All language subtitles for Bobs Burgers - 07x07 - The Last Gingerbread House on the Left.FLEET.English.HI.C.orig.Ad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,661 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:01,662 --> 00:00:03,563 BOB: Oh, my God. Oh, my God. 3 00:00:03,564 --> 00:00:05,898 Uh-oh. You looking at the kids' Christmas lists again? 4 00:00:05,899 --> 00:00:07,232 Binders, Lin. 5 00:00:07,317 --> 00:00:09,035 They put them in binders this year. 6 00:00:09,036 --> 00:00:11,903 I-I think we need to explain to them what "poor" means. 7 00:00:11,955 --> 00:00:14,790 You're putting too much pressure on yourself. On both of us. 8 00:00:14,875 --> 00:00:16,959 We're so poor, Lin! And it's Christmas! 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,578 Again! It keeps coming! 10 00:00:18,579 --> 00:00:20,463 It never stops! ‭Okay okay. 11 00:00:20,464 --> 00:00:21,914 (takes a deep breath) ‭Calm down. 12 00:00:21,915 --> 00:00:23,249 It's just, sometimes this holiday 13 00:00:23,250 --> 00:00:25,384 makes me feel like I'm a failure. 14 00:00:25,385 --> 00:00:27,503 Hey, hey, hey. You kiss Santa with that mouth? 15 00:00:27,504 --> 00:00:29,255 Come on. Look, we'll do all we can, 16 00:00:29,256 --> 00:00:31,140 and it'll be fine. Besides, you know 17 00:00:31,141 --> 00:00:32,759 what the greatest gift of all is? 18 00:00:32,760 --> 00:00:34,393 Family. 19 00:00:34,394 --> 00:00:36,345 You say that to the kids with a straight face. 20 00:00:36,346 --> 00:00:38,514 Yeah, I know. I was just trying it out. 21 00:00:38,515 --> 00:00:40,433 What about "Christmas is for closers?" 22 00:00:40,434 --> 00:00:42,185 Um, needs a little work. 23 00:00:42,186 --> 00:00:44,487 Well, we'll figure it out. And the kids will be okay. 24 00:00:44,488 --> 00:00:47,190 They know it's not all about Christmas presents. They know. 25 00:00:47,191 --> 00:00:49,075 Christmas presents countdown, 26 00:00:49,076 --> 00:00:52,278 now at: six days, ten hours, 35 minutes. 27 00:00:52,279 --> 00:00:53,674 Oh, my God. 28 00:00:53,697 --> 00:00:55,114 I'm not gonna make it! 29 00:00:55,115 --> 00:00:57,115 Gene, be strong. Be my big strong boy. 30 00:00:57,201 --> 00:00:58,951 (door jingles) You guys, look what I found 31 00:00:58,952 --> 00:01:00,620 on sale at the store? 32 00:01:00,621 --> 00:01:02,789 These light-up Christmas necklaces! 33 00:01:02,790 --> 00:01:04,791 They were only a buck 99 for five. 34 00:01:04,792 --> 00:01:06,812 Can you believe that unbelievable bargain? 35 00:01:06,844 --> 00:01:08,260 I mean, I want to. 36 00:01:08,295 --> 00:01:09,428 Well, I think it's a sign 37 00:01:09,429 --> 00:01:10,713 that this is the year. 38 00:01:10,714 --> 00:01:11,964 The year of Belcher family 39 00:01:11,965 --> 00:01:13,520 Christmas caroling! 40 00:01:13,521 --> 00:01:14,613 Ooh! ‭Oh, no. 41 00:01:14,614 --> 00:01:15,518 Ugh, caroling? 42 00:01:15,519 --> 00:01:17,019 Mom, we've had this talk. 43 00:01:17,020 --> 00:01:18,521 We're just not those kind of people. 44 00:01:18,522 --> 00:01:21,023 I mean, those people get their clothes dry-cleaned, 45 00:01:21,024 --> 00:01:22,225 they floss... 46 00:01:22,226 --> 00:01:23,537 You know, honkies. 47 00:01:23,560 --> 00:01:25,194 Well, count this honky 48 00:01:25,195 --> 00:01:26,195 ♪ In. ♪ 49 00:01:26,196 --> 00:01:27,196 That's the spirit! 50 00:01:27,197 --> 00:01:28,364 Come on, guys! 51 00:01:28,365 --> 00:01:29,782 We'll go out to the suburbs, 52 00:01:29,783 --> 00:01:31,484 to a nice street with pretty lights, 53 00:01:31,485 --> 00:01:33,319 where people will give us hot cocoa, 54 00:01:33,320 --> 00:01:35,154 and cider with real cinnamon in it. 55 00:01:35,155 --> 00:01:36,489 Wait. Hot cocoa? 56 00:01:36,490 --> 00:01:37,657 La Vida Mocha? 57 00:01:37,658 --> 00:01:39,208 I call it naughty mud. 58 00:01:39,209 --> 00:01:40,743 I just call it hot cocoa. 59 00:01:40,744 --> 00:01:42,264 I didn't know we had cool names for it. 60 00:01:42,329 --> 00:01:43,830 And people will want to join us, 61 00:01:43,831 --> 00:01:45,498 and our group will get bigger and bigger 62 00:01:45,499 --> 00:01:47,333 until it's hands across America, 63 00:01:47,334 --> 00:01:49,835 singing carols and saving mankind. 64 00:01:49,887 --> 00:01:51,754 Oh! Amity the albino polar bear cub! 65 00:01:51,755 --> 00:01:53,389 He's on the news again! Turn it up, damn it! 66 00:01:53,390 --> 00:01:55,842 OLSEN BENNER: Amity, the albino polar bear cub 67 00:01:55,843 --> 00:01:58,477 born at the Bog Harbor Zoo only a few days ago, 68 00:01:58,478 --> 00:02:00,346 is being called a Christmas bear-icle. 69 00:02:00,347 --> 00:02:01,680 KIDS: Aww. 70 00:02:01,732 --> 00:02:04,066 Amity makes non-albino polar bear cubs 71 00:02:04,067 --> 00:02:05,651 look like a sick joke! 72 00:02:05,652 --> 00:02:07,904 Ugh! He's so cute it disgusts me! 73 00:02:07,905 --> 00:02:11,418 Oh! "Christmas bear-icle"! I just got it. 74 00:02:11,441 --> 00:02:13,742 LINDA: Come on, Bob, time to go caroling. 75 00:02:13,827 --> 00:02:15,695 (door jingles) Teddy, lookin' good. 76 00:02:15,696 --> 00:02:17,363 Yup. It's a shame I can only wear 77 00:02:17,364 --> 00:02:18,997 this sweater four months out of the year. 78 00:02:19,032 --> 00:02:21,199 (phone rings) Bob's Burgers. 79 00:02:21,251 --> 00:02:23,680 Bob. It's your favorite landlord, Calvin Fischoeder. 80 00:02:23,704 --> 00:02:25,203 Oh hi, Mr. Fischoeder. 81 00:02:25,255 --> 00:02:27,373 Bob, I need you to deliver some food to my house. 