 --> 00:58:11,589
He's a detective.
1279
00:58:14,458 --> 00:58:16,226
Seeing him about what ?
1280
00:58:16,293 --> 00:58:18,863
He has a client who thinks you committed a murder in Reno.
1281
00:58:18,929 --> 00:58:21,566
I told him that was fantastic.
1282
00:58:21,632 --> 00:58:23,300
I knew you hadn't committed any murder.
1283
00:58:23,367 --> 00:58:24,869
How did you find out about him ?
1284
00:58:24,935 --> 00:58:26,771
He was here the day of your wedding.
1285
00:58:26,837 --> 00:58:28,917
It occurred to me tonight it might be rather awkward
1286
00:58:28,941 --> 00:58:31,075
if he went around spying and asking questions,
1287
00:58:31,141 --> 00:58:33,377
even if the whole thing is ridiculous,
1288
00:58:33,443 --> 00:58:35,145
so I decided to put a stop to it.
1289
00:58:35,212 --> 00:58:36,212
That isn't why you went.
1290
00:58:36,246 --> 00:58:36,881
I tell you it is.
1291
00:58:36,947 --> 00:58:37,882
You're lying.
1292
00:58:37,948 --> 00:58:39,917
Take it easy, Sam. I don't think she is.
1293
00:58:39,984 --> 00:58:41,351
Whose side are you on anyway ?
1294
00:58:41,418 --> 00:58:42,720
Oh, Sam.
1295
00:58:42,787 --> 00:58:44,622
You certainly make it tough
1296
00:58:44,689 --> 00:58:46,657
for people who are on your side.
1297
00:58:50,561 --> 00:58:53,297
What did she say that detective's name was ?
1298
00:58:53,363 --> 00:58:54,531
Arnett.
1299
00:59:07,645 --> 00:59:09,146
Mrs. Kraft, please.
1300
00:59:11,325 --> 00:59:12,325
618.
1301
00:59:12,349 --> 00:59:13,349
Thank you.
1302
00:59:19,834 --> 00:59:20,834
Deal.
1303
00:59:20,858 --> 00:59:22,660
Gotta add up. Why ?
1304
00:59:22,727 --> 00:59:24,328
Find out who won.
1305
00:59:24,394 --> 00:59:26,631
I won. Who says ?
1306
00:59:26,697 --> 00:59:28,098
Don't argue !
1307
00:59:28,165 --> 00:59:29,700
You won.
1308
00:59:33,337 --> 00:59:34,739
How's the search coming along ?
1309
00:59:34,805 --> 00:59:36,016
That's what I'm going to find out
1310
00:59:36,040 --> 00:59:36,707
from Mr. Arnett.
1311
00:59:36,774 --> 00:59:37,775
Shut that, will you ?
1312
00:59:37,842 --> 00:59:39,122
The cold's eating into my bones.
1313
00:59:39,146 --> 00:59:41,048
Pleasure, pleasure, pleasure.
1314
00:59:44,414 --> 00:59:46,383
Well, ha ha. You ever get around
1315
00:59:46,414 --> 00:59:47,694
to playing cards with Virginia ?
1316
00:59:47,718 --> 00:59:49,987
Virginia ? I thought so.
1317
00:59:50,054 --> 00:59:51,756
You're no Casanova with women.
1318
00:59:51,822 --> 00:59:53,891
Those were all lies you fed me.
1319
00:59:53,958 --> 00:59:55,358
You're a poor substitute for Laury,
1320
00:59:55,382 --> 00:59:56,326
let me tell you.
1321
00:59:56,393 --> 00:59:57,473
Are you calling me a liar ?
1322
00:59:57,497 --> 00:59:59,764
Yes. You're a liar, all right.
1323
00:59:59,830 --> 01:00:00,998
And you are a cheat.
1324
01:00:01,065 --> 01:00:05,069
What makes you say that ?
1325
01:00:05,135 --> 01:00:06,036
Can I help you ?
1326
01:00:06,103 --> 01:00:07,404
Yes.
1327
01:00:07,471 --> 01:00:08,572
Well, well.
1328
01:00:08,639 --> 01:00:10,199
The 10 of diamonds we were looking for.
1329
01:00:10,223 --> 01:00:12,758
Why, sure enough. Yes.
1330
01:00:13,410 --> 01:00:14,511
See who it is.
1331
01:00:14,578 --> 01:00:15,780
Yeah.
1332
01:00:18,749 --> 01:00:20,718
Oh, it's you. That's all.
1333
01:00:20,785 --> 01:00:21,865
Take you on again tomorrow.
1334
01:00:21,919 --> 01:00:23,359
And I'll beat you again, too. Ha ha.
1335
01:00:23,420 --> 01:00:25,089
Yeah, in a pig's eye.
1336
01:00:26,356 --> 01:00:27,436
Quite a delightful surprise
1337
01:00:27,491 --> 01:00:29,426
you coming to San Francisco,
1338
01:00:29,493 --> 01:00:30,973
but a needless trip, if I may say so.
1339
01:00:30,997 --> 01:00:32,529
May I help you ?
1340
01:00:32,596 --> 01:00:34,531
I've got nothing to keep me in Reno,
1341
01:00:34,598 --> 01:00:35,798
and I wanted to be on the spot
1342
01:00:35,822 --> 01:00:36,934
when you caught the skunk
1343
01:00:37,001 --> 01:00:38,202
that killed poor Laury.
1344
01:00:38,268 --> 01:00:40,437
Now, Mrs. Kraft. I didn't say he was here.
1345
01:00:40,504 --> 01:00:42,139
What made you come here then ?
1346
01:00:42,206 --> 01:00:44,541
Look, a certain young man came here.
1347
01:00:44,608 --> 01:00:46,777
And this young man I remember seeing
1348
01:00:46,844 --> 01:00:49,379
outside Mrs. Palmer's house, at police headquarters,
1349
01:00:49,446 --> 01:00:52,649
at the funeral parlor where poor Mrs. Palmer was laid out.
1350
01:00:52,717 --> 01:00:55,720
Poor Laury. I hope she's in heaven how.
1351
01:00:55,786 --> 01:00:57,021
Although I don't know
1352
01:00:57,087 --> 01:00:59,957
if Laury would have much fun up there.
1353
01:01:01,892 --> 01:01:03,761
Go on. This man you saw at the funeral parlor.
1354
01:01:03,828 --> 01:01:05,362
Is he the one ?
1355
01:01:05,429 --> 01:01:07,397
No. But he gave me a lead.
1356
01:01:07,464 --> 01:01:08,598
What good's a lead ?
1357
01:01:08,665 --> 01:01:11,601
It's high time you found out something.
1358
01:01:11,668 --> 01:01:15,105
Mrs. Kraft, in a few days
1359
01:01:15,172 --> 01:01:17,474
either my suspicions will be verified
1360
01:01:17,541 --> 01:01:21,746
and we will have our quarry or I would have failed you,
1361
01:01:21,812 --> 01:01:23,781
which believe me would be exceedingly painful
1362
01:01:23,848 --> 01:01:25,049
to a man of my integrity.
1363
01:01:25,115 --> 01:01:26,383
It won't hurt half as much
1364
01:01:26,450 --> 01:01:28,753
as me to lose my $500.
1365
01:01:28,819 --> 01:01:31,221
Speaking of money, I have a little expense account
1366
01:01:31,288 --> 01:01:32,790
which I thought I'd leave with you
1367
01:01:32,857 --> 01:01:36,060
for traveling and incidentals.
1368
01:01:36,126 --> 01:01:37,527
Whew !
