All language subtitles for Blue.Heelers.S05E09 - King Of Hearts.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,439 Has anyone seen any directions written on foolscap paper? 2 00:00:04,440 --> 00:00:05,919 What kind of directions? 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,239 Just your normal sort. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,919 I told her I'd be there at two. 5 00:00:08,920 --> 00:00:11,519 A vague appointment with an unknown female. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,999 And he needs directions. 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,600 Dash, what about that complaint from the Equestrian Centre? 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,400 What's that? What complaint? 9 00:00:18,440 --> 00:00:21,039 Someone put detergent in the water troughs. 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,639 It's probably the same ones 11 00:00:22,640 --> 00:00:25,439 who shaved the mane off Mrs Kennedy's show pony. 12 00:00:25,440 --> 00:00:27,959 And painted the peace signs on the alpacas. 13 00:00:27,960 --> 00:00:29,640 Well, follow it up, will you? 14 00:00:29,680 --> 00:00:31,960 Right, I'm off. Hooroo. See you. 15 00:00:32,119 --> 00:00:33,800 Hello, what have we got here? 16 00:00:33,880 --> 00:00:35,359 Give them to me, will you? 17 00:00:35,360 --> 00:00:36,559 You monkey. 18 00:00:36,560 --> 00:00:39,080 What's this? I'm going to knock over a bank. 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,479 So, Zoe finally talked him into it. 20 00:00:42,480 --> 00:00:44,239 I hope it's worth the bruises. 21 00:00:44,240 --> 00:00:45,839 Would you two enlighten us? 22 00:00:45,840 --> 00:00:48,719 Horse riding. That's what the pantihose are for. 23 00:00:48,720 --> 00:00:49,959 Nick? You're joking. 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,920 His feet would drag on the ground. 25 00:00:51,960 --> 00:00:54,479 Well, he's going to the Equestrian Centre. 26 00:00:54,480 --> 00:00:56,519 Where are you off to all of a sudden? 27 00:00:56,520 --> 00:00:59,240 Just checking out the water supply vandalism. 28 00:00:59,720 --> 00:01:01,239 I look like a Thunderbird. 29 00:01:01,240 --> 00:01:02,759 I'm not going to wear this. 30 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 It's not a fashion parade, Nick. No, no. I know. 31 00:01:05,680 --> 00:01:07,160 I'll just leave it there. 32 00:01:08,160 --> 00:01:10,759 Can we take a look at the troughs, Mrs Coburn? 33 00:01:10,760 --> 00:01:12,799 Not much to see. I cleaned them out. 34 00:01:12,800 --> 00:01:14,959 I didn't want the horses drinking it. 35 00:01:14,960 --> 00:01:17,679 Was there anything unusual about the bubbles? 36 00:01:17,680 --> 00:01:19,759 Were they coloured? No, just mucky. 37 00:01:19,760 --> 00:01:21,240 Like a dirty bubble bath. 38 00:01:21,320 --> 00:01:22,520 Adam. What? 39 00:01:23,880 --> 00:01:25,200 Ah, what time was this? 40 00:01:25,320 --> 00:01:27,119 It was about five this morning. 41 00:01:27,120 --> 00:01:29,160 I chased the sods off the property. 42 00:01:29,280 --> 00:01:30,759 Did you get a look at them? 43 00:01:30,760 --> 00:01:33,440 No. But they were teenage boys. Three of them. 44 00:01:33,560 --> 00:01:35,359 Any distinguishing features? 45 00:01:35,360 --> 00:01:38,599 One of them was wearing a gold and brown striped beanie. 46 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 A Mudlarks hat, I guess. 47 00:01:40,440 --> 00:01:42,199 Come on. Around the left side. 48 00:01:42,200 --> 00:01:43,440 Left. Alright. Left. 49 00:01:43,640 --> 00:01:45,799 It's... a big horse, you know. 50 00:01:45,800 --> 00:01:47,119 Can't I learn on yours? 51 00:01:47,120 --> 00:01:51,279 You wouldn't want your first lesson on Cassie, she's a bit of a handful. 52 00:01:51,280 --> 00:01:52,479 Just like her owner. 53 00:01:52,480 --> 00:01:55,199 This old fella's bomb-proof, aren't you, Sid? 54 00:01:55,200 --> 00:01:57,639 He'd want to be after what I ate last night. 55 00:01:57,640 --> 00:01:59,039 Look, give it to me then. 56 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 I know what I'm doing. 57 00:02:00,320 --> 00:02:01,920 Sorry I can't help you more. 58 00:02:02,240 --> 00:02:04,320 I'm a bit late for Melanie's lesson. 59 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 Can you just, just, just... 60 00:02:07,160 --> 00:02:09,880 ..just hang onto the reins might be a good idea. 61 00:02:11,080 --> 00:02:12,280 Sort of... 62 00:02:22,360 --> 00:02:24,760 Check it out. He's giving her something. 63 00:02:24,840 --> 00:02:26,040 What's that? 64 00:02:26,160 --> 00:02:28,200 Must've fallen out of your pocket. 65 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 Yeah. 66 00:02:31,880 --> 00:02:33,199 What do you think it is? 67 00:02:33,200 --> 00:02:34,400 I'll give you a hint. 68 00:02:35,560 --> 00:02:39,800 It might be an engagement ring, if someone might be interested in it. 69 00:02:43,520 --> 00:02:44,720 Come on. 70 00:02:45,120 --> 00:02:46,320 Yes or no? 71 00:03:28,760 --> 00:03:29,959 PJ: Got it? Yeah. 72 00:03:29,960 --> 00:03:31,839 DASH: $10 says they're engaged. 73 00:03:31,840 --> 00:03:33,920 20 says you're wrong. Oh, you're on. 74 00:03:34,200 --> 00:03:35,719 What? Did you see the ring? 75 00:03:35,720 --> 00:03:37,320 Well, what else could it be? 76 00:03:37,480 --> 00:03:40,439 Well, contact lenses, a flea circus or something. 77 00:03:40,440 --> 00:03:41,639 We'll soon find out. 78 00:03:41,640 --> 00:03:44,239 And how will you do that, Dash? I'll ask Nick. 79 00:03:44,240 --> 00:03:46,759 McKinley, it's up to Nick to share the news. 80 00:03:46,760 --> 00:03:48,439 If there's any news to share. 81 00:03:48,440 --> 00:03:50,199 How did you go with Mrs Coburn? 82 00:03:50,200 --> 00:03:51,439 Did she see who did it? 83 00:03:51,440 --> 00:03:53,319 She said it was three young guys. 84 00:03:53,320 --> 00:03:55,839 A bit of concentration, please, McKinley. 85 00:03:55,840 --> 00:03:57,720 One wore a brown and gold beanie. 86 00:03:58,560 --> 00:04:01,239 You'd have to be a loser to go for the Mudlarks. 87 00:04:01,240 --> 00:04:02,439 Boss, that was D24. 88 00:04:02,440 --> 00:04:05,600 A car came off Evanleigh Road. An old lady's been hurt. 89 00:04:06,360 --> 00:04:08,039 You'll be right, Mrs Wintle. 90 00:04:08,040 --> 00:04:09,999 The boys will get you to hospital. 91 00:04:10,000 --> 00:04:12,679 MAGS: (into radio) His name is Tibor Kerenyi. 92 00:04:12,680 --> 00:04:14,479 I feel bad about the poor thing! 93 00:04:14,480 --> 00:04:15,799 It'll be right as rain. 94 00:04:15,800 --> 00:04:17,000 Thanks, fellas. 95 00:04:17,560 --> 00:04:19,039 VKC: Received that, 208. 96 00:04:19,040 --> 00:04:20,839 They're contacting Tibor now. 97 00:04:24,160 --> 00:04:25,959 They shoot horses, don't they? 98 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 That's not funny. 99 00:04:27,320 --> 00:04:28,560 It wasn't meant to be. 100 00:04:29,960 --> 00:04:31,640 A chestnut with a white star? 101 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 Yep. Yeah, I know it. 102 00:04:33,120 --> 00:04:35,760 Billy, you stupid coot! Not like that! 103 00:04:35,920 --> 00:04:38,080 How many times do you have to be shown? 104 00:04:38,280 --> 00:04:39,520 Can you give us a name? 105 00:04:39,720 --> 00:04:41,120 Yeah, Cassie. 106 00:04:41,480 --> 00:04:42,679 Cassie who? 107 00:04:42,680 --> 00:04:44,759 Not the horse, you idiot. The owner! 108 00:04:44,760 --> 00:04:47,439 It's that lady doctor from up at the hospital. 109 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 She rents the old Perry place. 110 00:04:50,920 --> 00:04:53,080 We're checking out the property now. 111 00:04:53,240 --> 00:04:56,039 A request for you to go to the Equestrian Centre, 112 00:04:56,040 --> 00:04:59,199 and ask Dr Hamilton if she can attend the accident site 113 00:04:59,200 --> 00:05:01,519 on Evanleigh Road urgently. Received? 114 00:05:01,520 --> 00:05:03,560 DASH: Received that, 208. Will do. 115 00:05:07,040 --> 00:05:08,240 Who's that? 116 00:05:08,440 --> 00:05:09,639 I don't know. 117 00:05:09,640 --> 00:05:12,080 He's all dressed up for a Christmas lunch. 