82 00:02:27,374 --> 00:02:28,875 I'm having a little party, nothing weird, 83 00:02:28,876 --> 00:02:30,342 so just bring whatever. 84 00:02:30,377 --> 00:02:31,761 Mr. Fischoeder, actually, I'm about to go 85 00:02:31,762 --> 00:02:33,429 caroling with my family, so... 86 00:02:33,430 --> 00:02:35,181 What? Why? Never mind. 87 00:02:35,182 --> 00:02:36,883 Bob, I don't want to play the landlord card here, 88 00:02:36,884 --> 00:02:38,266 but actually, I do. 89 00:02:38,352 --> 00:02:40,518 Oh, okay. How much food do you need? 90 00:02:40,554 --> 00:02:42,138 Oh, I don't know. Just... just bring... 91 00:02:42,139 --> 00:02:44,243 five or six foods. Over and out. 92 00:02:44,274 --> 00:02:47,393 So, Mr. Fischoeder wants me to bring food over to his house. 93 00:02:47,394 --> 00:02:48,810 He's having a party. 94 00:02:48,896 --> 00:02:51,313 Nothing weird, he said, which is troubling. 95 00:02:51,398 --> 00:02:54,066 Ugh! It's definitely a human sacrifice party. 96 00:02:54,067 --> 00:02:55,617 Or a sensual grown-up party. 97 00:02:55,702 --> 00:02:57,870 Dad, you need a Venetian mask and a thong, stat! 98 00:02:57,871 --> 00:02:59,288 Stop it. ‭Aw, Bob. 99 00:02:59,289 --> 00:03:00,706 What about caroling? 100 00:03:00,707 --> 00:03:02,158 Well, we'll just drop off some burgers, 101 00:03:02,159 --> 00:03:03,542 and then we'll go afterwards. (coughs) 102 00:03:03,543 --> 00:03:04,911 You're getting sacrificed. ‭Oh! 103 00:03:04,912 --> 00:03:06,495 Bob would be great at getting sacrificed. 104 00:03:06,496 --> 00:03:07,914 He's got the body for it. 105 00:03:07,915 --> 00:03:09,184 Mm-hmm. 106 00:03:09,249 --> 00:03:11,918 ♪ ♪ 107 00:03:11,919 --> 00:03:13,169 Okay, I'll be right back. 108 00:03:13,170 --> 00:03:14,669 And they never saw him again. 109 00:03:16,506 --> 00:03:17,640 FELIX: What's the password? 110 00:03:17,641 --> 00:03:18,808 Uh, it's Bob. I'm just here 111 00:03:18,809 --> 00:03:20,258 to drop off some food. 112 00:03:20,344 --> 00:03:22,093 That's not it. Felix, let me in. 113 00:03:22,145 --> 00:03:23,896 Okay, fine, but if anyone asks, 114 00:03:23,897 --> 00:03:25,431 you totally knew the password was 115 00:03:25,432 --> 00:03:27,099 "pee-pee, poo-poo, one, two, three, four." 116 00:03:27,100 --> 00:03:28,434 They're all down in the dungeon. 117 00:03:28,435 --> 00:03:29,602 It's what we call the basement. 118 00:03:29,603 --> 00:03:30,652 Oh, boy. 119 00:03:30,737 --> 00:03:32,457 ♪ ♪ 120 00:03:34,024 --> 00:03:38,026 Oh, God. Please don't be something horrible. 121 00:03:38,111 --> 00:03:39,946 Oh, they're gonna cover me with candy and eat me. 122 00:03:39,947 --> 00:03:41,330 Bob! 123 00:03:41,331 --> 00:03:43,282 Welcome to the Gingerbread Gentlemen's 124 00:03:43,283 --> 00:03:45,667 Annual Gingerbread House Competition. 125 00:03:45,752 --> 00:03:48,371 Everyone, meet this year's guest competitor, Bob. 126 00:03:48,372 --> 00:03:49,455 Hello. ‭Hello. ‭Hello. 127 00:03:49,456 --> 00:03:50,957 I... don't understand. 128 00:03:50,958 --> 00:03:52,758 I'm just here to drop off the food. 129 00:03:52,759 --> 00:03:54,210 (laughing): Oh, Bob. 130 00:03:54,211 --> 00:03:55,845 You're always doing that confused 131 00:03:55,846 --> 00:03:58,179 food delivery man business. 132 00:03:58,265 --> 00:04:00,883 (stammers) And I get why... it's hysterical. 133 00:04:00,884 --> 00:04:02,385 Now, come with me, and let's, uh, 134 00:04:02,386 --> 00:04:04,636 get you into your tuxedo. Come, come, come... 135 00:04:04,688 --> 00:04:07,106 Mr. Fischoeder, what is going on? 136 00:04:07,107 --> 00:04:08,140 Hey. ‭Listen. 137 00:04:08,141 --> 00:04:09,642 How are you at building 138 00:04:09,643 --> 00:04:10,996 gingerbread houses? 139 00:04:11,028 --> 00:04:12,528 Well, actually, not bad. 140 00:04:12,529 --> 00:04:14,447 My mom and I used to build them together 141 00:04:14,448 --> 00:04:16,648 before she died. It was kind of our thing... 142 00:04:16,700 --> 00:04:18,117 Yeah, yeah, yeah, yeah, okay, okay, okay. 143 00:04:18,118 --> 00:04:19,201 Forget about all that, because I want you 144 00:04:19,202 --> 00:04:21,619 to enter this contest, and lose. 145 00:04:21,655 --> 00:04:23,622 What? Why? Because every year, 146 00:04:23,623 --> 00:04:25,992 every damn year, I lose. 147 00:04:25,993 --> 00:04:27,159 You wouldn't think it by the looks of them, 148 00:04:27,160 --> 00:04:28,577 but those men out there 149 00:04:28,578 --> 00:04:29,912 (stuttering): those, there are, so... 150 00:04:29,913 --> 00:04:32,630 Well, they are some creative bastards. 151 00:04:32,666 --> 00:04:34,383 O-Okay. I should really get going. 152 00:04:34,384 --> 00:04:37,168 Bup, bup, bup, bup, bup, bup... But, oh, hey, uh, okay. 153 00:04:37,254 --> 00:04:40,172 Where is he? All right, while we're waiting, let's warm up. 154 00:04:40,173 --> 00:04:42,591 Now repeat after me: Ang-ang-ang-ang-ang. 155 00:04:42,592 --> 00:04:45,977 ALL: Ang-ang-ang-ang-ang-ang-ang. 156 00:04:46,013 --> 00:04:47,563 (groans) Mr. Fischoeder, I... 157 00:04:47,564 --> 00:04:50,015 can't Felix lose for you? What? No! 158 00:04:50,100 --> 00:04:52,234 He wishes. Only the eldest son 159 00:04:52,235 --> 00:04:54,903 in each founding family is allowed to compete. 160 00:04:54,988 --> 00:04:56,821 Well, then, why would I be allowed to compete? 161 00:04:56,857 --> 00:04:58,657 Because I'm the host this year, and the host 162 00:04:58,658 --> 00:05:00,860 is allowed to pick one guest competitor. 