1369
01:01:37,594 --> 01:01:39,596
Boy, you really blow yourself
1370
01:01:39,663 --> 01:01:41,063
with those incidentals, don't you ?
1371
01:01:41,087 --> 01:01:43,722
Ha ha ha.
1372
01:01:44,501 --> 01:01:46,436
All right, Mrs. Kraft.
1373
01:01:46,503 --> 01:01:47,503
Thank you.
1374
01:02:12,662 --> 01:02:13,831
Yes ?
1375
01:02:13,898 --> 01:02:15,532
How do you do, Mrs. Kraft ?
1376
01:02:15,599 --> 01:02:16,666
Who are you ?
1377
01:02:16,733 --> 01:02:18,268
And take your foot out of my door.
1378
01:02:18,335 --> 01:02:21,305
What I want to talk to you about concerns Laury Palmer.
1379
01:02:21,371 --> 01:02:23,040
Oh.
1380
01:02:23,107 --> 01:02:24,308
Thank you.
1381
01:02:27,744 --> 01:02:29,446
Well ?
1382
01:02:29,513 --> 01:02:30,948
Now, now, you don't expect me
1383
01:02:31,015 --> 01:02:32,382
to tell you just like that.
1384
01:02:32,449 --> 01:02:33,483
It's not feasible.
1385
01:02:33,550 --> 01:02:35,485
How much is it going to cost me ?
1386
01:02:35,552 --> 01:02:36,752
Well, I'm not going to do much
1387
01:02:36,776 --> 01:02:37,955
so I won't need much.
1388
01:02:38,022 --> 01:02:40,390
A c-note should make me very happy.
1389
01:02:40,457 --> 01:02:41,826
Now, I suppose.
1390
01:02:41,892 --> 01:02:43,493
No. I'll prove to you
1391
01:02:43,560 --> 01:02:45,029
I'm strictly on the level.
1392
01:02:45,095 --> 01:02:46,363
Tonight will be all right
1393
01:02:46,430 --> 01:02:47,431
after I show you
1394
01:02:47,497 --> 01:02:48,298
what you're looking for.
1395
01:02:48,365 --> 01:02:49,900
Fair enough.
1396
01:02:49,967 --> 01:02:53,203
How come you got a hold of this information ?
1397
01:02:53,270 --> 01:02:55,705
Through underworld connections,
1398
01:02:55,772 --> 01:02:58,342
like it says in the newspapers.
1399
01:02:58,408 --> 01:03:00,077
I'm a bad boy.
1400
01:03:00,144 --> 01:03:03,547
You are, huh ? Ha ha ha. Have some beer.
1401
01:03:03,613 --> 01:03:05,382
No, thanks. Beer makes me sleepy.
1402
01:03:05,449 --> 01:03:06,383
I don't like it.
1403
01:03:06,450 --> 01:03:07,784
Me, I love it.
1404
01:03:07,852 --> 01:03:10,554
I love it the best in the world.
1405
01:03:10,620 --> 01:03:13,924
I love Laury, too.
1406
01:03:13,991 --> 01:03:16,760
Yeah. I'm at the barren tail end of my life,
1407
01:03:16,827 --> 01:03:18,528
and Laury was all I had,
1408
01:03:18,595 --> 01:03:21,298
Laury and the bottle.
1409
01:03:21,365 --> 01:03:23,868
Well, there's nothing I can do for the bottle,
1410
01:03:23,934 --> 01:03:25,802
but I'm sure not going to let Laury down.
1411
01:03:25,870 --> 01:03:29,073
That's right. You and Laury stick together.
1412
01:03:29,139 --> 01:03:33,043
Mrs. Kraft, here's a map of San Francisco and vicinity.
1413
01:03:33,110 --> 01:03:35,679
You see this corner I've marked here ?
1414
01:03:35,745 --> 01:03:38,983
I'd better write it down for you.
1415
01:03:39,049 --> 01:03:42,219
You pick up a cab tonight and drive out there...
1416
01:03:42,286 --> 01:03:43,820
Alone.
1417
01:03:45,856 --> 01:03:46,891
I'll be waiting for you.
1418
01:03:46,957 --> 01:03:48,325
What time ?
1419
01:03:48,392 --> 01:03:49,927
11:00. Mm-hmm.
1420
01:03:49,994 --> 01:03:51,261
And remember, glamour girl,
1421
01:03:51,328 --> 01:03:52,728
I'll do this on just one condition.
1422
01:03:52,762 --> 01:03:53,830
What's that ?
1423
01:03:53,898 --> 01:03:55,832
That you don't make any passes at me
1424
01:03:55,900 --> 01:03:57,501
when you get me out there.
1425
01:03:57,567 --> 01:03:59,469
I'm a very shy kid.
1426
01:03:59,536 --> 01:04:02,072
Ooh, ha ha ha.
1427
01:04:25,395 --> 01:04:27,031
Yes ?
1428
01:04:28,999 --> 01:04:31,535
Oh. Are you turning in right away ?
1429
01:04:31,601 --> 01:04:33,337
No. I was just going to read.
1430
01:04:33,403 --> 01:04:35,239
Did you want to see me about something ?
1431
01:04:35,305 --> 01:04:36,306
Yes.
1432
01:04:38,442 --> 01:04:42,612
I, uh, I wanted to talk to you about Sam.
1433
01:04:42,679 --> 01:04:47,784
He's a great guy, Sam, but he's kind of impulsive.
1434
01:04:47,851 --> 01:04:49,119
Well, he's the sort of guy
1435
01:04:49,186 --> 01:04:51,521
that punches first and asks questions later.
1436
01:04:51,588 --> 01:04:53,790
Now, you...
1437
01:04:53,857 --> 01:04:55,692
I think you're different.
1438
01:04:55,759 --> 01:04:57,727
I think you figure things close.
1439
01:04:57,794 --> 01:05:00,497
So that's why I took a chance on having my head beat open
1440
01:05:00,564 --> 01:05:03,700
and came in here tonight.
1441
01:05:03,767 --> 01:05:05,069
The way I see it,
1442
01:05:05,135 --> 01:05:09,940
it's not feasible for you and Sam to keep on...
1443
01:05:10,007 --> 01:05:12,909
Well, what I mean is.
1444
01:05:12,977 --> 01:05:15,045
Sam's married to a lovely little wife,
1445
01:05:15,112 --> 01:05:16,913
and you're engaged to that nice Mr. Grover.
1446
01:05:16,981 --> 01:05:17,681
That's right. I am.
1447
01:05:17,747 --> 01:05:18,448
Don't get mad.
1448
01:05:18,515 --> 01:05:19,449
I am getting mad.
1449
01:05:19,516 --> 01:05:21,118
I resent people marching into something
1450
01:05:21,185 --> 01:05:22,852
that doesn't concern them.
1451
01:05:22,919 --> 01:05:24,521
You think it doesn't.
1452
01:05:24,588 --> 01:05:26,456
It concerns me, all right, if it concerns Sam.
1453
01:05:26,523 --> 01:05:29,059
Suppose you discuss it with Sam then.
1454
01:05:29,126 --> 01:05:30,727
I tried to tell you about him.
1455
01:05:30,794 --> 01:05:33,097
The way he is he won't listen to what I have to say.
1456
01:05:33,163 --> 01:05:36,366
And I'm not interested.
1457
01:05:36,433 --> 01:05:40,170
Well, I got it off my chest anyhow.
1458
01:05:40,237 --> 01:05:41,638
Good night. Good night.
1459
01:05:57,821 --> 01:05:58,821
Who is it ?
1460
01:05:58,855 --> 01:06:00,590
It's me, Sam. Can I come in ?