118 00:05:15,040 --> 00:05:16,240 Good morning. 119 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 Afternoon, actually. 120 00:05:20,600 --> 00:05:21,800 How are you going? 121 00:05:23,400 --> 00:05:25,159 I'm Senior Detective Hasham. 122 00:05:25,160 --> 00:05:26,360 Constable Doyle. 123 00:05:26,480 --> 00:05:27,680 Hi. 124 00:05:27,720 --> 00:05:29,120 May I ask your name, sir? 125 00:05:29,600 --> 00:05:30,800 Mr Martin Bridport. 126 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 Can I ask what you're doing here? 127 00:05:33,200 --> 00:05:36,119 Indeed. It's my week for the clinic. 128 00:05:36,120 --> 00:05:37,799 The clinic? At the hospital. 129 00:05:37,800 --> 00:05:38,999 I'm a cardiologist. 130 00:05:39,000 --> 00:05:42,520 What I need to know, sir, is what are you actually doing here? 131 00:05:42,680 --> 00:05:43,880 This is my property. 132 00:05:44,080 --> 00:05:46,519 I think you'll find my name is on the lease. 133 00:05:46,520 --> 00:05:49,279 In that case, sir, we're investigating a matter 134 00:05:49,280 --> 00:05:49,320 In that case, sir, we're investigating a matter about a horse which may have come from t 135 00:05:49,321 --> 00:05:51,919 about a horse which may have come from this land. 136 00:05:51,920 --> 00:05:52,080 About a horse which may have come from this land. I was about to ring you about that. 137 00:05:52,081 --> 00:05:53,879 I was about to ring you about that. 138 00:05:53,880 --> 00:05:55,560 I just noticed it's missing. 139 00:05:55,760 --> 00:05:58,200 We understand it belongs to Zoe Hamilton. 140 00:05:58,400 --> 00:06:00,279 That's correct. My girlfriend. 141 00:06:00,280 --> 00:06:01,480 Your girlfriend? 142 00:06:02,040 --> 00:06:04,759 Whoa, whoa, whoa. Don't walk too fast. 143 00:06:04,760 --> 00:06:05,959 (horse whinnies) 144 00:06:05,960 --> 00:06:07,919 Turn it off, will you? Turn it off. 145 00:06:07,920 --> 00:06:09,439 You did really well, Nick. 146 00:06:09,440 --> 00:06:10,919 You've got a strong seat. 147 00:06:10,920 --> 00:06:12,119 Yes. Yes, thank you. 148 00:06:12,120 --> 00:06:13,719 Hang onto this for a minute. 149 00:06:13,720 --> 00:06:17,159 Right. I think we'll just forget about the old horse riding 150 00:06:17,160 --> 00:06:18,359 for a while, will we? 151 00:06:18,360 --> 00:06:19,559 There we go. 152 00:06:19,560 --> 00:06:22,079 Have you still got that ring in your pocket? 153 00:06:22,080 --> 00:06:24,959 Well, it's a bit bruised but... oh, the other one. 154 00:06:24,960 --> 00:06:26,719 Yeah, I've still got it there. 155 00:06:26,720 --> 00:06:29,799 I've been thinking about that question you asked me. 156 00:06:29,800 --> 00:06:31,760 Hey, Zoe, we've got an emergency. 157 00:06:39,160 --> 00:06:42,680 What the hell are you doing here, Eddie? Just get out of here. 158 00:06:44,120 --> 00:06:45,320 Get out of the way. 159 00:06:46,320 --> 00:06:47,599 Oh, Jesus Christ. 160 00:06:47,600 --> 00:06:48,999 Where's the bloody vet? 161 00:06:49,000 --> 00:06:50,519 Hasn't someone called... 162 00:06:50,520 --> 00:06:51,720 MAGS: He's here. 163 00:06:52,240 --> 00:06:53,919 Tibor, it's the cannon-bone. 164 00:06:53,920 --> 00:06:54,000 Tibor, it's the cannon-bone. Put her out of her pain. 165 00:06:54,001 --> 00:06:55,240 Put her out of her pain. 166 00:06:56,320 --> 00:06:57,840 Tibor, go and get your gun. 167 00:06:58,000 --> 00:06:59,880 If you won't do it, I bloody will! 168 00:07:00,160 --> 00:07:02,400 Let's just check her out. Let Tibor... 169 00:07:02,440 --> 00:07:04,520 I'm not going to leave her like this. 170 00:07:07,520 --> 00:07:09,040 HORSE WHINNIES PAINFULLY 171 00:07:12,120 --> 00:07:13,319 No, no, no. 172 00:07:13,320 --> 00:07:15,280 I'm not leaving her in pain, Nick. 173 00:07:15,760 --> 00:07:17,280 Leave it to Tibor, come on. 174 00:07:18,680 --> 00:07:20,919 Stand there, come on. You'll be right. 175 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 PAINFUL WHINNY 176 00:07:23,840 --> 00:07:26,520 We'll do it right now, okay? But leave it to me. 177 00:07:34,720 --> 00:07:35,920 GUNSHOT 178 00:07:36,200 --> 00:07:37,400 (sobs) 179 00:07:45,000 --> 00:07:46,199 I don't understand. 180 00:07:46,200 --> 00:07:48,639 Why would anybody do something like this? 181 00:07:48,640 --> 00:07:52,680 Zoe, can you tell us why you were travelling with a .22 handgun? 182 00:07:53,160 --> 00:07:57,439 Because I was planning to do some target practice this afternoon. 183 00:07:57,440 --> 00:07:59,959 She keeps it in the glovebox, you know that. 184 00:07:59,960 --> 00:08:02,840 We met a bloke called Martin Bridport here today. 185 00:08:03,120 --> 00:08:04,319 Great. And who's he? 186 00:08:04,320 --> 00:08:06,279 What's he got to do with anything? 187 00:08:06,280 --> 00:08:07,479 A horse is dead. 188 00:08:07,480 --> 00:08:08,680 Martin was here? 189 00:08:08,800 --> 00:08:10,760 He told us he leased the property. 190 00:08:11,040 --> 00:08:12,359 Yeah, that'd be right. 191 00:08:12,360 --> 00:08:15,039 He also said you two were pretty good friends. 192 00:08:15,040 --> 00:08:16,239 Yeah, we used to be. 193 00:08:16,240 --> 00:08:17,759 We'll have a chat to him... 194 00:08:17,760 --> 00:08:18,959 Good idea, Maggie. 195 00:08:18,960 --> 00:08:21,119 Have a chat to him. I want him charged. 196 00:08:21,120 --> 00:08:23,839 The sick bastard let Cassie out deliberately. 197 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 Wait... 198 00:08:24,880 --> 00:08:26,559 The poor darling's in shock. 199 00:08:26,560 --> 00:08:28,519 Mr Bridport, we checked the gate. 200 00:08:28,520 --> 00:08:31,599 It appears somebody cut the chain with bolt cutters. 201 00:08:31,600 --> 00:08:32,919 What do you say to that? 202 00:08:33,280 --> 00:08:34,479 I never noticed. 203 00:08:34,480 --> 00:08:37,200 What were you doing on Dr Hamilton's property? 204 00:08:37,559 --> 00:08:38,799 She's my girlfriend. 205 00:08:39,000 --> 00:08:41,679 According to her, you had no right to be there. 206 00:08:41,840 --> 00:08:45,119 Let's just say we've been together for a number of years. 207 00:08:45,120 --> 00:08:47,720 Disagreements are a part of that territory. 208 00:08:47,760 --> 00:08:49,159 Where do you live? 209 00:08:49,160 --> 00:08:50,839 Melbourne. Most of the time. 210 00:08:50,840 --> 00:08:52,320 And, the rest of the time? 211 00:08:52,520 --> 00:08:54,599 St David's - my mother's residence. 212 00:08:54,600 --> 00:08:56,480 She passed away some months ago. 213 00:08:56,720 --> 00:08:57,960 You get up here often? 214 00:08:58,040 --> 00:08:59,239 Infrequently. 215 00:08:59,240 --> 00:09:03,039 About this gate business - there were some youths hanging about. 216 00:09:03,040 --> 00:09:04,800 Oh, terrific. A description? 217 00:09:05,440 --> 00:09:07,039 Pubescent males, jeans... 218 00:09:07,040 --> 00:09:09,720 Sorry, I can't give an accurate description. 219 00:09:09,800 --> 00:09:11,480 Okay, fair enough. How many? 220 00:09:11,880 --> 00:09:13,320 Perhaps three, four. 221 00:09:13,440 --> 00:09:16,160 Well, how come you didn't mention this before? 222 00:09:17,240 --> 00:09:20,680 I thought we were talking about a lover's tiff, Detective. 223 00:09:21,840 --> 00:09:23,879 I just can't believe that bastard! 224 00:09:23,880 --> 00:09:26,199 We haven't been together for two years. 225 00:09:26,200 --> 00:09:29,159 His ego is still bruised from when I kicked him out. 226 00:09:29,160 --> 00:09:31,399 So, he comes back and does the one thing 227 00:09:31,400 --> 00:09:32,919 he knows will hurt me most. 228 00:09:32,920 --> 00:09:35,919 Zoe, don't you think it's just a tad out of character 229 00:09:35,920 --> 00:09:38,799 for a top heart surgeon to do something like this? 230 00:09:38,800 --> 00:09:42,280 Oh! Let me explain something to you, PJ. 231 00:09:43,040 --> 00:09:46,679 We're talking about a man who is obsessive-compulsive 232 00:09:46,680 --> 00:09:47,880 and manipulative. 233 00:09:47,960 --> 00:09:51,840 Narcissistic Personality Disorder, as it is technically known. 