163 00:05:00,861 --> 00:05:02,578 I mean, uh, generally they're... 164 00:05:02,579 --> 00:05:04,830 they're a lot richer and cleaner than you, 165 00:05:04,831 --> 00:05:07,199 but I-I only had this idea a couple of hours ago, 166 00:05:07,200 --> 00:05:09,752 so, well, here we are. As far as those guys are concerned, 167 00:05:09,753 --> 00:05:12,872 you're my wealthy, woolly buddy. Uh, listen, sorry, 168 00:05:12,873 --> 00:05:15,373 but I'm supposed to go caroling with my family. 169 00:05:15,459 --> 00:05:17,710 (grumbles) You keep saying that. 170 00:05:17,711 --> 00:05:19,378 It's so strange. 171 00:05:19,379 --> 00:05:21,130 Hey, what if you don't have to pay 172 00:05:21,131 --> 00:05:22,380 the rent next month? ‭Huh. 173 00:05:22,432 --> 00:05:24,016 Mm-hmm. ‭We could use the money 174 00:05:24,017 --> 00:05:25,885 to get better Christmas presents for the kids. 175 00:05:25,886 --> 00:05:27,720 That's not what I'd do, but sure. 176 00:05:27,721 --> 00:05:29,271 Okay. Okay, I-I'll do it. 177 00:05:29,272 --> 00:05:30,723 Fantastic! And... and you're okay 178 00:05:30,724 --> 00:05:32,441 with being killed when you lose? 179 00:05:32,442 --> 00:05:34,226 What? ‭Oh, I'm just kidding. 180 00:05:34,227 --> 00:05:35,811 Ha. Ha. ‭Ha. Or am I? 181 00:05:35,812 --> 00:05:38,714 (laughs) I am. 182 00:05:40,152 --> 00:05:43,434 Mr. Fischoeder wants you to lose a gingerbread house contest? 183 00:05:43,435 --> 00:05:45,186 But we need your beautiful soprano voice. 184 00:05:45,187 --> 00:05:46,738 We need it to do the song 185 00:05:46,739 --> 00:05:48,173 "You Can't Spell Christmas Without Us." 186 00:05:48,174 --> 00:05:49,908 It's a classic. 187 00:05:49,909 --> 00:05:52,227 I mean, I'm not a soprano, but if I do this, 188 00:05:52,228 --> 00:05:53,778 we won't have to pay rent next month. 189 00:05:53,779 --> 00:05:55,396 (quietly): And we can use that money to buy 190 00:05:55,397 --> 00:05:57,614 you-know-whats for the you-know-whos. 191 00:05:57,650 --> 00:05:59,033 (quietly): Who are the you-know-whos? 192 00:05:59,034 --> 00:06:00,451 (whispers): Yeah, who are they? 193 00:06:00,452 --> 00:06:02,569 Hey, Whispering Willies, I'm going with Dad. 194 00:06:02,655 --> 00:06:05,323 I want to see this gingerbread competition madness. 195 00:06:05,324 --> 00:06:07,242 Me, too. ‭Yeah, Dad, we could cheer you on. 196 00:06:07,243 --> 00:06:09,210 Like "Dad, Dad, he's our man. 197 00:06:09,211 --> 00:06:11,161 If he can't do it, that's good." 198 00:06:11,247 --> 00:06:12,831 No, kids. Y-You go with your mom. 199 00:06:12,832 --> 00:06:15,082 Caroling will be... fun, too. 200 00:06:15,167 --> 00:06:16,968 Okay, well, sold me. 201 00:06:16,969 --> 00:06:19,053 I bought it. Kids, I want you to know 202 00:06:19,054 --> 00:06:21,339 I'm not trying to replace your father while we're caroling. 203 00:06:21,340 --> 00:06:23,675 But if you so choose, you may call me Caroling Dad. 204 00:06:23,676 --> 00:06:25,260 Thanks, Teddy. ‭All right. 205 00:06:25,261 --> 00:06:27,178 Well, we'll go caroling around this neighborhood 206 00:06:27,179 --> 00:06:29,180 and then we'll meet you back here, Bob. ‭Okay. 207 00:06:29,181 --> 00:06:30,565 Good luck losing, Dad! 208 00:06:30,566 --> 00:06:31,766 You're in your element. 209 00:06:31,767 --> 00:06:33,734 Do I, uh, look all right? 210 00:06:33,819 --> 00:06:35,486 Yeah. I mean, there's nothing we can do about your face. 211 00:06:35,487 --> 00:06:37,155 And your hair. ‭Hmm. 212 00:06:37,156 --> 00:06:39,356 So, how-how do you want me to lose? ‭Simple. 213 00:06:39,441 --> 00:06:41,609 If your house falls down, it's disqualified. 214 00:06:41,610 --> 00:06:44,245 So, just build it really tall and extremely unstable, 215 00:06:44,246 --> 00:06:46,247 like-like, some of my properties. 216 00:06:46,248 --> 00:06:47,582 What? Well, (clears throat) 217 00:06:47,583 --> 00:06:49,033 Not your place. (chuckles) 218 00:06:49,034 --> 00:06:51,502 Yeah, you're fine. Anyway, right before the end, 219 00:06:51,503 --> 00:06:53,037 down goes your house, the judge declares a winner 220 00:06:53,038 --> 00:06:54,839 and a loser, which won't be me, and bing. 221 00:06:54,840 --> 00:06:55,924 It's over. (opens door) 222 00:06:55,925 --> 00:06:57,207 The judge? What-what judge? 223 00:06:57,293 --> 00:06:58,710 Godfrey... the same guy who's been 224 00:06:58,711 --> 00:07:00,231 judging this thing since the beginning. 225 00:07:00,262 --> 00:07:01,963 BOB: Wow. He is old. 226 00:07:01,964 --> 00:07:03,547 Is he alive? 227 00:07:03,599 --> 00:07:04,849 That's a good question. Let's find out. 228 00:07:04,850 --> 00:07:05,884 (yelling): Godfrey! 229 00:07:05,885 --> 00:07:07,051 (shrieks) ‭There he is. 230 00:07:07,052 --> 00:07:08,185 (shrieks) 231 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 Now, let's introduce everyone. 232 00:07:09,221 --> 00:07:10,221 This is August Scharffenheimer. 233 00:07:10,222 --> 00:07:11,521 We all call him Auggie. 234 00:07:11,557 --> 00:07:13,558 (German accent): I do not like it. 235 00:07:13,559 --> 00:07:15,727 And this is downtown Randolph Brackenbrown. 236 00:07:15,728 --> 00:07:16,895 BOB: Wow, You are 237 00:07:16,896 --> 00:07:19,197 really arching your eyebrow. 238 00:07:19,198 --> 00:07:20,982 Yes, I'm in fierce competition mode. 239 00:07:20,983 --> 00:07:22,400 Also, it's a medical thing. 240 00:07:22,401 --> 00:07:24,035 I can't always lower it 241 00:07:24,036 --> 00:07:25,702 (straining): when I want to. 242 00:07:25,738 --> 00:07:26,737 And finally, 243 00:07:26,739 --> 00:07:28,373 Samuel Summerbottom. 244 00:07:28,374 --> 00:07:30,625 I like my houses like I like my women... 