1461
01:06:00,657 --> 01:06:01,657
Yeah.
1462
01:06:07,031 --> 01:06:09,166
Well, I found the client.
1463
01:06:09,233 --> 01:06:10,500
She's at the Felton hotel.
1464
01:06:10,567 --> 01:06:12,836
Her name's Kraft. She was Palmer's pal.
1465
01:06:12,902 --> 01:06:13,803
Yeah ?
1466
01:06:13,870 --> 01:06:15,005
I got everything fixed.
1467
01:06:15,072 --> 01:06:17,641
I'm going to meet her in a little while.
1468
01:06:17,707 --> 01:06:20,810
What a glamour girl.
1469
01:06:20,877 --> 01:06:21,911
Sam.
1470
01:06:21,978 --> 01:06:23,247
What ?
1471
01:06:23,313 --> 01:06:25,749
Are you sure this is the way you want it handled ?
1472
01:06:25,815 --> 01:06:26,650
Why ?
1473
01:06:26,716 --> 01:06:27,884
Just asked.
1474
01:06:27,951 --> 01:06:30,087
I don't mind if it's the most feasible way.
1475
01:06:30,154 --> 01:06:32,389
I'm sure this is the way I want it handled.
1476
01:06:32,456 --> 01:06:33,490
Ok.
1477
01:06:34,658 --> 01:06:35,658
Have you figured out
1478
01:06:35,692 --> 01:06:38,395
what we're going to do with the detective ?
1479
01:06:38,462 --> 01:06:39,363
No.
1480
01:06:39,429 --> 01:06:42,466
Well, don't let it worry you.
1481
01:06:42,532 --> 01:06:45,369
We've come through everything so far, haven't we ?
1482
01:06:45,435 --> 01:06:46,870
Yeah.
1483
01:06:46,936 --> 01:06:48,772
So long. So long, Mart.
1484
01:07:34,895 --> 01:07:35,895
How much ?
1485
01:07:35,919 --> 01:07:37,387
$2.70, please.
1486
01:07:40,023 --> 01:07:41,225
Keep the change.
1487
01:07:41,291 --> 01:07:43,627
Thank you. Are you sure this is the corner ?
1488
01:07:43,693 --> 01:07:45,028
There are no buses or street cars
1489
01:07:45,095 --> 01:07:47,197
around here if you get stuck.
1490
01:07:47,264 --> 01:07:48,398
This is it all right.
1491
01:07:48,465 --> 01:07:49,533
Ok, lady.
1492
01:08:10,220 --> 01:08:11,388
Hi, glamour girl.
1493
01:08:11,455 --> 01:08:12,822
Hello.
1494
01:08:12,889 --> 01:08:14,129
Well, now that we're both here,
1495
01:08:14,158 --> 01:08:15,659
we can be on our way.
1496
01:08:15,725 --> 01:08:16,893
On our way ?
1497
01:08:16,960 --> 01:08:18,395
We've got a little bit of a walk.
1498
01:08:18,462 --> 01:08:19,996
Out there.
1499
01:08:21,731 --> 01:08:23,500
You don't mind, do you ?
1500
01:08:23,567 --> 01:08:25,302
I sure do mind. I ain't built
1501
01:08:25,369 --> 01:08:27,304
for gallivanting around in the sand.
1502
01:08:27,371 --> 01:08:29,173
I'll help you if the going gets rough.
1503
01:08:29,239 --> 01:08:31,375
You can depend on me, glamour girl.
1504
01:08:43,364 --> 01:08:44,364
Feels like one of my legs
1505
01:08:44,388 --> 01:08:46,256
are out of their sockets.
1506
01:08:46,323 --> 01:08:47,591
How much further do we go ?
1507
01:08:47,657 --> 01:08:49,326
No further.
1508
01:08:49,393 --> 01:08:50,594
But I don't see a thing here.
1509
01:08:50,660 --> 01:08:53,197
What have you got to show me ?
1510
01:08:56,466 --> 01:08:59,169
Don't hire detectives.
1511
01:09:27,096 --> 01:09:29,499
Take it easy, glamour girl.
1512
01:09:29,566 --> 01:09:32,236
It shouldn't feel so bad.
1513
01:09:32,302 --> 01:09:34,137
You've lived a long life.
1514
01:09:34,204 --> 01:09:35,772
You're no spring chicken, you know.
1515
01:09:35,839 --> 01:09:38,074
Aw, glamour girl.
1516
01:09:38,141 --> 01:09:39,142
Who is it ?
1517
01:09:39,209 --> 01:09:41,311
It's me, Mart. Your old pal Sam.
1518
01:09:41,378 --> 01:09:43,380
What's the matter with you, Sam ?
1519
01:09:49,486 --> 01:09:53,089
Sam, what's this all about ?
1520
01:09:53,156 --> 01:09:54,858
Sam, take that knife away.
1521
01:09:54,924 --> 01:09:56,826
What did I do ? I was out here tonight for you.
1522
01:09:56,893 --> 01:09:58,813
You were in Helen's room for me, too, I suppose.
1523
01:09:58,837 --> 01:10:01,206
I was, Sam. I was trying to save you trouble, that's all.
1524
01:10:01,273 --> 01:10:02,666
In her room ?
1525
01:10:02,732 --> 01:10:05,101
It wasn't like it looked. It wasn't, I swear, Sam.
1526
01:10:05,168 --> 01:10:06,436
Wasn't it ?
1527
01:10:06,503 --> 01:10:09,606
Sam, take that knife away so I can talk to you.
1528
01:10:13,710 --> 01:10:15,445
I knew you'd listen to me, Sam.
1529
01:10:15,512 --> 01:10:17,547
Here's how it was... Sam !
1530
01:10:20,850 --> 01:10:22,886
You're crazy, Sam.
1531
01:10:40,270 --> 01:10:41,571
Psst, Mrs. Brent.
1532
01:10:41,638 --> 01:10:43,673
Mrs. Brent.
1533
01:10:43,740 --> 01:10:47,411
The police are downstairs, Mrs. Brent.
1534
01:10:47,477 --> 01:10:52,081
They say Mr. Waterman was murdered last night.
1535
01:10:52,148 --> 01:10:54,518
I'll... I'll be right down.
1536
01:10:54,584 --> 01:10:56,453
Oh, Grace. Yes, Ma'am.
1537
01:10:56,520 --> 01:10:58,221
Have you told Mr. and Mrs. Wild yet ?
1538
01:10:58,288 --> 01:11:00,256
Yes, Mrs. Brent.
1539
01:11:04,160 --> 01:11:05,261
How long had Mr. Waterman
1540
01:11:05,329 --> 01:11:07,364
been living in your house, Mrs. Wild ?
1541
01:11:07,431 --> 01:11:09,333
About a week.
1542
01:11:09,399 --> 01:11:10,467
Did anyone telephone him
1543
01:11:10,534 --> 01:11:12,135
or come to see him during that time ?
1544
01:11:12,201 --> 01:11:15,038
No, Sir. No one that I know of.
1545
01:11:15,104 --> 01:11:16,673
Mr. Wild ?
1546
01:11:16,740 --> 01:11:18,100
What exactly was your relationship
1547
01:11:18,124 --> 01:11:19,142
to Mr. Waterman ?
1548
01:11:19,208 --> 01:11:20,510
He was a friend of mine.
1549
01:11:20,577 --> 01:11:22,211
A good friend. Down on his luck.
1550
01:11:22,278 --> 01:11:23,480
Have you any idea why he was
1551
01:11:23,547 --> 01:11:25,315
out on the dunes last night ?