234 00:09:52,600 --> 00:09:57,879 Now, I've been in a relationship with that lying, arrogant bastard. 235 00:09:57,880 --> 00:10:01,360 Don't you tell me what is in or out of character, okay?! 236 00:10:03,680 --> 00:10:05,920 Now, are you going to charge him or not? 237 00:10:06,120 --> 00:10:09,080 Thanks for going through the ID book, Dr Bridport. 238 00:10:09,120 --> 00:10:10,639 It's "mister", actually. 239 00:10:10,640 --> 00:10:11,839 Sorry? 240 00:10:11,840 --> 00:10:15,439 Mr Bridport. Specialist surgeons are referred to as mister. 241 00:10:15,440 --> 00:10:16,440 Oh, right. 242 00:10:16,441 --> 00:10:17,640 Hey, Nick. Yeah? 243 00:10:17,680 --> 00:10:19,999 Did the pantihose help with the horses? 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,719 McKinley, horse is the last word I want to hear. 245 00:10:22,720 --> 00:10:24,399 Particularly with Zoe here. 246 00:10:24,400 --> 00:10:26,359 Mr Bridport, thanks for waiting. 247 00:10:26,360 --> 00:10:28,759 We've finished with you for now. Thanks. 248 00:10:28,760 --> 00:10:29,960 Fine. 249 00:10:31,440 --> 00:10:32,919 Nick Schultz, I presume. 250 00:10:32,920 --> 00:10:34,119 Yes, mate. 251 00:10:34,120 --> 00:10:38,000 Zoe tells me what a wonderful friend you've been... in my absence. 252 00:10:38,320 --> 00:10:41,279 ZOE: Don't give me that "just doing your job" crap. 253 00:10:41,280 --> 00:10:43,360 If you really were interested in... 254 00:10:44,040 --> 00:10:45,520 Hi. Would you like a lift? 255 00:10:47,360 --> 00:10:48,960 Let's get out of here, Nick. 256 00:11:00,480 --> 00:11:02,239 What's the story with Martin? 257 00:11:02,240 --> 00:11:04,959 You don't have to tell me if you don't want to... 258 00:11:04,960 --> 00:11:06,159 It's no big secret. 259 00:11:06,160 --> 00:11:08,839 As far as I'm concerned it's ancient history. 260 00:11:08,840 --> 00:11:10,080 Table for two. Ready? 261 00:11:11,320 --> 00:11:13,360 Better make that a table for three. 262 00:11:14,200 --> 00:11:18,120 We're still working on the theory that Martin is telling the truth? 263 00:11:18,160 --> 00:11:21,799 McKinley, did Bridport come up with anything in the mugbooks? 264 00:11:21,800 --> 00:11:24,199 No. But he only had a quick flick through. 265 00:11:24,200 --> 00:11:27,079 He didn't get close, so he said there was no point. 266 00:11:27,080 --> 00:11:28,840 Something is suss about that. 267 00:11:28,880 --> 00:11:31,119 He didn't mention those boys earlier. 268 00:11:31,120 --> 00:11:34,719 I just don't see him using his delicate hands on a bolt cutter. 269 00:11:34,720 --> 00:11:36,120 Well, I've got a theory. 270 00:11:36,280 --> 00:11:40,159 Hayley Coburn reckons that one of the vandals wore a footy beanie. 271 00:11:40,160 --> 00:11:41,359 The Mudlarks. 272 00:11:41,360 --> 00:11:43,879 Ed Dodds is the biggest Mudlark fan around. 273 00:11:43,880 --> 00:11:45,559 He was at the accident scene. 274 00:11:45,560 --> 00:11:46,599 That's right. 275 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 So? He could have been passing. 276 00:11:48,800 --> 00:11:50,119 In the knackery truck? 277 00:11:50,120 --> 00:11:51,439 He works with Clarrie. 278 00:11:51,440 --> 00:11:54,600 Eddie Dodds, he couldn't hurt a fly, let alone a horse. 279 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 Dead horses are their business. 280 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 Come on. Eddie? 281 00:11:58,360 --> 00:12:00,320 ADAM: Boss, Chris is on the phone. 282 00:12:00,520 --> 00:12:01,759 Get your hands off me! 283 00:12:01,760 --> 00:12:02,959 Come on, just go. 284 00:12:02,960 --> 00:12:04,279 What are you up to, Zoe? 285 00:12:04,280 --> 00:12:05,480 What's your game? 286 00:12:05,880 --> 00:12:08,680 I don't believe this. You have a few beers and... 287 00:12:08,760 --> 00:12:10,279 Mate, just leave us alone. 288 00:12:10,280 --> 00:12:11,479 Oh, the other half! 289 00:12:11,480 --> 00:12:14,159 What he lacks in IQ, he makes up in bodyweight. 290 00:12:14,160 --> 00:12:15,759 Just stop it. It's alright. 291 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 I get it. It's the uniform, is it? 292 00:12:17,680 --> 00:12:18,880 Nick! Nick! 293 00:12:20,320 --> 00:12:21,639 DASH: No, no, no! Stop. 294 00:12:21,640 --> 00:12:23,719 Shall we finish this at the station? 295 00:12:23,720 --> 00:12:26,319 That's not necessary. Zoe and I are leaving. 296 00:12:26,320 --> 00:12:27,520 Leave us alone. 297 00:12:27,720 --> 00:12:29,240 Do you want to lay charges? 298 00:12:29,400 --> 00:12:31,719 Do you want to lay charges, Mr Bridport? 299 00:12:31,720 --> 00:12:33,760 No, I don't. Please leave me alone. 300 00:12:34,880 --> 00:12:36,080 Are you okay? 301 00:12:36,480 --> 00:12:37,680 Yeah, I'm fine. 302 00:12:37,880 --> 00:12:40,559 What happened? He just started needling him. 303 00:12:40,560 --> 00:12:42,439 And then they started fighting. 304 00:12:42,440 --> 00:12:44,520 I thought Nick was going to kill him. 305 00:12:50,240 --> 00:12:51,439 PHONE RINGS 306 00:12:51,440 --> 00:12:52,640 MAGGIE: PJ. 307 00:12:53,800 --> 00:12:55,040 PJ, answer the phone. 308 00:12:55,640 --> 00:12:56,839 (grunts) 309 00:12:56,840 --> 00:12:58,039 (kisses him) 310 00:12:58,040 --> 00:13:01,480 There is such a thing as an over-conscientious cop, Doyle. 311 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 PHONE RINGS CONTINUOUSLY 312 00:13:05,440 --> 00:13:06,640 Where are you going? 313 00:13:06,720 --> 00:13:09,880 Oh, back to my bed. Back to Detective Dash. 314 00:13:13,520 --> 00:13:14,720 Hello. 315 00:13:18,480 --> 00:13:19,680 Yeah, gidday, mate. 316 00:13:21,200 --> 00:13:23,719 Oh, alright. Don't worry, I'll get onto... 317 00:13:23,720 --> 00:13:24,919 No. ..anybody... 318 00:13:24,920 --> 00:13:27,239 and we'll get over there straight away. 319 00:13:27,240 --> 00:13:28,440 Just stay calm. Bye. 320 00:13:31,640 --> 00:13:34,839 NICK: I called D24 and the boss will be here soon. 321 00:13:34,840 --> 00:13:36,639 PJ: Looks like a gunshot wound. 322 00:13:36,640 --> 00:13:38,319 It's hit the carotid artery. 323 00:13:38,320 --> 00:13:40,719 MAGS: (into radio) This is Mt Thomas 507. 324 00:13:40,720 --> 00:13:42,400 VKC: Mt Thomas 507, go ahead. 325 00:13:42,600 --> 00:13:44,479 Your last is a suspicious death. 326 00:13:44,480 --> 00:13:47,840 Request the attendance of Homicide and Crime Scene ASAP. 327 00:13:48,120 --> 00:13:49,319 Homicide?! 328 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 You think this was a murder? 329 00:14:06,880 --> 00:14:09,119 TOM: No chance of a suicide, I suppose? 330 00:14:09,120 --> 00:14:10,359 He's a heart surgeon. 331 00:14:10,360 --> 00:14:13,239 You'd think he'd find a better way to top himself. 332 00:14:13,240 --> 00:14:16,239 Maybe he was rattled by Nick and Zoe and lost his aim. 333 00:14:16,240 --> 00:14:17,839 There's no sign of a weapon. 334 00:14:17,840 --> 00:14:20,999 From the trail of blood, he was moved since he was shot. 335 00:14:21,000 --> 00:14:22,759 Maybe he hurled it somewhere. 336 00:14:22,760 --> 00:14:24,359 We'll wait for Crime Scene. 337 00:14:24,360 --> 00:14:26,039 Boss, Lazar's been delayed. 338 00:14:26,040 --> 00:14:29,919 He's asked us to conduct preliminary interviews on the suspects. 339 00:14:29,920 --> 00:14:31,600 That's assuming we have any. 340 00:14:36,600 --> 00:14:38,760 I guess we've got to start somewhere. 341 00:14:39,760 --> 00:14:43,039 Where did you and Zoe go last night after you left the pub? 342 00:14:43,040 --> 00:14:44,239 Back to my place. 343 00:14:44,240 --> 00:14:46,039 When did she leave? No comment. 344 00:14:46,040 --> 00:14:47,719 TOM: This is no time to be coy. 345 00:14:47,720 --> 00:14:50,879 We're trying to save your backside. Save it or kick it? 346 00:14:50,880 --> 00:14:52,279 He obviously suicided. 347 00:14:52,280 --> 00:14:53,799 We're not sure about that. 348 00:14:53,800 --> 00:14:57,399 Your little set-to at the pub will look like a motive to Lazar. 349 00:14:57,400 --> 00:14:59,479 I don't think Bridport was popular. 