245 00:07:30,626 --> 00:07:32,543 sturdy and ginger. 246 00:07:32,544 --> 00:07:34,662 Okay. And Bob, as you know, I'm Felix, 247 00:07:34,663 --> 00:07:36,130 and I'm not jealous of you at all. 248 00:07:36,131 --> 00:07:38,166 (laughs) Isn't that nice? 249 00:07:38,167 --> 00:07:40,751 So, Bob, just put your guns on the gun table, and we can begin. 250 00:07:40,803 --> 00:07:43,254 Oh, I, I didn't bring any guns. 251 00:07:43,255 --> 00:07:44,922 No guns. Okay. Interesting. Well, 252 00:07:45,007 --> 00:07:47,641 let's get started. Haven't you forgotten something? 253 00:07:47,726 --> 00:07:49,727 We can't really start until last year's loser 254 00:07:49,728 --> 00:07:51,428 puts on the loser hat. 255 00:07:51,513 --> 00:07:52,680 (groans) 256 00:07:52,681 --> 00:07:54,682 Calvin has to wear it every year. 257 00:07:54,683 --> 00:07:56,067 It's an old bed pan. 258 00:07:56,068 --> 00:07:57,935 It's very shameful. (laughs) 259 00:07:58,020 --> 00:08:00,604 (mocking laughter) BOB: Yikes. 260 00:08:00,656 --> 00:08:02,439 ♪ ♪ 261 00:08:02,524 --> 00:08:04,609 Wow. Mr. Fischoeder's neighborhood 262 00:08:04,610 --> 00:08:06,110 really is beautiful. 263 00:08:06,111 --> 00:08:07,445 Yeah. (whistles) 264 00:08:07,446 --> 00:08:09,330 Whoa, except for that poor thing. 265 00:08:09,331 --> 00:08:11,653 LINDA: Oh yeah, what's going on with that? Ugh. 266 00:08:11,700 --> 00:08:13,451 Oh, man, I know that place. 267 00:08:13,452 --> 00:08:15,920 I've heard crazy stories about the guy that lives there. 268 00:08:15,921 --> 00:08:18,255 Stories not suitable for children. 269 00:08:18,290 --> 00:08:19,624 Like what, Teddy? Okay, I'll tell you. 270 00:08:19,625 --> 00:08:20,624 See all those bedsheets 271 00:08:20,626 --> 00:08:21,925 up in the windows? 272 00:08:21,961 --> 00:08:22,961 He puts those up there 273 00:08:22,962 --> 00:08:24,595 to hide his evil deeds. 274 00:08:24,596 --> 00:08:26,297 Bathroom stuff? ‭Murder! 275 00:08:26,298 --> 00:08:27,966 Huh. ‭His parents used to live there with him. 276 00:08:27,967 --> 00:08:29,633 But where are they now? ‭Florida? 277 00:08:29,718 --> 00:08:31,719 Murdered! A delivery man went in there once, 278 00:08:31,720 --> 00:08:33,971 never came out. What happened to him? 279 00:08:34,056 --> 00:08:35,640 They got married? Murdered! 280 00:08:35,641 --> 00:08:37,725 Aah... They say he buried them all in the backyard, 281 00:08:37,726 --> 00:08:39,527 and then he just went right on murdering. 282 00:08:39,528 --> 00:08:42,195 Murder, murder, murder, murder, murder... hello, sir... murder! 283 00:08:42,281 --> 00:08:44,531 All right, Teddy, you convinced me, let's go there. 284 00:08:44,616 --> 00:08:46,366 No! What? The murder! The murder part. 285 00:08:46,452 --> 00:08:48,786 Teddy, stop with your stories. You're ruining the vibe. 286 00:08:48,787 --> 00:08:51,205 Come on, let's go carol the crap out of this place! 287 00:08:51,206 --> 00:08:54,826 Yeah! I came here for hot chocolate, not not chocolate. 288 00:08:54,827 --> 00:08:56,743 FISCHOEDER: I got to say, gentlemen, 289 00:08:56,829 --> 00:08:58,329 I'm feeling good about this year. 290 00:08:58,330 --> 00:08:59,714 Tell that to your potty head. 291 00:08:59,715 --> 00:09:01,915 Ha! Classic ginger boom. 292 00:09:02,001 --> 00:09:03,584 Ha, ha, ha. Felix! 293 00:09:03,585 --> 00:09:04,802 I need more frosting. 294 00:09:04,803 --> 00:09:06,541 Coming! Here we go. 295 00:09:06,588 --> 00:09:07,839 Frosting, Calvin? 296 00:09:07,840 --> 00:09:09,256 More like losting. 297 00:09:09,341 --> 00:09:11,808 Ha! Another incredible ginger boom. 298 00:09:11,844 --> 00:09:13,011 (nervous laughs) 299 00:09:13,012 --> 00:09:15,897 Uh, look at Bob... 300 00:09:15,898 --> 00:09:17,265 that's bad, right? 301 00:09:17,266 --> 00:09:18,566 His whole deal? Ugh! 302 00:09:18,567 --> 00:09:20,818 Uh. Okay. So, what's, uh, 303 00:09:20,819 --> 00:09:22,770 everybody's Christmas plans? 304 00:09:22,771 --> 00:09:25,739 I was going to buy an island and flip it. Literally. 305 00:09:25,824 --> 00:09:27,408 I'm going to have my cash washed and waxed. 306 00:09:27,409 --> 00:09:28,859 It really needs it. 307 00:09:28,944 --> 00:09:31,445 I'm going to treat myself to a new penis. 308 00:09:31,530 --> 00:09:34,532 Okay. So... no one's spending it with family? 309 00:09:34,533 --> 00:09:36,117 No way. Ha. ‭Nope. ‭No. 310 00:09:36,118 --> 00:09:38,086 Wait, what about your brother, Felix? 311 00:09:38,087 --> 00:09:40,004 Oh, right. Him. 312 00:09:40,005 --> 00:09:42,957 Oh, uh, look! I have this, uh, extra plate under my arm. 313 00:09:42,958 --> 00:09:44,459 Maybe I could just, uh, join you guys... 314 00:09:44,460 --> 00:09:45,676 Felix, no! 315 00:09:45,677 --> 00:09:47,128 All right, here I go. 316 00:09:47,129 --> 00:09:49,213 Oh, I can't wait for that prize to be mine. 317 00:09:49,214 --> 00:09:50,377 There's a prize? 318 00:09:50,382 --> 00:09:51,966 You didn't know? We chipped in 319 00:09:51,967 --> 00:09:53,768 and made an obscenely large donation 320 00:09:53,769 --> 00:09:56,020 to the Bog Harbor Zoo to procure 321 00:09:56,021 --> 00:09:58,356 a private Christmas Day cuddle session 322 00:09:58,357 --> 00:10:00,690 with Amity the albino polar bear cub. 323 00:10:00,726 --> 00:10:02,764 He's the "it" bear right now. 324 00:10:02,778 --> 00:10:04,027 He's so fuzzy. 325 00:10:04,063 --> 00:10:05,646 Wow. My kids would love that. 326 00:10:05,647 --> 00:10:07,065 Why? ‭Uh, because... 327 00:10:07,066 --> 00:10:09,067 kids love baby animals? 