1552
01:11:25,382 --> 01:11:26,316
No, I haven't.
1553
01:11:26,383 --> 01:11:29,018
When did you see him last ?
1554
01:11:29,085 --> 01:11:31,588
He came into my room for a few minutes about 9:30.
1555
01:11:31,655 --> 01:11:33,723
We talked casually. Then he said
1556
01:11:33,790 --> 01:11:35,825
he thought he'd go out for a while and left.
1557
01:11:35,892 --> 01:11:37,794
He didn't mention where he was going ?
1558
01:11:37,861 --> 01:11:39,529
No. I see.
1559
01:11:39,596 --> 01:11:41,230
What time was that did you say ?
1560
01:11:41,297 --> 01:11:43,933
About 9:30. I'm fairly sure of that
1561
01:11:44,000 --> 01:11:46,836
because I felt restless after he left and I...
1562
01:11:46,903 --> 01:11:49,906
I asked Mrs. Brent to play cards with me for a while.
1563
01:11:49,973 --> 01:11:51,741
My wife had had a headache all afternoon
1564
01:11:51,808 --> 01:11:54,277
and had gone to bed right after dinner.
1565
01:11:54,344 --> 01:11:56,112
And how long did you and Mr. Wild
1566
01:11:56,179 --> 01:11:59,749
play cards, Mrs. Brent ?
1567
01:11:59,816 --> 01:12:03,687
Oh, I should say to about midnight.
1568
01:12:03,753 --> 01:12:05,522
Well, I think that's all for now, folks.
1569
01:12:05,589 --> 01:12:07,023
We may have to drop in
1570
01:12:07,090 --> 01:12:08,257
on you again, though.
1571
01:12:08,324 --> 01:12:09,258
Of course.
1572
01:12:09,325 --> 01:12:10,494
Anytime you wish.
1573
01:12:10,560 --> 01:12:11,961
Thanks. Goodbye.
1574
01:12:12,028 --> 01:12:13,028
Goodbye.
1575
01:12:15,665 --> 01:12:16,833
Well, I'm going to get
1576
01:12:16,900 --> 01:12:17,901
into some clothes.
1577
01:12:17,967 --> 01:12:19,603
How about you, Helen ?
1578
01:12:19,669 --> 01:12:22,406
No. I think I'll have some coffee first.
1579
01:12:24,808 --> 01:12:26,309
Darling, I...
1580
01:12:26,376 --> 01:12:28,712
I know how dreadful this is for you.
1581
01:12:37,787 --> 01:12:41,357
You fool ! You stupid, crazy fool !
1582
01:12:45,895 --> 01:12:47,497
Do you think the world is yours
1583
01:12:47,564 --> 01:12:48,724
and that you can crash around
1584
01:12:48,748 --> 01:12:49,682
tearing it to pieces ?
1585
01:12:49,749 --> 01:12:50,834
Why don't you use
1586
01:12:50,900 --> 01:12:52,380
that thick head of yours occasionally
1587
01:12:52,404 --> 01:12:53,937
before you wreck everyone's life ?
1588
01:12:54,003 --> 01:12:55,723
Why didn't you think of what you're doing ?
1589
01:12:55,747 --> 01:12:57,306
I knew what I was doing.
1590
01:12:57,373 --> 01:12:58,542
And I'll do it again anytime
1591
01:12:58,608 --> 01:13:00,288
I catch anybody making a monkey out of me.
1592
01:13:00,343 --> 01:13:01,745
What do you mean ?
1593
01:13:01,811 --> 01:13:05,214
I saw Mart coming out of your room.
1594
01:13:05,281 --> 01:13:08,452
You mean you murdered him for that ?
1595
01:13:08,518 --> 01:13:09,753
And you were the one who said
1596
01:13:09,819 --> 01:13:11,579
you've got to know what you want out of life
1597
01:13:11,603 --> 01:13:13,056
and go after it tooth and nail.
1598
01:13:13,122 --> 01:13:14,791
You who let every mad whim
1599
01:13:14,858 --> 01:13:17,060
that enters your brain whip you around.
1600
01:13:17,126 --> 01:13:19,563
I'd bet you'd even kill me if I made a move
1601
01:13:19,629 --> 01:13:22,331
that didn't meet with your approval.
1602
01:13:22,398 --> 01:13:23,600
I might.
1603
01:13:24,968 --> 01:13:27,236
Why was Mart out there on the sand dunes ?
1604
01:13:27,303 --> 01:13:28,823
What's the difference ? He's dead now.
1605
01:13:28,847 --> 01:13:30,674
You're forgetting I'm in this, too,
1606
01:13:30,740 --> 01:13:31,980
and don't think I didn't loathe
1607
01:13:32,004 --> 01:13:34,077
perjuring myself to the police.
1608
01:13:34,143 --> 01:13:35,244
Why was he out there ?
1609
01:13:35,311 --> 01:13:37,714
To meet old lady Kraft, Palmer's pal.
1610
01:13:37,781 --> 01:13:39,021
He was going to get rid of her.
1611
01:13:39,045 --> 01:13:40,346
I suppose that was your idea.
1612
01:13:40,413 --> 01:13:41,284
Why not ?
1613
01:13:41,350 --> 01:13:42,495
She put a detective on me, didn't she ?
1614
01:13:42,519 --> 01:13:44,253
And if you'd succeeded in killing her,
1615
01:13:44,290 --> 01:13:45,330
what about the detective ?
1616
01:13:45,354 --> 01:13:46,756
I'd have figured something out.
1617
01:13:46,823 --> 01:13:48,458
Oh, yes. You and your great brain.
1618
01:13:48,525 --> 01:13:50,045
You'd have figured out something fine,
1619
01:13:50,093 --> 01:13:52,013
something that would have messed things up good,
1620
01:13:52,037 --> 01:13:53,497
I'm sure of that.
1621
01:13:53,527 --> 01:13:55,207
Where can I find Mrs. Kraft, do you know ?
1622
01:13:55,231 --> 01:13:55,965
Why ?
1623
01:13:56,032 --> 01:13:56,866
Why do you suppose ?
1624
01:13:56,933 --> 01:13:58,968
To try and patch up your bungling.
1625
01:13:59,035 --> 01:14:01,337
I'm so grateful to have such a clever friend.
1626
01:14:01,404 --> 01:14:02,739
I can do better than you did.
1627
01:14:02,806 --> 01:14:04,674
And I won't need any knives
1628
01:14:04,741 --> 01:14:06,175
or blunt instruments either.
1629
01:14:23,793 --> 01:14:24,894
Yes ?
1630
01:14:24,961 --> 01:14:26,262
I'm Helen Brent.
1631
01:14:26,329 --> 01:14:28,932
When I called from downstairs, you said you remembered me.
1632
01:14:28,998 --> 01:14:30,500
Oh, yes.
1633
01:14:35,204 --> 01:14:36,472
You look ill.
1634
01:14:36,540 --> 01:14:39,408
I didn't sleep so good last night.
1635
01:14:39,475 --> 01:14:40,944
They're pals of yours.
1636
01:14:41,010 --> 01:14:42,010
Who ?
1637
01:14:42,045 --> 01:14:44,347
Those two butchers that tried to murder me.
1638
01:14:44,413 --> 01:14:45,481
It says that one of them
1639
01:14:45,549 --> 01:14:47,483
is married to your sister.
1640
01:14:49,085 --> 01:14:50,554
Now, Mrs. Kraft,
1641
01:14:50,620 --> 01:14:52,856
Mr. Wild didn't try to murder you.
1642
01:14:52,922 --> 01:14:54,691
Maybe not, but the other one did.