350 00:14:59,480 --> 00:15:01,879 I doubt I'm the first guy to have a go at him. 351 00:15:01,880 --> 00:15:01,920 I doubt I'm the first guy to have a go at him. Have a go at him! 352 00:15:01,921 --> 00:15:03,079 Have a go at him! 353 00:15:03,080 --> 00:15:05,479 Shooting him is not quite the same thing. 354 00:15:05,480 --> 00:15:06,879 If I wanted to shoot him, 355 00:15:06,880 --> 00:15:09,760 I'd have done better than hitting him in the neck. 356 00:15:09,960 --> 00:15:12,600 What time did Zoe leave your place? 357 00:15:13,880 --> 00:15:15,080 She didn't. 358 00:15:15,920 --> 00:15:17,319 But she found Bridport. 359 00:15:17,320 --> 00:15:18,639 That was this morning. 360 00:15:18,640 --> 00:15:20,719 So she was with you all night? Right. 361 00:15:20,720 --> 00:15:22,760 So she went home and contacted you. 362 00:15:26,440 --> 00:15:28,320 After I got back to her place. 363 00:15:29,160 --> 00:15:31,560 Why didn't you contact us straight away? 364 00:15:31,600 --> 00:15:33,199 Because I wasn't thinking. 365 00:15:33,200 --> 00:15:35,000 She was upset. She was anxious. 366 00:15:35,120 --> 00:15:36,920 Alright, you got there, right? 367 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 And when you arrived, she showed you the body? 368 00:15:40,120 --> 00:15:41,880 And she helped me turn it over. 369 00:15:42,840 --> 00:15:44,040 Turn it over? OH! 370 00:15:44,200 --> 00:15:45,559 You bloody idiot! 371 00:15:45,560 --> 00:15:47,320 We had to make sure he was dead. 372 00:15:47,480 --> 00:15:49,559 With all that blood, it was obvious! 373 00:15:49,560 --> 00:15:51,359 Your prints will be all over it! 374 00:15:51,360 --> 00:15:53,520 Well, now you know how they got there. 375 00:15:54,320 --> 00:15:58,199 Did either you or Zoe see a weapon on or near the body? 376 00:15:58,200 --> 00:15:59,399 No. 377 00:15:59,400 --> 00:16:03,480 Before you arrived, is it possible that maybe Zoe removed the weapon? 378 00:16:03,800 --> 00:16:06,320 Why would she cover up Bridport's suicide? 379 00:16:07,720 --> 00:16:09,480 You just leave her out of this. 380 00:16:10,880 --> 00:16:14,320 What time did you leave Nick Schultz's place this morning? 381 00:16:14,600 --> 00:16:17,079 Um, a little after five. 382 00:16:17,080 --> 00:16:19,159 I had an early start at the hospital. 383 00:16:19,160 --> 00:16:21,560 Alright. When did you discover the body? 384 00:16:23,520 --> 00:16:28,120 Um, I saw Martin's car as I was driving up my driveway. 385 00:16:28,280 --> 00:16:31,040 And then I saw him lying next to it. 386 00:16:31,920 --> 00:16:33,880 How long do you reckon he was dead? 387 00:16:36,120 --> 00:16:38,839 Several hours. That's just a guess, PJ. 388 00:16:38,840 --> 00:16:40,800 It's not as if I examined the body. 389 00:16:41,280 --> 00:16:43,600 You had a good look, though, didn't you? 390 00:16:44,040 --> 00:16:45,559 Oh, God, it's incredible. 391 00:16:45,560 --> 00:16:48,520 Even after this man's dead, he still has the power. 392 00:16:50,000 --> 00:16:51,479 The power to do what, Zoe? 393 00:16:51,480 --> 00:16:53,720 To prove he's still in control. 394 00:16:56,520 --> 00:16:58,399 Now, let's go back to last night. 395 00:16:58,400 --> 00:17:01,920 You and Nick left the Imperial at about 8.30, right? 396 00:17:04,079 --> 00:17:05,960 So, you were together all night? 397 00:17:06,079 --> 00:17:07,279 Yep. 398 00:17:07,280 --> 00:17:11,000 Oh, um, except when Nick went out to get some Chinese. 399 00:17:11,200 --> 00:17:13,599 What time did Nick go out for the Chinese? 400 00:17:15,079 --> 00:17:17,839 About 20 minutes after we got to his place. 401 00:17:18,680 --> 00:17:19,880 How long was he gone? 402 00:17:21,480 --> 00:17:25,079 Ah, um, 15 or 20 minutes. 403 00:17:25,880 --> 00:17:27,319 You sound uncertain. 404 00:17:28,880 --> 00:17:31,279 Look, to tell you the truth, I crashed out. 405 00:17:31,280 --> 00:17:31,320 Look, to tell you the truth, I crashed out. I didn't hear anything until the alarm went 406 00:17:31,321 --> 00:17:34,880 I didn't hear anything until the alarm went off this morning. 407 00:17:34,920 --> 00:17:36,519 Yes, Mrs Loy, Nick Schultz. 408 00:17:36,520 --> 00:17:37,999 He's tall, slim build... 409 00:17:38,000 --> 00:17:40,039 It's all happening at Zoe's place. 410 00:17:40,040 --> 00:17:41,719 Crime Scene, Ballistics... 411 00:17:41,720 --> 00:17:44,599 With Lazar lording it over everybody, I suppose. 412 00:17:44,600 --> 00:17:48,199 You repeat that and you'll be washing the cars for six months. 413 00:17:48,200 --> 00:17:49,399 Thank you, Mrs Loy. 414 00:17:49,400 --> 00:17:50,999 What did Nick say? Nothing. 415 00:17:51,000 --> 00:17:53,800 I asked him about the takeaway and he clammed up. 416 00:17:53,840 --> 00:17:57,120 Mrs Loy from the Happy Dragon said Nick arrived at 10.15. 417 00:17:57,320 --> 00:17:59,720 Alright, Zoe said he went out about nine. 418 00:18:00,000 --> 00:18:02,040 That gives him over an hour to kill. 419 00:18:02,720 --> 00:18:03,920 So to speak. 420 00:18:04,120 --> 00:18:05,600 How much time have we got? 421 00:18:05,680 --> 00:18:08,080 Lazar was about to make a move when I left. 422 00:18:09,520 --> 00:18:12,239 Happy Dragon says you didn't arrive until ten. 423 00:18:12,240 --> 00:18:13,439 I went for a detour. 424 00:18:13,440 --> 00:18:14,839 Must've been a long one. 425 00:18:14,840 --> 00:18:18,119 I just went for a walk to stretch my legs after the riding. 426 00:18:18,120 --> 00:18:19,719 Very sore. You know riding. 427 00:18:19,720 --> 00:18:22,359 Did you bump into Martin Bridport? No. 428 00:18:22,360 --> 00:18:24,439 You didn't come back to the station? 429 00:18:24,440 --> 00:18:25,640 Why would I do that? 430 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Pick up your firearm. 431 00:18:26,960 --> 00:18:30,880 If I was gonna shoot this guy, I'd just borrow Zoe's .22, wouldn't I? 432 00:18:31,200 --> 00:18:32,720 What happened to that gun? 433 00:18:35,360 --> 00:18:36,560 I don't know. 434 00:18:37,120 --> 00:18:40,560 Mate, I saw you take it off her before the horse was put down. 435 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 Now, what happened to the gun? 436 00:18:43,000 --> 00:18:44,959 I must have put it somewhere safe. 437 00:18:44,960 --> 00:18:46,359 Where? Somewhere safe. 438 00:18:46,360 --> 00:18:49,720 I'm just trying to talk to you before Homicide does, okay? 439 00:18:50,000 --> 00:18:52,639 Now, did Zoe know where you put the gun? 440 00:18:52,640 --> 00:18:53,839 Leave Zoe out of it. 441 00:18:53,840 --> 00:18:55,719 She's a doctor. She saves lives. 442 00:18:55,720 --> 00:18:57,159 She doesn't kill people. 443 00:18:57,160 --> 00:18:59,199 She was going to shoot her own horse. 444 00:18:59,200 --> 00:19:02,200 Sometimes a bullet in the brain is the only way to go. 445 00:19:03,520 --> 00:19:05,599 Oh, God. Lazar is going to love that. 446 00:19:05,600 --> 00:19:08,399 Nice to hear you're taking such a positive line. 447 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 I'm being realistic, Doyle. 448 00:19:11,600 --> 00:19:15,120 Anybody told Lazar about Nick's little punch-up in the pub? 449 00:19:15,240 --> 00:19:16,560 I told him when he rang. 450 00:19:16,760 --> 00:19:18,279 Don't look at me like that. 451 00:19:18,280 --> 00:19:19,960 It's all on the tape, anyway. 452 00:19:20,240 --> 00:19:21,760 Any word from Crime Scene? 453 00:19:21,920 --> 00:19:23,519 They haven't found the gun. 454 00:19:23,520 --> 00:19:26,520 But the pathologist says it was a small calibre gun. 455 00:19:26,800 --> 00:19:28,280 No powder burns, though. 456 00:19:28,560 --> 00:19:31,440 So, not self-inflicted. 457 00:19:31,800 --> 00:19:34,040 Great. So, where does that leave Nick? 458 00:19:34,960 --> 00:19:36,639 Come on, Stan. A court order? 459 00:19:36,640 --> 00:19:38,519 Falcon-Price approved it, Tom. 460 00:19:38,520 --> 00:19:42,119 There's no use wasting time trying to get blood out of a stone. 461 00:19:42,120 --> 00:19:43,519 Is it really necessary? 462 00:19:43,520 --> 00:19:46,679 If Schultz refuses gunpowder testing on his clothes, 463 00:19:46,680 --> 00:19:48,559 he can suffer the consequences. 