328 00:10:09,068 --> 00:10:11,285 I don't think that's right. Uh, they, they do. 329 00:10:11,286 --> 00:10:13,787 Why do you guys want to cuddle a polar bear? 330 00:10:13,872 --> 00:10:15,907 An albino polar bear cub cuddle 331 00:10:15,908 --> 00:10:18,209 is a very prestigious cuddle, Bob. 332 00:10:18,210 --> 00:10:21,079 I've cuddled a rhino baby, a tiger baby, 333 00:10:21,080 --> 00:10:24,331 and now I may cuddle an albino polar bear baby. 334 00:10:24,416 --> 00:10:26,250 That's such a good order to do it in. 335 00:10:26,251 --> 00:10:28,419 Thank you. Pay no attention to Bob, everybody. 336 00:10:28,420 --> 00:10:30,171 He's not smart... ginger boom. 337 00:10:30,172 --> 00:10:32,140 He's also pear-shaped... ginger boom. 338 00:10:32,141 --> 00:10:35,226 If a pear could be dumb and bad at things. 339 00:10:35,227 --> 00:10:36,727 Ha, ha. You know what I mean? (chortles) 340 00:10:36,728 --> 00:10:39,147 A dumb pear. Pears are the worst. 341 00:10:39,148 --> 00:10:42,399 (singing "Deck the Halls") ♪ Fa la la la la, la la la la. ♪ 342 00:10:42,434 --> 00:10:43,684 Okay. Thank you. 343 00:10:43,685 --> 00:10:45,186 And we will take our hot cocoa now. 344 00:10:45,187 --> 00:10:46,603 So, thank you. 345 00:10:46,655 --> 00:10:48,940 Sorry, I don't have any. BOTH: What?! 346 00:10:48,941 --> 00:10:50,525 Cider? No. 347 00:10:50,526 --> 00:10:51,776 Cinnamon? Afraid not. 348 00:10:51,777 --> 00:10:53,110 What about hot cocoa? 349 00:10:53,195 --> 00:10:54,361 Again, no. 350 00:10:54,446 --> 00:10:55,413 Damn it! Then we don't have 351 00:10:55,414 --> 00:10:57,081 any caroling for you, pal. 352 00:10:57,082 --> 00:10:58,616 Well, I mean, you already did it. 353 00:10:58,617 --> 00:11:00,947 Oh, did we? Yeah, we did. 354 00:11:00,953 --> 00:11:03,616 (out of sync): ♪ Fa la la la la la la la la ♪ 355 00:11:03,622 --> 00:11:05,122 Okay, good night, then. 356 00:11:05,174 --> 00:11:06,786 No, no, no, no. Now you join in. 357 00:11:06,792 --> 00:11:08,292 Oh, uh... 358 00:11:08,293 --> 00:11:11,045 ♪ Hark, the angel Harold sings ♪ 359 00:11:11,046 --> 00:11:12,379 Grab your coats. Come on out. 360 00:11:12,464 --> 00:11:14,298 Whoops, the door is closing. 361 00:11:14,299 --> 00:11:16,516 ♪ About all the Christmas things ♪ 362 00:11:16,602 --> 00:11:18,469 Okay, bye-bye, then. Everybody. 363 00:11:18,470 --> 00:11:20,972 ♪ Peace on earth and salsa mild ♪ 364 00:11:20,973 --> 00:11:23,640 ♪ La la la la ♪ MAN: Uh, great. 365 00:11:23,725 --> 00:11:26,444 Wait. Come with us. Join our Christmas Crusade! 366 00:11:26,445 --> 00:11:29,229 I just want to shut this on you. 367 00:11:29,314 --> 00:11:31,481 Unh. Aw, sugar plumbs! (lights sizzle) 368 00:11:31,567 --> 00:11:34,118 Um, where are all the candy wafers? 369 00:11:34,119 --> 00:11:35,903 Auggie, you're hogging them aren't you? 370 00:11:35,904 --> 00:11:37,538 You're a hoggie Auggie. 371 00:11:37,539 --> 00:11:40,458 Look who's talking, Mr. Too Many Jelly Fruit Slices. 372 00:11:40,459 --> 00:11:42,959 Samuel, what are you building with those mini marshmallows? 373 00:11:42,995 --> 00:11:44,328 Oh, just a mini snowman. 374 00:11:44,329 --> 00:11:46,047 Damn, that's brilliant. 375 00:11:46,048 --> 00:11:48,332 So you're just sticking peppermints everywhere, then? 376 00:11:48,333 --> 00:11:52,052 Uh, yeah. It's uh, some ornamental filigree. 377 00:11:52,137 --> 00:11:54,504 Bob, I got to say your gingerbread scoring 378 00:11:54,556 --> 00:11:56,724 is exquisite. Oh, uh, thank you. 379 00:11:56,725 --> 00:11:58,892 You just got to be firm but gentle. 380 00:11:58,977 --> 00:12:00,677 Show us. Um, okay. 381 00:12:00,762 --> 00:12:02,002 I don't think that's necessary. 382 00:12:02,014 --> 00:12:03,513 Potty head, shush. Mmm... 383 00:12:03,565 --> 00:12:05,600 Ah, so firm but so gentle. 384 00:12:05,601 --> 00:12:07,568 Uh-huh. And does your big fat belly 385 00:12:07,569 --> 00:12:09,187 get in the way, Bob? 386 00:12:09,188 --> 00:12:10,905 Uh, no, it-it doesn't. 387 00:12:10,906 --> 00:12:12,523 And what about your body odor, Bob? 388 00:12:12,524 --> 00:12:14,108 Do you find that distracting? 389 00:12:14,109 --> 00:12:15,942 I mean, it's like your armpits threw up. 390 00:12:16,028 --> 00:12:16,860 Whoa! Oh, my. 391 00:12:16,912 --> 00:12:18,278 Uh, okay, easy. 392 00:12:18,363 --> 00:12:20,364 You smell like a stevedore's shorts. 393 00:12:20,365 --> 00:12:21,698 You smell like failure. 394 00:12:21,750 --> 00:12:23,416 Like stinky failure farts. 395 00:12:23,502 --> 00:12:25,203 Okay, that's it. Calvin, can I have a word with you 396 00:12:25,204 --> 00:12:26,704 in the other room? Sure. 397 00:12:26,705 --> 00:12:29,040 Look, I'm doing you a favor, Mr. Fischoeder. 398 00:12:29,041 --> 00:12:30,208 You can't treat me like this. 399 00:12:30,209 --> 00:12:31,375 What's the matter, Bob, 400 00:12:31,376 --> 00:12:32,543 can't handle my garbage mouth? 401 00:12:32,544 --> 00:12:33,844 You mean trash talk? 402 00:12:33,845 --> 00:12:35,012 Trash talk, garbage mouth, ginger booms... 403 00:12:35,013 --> 00:12:36,347 It's all the same thing. 404 00:12:36,348 --> 00:12:37,548 And it's part of the gingerbread game, Bob, 405 00:12:37,549 --> 00:12:38,883 so get used to it. 406 00:12:38,884 --> 00:12:40,133 Well, get used to this! 407 00:12:40,219 --> 00:12:41,552 I'm gonna take you down. 408 00:12:41,553 --> 00:12:43,054 I'm gonna try to win this thing. 409 00:12:43,055 --> 00:12:45,022 My kids would love that polar bear cuddle. 410 00:12:45,023 --> 00:12:46,973 That would be an amazing Christmas present! 