1643
01:14:54,758 --> 01:14:56,259
And he thought he had me, too,
1644
01:14:56,325 --> 01:14:57,326
but he was wrong.
1645
01:14:57,393 --> 01:14:58,593
He said I'd lived long enough,
1646
01:14:58,617 --> 01:15:00,429
but the joke's on him.
1647
01:15:00,496 --> 01:15:01,531
He's the one that's dead,
1648
01:15:01,598 --> 01:15:03,667
and me, I'm alive and hollering.
1649
01:15:06,269 --> 01:15:08,504
Hand me that beer, will you ?
1650
01:15:12,742 --> 01:15:14,343
It was Mr. Wild who saved your life.
1651
01:15:14,410 --> 01:15:15,478
Now, wasn't it ?
1652
01:15:15,545 --> 01:15:17,446
But he killed Laury.
1653
01:15:17,513 --> 01:15:18,381
What makes you think that ?
1654
01:15:18,447 --> 01:15:19,649
He's the one, all right.
1655
01:15:19,716 --> 01:15:21,484
I know, and as soon
1656
01:15:21,551 --> 01:15:22,418
as I get my clothes on,
1657
01:15:22,485 --> 01:15:23,720
I'm going to the police.
1658
01:15:23,787 --> 01:15:25,755
If you go to the police,
1659
01:15:25,822 --> 01:15:29,726
you'll see Laury sooner than you think.
1660
01:15:29,793 --> 01:15:31,160
Are you trying to scare me ?
1661
01:15:31,227 --> 01:15:32,528
I'm just warning you.
1662
01:15:32,596 --> 01:15:34,363
Perhaps you don't realize.
1663
01:15:34,430 --> 01:15:36,465
It's painful being killed.
1664
01:15:36,532 --> 01:15:38,534
A piece of metal sliding into your body,
1665
01:15:38,602 --> 01:15:39,936
finding its way into your heart.
1666
01:15:40,003 --> 01:15:42,071
Or a bullet tearing through your skin,
1667
01:15:42,138 --> 01:15:43,439
crashing into a bone.
1668
01:15:43,506 --> 01:15:46,142
It takes a while to die, too.
1669
01:15:46,209 --> 01:15:48,077
Sometimes a long while.
1670
01:15:48,144 --> 01:15:49,212
I won't die.
1671
01:15:49,278 --> 01:15:50,814
I tell you you will.
1672
01:15:56,219 --> 01:15:57,486
I'm so tired.
1673
01:15:57,553 --> 01:15:59,756
Can't you leave me alone ?
1674
01:16:03,159 --> 01:16:07,597
Does it matter very much if this man isn't caught ?
1675
01:16:07,664 --> 01:16:09,733
You're the coldest iceberg of a woman
1676
01:16:09,799 --> 01:16:13,469
I ever saw, and the rottenest inside.
1677
01:16:13,536 --> 01:16:15,839
I've seen plenty, too.
1678
01:16:15,905 --> 01:16:17,841
I wouldn't trade places with you
1679
01:16:17,907 --> 01:16:19,976
if they sliced me into little pieces.
1680
01:16:22,612 --> 01:16:24,113
Do you want to live or die ?
1681
01:16:29,919 --> 01:16:33,189
Oh, Laury, Laury. I failed you.
1682
01:16:39,462 --> 01:16:40,702
You understand that if Sam wild
1683
01:16:40,730 --> 01:16:42,699
is turned over to the police
1684
01:16:42,766 --> 01:16:47,170
for any reason, your life is over.
1685
01:16:47,236 --> 01:16:48,404
Yes.
1686
01:16:48,471 --> 01:16:49,739
Goodbye. Wait.
1687
01:16:52,208 --> 01:16:53,376
I'd be a bad hostess
1688
01:16:53,442 --> 01:16:55,745
if I didn't see you out.
1689
01:17:02,752 --> 01:17:03,987
Bad cess to me ?
1690
01:17:04,053 --> 01:17:06,823
No need for me to say it.
1691
01:17:06,890 --> 01:17:09,358
You carry your own curse inside of you.
1692
01:17:28,712 --> 01:17:31,014
Sam. Sam, where are you going ?
1693
01:17:31,080 --> 01:17:31,781
Out.
1694
01:17:31,848 --> 01:17:32,782
I've been waiting all day
1695
01:17:32,849 --> 01:17:34,250
for a chance to talk to you.
1696
01:17:34,317 --> 01:17:36,886
I saw Mrs. Kraft.
1697
01:17:36,953 --> 01:17:38,788
It was pretty awful.
1698
01:17:38,855 --> 01:17:39,855
Anyway, you needn't worry
1699
01:17:39,889 --> 01:17:40,957
about her anymore.
1700
01:17:41,024 --> 01:17:42,625
Fred will be here in a little while,
1701
01:17:42,692 --> 01:17:43,459
and I'm going to get the money from him
1702
01:17:43,526 --> 01:17:44,928
to keep Arnett quiet.
1703
01:17:44,994 --> 01:17:46,963
What are you knocking yourself out for ?
1704
01:17:47,030 --> 01:17:48,965
Lying to the police, shutting up Kraft,
1705
01:17:49,032 --> 01:17:51,000
hitting Grover for dough.
1706
01:17:51,067 --> 01:17:53,147
Those aren't things Helen Brent would ever stoop to.
1707
01:17:53,171 --> 01:17:55,705
Well, none of them is very pleasant, naturally.
1708
01:17:55,772 --> 01:17:58,041
Then what are you doing them for ?
1709
01:17:58,107 --> 01:17:58,975
Oh, Sam.
1710
01:17:59,042 --> 01:18:01,577
Well, why are you ? I'd like to know.
1711
01:18:01,644 --> 01:18:03,212
For Georgia's sake.
1712
01:18:05,982 --> 01:18:07,851
All right, then. For my sake.
1713
01:18:07,917 --> 01:18:09,886
For ours. Now are you satisfied ?
1714
01:18:09,953 --> 01:18:11,353
Of course I didn't like doing them.
1715
01:18:11,377 --> 01:18:12,555
I hated doing them.
1716
01:18:12,621 --> 01:18:13,656
And I hate you
1717
01:18:13,723 --> 01:18:16,726
for forcing me to do them.
1718
01:18:16,793 --> 01:18:19,128
I'm not forcing you to do a thing.
1719
01:18:21,530 --> 01:18:22,732
I know.
1720
01:18:25,001 --> 01:18:26,069
Sam.
1721
01:18:28,471 --> 01:18:29,906
Come back by midnight.
1722
01:18:29,973 --> 01:18:32,708
I'll be waiting for you.
1723
01:18:32,776 --> 01:18:34,043
You want me to come back
1724
01:18:34,110 --> 01:18:36,846
knowing what you know, don't you ?
1725
01:18:49,158 --> 01:18:50,860
All right.
1726
01:18:50,927 --> 01:18:53,629
See you at midnight.
1727
01:18:53,696 --> 01:18:56,032
Sam, you're carrying a gun.
1728
01:18:56,099 --> 01:19:00,136
Sure. You can't tell when I might need one.
1729
01:19:00,203 --> 01:19:03,873
Can't tell when I might suddenly turn into a suspect.
1730
01:19:18,454 --> 01:19:20,423
Just a moment, please.
1731
01:19:28,108 --> 01:19:29,108
There's a Mr. Arnett
1732
01:19:29,132 --> 01:19:30,867
on the telephone, Mrs. Brent,
1733
01:19:30,934 --> 01:19:33,069
and Mr. Grover's here.