464 00:19:48,560 --> 00:19:49,960 He is within his rights. 465 00:19:50,000 --> 00:19:52,679 The Police Association must have advised him 466 00:19:52,680 --> 00:19:55,079 not to consent till his counsel arrives. 467 00:19:55,080 --> 00:19:58,959 I can't sit around until the Association gets their act together. 468 00:19:58,960 --> 00:20:01,279 One court order and one search warrant. 469 00:20:01,280 --> 00:20:03,079 Can you talk to the magistrate? 470 00:20:03,080 --> 00:20:04,679 I want to do the interviews. 471 00:20:04,680 --> 00:20:05,879 A warrant, too? 472 00:20:05,880 --> 00:20:07,479 May as well go the whole hog. 473 00:20:07,480 --> 00:20:09,280 We have to search his premises. 474 00:20:11,200 --> 00:20:13,440 Greenie, Crime Scene are on the phone. 475 00:20:13,600 --> 00:20:16,040 They've found the bullet. Right, thanks. 476 00:20:16,800 --> 00:20:19,800 You stupid bastard. Lazar is going to get a warrant. 477 00:20:20,040 --> 00:20:21,920 Are they going to find Zoe's gun? 478 00:20:22,160 --> 00:20:25,599 If you keep digging your heels in, they'll think the worst. 479 00:20:25,600 --> 00:20:26,919 Tell me what happened. 480 00:20:26,920 --> 00:20:28,680 I've said all I'm going to say. 481 00:20:29,960 --> 00:20:32,360 Who are you protecting? Zoe or yourself? 482 00:20:36,360 --> 00:20:38,439 Our records indicate, Dr Hamilton, 483 00:20:38,440 --> 00:20:41,679 you have a .22 calibre handgun registered in your name. 484 00:20:41,680 --> 00:20:42,879 Is that correct? 485 00:20:42,880 --> 00:20:44,079 Yes. 486 00:20:44,080 --> 00:20:45,600 Where is that firearm now? 487 00:20:47,320 --> 00:20:48,520 I don't know. 488 00:20:50,840 --> 00:20:52,800 We'll be in contact, Dr Hamilton. 489 00:20:54,240 --> 00:20:56,559 Ah, I'm sorry. My car's back at my house. 490 00:20:56,560 --> 00:20:58,239 I need to get to the hospital. 491 00:20:58,240 --> 00:21:00,279 DASH: I can give you a lift. Thanks. 492 00:21:00,280 --> 00:21:01,759 Do you want to come, Adam? 493 00:21:01,760 --> 00:21:04,919 I thought Detective Lazar was going to clap me in irons 494 00:21:04,920 --> 00:21:06,720 and haul me off to the dungeons. 495 00:21:06,760 --> 00:21:08,640 How's it going for Nick, Maggie? 496 00:21:08,800 --> 00:21:10,399 You know, Zoe, I'm not sure. 497 00:21:10,400 --> 00:21:13,200 I know he's doing his best to try and protect you. 498 00:21:14,200 --> 00:21:15,400 Me? 499 00:21:15,560 --> 00:21:16,759 TOM: Where's Lazar? 500 00:21:16,760 --> 00:21:17,959 PJ's office. 501 00:21:17,960 --> 00:21:19,439 The paperwork he wanted. 502 00:21:19,440 --> 00:21:21,000 Zoe, are you set? 503 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 Yeah. 504 00:21:25,680 --> 00:21:26,880 Zoe. 505 00:21:31,880 --> 00:21:35,080 Mate, you told Lazar everything, didn't you? 506 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 What sort of a question is that? 507 00:21:38,760 --> 00:21:42,680 No. I'm just saying that withholding information won't help Nick. 508 00:21:45,040 --> 00:21:46,280 (disbelieving sigh) 509 00:21:51,240 --> 00:21:54,319 Zoe's far too straightforward to play games with us. 510 00:21:54,320 --> 00:21:56,279 She calls a spade a bloody shovel. 511 00:21:56,280 --> 00:21:57,759 And she looked surprised 512 00:21:57,760 --> 00:22:00,279 when I suggested Nick was covering for her. 513 00:22:00,280 --> 00:22:03,720 Well, he's pretty bloody straightforward, too, usually. 514 00:22:05,640 --> 00:22:07,799 McKinley was yakking on about a ring. 515 00:22:07,800 --> 00:22:09,320 I mean, is Zoe wearing one? 516 00:22:09,360 --> 00:22:10,559 No. No. 517 00:22:10,560 --> 00:22:12,439 Doesn't mean anything, though. 518 00:22:12,440 --> 00:22:16,080 It just means he hasn't gotten around to popping the question. 519 00:22:17,400 --> 00:22:21,600 I was wondering with this Bridport bloke back on the scene, 520 00:22:21,640 --> 00:22:25,640 if Zoe's done a turnaround and given Nick the big flick. 521 00:22:25,920 --> 00:22:27,120 What? Jealousy? 522 00:22:27,800 --> 00:22:30,400 That gives Nick one huge motive, doesn't it? 523 00:22:32,200 --> 00:22:34,359 And what were you wearing last night? 524 00:22:34,360 --> 00:22:37,319 These jeans and the checked shirt on the bed there. 525 00:22:37,320 --> 00:22:39,119 Want to know what jocks I had on? 526 00:22:39,120 --> 00:22:40,999 We can dispense with underwear. 527 00:22:41,000 --> 00:22:42,199 That's not like you. 528 00:22:42,200 --> 00:22:44,519 Have you got a key to the medicine chest? 529 00:22:44,520 --> 00:22:45,920 In the top drawer, mate. 530 00:22:46,120 --> 00:22:47,640 Dr Hamilton's, I presume. 531 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 And the... pantihose? 532 00:22:53,360 --> 00:22:55,039 No. Actually, they're mine. 533 00:22:55,040 --> 00:22:56,440 Don't get smart with me. 534 00:22:58,320 --> 00:23:00,119 Which jacket were you wearing? 535 00:23:00,120 --> 00:23:01,520 The one on the cupboard. 536 00:23:03,560 --> 00:23:05,520 And this is yours, too, I suppose. 537 00:23:06,880 --> 00:23:09,080 Stan. A small calibre handgun. 538 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 I thought it might be. 539 00:23:10,840 --> 00:23:12,640 Get it straight to Ballistics. 540 00:23:27,120 --> 00:23:28,639 Acting Sergeant Schultz, 541 00:23:28,640 --> 00:23:31,600 you are suspended from duty until further notice. 542 00:23:31,640 --> 00:23:35,360 You are also under suspicion for the murder of Martin Bridport. 543 00:23:35,560 --> 00:23:36,759 On what grounds? 544 00:23:36,760 --> 00:23:38,439 You had the means, Sergeant. 545 00:23:38,440 --> 00:23:41,039 And Senior Sergeant Croydon has informed me 546 00:23:41,040 --> 00:23:42,919 you had motive and opportunity. 547 00:23:42,920 --> 00:23:45,520 However, there are no charges at this stage. 548 00:23:45,760 --> 00:23:48,560 Not until we've completed our investigations. 549 00:23:49,800 --> 00:23:52,600 Right - that one's the safe. 550 00:23:52,680 --> 00:23:54,360 Just give us the whole thing. 551 00:23:54,560 --> 00:23:55,759 No, mate. 552 00:23:55,760 --> 00:23:58,719 These keys may be the property of Victoria police, 553 00:23:58,720 --> 00:24:00,799 but you see that little fella there? 554 00:24:00,800 --> 00:24:03,799 I paid good money for the Weetie box that came out of. 555 00:24:03,800 --> 00:24:05,959 You do realise the boss had no choice. 556 00:24:05,960 --> 00:24:09,319 Lazar would eventually find out what happened at the pub. 557 00:24:09,320 --> 00:24:10,999 It's better he got it from us. 558 00:24:11,000 --> 00:24:12,239 That's the washroom. 559 00:24:12,240 --> 00:24:15,119 It would've been better if he'd heard it from you. 560 00:24:15,120 --> 00:24:17,639 I'm buggered if I'll stick my head in a noose 561 00:24:17,640 --> 00:24:19,239 just to minimize your work. 562 00:24:19,240 --> 00:24:20,720 Nick, we're on your side. 563 00:24:20,920 --> 00:24:22,679 Just give us something, okay? 564 00:24:22,680 --> 00:24:25,840 Just like Lazar said - means, opportunity and motive. 565 00:24:26,360 --> 00:24:29,080 Now this one. That's the front door key. 566 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 Why don't you go use it? 567 00:24:35,160 --> 00:24:36,679 There's nothing we can do. 568 00:24:36,680 --> 00:24:40,039 If he wants to play games with Homicide, it's his lookout. 569 00:24:40,040 --> 00:24:41,720 I think he's protecting Zoe. 570 00:24:42,000 --> 00:24:44,319 Janey from Homicide is checking it out. 571 00:24:44,320 --> 00:24:47,559 I hope she rings back before Lazar gets back from lunch. 572 00:24:47,560 --> 00:24:49,800 He won't love you meddling in his case. 573 00:24:50,000 --> 00:24:53,359 Maybe Zoe nipped home while Nick was getting the Chinese. 574 00:24:53,360 --> 00:24:55,239 For fresh clothes or something. 575 00:24:55,240 --> 00:24:57,679 And she just thought she'd take her pistol 576 00:24:57,680 --> 00:24:59,720 on the off chance she saw Bridport? 577 00:24:59,760 --> 00:25:02,559 Well, he felt he could roll up whenever he liked. 578 00:25:02,560 --> 00:25:05,359 Or maybe she just wanted to lock up her gun again. 