411 00:12:47,059 --> 00:12:49,059 What? No, no. We have a deal. 412 00:12:49,144 --> 00:12:50,895 The deal's off, Mr. Fischoeder. 413 00:12:50,896 --> 00:12:52,813 Oh, and do you know who's going to lose this contest? 414 00:12:52,814 --> 00:12:55,399 You are, potty head! 415 00:12:55,400 --> 00:12:57,151 How's that for garbage mouth? 416 00:12:57,152 --> 00:12:59,236 Pretty good, actually. Wait, Bob, come back. 417 00:12:59,288 --> 00:13:01,380 Auggie, pass me the gumdrops. 418 00:13:01,381 --> 00:13:03,903 AUGGIE: Okay. You don't have to shout. 419 00:13:04,163 --> 00:13:07,077 RANDOLPH: Uh-oh, looks lik someone's re-jigger-breading. 420 00:13:07,162 --> 00:13:08,663 And with so little time left. 421 00:13:08,664 --> 00:13:10,031 Pretty ballsy, Bob. 422 00:13:10,032 --> 00:13:11,799 Well, I had this sudden inspiration, 423 00:13:11,800 --> 00:13:12,967 and I'm gonna go for it, 424 00:13:12,968 --> 00:13:15,336 since I'm in it to win it. 425 00:13:15,337 --> 00:13:17,337 Ah, that is such a cool expression. 426 00:13:17,423 --> 00:13:19,674 Think about what you're doing, Bob. 427 00:13:19,675 --> 00:13:21,426 Oh, I have thought about it. 428 00:13:21,427 --> 00:13:23,010 Well, have you thought about this? 429 00:13:23,011 --> 00:13:24,679 Ow! Stop pinching my thigh. 430 00:13:24,680 --> 00:13:26,897 Stop putting your thigh between my fingers. 431 00:13:26,982 --> 00:13:28,850 (grunting) ‭Oh, the thrills 432 00:13:28,851 --> 00:13:30,851 of gingerbread house competition. 433 00:13:30,936 --> 00:13:33,354 LINDA: What's wrong with these people? 434 00:13:33,355 --> 00:13:34,938 A bunch of Christmas crumb bums. 435 00:13:35,023 --> 00:13:37,191 Aw, maybe we should just pack it in. 436 00:13:37,192 --> 00:13:39,193 Go home and drink the kind of hot cocoa that's wine. 437 00:13:39,194 --> 00:13:41,696 Wait, if we're not gonna get any cocoa, 438 00:13:41,697 --> 00:13:43,197 the only thing that's gonna make this worthwhile 439 00:13:43,198 --> 00:13:45,699 is going to that creepy, dark house. 440 00:13:45,784 --> 00:13:47,034 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 441 00:13:47,035 --> 00:13:48,669 I-I got stuff to live for. 442 00:13:48,670 --> 00:13:51,038 I have a pair of pants on layaway at the mall. 443 00:13:51,039 --> 00:13:52,340 Doesn't anyone want to check out 444 00:13:52,341 --> 00:13:54,374 this crazy killer? I mean, 445 00:13:54,426 --> 00:13:56,626 bring Christmas spirit to this poor guy. 446 00:13:56,712 --> 00:13:58,378 You're right. Okay, let's do it. 447 00:13:58,430 --> 00:13:59,964 But if we get murdered, don't tell your father. 448 00:13:59,965 --> 00:14:02,216 Fine, go. I'll be right behind you. 449 00:14:02,217 --> 00:14:04,297 Protecting you, in the back, where it's safe. 450 00:14:09,525 --> 00:14:12,059 Okay, I'll just ring the bell. 451 00:14:12,060 --> 00:14:13,861 Huh. 452 00:14:13,862 --> 00:14:15,934 Guess he's not home. ‭Hello. 453 00:14:15,981 --> 00:14:17,948 (screaming) 454 00:14:18,033 --> 00:14:20,034 Okay, Bob, you got this. Ow! 455 00:14:20,035 --> 00:14:22,153 A chance to give your kids the best Christmas ever. 456 00:14:22,154 --> 00:14:23,571 No pressure. Ow! 457 00:14:23,572 --> 00:14:25,572 Just ignore Mr. Fischoeder. Ow! 458 00:14:25,657 --> 00:14:26,656 Oh, is this not helpful? 459 00:14:26,658 --> 00:14:27,625 Hey, where did all the tiny 460 00:14:27,626 --> 00:14:29,326 candy canes go? Auggie! 461 00:14:29,411 --> 00:14:32,078 What? I needed them for my tiny candy cane trees. 462 00:14:32,131 --> 00:14:34,331 But how the hell will my "candy cripples" walk? 463 00:14:34,416 --> 00:14:36,000 Wait, there was one chocolate Santa left. 464 00:14:36,001 --> 00:14:37,717 I need him. I need chocolate Santa! 465 00:14:37,753 --> 00:14:40,253 Oh, I may have eaten him. 466 00:14:40,305 --> 00:14:41,972 You son of a bitch! (alarm chiming) 467 00:14:42,057 --> 00:14:44,841 Aah! Time's up. Contest over. 468 00:14:44,927 --> 00:14:46,143 Oh, nuts! 469 00:14:46,228 --> 00:14:48,396 Why did we hide instead of keep running? 470 00:14:48,397 --> 00:14:49,897 I don't know. I panicked. 471 00:14:49,898 --> 00:14:51,983 Oh, my God! Oh, my God! This is how we die. 472 00:14:51,984 --> 00:14:54,902 I knew it. I knew it was gonna be like this... I'm sorry. 473 00:14:54,903 --> 00:14:56,520 Mom, you're great in a crisis. 474 00:14:56,605 --> 00:14:57,989 There you are. (all scream) 475 00:14:57,990 --> 00:14:59,823 Wait. Please don't run away again. 476 00:14:59,908 --> 00:15:02,109 Sorry about the knife. I was chopping hazelnuts 477 00:15:02,110 --> 00:15:03,611 for a winter salad. 478 00:15:03,612 --> 00:15:06,279 You're carolers, right? I love carolers. 479 00:15:06,365 --> 00:15:08,916 Love killing them, or... What? 480 00:15:08,917 --> 00:15:10,451 Nothing. ‭Okay great talk, bye. 481 00:15:10,452 --> 00:15:13,254 No. We are carolers, 482 00:15:13,255 --> 00:15:16,356 and we will sing for you, right? Right? 483 00:15:16,425 --> 00:15:17,859 Ah, great. 484 00:15:17,860 --> 00:15:18,993 Why don't you come a little closer 485 00:15:18,994 --> 00:15:20,394 so I can hear you better? 486 00:15:20,395 --> 00:15:21,863 LINDA: Uh, sure... 487 00:15:21,864 --> 00:15:23,763 (all muttering) 488 00:15:23,799 --> 00:15:24,965 A little closer. 489 00:15:25,050 --> 00:15:26,634 (all groaning) 490 00:15:26,635 --> 00:15:29,136 Boy, you guys are some small-stepping carolers, huh? 491 00:15:29,137 --> 00:15:30,270 Thanks. 492 00:15:30,305 --> 00:15:32,723 Judging, judging... 