1734
01:19:33,136 --> 01:19:35,738
Oh, um, tell Mr. Arnett I'm not in,
1735
01:19:35,805 --> 01:19:36,572
to call back later.
1736
01:19:36,639 --> 01:19:37,807
Yes.
1737
01:19:41,710 --> 01:19:43,712
You know, they were such good friends.
1738
01:19:43,779 --> 01:19:45,448
Sam's really taking it very well, though.
1739
01:19:45,514 --> 01:19:47,216
Hello, darling. Georgie.
1740
01:19:47,283 --> 01:19:49,152
Hello.
1741
01:19:49,218 --> 01:19:51,520
Well, I've got some things to take care of.
1742
01:19:51,587 --> 01:19:52,587
See you later, children.
1743
01:19:52,621 --> 01:19:53,857
Right.
1744
01:19:53,923 --> 01:19:55,825
Pretty awful that Mart business.
1745
01:19:55,892 --> 01:19:56,993
Yes, wasn't it ?
1746
01:19:57,060 --> 01:19:58,060
Helen, I asked you
1747
01:19:58,094 --> 01:19:59,462
not to have him in this house.
1748
01:19:59,528 --> 01:20:02,198
I know you did, darling, and you were perfectly right.
1749
01:20:02,265 --> 01:20:04,267
I'm so sorry I didn't listen to you.
1750
01:20:04,333 --> 01:20:07,670
Well, that's water under the bridge now.
1751
01:20:07,736 --> 01:20:08,671
Helen, I want something...
1752
01:20:08,737 --> 01:20:10,874
Darling, I want to...
1753
01:20:10,940 --> 01:20:11,841
Go ahead.
1754
01:20:11,908 --> 01:20:13,176
No. Mine can wait.
1755
01:20:13,242 --> 01:20:15,311
What were you going to say ?
1756
01:20:18,447 --> 01:20:20,583
Just that I've been thinking about things.
1757
01:20:20,649 --> 01:20:23,519
I feel that our getting married would be a mistake.
1758
01:20:25,588 --> 01:20:28,925
You mean you're no longer in love with me ?
1759
01:20:28,992 --> 01:20:30,193
I wish I weren't.
1760
01:20:31,694 --> 01:20:33,029
Fred, what's this all about ?
1761
01:20:33,096 --> 01:20:35,364
The point is, Helen, you don't love me.
1762
01:20:35,431 --> 01:20:37,111
I suspect I've known that for a long time,
1763
01:20:37,166 --> 01:20:39,035
but I've shied away from it.
1764
01:20:39,102 --> 01:20:40,669
What I say doesn't matter ?
1765
01:20:40,736 --> 01:20:42,005
What you say and what you feel
1766
01:20:42,071 --> 01:20:43,973
are completely different things, I've found.
1767
01:20:44,040 --> 01:20:45,680
It seems to me that since I've known you,
1768
01:20:45,704 --> 01:20:48,644
you've become lovelier, more mentally assured.
1769
01:20:48,711 --> 01:20:49,913
But it also seems to me
1770
01:20:49,979 --> 01:20:52,281
that when I first knew you, you had a heart.
1771
01:20:52,348 --> 01:20:56,252
I don't think you have anymore.
1772
01:20:56,319 --> 01:21:00,789
I'm just an iceberg of a woman, is that it ?
1773
01:21:00,856 --> 01:21:02,096
Well, you'll be pleased to know
1774
01:21:02,120 --> 01:21:03,020
that you're not the first person
1775
01:21:03,088 --> 01:21:04,088
to tell me that.
1776
01:21:04,127 --> 01:21:05,727
I didn't know that anyone else could see
1777
01:21:05,751 --> 01:21:09,132
under that shining surface of yours.
1778
01:21:09,198 --> 01:21:11,734
Why can't you, Helen, before it's too late ?
1779
01:21:11,800 --> 01:21:13,169
"Too late ?"
1780
01:21:13,236 --> 01:21:15,704
What an ominous choice of words.
1781
01:21:15,771 --> 01:21:17,040
Too late for what, pray ?
1782
01:21:17,106 --> 01:21:18,707
You told me once a long time ago
1783
01:21:18,774 --> 01:21:20,214
that you'll always land on your feet
1784
01:21:20,238 --> 01:21:21,173
no matter what happened.
1785
01:21:21,239 --> 01:21:22,445
You won't always, Helen.
1786
01:21:22,511 --> 01:21:24,880
How dare you say these things to me.
1787
01:21:24,948 --> 01:21:26,149
Who are you
1788
01:21:26,215 --> 01:21:28,084
to be so smug and holier-than-thou ?
1789
01:21:28,128 --> 01:21:29,528
I didn't mean it to sound that way.
1790
01:21:29,552 --> 01:21:33,189
Are you so perfect that you can sneer at me ?
1791
01:21:36,159 --> 01:21:38,261
I'm sorry we had to end this way.
1792
01:21:42,665 --> 01:21:43,666
Fred !
1793
01:21:46,202 --> 01:21:49,138
Fred, don't go ! Don't !
1794
01:21:49,205 --> 01:21:50,773
If you leave me, I haven't a chance.
1795
01:21:50,839 --> 01:21:52,175
Stay and help me.
1796
01:21:52,241 --> 01:21:54,743
The person who said I was cold also said
1797
01:21:54,810 --> 01:21:56,812
I was rotten inside.
1798
01:21:56,879 --> 01:22:00,016
Oh, part of me is, but I'm not...
1799
01:22:00,083 --> 01:22:03,019
I'm not clear through, not yet, Fred.
1800
01:22:03,086 --> 01:22:04,120
I'll fight it.
1801
01:22:04,187 --> 01:22:05,421
I'll fight it off,
1802
01:22:05,488 --> 01:22:06,355
and I'll be all right.
1803
01:22:06,422 --> 01:22:07,556
If you'll help me.
1804
01:22:09,258 --> 01:22:10,893
I'm afraid I can't help you.
1805
01:22:10,960 --> 01:22:11,894
Oh, Fred, please.
1806
01:22:11,961 --> 01:22:13,129
If I thought I could but...
1807
01:22:13,196 --> 01:22:14,097
I need you, Fred.
1808
01:22:14,163 --> 01:22:16,132
I need you terribly.
1809
01:22:17,733 --> 01:22:18,867
You saw enough good in me
1810
01:22:18,934 --> 01:22:20,903
to fall in love with me.
1811
01:22:20,970 --> 01:22:22,005
It's still there.
1812
01:22:22,071 --> 01:22:24,840
I doubt it, Helen.
1813
01:22:24,907 --> 01:22:26,909
You've changed so,
1814
01:22:26,976 --> 01:22:29,678
particularly since Sam came into this house.
1815
01:22:33,416 --> 01:22:36,552
Why would Sam have any effect on me ?
1816
01:22:36,619 --> 01:22:37,953
I don't know.
1817
01:22:38,021 --> 01:22:40,056
Why would he ?
1818
01:22:40,123 --> 01:22:42,158
I see now.
1819
01:22:42,225 --> 01:22:45,061
Sam's the reason you feel as you do.
1820
01:22:45,128 --> 01:22:46,195
You never see a thing
1821
01:22:46,262 --> 01:22:49,965
except what you want to see, do you ?
1822
01:22:58,341 --> 01:23:00,476
Sam ! Sam !
1823
01:23:03,146 --> 01:23:04,447
Mrs. Brent,
1824
01:23:04,513 --> 01:23:06,282
Mr. Arnett's on the phone again.
1825
01:23:06,349 --> 01:23:08,717
Do you want to talk to him now ?
1826
01:23:10,786 --> 01:23:12,721
Yes, I do.