579 00:25:05,360 --> 00:25:07,959 It's locked up, alright - in our watchhouse. 580 00:25:07,960 --> 00:25:09,759 There is another possibility. 581 00:25:09,760 --> 00:25:11,519 She had access to another gun. 582 00:25:11,520 --> 00:25:13,279 Big night for Evanleigh Road. 583 00:25:13,280 --> 00:25:16,719 They get a murder, and the livestock vandals strike again. 584 00:25:16,720 --> 00:25:20,599 After we dropped Zoe off, Alby waved us over to show us his heifers. 585 00:25:20,600 --> 00:25:21,839 What was it this time? 586 00:25:21,840 --> 00:25:23,719 Silver glitter-sprayed horns. 587 00:25:23,720 --> 00:25:25,479 It was very pretty, actually. 588 00:25:25,480 --> 00:25:29,119 Did you think to ask Alby if he heard anything from Zoe's place? 589 00:25:29,120 --> 00:25:30,439 He does live next door. 590 00:25:30,440 --> 00:25:32,479 Homicide already questioned him. 591 00:25:32,480 --> 00:25:33,799 He didn't hear a thing. 592 00:25:33,800 --> 00:25:35,679 He gave us a description though. 593 00:25:35,680 --> 00:25:37,439 Three boys, one with a beanie. 594 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 PJ. Janey returning your call. 595 00:25:41,920 --> 00:25:43,879 Bolt cutters? In his medical bag. 596 00:25:43,880 --> 00:25:45,960 Remind me not to have heart surgery. 597 00:25:46,040 --> 00:25:48,839 He must have hidden them after he cut the padlock 598 00:25:48,840 --> 00:25:50,319 and chased the horse out. 599 00:25:50,320 --> 00:25:51,839 So Zoe was right about him. 600 00:25:51,840 --> 00:25:53,560 Which leaves us with what? 601 00:25:53,920 --> 00:25:55,440 A stronger motive for her. 602 00:25:57,400 --> 00:25:58,599 Hi. 603 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 How are you doing? 604 00:25:59,880 --> 00:26:01,080 Are you okay? 605 00:26:01,840 --> 00:26:04,200 Well, I could be better. You know. 606 00:26:05,520 --> 00:26:07,839 Um, I've got to get back to the hospital. 607 00:26:07,840 --> 00:26:09,040 I just, um... 608 00:26:10,400 --> 00:26:12,200 I just wanted to let you know... 609 00:26:12,400 --> 00:26:13,720 I know you didn't do it. 610 00:26:18,120 --> 00:26:19,720 That's right. 611 00:26:21,720 --> 00:26:24,439 I wouldn't have said Zoe threatened Bridport. 612 00:26:24,440 --> 00:26:26,319 She just called him a few things. 613 00:26:26,320 --> 00:26:27,919 Most of them unrepeatable. 614 00:26:27,920 --> 00:26:29,120 What about Nick? 615 00:26:29,200 --> 00:26:31,840 Oh, admirable self-control, I'd call it. 616 00:26:32,040 --> 00:26:34,640 (sighs) I've already thrown those kids out. 617 00:26:34,720 --> 00:26:36,279 Oi, you lot! Out you go! 618 00:26:36,280 --> 00:26:37,799 I've already said it once! 619 00:26:37,800 --> 00:26:38,999 Under age. 620 00:26:39,000 --> 00:26:40,759 We might have a chat with them. 621 00:26:40,760 --> 00:26:43,999 Would you? They're trying to get Eddie to buy them grog. 622 00:26:44,000 --> 00:26:45,519 Hey, boys. We're gone. 623 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 No, that's fine. 624 00:26:47,040 --> 00:26:49,840 You wouldn't have anything to do with any pranks 625 00:26:49,880 --> 00:26:51,559 that are going on, would you? 626 00:26:51,560 --> 00:26:52,759 Us? No. 627 00:26:52,760 --> 00:26:54,920 Yeah, we'd never have let Cassie out. 628 00:26:55,360 --> 00:26:56,559 Can we go now? 629 00:26:56,560 --> 00:26:58,519 Yeah, sure. Don't come back here. 630 00:26:58,520 --> 00:27:01,520 Billy, your dad wouldn't be happy to see you in here. 631 00:27:01,600 --> 00:27:04,720 Oh, Ed, how come you're not wearing your beanie? 632 00:27:06,040 --> 00:27:08,760 Oh... me mum's giving it a wash. 633 00:27:11,360 --> 00:27:13,439 Looks like we've found the vandals. 634 00:27:13,440 --> 00:27:15,759 Billy Wade, Nat Foster and Eddie Dodds. 635 00:27:15,760 --> 00:27:17,799 DASH: See? I was right about Eddie. 636 00:27:17,800 --> 00:27:18,999 Oh, you're so good. 637 00:27:19,000 --> 00:27:21,239 Young Foss, I can believe. He's a hoon. 638 00:27:21,240 --> 00:27:24,679 But Bill? Frank never let him put more than a toe out of line. 639 00:27:24,680 --> 00:27:27,359 The more you sit on them, the harder they kick. 640 00:27:27,360 --> 00:27:29,119 And they didn't let Cassie out. 641 00:27:29,120 --> 00:27:29,160 And they didn't let Cassie out. Ed was at pains to tell us that. 642 00:27:29,161 --> 00:27:30,879 Ed was at pains to tell us that. 643 00:27:30,880 --> 00:27:35,520 But the guilt on their faces when we said the word "prank" was priceless. 644 00:27:35,600 --> 00:27:38,199 Oh, we've got a little surprise for you, too. 645 00:27:38,200 --> 00:27:41,079 I had McKinley check out Zoe with the pistol club. 646 00:27:41,080 --> 00:27:43,039 She has got access to a second gun. 647 00:27:43,040 --> 00:27:46,480 One of their members, Mr Pritchard, keeps his at her place. 648 00:27:47,120 --> 00:27:50,559 You guys really are after the simple solution, aren't you? 649 00:27:50,560 --> 00:27:52,719 Put the spotlight on Nick, then on me. 650 00:27:52,720 --> 00:27:55,519 I tell you, anything do to with Martin Bridport, 651 00:27:55,520 --> 00:27:57,000 the answer's not simple. 652 00:27:57,080 --> 00:28:00,519 Why do you have Mr Pritchard's firearm in your possession? 653 00:28:00,520 --> 00:28:02,400 I'm doing him a favour. Oh? What? 654 00:28:03,280 --> 00:28:05,359 His son, Aaron, is handicapped. 655 00:28:05,360 --> 00:28:07,799 He's at an age where he's into everything. 656 00:28:07,800 --> 00:28:09,319 I told Pete I'd keep it here 657 00:28:09,320 --> 00:28:12,040 until he got a combination lock on his cabinet. 658 00:28:12,840 --> 00:28:14,040 There you go. Ta. 659 00:28:22,760 --> 00:28:24,240 Zoe? Sorry? 660 00:28:24,320 --> 00:28:26,759 It's open. Somebody must've forced it. 661 00:28:26,760 --> 00:28:28,280 Zoe, don't touch. Prints. 662 00:28:28,360 --> 00:28:31,040 It doesn't look like it's been tampered with. 663 00:28:31,280 --> 00:28:33,600 Where do you normally keep the key, Zoe? 664 00:28:33,760 --> 00:28:34,959 I keep it with me. 665 00:28:34,960 --> 00:28:37,559 The spare's in the hospital filing cabinet. 666 00:28:37,560 --> 00:28:39,639 So where's Pete's gun? I don't know! 667 00:28:39,640 --> 00:28:41,159 You mind if we look around? 668 00:28:41,160 --> 00:28:43,119 You've already done that. I know. 669 00:28:43,120 --> 00:28:45,359 Homicide checked out the crime scene. 670 00:28:45,360 --> 00:28:46,959 We need to take a wider look. 671 00:28:46,960 --> 00:28:48,160 Is that okay? 672 00:28:51,200 --> 00:28:52,400 BIRDS CHIRP 673 00:28:59,960 --> 00:29:02,680 Could have picked a better place to hide it, eh? 674 00:29:03,240 --> 00:29:05,960 Let's just hope we've found the murder weapon. 675 00:29:06,040 --> 00:29:08,479 Alright, Adam. Get it over to Ballistics. 676 00:29:08,480 --> 00:29:10,359 I doubt they'll find any prints. 677 00:29:10,360 --> 00:29:12,519 Who's going to bring Lazar up to date? 678 00:29:12,520 --> 00:29:14,400 Where is he? In my office. 679 00:29:14,520 --> 00:29:17,239 I told him this all blew up while he was at lunch. 680 00:29:17,240 --> 00:29:20,479 I suggested that you tried to contact him on his mobile, 681 00:29:20,480 --> 00:29:22,360 but he must've been out of range. 682 00:29:22,480 --> 00:29:24,160 Good on you. Thanks for that. 683 00:29:24,240 --> 00:29:27,199 I suppose the good news is that Nick's in the clear. 684 00:29:27,200 --> 00:29:30,159 But how happy is it going to make him when Zoe isn't? 685 00:29:30,160 --> 00:29:32,400 Mr Wade. Can I help you? TOM: Hi, Frank. 686 00:29:32,520 --> 00:29:34,600 Those louts have done it again, Tom! 687 00:29:34,760 --> 00:29:36,520 They've graffitied me sheep. 688 00:29:37,240 --> 00:29:38,640 Paint's still wet, see. 689 00:29:39,520 --> 00:29:42,120 When are you going to catch these tearaways? 690 00:29:42,480 --> 00:29:44,439 Well, we're working on it, Frank. 691 00:29:44,440 --> 00:29:46,040 We'll make some enquiries. 