493 00:15:32,724 --> 00:15:34,976 Auggie, if I don't win, it's on you. 494 00:15:34,977 --> 00:15:36,143 Oh, is that right, Randolph, 495 00:15:36,144 --> 00:15:37,562 the Big-Nose Crybaby? 496 00:15:37,563 --> 00:15:39,446 What about you, you Santa snacker? 497 00:15:39,481 --> 00:15:40,864 He was delicious! 498 00:15:40,949 --> 00:15:42,700 You are so lucky all my guns are 499 00:15:42,701 --> 00:15:45,285 on the gun table, and I'm not concealing any weapons. 500 00:15:45,320 --> 00:15:46,987 So are you, mister. 501 00:15:47,039 --> 00:15:48,788 (all three grunting) 502 00:15:48,824 --> 00:15:50,824 Here we go. Aah, what's happening? 503 00:15:50,909 --> 00:15:51,959 We're pointing guns at each other's 504 00:15:51,960 --> 00:15:53,044 gingerbread houses, obviously. 505 00:15:53,045 --> 00:15:54,377 Come on, Bob, keep up. 506 00:15:54,463 --> 00:15:55,213 Where were you even hiding that? 507 00:15:55,214 --> 00:15:56,414 Let's just say I have 508 00:15:56,415 --> 00:15:57,965 a high butt crack. 509 00:15:57,966 --> 00:15:59,166 Well, if everybody's doing it, whoop! 510 00:15:59,167 --> 00:16:00,551 Ha ha. Aah! 511 00:16:00,552 --> 00:16:02,053 Felix, don't you grab a gun. 512 00:16:02,054 --> 00:16:03,504 We're having a moment here. 513 00:16:03,505 --> 00:16:05,306 You think you're so great, Calvin, 514 00:16:05,307 --> 00:16:08,426 just because you came out of Mommy's hootenanny before me! 515 00:16:08,427 --> 00:16:10,595 Everybody just calm down. I mean, come on, 516 00:16:10,596 --> 00:16:12,896 it's just a stupid gingerbread house contest. 517 00:16:12,981 --> 00:16:14,982 OTHERS: What?! Aah! Don't point at me. 518 00:16:14,983 --> 00:16:17,184 Back at the houses. Back at the houses! 519 00:16:17,185 --> 00:16:19,353 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 520 00:16:19,354 --> 00:16:20,655 LINDA: Okay, good night. ALL: Bye. 521 00:16:20,656 --> 00:16:23,074 Wait, do you know this one? LINDA: What? 522 00:16:23,075 --> 00:16:28,028 (singing in falsetto voice): ♪ Adeste Fideles ♪ 523 00:16:28,080 --> 00:16:32,249 ♪ Laeti triumphantes ♪ 524 00:16:32,334 --> 00:16:36,120 ♪ Venite, venite ♪ 525 00:16:36,121 --> 00:16:40,423 ♪ In Bethlehem ♪ 526 00:16:40,509 --> 00:16:42,677 Maybe Bob's right. This is silly. 527 00:16:42,678 --> 00:16:43,928 We should put our guns away. 528 00:16:43,929 --> 00:16:44,762 Yeah. ‭Yeah. ‭Uh-huh. 529 00:16:44,763 --> 00:16:46,547 Or, counterpoint. 530 00:16:46,548 --> 00:16:51,018 MAN (singing): ♪ Natum videte ♪ 531 00:16:51,019 --> 00:16:55,555 ♪ Regem angelorum ♪ 532 00:16:55,641 --> 00:16:59,727 ♪ Venite adoremus ♪ 533 00:16:59,728 --> 00:17:03,731 ♪ Venite adoremus ♪ 534 00:17:03,732 --> 00:17:05,031 ♪ Venite ♪ 535 00:17:05,067 --> 00:17:09,904 ♪ Adoremu-uuus ♪ 536 00:17:09,905 --> 00:17:14,237 ♪ Dominum. ♪ 537 00:17:14,242 --> 00:17:15,742 Nice pipes. 538 00:17:15,827 --> 00:17:18,745 Uh, thanks. I'm Oscar. Care for some hot cocoa? 539 00:17:18,797 --> 00:17:20,243 Uh-huh. ‭Yes, please. ‭Sure. 540 00:17:23,426 --> 00:17:24,933 Well, it finally happened. 541 00:17:24,934 --> 00:17:26,184 We finally shot up 542 00:17:26,185 --> 00:17:27,669 each other's gingerbread houses. 543 00:17:27,670 --> 00:17:29,688 I'm honestly surprised it took until this year. 544 00:17:29,689 --> 00:17:32,273 (laughs) Well, I just got to say 545 00:17:32,274 --> 00:17:35,192 thanks so much for inviting me to your competition, 546 00:17:35,277 --> 00:17:37,362 where I was almost a casualty 547 00:17:37,363 --> 00:17:39,163 in a gingerbread massacre! 548 00:17:39,248 --> 00:17:41,472 Calm down. Yeah, take a chill pill. 549 00:17:41,534 --> 00:17:43,201 Y-You know why I'm even here? 550 00:17:43,202 --> 00:17:45,036 Because I'm Mr. Fischoeder's tenant, 551 00:17:45,037 --> 00:17:47,088 and he said I wouldn't have to pay rent next month 552 00:17:47,089 --> 00:17:49,456 if I lost on purpose. ‭He's lying. 553 00:17:49,508 --> 00:17:51,459 Huh, that's actually a pretty good idea. 554 00:17:51,460 --> 00:17:52,793 Yeah. Innovative thinking. 555 00:17:52,845 --> 00:17:54,344 Really? Well, then, he's right. 556 00:17:54,430 --> 00:17:56,630 Sick of always being the loser, huh, Calvin? 557 00:17:56,716 --> 00:17:59,217 Yes, I am. Every year I try, 558 00:17:59,218 --> 00:18:00,802 and every year, a potty head. 559 00:18:00,803 --> 00:18:01,936 It's a lot of pressure. 560 00:18:01,937 --> 00:18:03,722 Look, I-I understand. 561 00:18:03,723 --> 00:18:05,356 This time of year can be hard. 562 00:18:05,357 --> 00:18:07,525 I'm under a lot of pressure myself 563 00:18:07,526 --> 00:18:08,977 trying to figure out how to give my kids 564 00:18:08,978 --> 00:18:10,278 a good Christmas. 565 00:18:10,279 --> 00:18:11,646 Oh, not that again. Please, Bob, 566 00:18:11,647 --> 00:18:12,731 I'm talking about real pressure. 567 00:18:12,732 --> 00:18:14,065 Oh, my God. 568 00:18:14,066 --> 00:18:16,534 And Bob's house is the least destroyed. 569 00:18:16,535 --> 00:18:19,154 So I guess, uh, Bob wins. 570 00:18:19,155 --> 00:18:20,287 Oh, my God. 571 00:18:20,322 --> 00:18:22,323 So, yeah, in hindsight, 572 00:18:22,324 --> 00:18:23,992 maybe covering all the windows with bed sheets 573 00:18:23,993 --> 00:18:25,660 wasn't the best idea. 574 00:18:25,661 --> 00:18:27,879 I thought I was just being frugal and creative. 575 00:18:27,880 --> 00:18:30,438 I guess that kind of stuff does get the rumor mill grinding. 576 00:18:30,499 --> 00:18:31,833 The rumor mill. 577 00:18:31,834 --> 00:18:33,418 People love to talk, you know. 578 00:18:33,419 --> 00:18:35,086 (chuckles) But they don't always have the facts. 