1827
01:23:25,045 --> 01:23:26,045
Hello.
1828
01:23:26,069 --> 01:23:27,970
Hello, Mrs. Brent.
1829
01:23:28,037 --> 01:23:29,638
Through some strange circumstance,
1830
01:23:29,705 --> 01:23:33,376
my client has decided to abandon her search.
1831
01:23:33,442 --> 01:23:34,777
Now, I have a glimmering
1832
01:23:34,843 --> 01:23:36,712
as to what may have caused
1833
01:23:36,779 --> 01:23:39,082
this abrupt change of heart.
1834
01:23:39,148 --> 01:23:40,668
But don't make the mistake of thinking
1835
01:23:40,692 --> 01:23:43,086
that I can be that easily swayed.
1836
01:23:43,152 --> 01:23:45,821
Nothing is going to save your Mr. Wild
1837
01:23:45,888 --> 01:23:47,823
except the sum I quoted you...
1838
01:23:47,890 --> 01:23:49,625
$15,000 and at once.
1839
01:23:49,692 --> 01:23:52,428
You're not going to get it from me, Mr. Arnett.
1840
01:23:52,495 --> 01:23:56,332
The gentleman in question has
cost me much too much already.
1841
01:23:58,167 --> 01:24:01,437
I hope you realize that I'm not bluffing.
1842
01:24:01,504 --> 01:24:02,824
The police will be there one hour
1843
01:24:02,848 --> 01:24:04,407
after we conclude this conversation.
1844
01:24:04,473 --> 01:24:07,576
It can't be too soon to get him out of my life.
1845
01:24:07,643 --> 01:24:10,045
He'll be back in the house about midnight.
1846
01:24:10,113 --> 01:24:12,047
And I might warn you, he's armed.
1847
01:24:13,193 --> 01:24:14,193
You remember the verse
1848
01:24:14,217 --> 01:24:17,486
from the Bible, Mrs. Brent ?
1849
01:24:17,553 --> 01:24:20,055
"I find more bitter than death
1850
01:24:20,123 --> 01:24:22,691
"the woman whose heart is snares and nets.
1851
01:24:22,758 --> 01:24:25,428
"And he who falls beneath her spell
1852
01:24:25,494 --> 01:24:28,097
has need of God's mercy."
1853
01:25:02,531 --> 01:25:03,732
Where's Fred ?
1854
01:25:05,634 --> 01:25:08,404
He's gone, for good.
1855
01:25:11,106 --> 01:25:13,309
For good ?
1856
01:25:13,376 --> 01:25:15,178
Oh, Helen, I'm so sorry.
1857
01:25:19,215 --> 01:25:21,517
Would you like to tell me about it ?
1858
01:25:21,584 --> 01:25:23,719
No.
1859
01:25:23,786 --> 01:25:26,522
Perhaps going away for a bit would be good.
1860
01:25:26,589 --> 01:25:28,557
We could take a trip to Florida,
1861
01:25:28,624 --> 01:25:30,464
just you and Sam and I, and we could have a...
1862
01:25:30,488 --> 01:25:34,363
Georgia, I have to talk to you about Sam.
1863
01:25:34,430 --> 01:25:35,998
He doesn't really mean
1864
01:25:36,064 --> 01:25:37,533
too much to you, does he ?
1865
01:25:37,600 --> 01:25:40,736
Oh, why, Helen, what in the world ?
1866
01:25:40,803 --> 01:25:43,172
Georgia...
1867
01:25:43,239 --> 01:25:45,040
Sam's going to be arrested.
1868
01:25:45,107 --> 01:25:46,275
What ?
1869
01:25:46,342 --> 01:25:48,311
He killed Mart.
1870
01:25:48,377 --> 01:25:51,347
He killed those people I found in Reno.
1871
01:25:51,414 --> 01:25:54,283
Oh, really, Helen. Sam killed Mart,
1872
01:25:54,350 --> 01:25:55,951
Sam killed some people in Reno.
1873
01:25:56,018 --> 01:25:57,420
I tell you it's so, Georgia.
1874
01:25:57,486 --> 01:25:59,206
Helen, if this is some kind of a joke, I...
1875
01:25:59,230 --> 01:26:00,989
Look, we haven't much time.
1876
01:26:01,056 --> 01:26:02,558
The police will be here at midnight.
1877
01:26:02,625 --> 01:26:06,229
I... I want you to be prepared.
1878
01:26:06,295 --> 01:26:08,531
I don't believe it.
1879
01:26:08,597 --> 01:26:10,533
There's proof, Georgia.
1880
01:26:10,599 --> 01:26:12,868
There are fingerprints in Reno.
1881
01:26:12,935 --> 01:26:15,438
Darling, we'll get the best lawyer in town for him.
1882
01:26:15,504 --> 01:26:16,372
Then no matter how it comes out,
1883
01:26:16,439 --> 01:26:18,341
we'll go away, you and I.
1884
01:26:18,407 --> 01:26:20,108
I'll be with you, and you'll be all right.
1885
01:26:20,175 --> 01:26:21,210
Where are you going ?
1886
01:26:21,277 --> 01:26:22,211
To put some of his things together.
1887
01:26:22,278 --> 01:26:23,579
He's got to get out of here.
1888
01:26:23,646 --> 01:26:25,948
No. It'd be worse for him if he tried to get away.
1889
01:26:26,014 --> 01:26:28,116
The police may have men around the house any minute.
1890
01:26:28,183 --> 01:26:30,286
Yes.
1891
01:26:30,353 --> 01:26:31,920
But Helen, we've got to do something.
1892
01:26:31,987 --> 01:26:33,188
When Sam gets here...
1893
01:26:33,256 --> 01:26:34,976
When Sam gets here, you go up to your room.
1894
01:26:35,000 --> 01:26:36,892
You're so upset, he'll know something's wrong.
1895
01:26:36,959 --> 01:26:38,719
Do you think I'm going to let my own husband
1896
01:26:38,743 --> 01:26:39,762
walk into a trap ?
1897
01:26:39,828 --> 01:26:43,232
Georgia, Sam's a murderer, a maniac.
1898
01:26:43,299 --> 01:26:44,459
How can you stand the thought
1899
01:26:44,483 --> 01:26:46,051
of even looking at him again ?
1900
01:26:48,571 --> 01:26:50,306
I don't know how, but I...
1901
01:26:52,241 --> 01:26:53,276
Oh, Helen,
1902
01:26:53,342 --> 01:26:55,311
I still can't believe he did this.
1903
01:26:55,378 --> 01:26:57,212
Of course you can't.
1904
01:26:57,280 --> 01:26:59,682
I realize it's been a terrific jolt.
1905
01:26:59,748 --> 01:27:01,484
And you've never had to take any jolts.
1906
01:27:01,550 --> 01:27:05,087
Your money has always protected you.
1907
01:27:05,153 --> 01:27:07,923
What's my money got to do with this ?
1908
01:27:07,990 --> 01:27:09,258
Nothing, of course.
1909
01:27:11,427 --> 01:27:12,961
You called the police.
1910
01:27:13,028 --> 01:27:14,062
Oh, Georgia, I had to...
1911
01:27:14,129 --> 01:27:15,529
How long have you known about Sam ?
1912
01:27:15,553 --> 01:27:16,765
A few days, I guess.
1913
01:27:16,803 --> 01:27:18,443
And you've just made up your mind tonight
1914
01:27:18,467 --> 01:27:20,035
to call the police...
1915
01:27:20,102 --> 01:27:20,769
In the middle of the night.
1916
01:27:20,836 --> 01:27:21,836
What are you...