692 00:29:46,400 --> 00:29:47,999 I only bought 'em last week. 693 00:29:48,000 --> 00:29:50,879 If I lose the first cut, the fleece will be no good. 694 00:29:50,880 --> 00:29:52,119 Don't worry, Mr Wade. 695 00:29:52,120 --> 00:29:55,559 The Mudlarks would probably pay top price for a new mascot. 696 00:29:55,560 --> 00:29:56,760 Hey, Billy? 697 00:29:57,040 --> 00:29:58,240 I wouldn't know. 698 00:29:58,440 --> 00:30:01,280 Eddie Dodds is the big Mudlark fan, not me. 699 00:30:01,680 --> 00:30:03,160 I didn't touch the sheep. 700 00:30:03,640 --> 00:30:04,840 Who says I did? 701 00:30:05,320 --> 00:30:07,560 How well do you know Billy Wade, Eddie? 702 00:30:08,120 --> 00:30:09,359 Oh, Billie's me mate. 703 00:30:09,360 --> 00:30:10,559 And Foss, too? 704 00:30:10,560 --> 00:30:11,759 Yeah. 705 00:30:11,760 --> 00:30:13,159 So, you have a bit of fun. 706 00:30:13,160 --> 00:30:15,239 Have a few drinks. Hang around town. 707 00:30:15,240 --> 00:30:16,640 Hang around farmyards. 708 00:30:17,000 --> 00:30:18,959 No, we didn't do any of that stuff. 709 00:30:18,960 --> 00:30:21,480 We think you did. No, we didn't hurt Cassie. 710 00:30:21,560 --> 00:30:24,519 No, but you were responsible for the other things. 711 00:30:24,520 --> 00:30:25,719 No. 712 00:30:25,720 --> 00:30:27,680 Where were you last night, Eddie? 713 00:30:27,840 --> 00:30:29,039 Nowhere. 714 00:30:29,040 --> 00:30:32,280 That's funny. Your mum says you were out till all hours. 715 00:30:33,760 --> 00:30:34,960 I was fishing. 716 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 Yeah, we were all fishing. 717 00:30:36,720 --> 00:30:38,040 You and Billy and Foss? 718 00:30:38,600 --> 00:30:39,800 Yeah. 719 00:30:39,880 --> 00:30:42,879 But we didn't go anywhere near Doc Hamilton's place 720 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 when that guy got killed, but. 721 00:30:45,760 --> 00:30:49,280 We were talking about Alby O'Connell's heifers, actually. 722 00:30:50,840 --> 00:30:53,239 He keeps harping on about the dead horse. 723 00:30:53,240 --> 00:30:55,959 He thinks we think he was drumming up business. 724 00:30:55,960 --> 00:30:57,439 Keep at him. He'll crack. 725 00:30:57,440 --> 00:30:59,399 What's the latest with Homicide? 726 00:30:59,400 --> 00:31:03,399 Lazar's sweating on the Ballistics report to see which gun was used. 727 00:31:03,400 --> 00:31:05,279 Aren't we all? Especially Nick. 728 00:31:05,280 --> 00:31:06,479 What about Nick? 729 00:31:06,480 --> 00:31:07,879 The Ballistics report. 730 00:31:07,880 --> 00:31:11,159 If that bullet matches the gun in his house, he's a goner. 731 00:31:11,160 --> 00:31:13,120 And if it matches the other one... 732 00:31:13,280 --> 00:31:15,199 Then Zoe's in it. Exactly. 733 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 Anyone want a game of pool before we eat? 734 00:31:17,520 --> 00:31:18,720 ALL AGREE 735 00:31:19,240 --> 00:31:20,440 Oh, we're too late. 736 00:31:20,760 --> 00:31:22,080 Look who we lost out to. 737 00:31:22,120 --> 00:31:24,160 Chris, your little mates are back. 738 00:31:24,280 --> 00:31:25,679 They're legit tonight. 739 00:31:25,680 --> 00:31:28,199 They came with Frank for a meal. Poor Frank. 740 00:31:28,200 --> 00:31:29,399 Oh, Dodds. 741 00:31:29,400 --> 00:31:30,719 Can I play later, guys? 742 00:31:30,720 --> 00:31:33,160 No. But you could get us a couple of drinks. 743 00:31:34,120 --> 00:31:37,000 Not invited to play with the pros. Obviously not. 744 00:31:37,080 --> 00:31:38,840 Make it snappy, dobber Dodds. 745 00:31:44,040 --> 00:31:46,360 This is very thoughtful of you, Cooper. 746 00:31:46,760 --> 00:31:47,959 What do you want? 747 00:31:47,960 --> 00:31:51,759 Nothing. I just thought we could use a treat. We're working hard. 748 00:31:51,760 --> 00:31:53,920 Hey, PJ, grab the last coffee scroll. 749 00:31:54,360 --> 00:31:55,599 No, thanks very much. 750 00:31:55,600 --> 00:31:57,999 Come on. You'll do my waistline a favour. 751 00:31:58,000 --> 00:31:59,959 Boss, I got word from Ballistics. 752 00:31:59,960 --> 00:32:03,760 The bullet that killed Bridport came from Pete Pritchard's gun. 753 00:32:03,880 --> 00:32:05,920 So, Nick's confirmed in the clear? 754 00:32:05,960 --> 00:32:07,160 And Zoe isn't. 755 00:32:08,120 --> 00:32:09,720 I'm feeling a bit stressed. 756 00:32:12,080 --> 00:32:13,280 It's shock. 757 00:32:14,680 --> 00:32:16,279 Yeah, it's funny, you know. 758 00:32:16,280 --> 00:32:18,239 You see it all the time at work. 759 00:32:18,240 --> 00:32:21,040 But it's so, so different when it happens to you. 760 00:32:23,800 --> 00:32:27,599 (sighs) I just need some assurance, Nick. 761 00:32:27,600 --> 00:32:29,160 I... I'm scared. 762 00:32:37,120 --> 00:32:38,560 Did you kill him, Zoe? 763 00:32:38,880 --> 00:32:40,360 DOOR KNOCK MAGGIE: Nick. 764 00:32:41,440 --> 00:32:42,640 What? 765 00:32:46,120 --> 00:32:47,439 You need to ask me that? 766 00:32:47,440 --> 00:32:48,640 DOOR OPENS 767 00:32:50,000 --> 00:32:52,720 Oh. Sorry to interrupt, Zoe. 768 00:32:52,920 --> 00:32:55,840 No, it's okay. I was just leaving. 769 00:33:00,080 --> 00:33:02,439 Um, Nick, we've got some bad news. 770 00:33:02,440 --> 00:33:03,639 It's about Zoe. 771 00:33:03,640 --> 00:33:04,879 Ah, the second gun... 772 00:33:04,880 --> 00:33:07,479 Lazar's going to be contacting her about it. 773 00:33:07,480 --> 00:33:08,960 Is he going to charge her? 774 00:33:10,640 --> 00:33:11,840 Mmm. 775 00:33:11,960 --> 00:33:13,159 Good old Lazar. 776 00:33:13,160 --> 00:33:14,759 Is there anything we can do? 777 00:33:14,760 --> 00:33:16,560 No, I think you've done enough. 778 00:33:16,600 --> 00:33:17,800 Sorry, mate. 779 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 So, what are the chances he's wrong? 780 00:33:23,280 --> 00:33:25,679 Well, she swears she didn't do it. 781 00:33:25,680 --> 00:33:28,919 But they reckon they've got enough evidence to charge. 782 00:33:28,920 --> 00:33:31,080 Well, maybe she's telling the truth. 783 00:33:32,520 --> 00:33:35,880 You had less on me and you were all ready to believe I did it. 784 00:33:36,400 --> 00:33:38,199 We just wanted the truth, mate. 785 00:33:38,200 --> 00:33:40,520 Yeah, sure. You're just doing your job. 786 00:33:41,880 --> 00:33:44,440 Well, I hope you've covered every angle. 787 00:33:52,680 --> 00:33:55,119 But HAVE we exhausted every possibility? 788 00:33:55,120 --> 00:33:56,439 What avenues are left? 789 00:33:56,440 --> 00:33:58,120 I don't know. But he's right. 790 00:33:58,320 --> 00:34:00,759 PJ, can I run something by you? Sure, mate. 791 00:34:00,760 --> 00:34:03,439 Talking about the Ballistics report, right? 792 00:34:03,440 --> 00:34:06,039 Now, we're pretty sure the farmyard vandals 793 00:34:06,040 --> 00:34:07,559 are Billy, Foss and Eddie. 794 00:34:07,560 --> 00:34:10,638 And they were painting Alby's heifers around 10 p.m. 795 00:34:10,639 --> 00:34:13,999 We also know Bridport was killed on the adjacent property 796 00:34:14,000 --> 00:34:15,599 sometime before midnight. 797 00:34:15,600 --> 00:34:19,119 Chances are the vandals heard, or possibly saw, something. 798 00:34:19,120 --> 00:34:22,399 Okay, when we interviewed Eddie, he said something odd. 799 00:34:22,400 --> 00:34:26,319 He said "we were nowhere near Zoe's place when that guy got killed". 800 00:34:26,320 --> 00:34:28,120 He would say that, wouldn't he? 801 00:34:28,159 --> 00:34:30,239 No, but it came right out of the blue. 802 00:34:30,560 --> 00:34:32,639 You give him another shove then, eh? 803 00:34:33,000 --> 00:34:34,198 Yeah. 804 00:34:34,199 --> 00:34:36,360 Mate, well done. 805 00:34:39,199 --> 00:34:42,198 Mate, when they knew we were onto you for the pranks, 806 00:34:42,199 --> 00:34:43,678 they put the blame on you. 807 00:34:43,679 --> 00:34:45,480 So why are you protecting them? 808 00:34:47,679 --> 00:34:49,840 Look, maybe we did some of that stuff. 809 00:34:51,040 --> 00:34:55,119 Mrs Keenan's alpacas and the water troughs and O'Connell's heifers, 810 00:34:55,120 --> 00:34:56,800 but we didn't let Cassie out. 811 00:34:57,080 --> 00:34:59,040 Eddie, we believe you about that. 812 00:34:59,120 --> 00:35:02,639 Anyway, we went to Doc Hamilton's next night - after Alby's. 813 00:35:02,640 --> 00:35:04,520 We never do the same place twice. 