579 00:18:35,087 --> 00:18:37,222 Huh, Tina? Lookin' at you. ‭What? 580 00:18:37,223 --> 00:18:39,340 Well, Oscar, anyone with a voice like yours 581 00:18:39,341 --> 00:18:40,341 can't be a murderer. 582 00:18:40,342 --> 00:18:41,509 And even if you are, 583 00:18:41,510 --> 00:18:43,011 you're still okay in my book. 584 00:18:43,012 --> 00:18:44,179 So are you? I mean, you can tell us. 585 00:18:44,180 --> 00:18:45,179 We're cool. 586 00:18:45,181 --> 00:18:46,730 Uh, no, I'm not. 587 00:18:46,816 --> 00:18:48,850 Damn. ‭You did kill those high notes. 588 00:18:48,851 --> 00:18:51,102 Ooh, Oscar, go caroling with us. 589 00:18:51,103 --> 00:18:52,737 Oh, and we can finally do the song, 590 00:18:52,738 --> 00:18:54,489 "You Can't Spell Christmas Without Us." 591 00:18:54,490 --> 00:18:55,773 You can be our soprano. 592 00:18:55,858 --> 00:18:57,574 (gasps): I'd love to. 593 00:18:57,660 --> 00:18:58,943 Great, but no killing us, okay? 594 00:18:58,944 --> 00:19:00,612 (chuckles) 595 00:19:00,613 --> 00:19:02,613 Aah, he's got a chain saw! No, it's just his mug. 596 00:19:02,698 --> 00:19:04,666 I can't believe I won. Oh, quit gloating. 597 00:19:04,667 --> 00:19:06,583 Hey, does that mean the rest of us lost? 598 00:19:06,669 --> 00:19:08,952 Yep, you're all tied for last place. 599 00:19:09,038 --> 00:19:10,121 Well, there's some good news. 600 00:19:10,122 --> 00:19:11,455 We're all losers. 601 00:19:11,540 --> 00:19:12,924 This is all Bob's fault. 602 00:19:12,925 --> 00:19:14,676 He called the competition stupid, 603 00:19:14,677 --> 00:19:16,678 and I just went into a blind rage. 604 00:19:16,679 --> 00:19:17,962 Same here. 605 00:19:17,963 --> 00:19:19,681 What you said was really hurtful, Bob. 606 00:19:19,682 --> 00:19:21,716 Yeah, they're called feelings, Bob, look it up. 607 00:19:21,717 --> 00:19:25,053 (sighs): You guys, I don't really think it's stupid. 608 00:19:25,054 --> 00:19:28,555 I actually think this whole thing is kind of sweet. 609 00:19:28,641 --> 00:19:31,059 You get together every year, you build gingerbread houses. 610 00:19:31,060 --> 00:19:34,479 You even donated to a zoo. It's nice. 611 00:19:34,480 --> 00:19:36,648 I mean, under that rich-loner exterior, 612 00:19:36,649 --> 00:19:39,818 you're all a bunch of softies who care about each other. 613 00:19:39,819 --> 00:19:41,786 You're like a weird little family. 614 00:19:41,787 --> 00:19:43,070 Even me? 615 00:19:43,155 --> 00:19:45,373 Uh, yeah, sure, even you, Godfrey. 616 00:19:45,374 --> 00:19:46,741 I'm the fun one. 617 00:19:46,742 --> 00:19:48,877 And I mean, it may sound cheesy, 618 00:19:48,878 --> 00:19:50,829 but you know what the greatest gift of all is? 619 00:19:50,830 --> 00:19:53,381 Family. ‭Oh, barf. Sounds cheesy. 620 00:19:53,382 --> 00:19:55,750 Um, I'm Calvin's actual family. 621 00:19:55,751 --> 00:19:57,050 Just, uh, want to point that out. 622 00:19:57,086 --> 00:19:58,586 Hey, maybe next year, 623 00:19:58,587 --> 00:20:00,254 we don't even have to pick a loser, hmm? 624 00:20:00,339 --> 00:20:01,589 That's the best part. No, we're still doing that. 625 00:20:01,590 --> 00:20:03,174 That stays. 626 00:20:03,175 --> 00:20:05,510 Well, until next year, gentlemen. 627 00:20:05,511 --> 00:20:07,762 What is that awful racket? (muffled singing) 628 00:20:07,763 --> 00:20:10,598 ♪ Because we can't spell Christmas ♪ 629 00:20:10,599 --> 00:20:13,268 ♪ Without us. ♪ 630 00:20:13,269 --> 00:20:14,792 RANDOLPH: Should we shoot them? 631 00:20:16,438 --> 00:20:17,988 (laughter, fawning) 632 00:20:19,992 --> 00:20:21,492 No wonder the ice caps are melting, 633 00:20:21,493 --> 00:20:22,744 this bear is hot. 634 00:20:22,745 --> 00:20:24,412 I changed my mind about having kids. 635 00:20:24,413 --> 00:20:26,281 I'm gonna have one, and feed it to this bear, 636 00:20:26,282 --> 00:20:28,166 'cause I love him so much. 637 00:20:28,167 --> 00:20:31,286 He's so cute, but it'd be really hard to get stains off him. 638 00:20:31,287 --> 00:20:33,370 Ah, best Christmas ever, Bob. 639 00:20:33,455 --> 00:20:35,123 Oh, I want to pet him. I want to pet him. 640 00:20:35,124 --> 00:20:36,673 Yeah, can we have our turn now? 641 00:20:36,759 --> 00:20:38,176 Thanks again for letting us come, Bob. 642 00:20:38,177 --> 00:20:40,261 Get ready for the cuddle bug. 643 00:20:40,262 --> 00:20:43,181 You know, Bob, that family of yours, 644 00:20:43,182 --> 00:20:44,848 they're, uh, they're lucky to have you. 645 00:20:44,934 --> 00:20:46,718 Thanks, Mr. Fischoeder. 646 00:20:46,719 --> 00:20:48,686 Okay, now you say something nice about me. 647 00:20:48,687 --> 00:20:50,939 You have pretty... eye? 648 00:20:50,940 --> 00:20:52,640 Sounds like a line, Bob, 649 00:20:52,641 --> 00:20:55,476 but Merry Christmas. Merry Christmas, Mr. Fischoeder. 650 00:20:55,477 --> 00:20:58,112 LINDA: ♪ I can spell Christmas without a U ♪ 651 00:20:58,113 --> 00:21:01,149 ♪ But that would break my heart in two ♪ 652 00:21:01,150 --> 00:21:03,902 ♪ You can spell Christmas without me ♪ 653 00:21:03,903 --> 00:21:06,821 ♪ But that would be a tragedy ♪ 654 00:21:06,822 --> 00:21:09,624 ♪ We need S and U's this time of year ♪ 655 00:21:09,625 --> 00:21:12,744 ♪ Because ♪ 656 00:21:12,745 --> 00:21:15,496 ♪ Because we can't spell Christmas ♪ 657 00:21:15,497 --> 00:21:19,667 ♪ Without "us." ♪ 658 00:21:19,668 --> 00:21:23,471 ♪ Because we can't spell Christmas ♪ 659 00:21:23,472 --> 00:21:26,781 ♪ Without "us." ♪ 660 00:21:26,809 --> 00:21:28,508 MAN: Thank you. 45004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.