1917
01:27:21,870 --> 01:27:22,914
Fred was through with you tonight,
1918
01:27:22,938 --> 01:27:23,539
wasn't he, Helen ?
1919
01:27:23,606 --> 01:27:24,773
Georgia, what are you...
1920
01:27:24,840 --> 01:27:25,774
You were willing to let my money go
1921
01:27:25,841 --> 01:27:26,842
when you had Fred's,
1922
01:27:26,909 --> 01:27:27,776
but not when Fred walked out on you.
1923
01:27:27,843 --> 01:27:28,677
How ridiculous.
1924
01:27:28,744 --> 01:27:29,912
Then you suddenly realized
1925
01:27:29,978 --> 01:27:32,014
you weren't going to get his money or mine.
1926
01:27:32,080 --> 01:27:33,416
Well, you were right. You're not.
1927
01:27:33,482 --> 01:27:35,284
Georgia, listen.
1928
01:27:35,351 --> 01:27:36,352
Whatever else I've done,
1929
01:27:36,419 --> 01:27:38,454
I've loved you.
1930
01:27:38,521 --> 01:27:39,881
All you've ever loved is my money.
1931
01:27:39,922 --> 01:27:41,602
That's all you've ever hung around me for.
1932
01:27:41,626 --> 01:27:42,391
Be quiet.
1933
01:27:42,458 --> 01:27:43,992
Well, I'll tell you this much.
1934
01:27:44,059 --> 01:27:46,295
You won't get another nickel from me as long as I live.
1935
01:27:46,362 --> 01:27:48,397
And when I die, you still won't !
1936
01:27:48,464 --> 01:27:49,741
I'll see to that first thing in the morning.
1937
01:27:49,765 --> 01:27:50,866
You'd better stop.
1938
01:27:50,933 --> 01:27:53,035
You're through, washed up, as far as I'm concerned.
1939
01:27:53,101 --> 01:27:54,637
You little fool. You're crazy.
1940
01:27:54,703 --> 01:27:57,340
If I am, at least I'm crazy with love for a man.
1941
01:27:57,406 --> 01:27:59,408
All you're crazy about is money and yourself.
1942
01:27:59,475 --> 01:28:00,609
Mad about a man
1943
01:28:00,676 --> 01:28:02,678
who doesn't give a tinker's dam for you.
1944
01:28:02,745 --> 01:28:04,425
You think you can get back at me like that
1945
01:28:04,449 --> 01:28:06,283
by telling me Sam doesn't love me ?
1946
01:28:09,318 --> 01:28:12,087
I'll show you how much he loves you.
1947
01:28:12,154 --> 01:28:13,356
Stay there and listen.
1948
01:28:15,858 --> 01:28:17,059
Sam.
1949
01:28:20,262 --> 01:28:21,630
Sam.
1950
01:28:26,635 --> 01:28:28,236
Things are piling up on us, Sam.
1951
01:28:28,303 --> 01:28:29,037
Why ? What happened ?
1952
01:28:29,104 --> 01:28:30,339
I'm afraid for you.
1953
01:28:30,406 --> 01:28:32,341
Let's go away together, you and I.
1954
01:28:32,408 --> 01:28:34,377
Yes. Tonight.
1955
01:28:34,443 --> 01:28:36,379
Right now. Yeah.
1956
01:28:39,247 --> 01:28:40,416
Get out of here.
1957
01:28:42,250 --> 01:28:43,318
Both of you get out.
1958
01:28:43,386 --> 01:28:44,987
Sam, she'll never let us be happy,
1959
01:28:45,053 --> 01:28:46,054
never while she's alive.
1960
01:28:46,121 --> 01:28:47,121
Get out, I said.
1961
01:28:47,155 --> 01:28:48,190
You hear me, Sam.
1962
01:28:48,256 --> 01:28:49,558
She doesn't want us to go away.
1963
01:28:49,625 --> 01:28:51,594
We can never be together, never, till she's dead.
1964
01:28:51,660 --> 01:28:53,596
Yes, I think you're right.
1965
01:28:55,498 --> 01:28:56,699
I love you so, Sam,
1966
01:28:56,765 --> 01:28:59,368
that I would have saved you no matter what.
1967
01:28:59,435 --> 01:29:01,470
Maybe Helen was right in calling the police.
1968
01:29:01,537 --> 01:29:02,638
I don't know.
1969
01:29:02,705 --> 01:29:03,372
I don't know anything anymore.
1970
01:29:03,439 --> 01:29:04,573
Open up !
1971
01:29:04,640 --> 01:29:06,341
This is the police.
1972
01:29:06,409 --> 01:29:08,176
You called the police ?
1973
01:29:08,243 --> 01:29:09,445
You ?
1974
01:29:09,512 --> 01:29:12,280
Why would I call the police, Sam ?
1975
01:29:12,347 --> 01:29:14,149
I don't know why, but you did.
1976
01:29:14,216 --> 01:29:16,216
You don't believe Georgia about a thing like that.
1977
01:29:16,251 --> 01:29:17,620
Yes, I think I do.
1978
01:29:17,686 --> 01:29:19,287
Open up ! Open up in there.
1979
01:29:19,354 --> 01:29:21,323
You have to let them in.
1980
01:29:21,390 --> 01:29:23,626
Don't go near that door.
1981
01:29:23,692 --> 01:29:25,428
No, Sam !
1982
01:29:40,409 --> 01:29:41,610
Come on out of there.
1983
01:29:41,677 --> 01:29:44,580
It's me, Sam, remember ? Tonight's our night.
1984
01:29:44,647 --> 01:29:46,181
We still have time for a few kisses
1985
01:29:46,248 --> 01:29:47,282
before the police get me.
1986
01:29:47,349 --> 01:29:48,651
You'd love that, wouldn't you ?
1987
01:29:48,717 --> 01:29:51,353
You're crazy about me, don't you remember ?
1988
01:29:51,420 --> 01:29:53,221
Sam, you're out of your head.
1989
01:29:53,288 --> 01:29:55,424
I should have known that long ago.
1990
01:29:55,491 --> 01:29:57,125
Please be reasonable !
1991
01:29:57,192 --> 01:29:59,127
Come on out, my darling.
1992
01:30:18,346 --> 01:30:19,515
Mrs. Brent.
1993
01:30:21,060 --> 01:30:22,060
In there.
1994
01:30:22,084 --> 01:30:23,118
Sure.
1995
01:30:25,120 --> 01:30:26,154
Send for an ambulance.
1996
01:30:26,221 --> 01:30:29,658
Ok. Won't do this guy any good though.
1997
01:30:29,725 --> 01:30:30,845
You should never have stayed
1998
01:30:30,869 --> 01:30:32,427
in the house with him, Mrs. Brent.
1999
01:30:32,495 --> 01:30:34,362
It was taking too big a change.
2000
01:30:34,429 --> 01:30:38,467
Yes. I did take too big a chance.
2001
01:30:38,534 --> 01:30:40,368
Well, I wouldn't worry.
2002
01:30:40,435 --> 01:30:41,937
Everything will be all right.
2003
01:30:42,004 --> 01:30:43,906
No.
2004
01:30:43,972 --> 01:30:45,508
No, it won't.
2005
01:30:48,243 --> 01:30:49,243
Fred was right.
2006
01:30:51,547 --> 01:30:54,550
This time I didn't land on my feet.
2007
01:31:14,136 --> 01:31:17,873
"The way of the transgressor is hard."
2008
01:31:17,940 --> 01:31:19,875
More's the pity.
2009
01:31:19,942 --> 01:31:21,544
More's the pity.
135579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.