814 00:35:04,800 --> 00:35:07,880 So, you were at Doc Hamilton's the night before last? 815 00:35:07,920 --> 00:35:09,119 Yeah. 816 00:35:09,120 --> 00:35:10,640 But we didn't do anything. 817 00:35:11,040 --> 00:35:13,359 Look, we were going to paint the horses. 818 00:35:13,360 --> 00:35:16,080 But that poncey bloke in the bow-tie sprung us. 819 00:35:16,480 --> 00:35:19,279 You don't want to listen to anything Eddie says. 820 00:35:19,280 --> 00:35:21,879 Everyone knows he's a snag short of a barbie. 821 00:35:21,880 --> 00:35:24,679 Well, you might have underestimated him, mate. 822 00:35:24,680 --> 00:35:27,679 See, our first priority is a murder investigation. 823 00:35:27,680 --> 00:35:30,079 We may be able to forget the minor matters 824 00:35:30,080 --> 00:35:31,759 if you tell us what happened. 825 00:35:31,760 --> 00:35:32,959 Nothing happened. 826 00:35:32,960 --> 00:35:35,679 I didn't do Dad's sheep or Mrs Keenan's alpacas 827 00:35:35,680 --> 00:35:36,880 or anything else. 828 00:35:37,120 --> 00:35:40,000 I wasn't anywhere near where that guy got killed. 829 00:35:40,200 --> 00:35:44,200 I didn't do anything, I didn't hear anything, I didn't see anything. 830 00:35:44,760 --> 00:35:48,279 It's possible that Bridport had access to Zoe's strongbox. 831 00:35:48,280 --> 00:35:51,279 Her spare key has turned up in his personal effects. 832 00:35:51,280 --> 00:35:54,560 It's possible that Martin went to Zoe's to do himself in. 833 00:35:56,080 --> 00:35:59,559 So he opens the strongbox, he takes the gun out, 834 00:35:59,560 --> 00:36:01,439 there's a disturbance outside. 835 00:36:01,440 --> 00:36:04,719 He runs out with the gun, there's a struggle, it goes off. 836 00:36:04,720 --> 00:36:08,359 Martin cops it and Billy gets scared he's going to take the rap. 837 00:36:08,360 --> 00:36:09,959 So, he buries the evidence. 838 00:36:09,960 --> 00:36:11,760 Has Billy admitted any of this? 839 00:36:11,800 --> 00:36:12,999 Of course he hasn't. 840 00:36:13,000 --> 00:36:14,679 That's why we need a warrant. 841 00:36:14,680 --> 00:36:17,279 I don't think Falcon-Price will approve it. 842 00:36:17,280 --> 00:36:18,799 Anyway, it's Lazar's case. 843 00:36:18,800 --> 00:36:18,880 Anyway, it's Lazar's case. The homicide, maybe. 844 00:36:18,881 --> 00:36:20,039 The homicide, maybe. 845 00:36:20,040 --> 00:36:23,560 But we're working on a livestock vandalism case, aren't we? 846 00:36:26,240 --> 00:36:27,440 Yeah, PJ. 847 00:36:29,240 --> 00:36:30,439 I don't understand. 848 00:36:30,440 --> 00:36:32,879 You said it was just a few harmless pranks. 849 00:36:32,880 --> 00:36:34,639 That's how it started, Frank. 850 00:36:34,640 --> 00:36:37,160 MAGGIE: PJ, can you come over here, please? 851 00:36:46,920 --> 00:36:48,320 But not how it finished. 852 00:36:50,520 --> 00:36:51,760 Bag it, please, mate. 853 00:36:52,680 --> 00:36:56,519 Suspect has been shown a denim jacket stained with blood. 854 00:36:56,520 --> 00:36:58,920 Believed to be that of a Martin Bridport. 855 00:37:00,600 --> 00:37:04,039 Your father's already confirmed that the jacket's yours. 856 00:37:04,040 --> 00:37:06,759 It'll have to be sent to Forensics to be tested. 857 00:37:06,760 --> 00:37:09,000 But they'll only confirm what we know. 858 00:37:10,760 --> 00:37:13,000 Are you ready to tell us what happened? 859 00:37:14,680 --> 00:37:16,200 He told me to do it. 860 00:37:17,160 --> 00:37:18,360 I didn't want to. 861 00:37:18,800 --> 00:37:20,200 But he made me. 862 00:37:20,920 --> 00:37:23,520 By he, you're referring to Martin Bridport? 863 00:37:25,400 --> 00:37:29,680 Yeah. The one that used to live there - the doctor bloke. 864 00:37:31,720 --> 00:37:33,400 He sprung us with the horses. 865 00:37:34,800 --> 00:37:36,200 Foss took off. 866 00:37:36,400 --> 00:37:37,799 "Come here. Come here!" 867 00:37:37,800 --> 00:37:39,039 "What are you doing?" 868 00:37:39,040 --> 00:37:41,839 "You're in no position to struggle, young man." 869 00:37:41,840 --> 00:37:43,040 He grabbed me. 870 00:37:43,680 --> 00:37:45,160 He said we could do a deal. 871 00:37:46,160 --> 00:37:49,680 He said if I didn't do it, he'd do it himself and then dob on me. 872 00:37:49,840 --> 00:37:51,560 "Stop it. Now listen to me. 873 00:37:52,040 --> 00:37:55,920 You do what I tell you, otherwise you get a bullet through the head. 874 00:37:57,400 --> 00:37:58,600 Now, take the gun. 875 00:37:59,880 --> 00:38:01,079 Take it, I said." 876 00:38:01,080 --> 00:38:03,599 I was shaking so much I could hardly hold it. 877 00:38:03,600 --> 00:38:04,799 "Now, shoot me." 878 00:38:04,800 --> 00:38:06,560 Much less aim it where he said. 879 00:38:06,680 --> 00:38:07,999 I said I couldn't do it. 880 00:38:08,000 --> 00:38:09,479 "Come on, you little sod. 881 00:38:09,480 --> 00:38:10,679 Shoot me in the legs. 882 00:38:10,680 --> 00:38:11,879 Pull the trigger." 883 00:38:11,880 --> 00:38:15,000 I tripped back and the gun went off. GUNSHOT 884 00:38:15,480 --> 00:38:17,240 He copped it right in the neck. 885 00:38:17,400 --> 00:38:19,600 (gasping) 886 00:38:30,040 --> 00:38:32,360 I knew he was gone by the look in his eyes. 887 00:38:33,280 --> 00:38:37,160 The same way Dad's sheep look when you slit their throats. 888 00:38:46,680 --> 00:38:49,560 Where exactly did Bridport want you to shoot him? 889 00:38:53,120 --> 00:38:54,919 Right here. The back of his leg. 890 00:38:54,920 --> 00:38:56,319 Are you sure about that? 891 00:38:56,320 --> 00:38:57,520 Yeah, I'm sure. 892 00:38:58,200 --> 00:39:01,080 I reckon he'd have drawn a bull's-eye if he could. 893 00:39:01,760 --> 00:39:03,560 Okay, so you shot him... 894 00:39:03,760 --> 00:39:05,240 I didn't mean to kill him. 895 00:39:06,440 --> 00:39:08,520 I was trying to get away from the guy. 896 00:39:08,800 --> 00:39:10,000 Go on. 897 00:39:11,000 --> 00:39:16,320 I freaked... I ran... and then I hid the gun. 898 00:39:16,920 --> 00:39:20,800 Where were Eddie Dodds and Nat Foster when this was all happening? 899 00:39:21,480 --> 00:39:22,680 They took off. 900 00:39:23,160 --> 00:39:25,679 And have you since told them what happened? 901 00:39:25,680 --> 00:39:26,880 No. 902 00:39:27,360 --> 00:39:30,600 Oh. So, then you decided to set Eddie up. 903 00:39:31,320 --> 00:39:33,920 Will you answer for the tape, please, Billy? 904 00:39:35,480 --> 00:39:36,880 Yeah, I set him up. 905 00:39:38,160 --> 00:39:41,120 You've got no idea how much that guy freaked me out. 906 00:39:43,560 --> 00:39:46,080 There's something else you'd better know. 907 00:39:47,240 --> 00:39:49,760 I didn't hide the gun where he said to. 908 00:39:51,000 --> 00:39:53,400 So where did Bridport want you to hide it? 909 00:39:53,560 --> 00:39:55,160 In somebody's car. 910 00:39:55,200 --> 00:39:56,399 Whose car? 911 00:39:56,400 --> 00:39:57,599 The tall copper. 912 00:39:57,600 --> 00:39:59,280 The kind of mean looking one. 913 00:39:59,400 --> 00:40:01,560 I guess he wanted to set him up. 914 00:40:10,320 --> 00:40:11,999 Just the corner there, Adso. 915 00:40:12,000 --> 00:40:13,479 How did you go on that bet? 916 00:40:13,480 --> 00:40:14,959 Are Nick and Zoe engaged? 917 00:40:14,960 --> 00:40:16,439 It's still not official, 918 00:40:16,440 --> 00:40:18,959 but I reckon I've got 20 bucks coming my way. 919 00:40:18,960 --> 00:40:21,039 At least life can get back to normal. 920 00:40:21,040 --> 00:40:23,200 Must've been hell, the last few days. 921 00:40:23,360 --> 00:40:24,560 To Nick and Zoe. 922 00:40:25,600 --> 00:40:26,800 ALL: To Nick and Zoe. 923 00:40:27,240 --> 00:40:29,400 Have a seat. Take a load off your mind. 924 00:40:32,520 --> 00:40:35,999 Look, the other good news 925 00:40:36,000 --> 00:40:40,880 was that Falcon-Price said that none of this will be held against you. 926 00:40:41,000 --> 00:40:43,680 You'll still get your promotion to Sergeant. 927 00:40:43,720 --> 00:40:44,920 Right. Thanks. 928 00:40:45,240 --> 00:40:50,960 And, we're all looking forward to seeing you back on board tomorrow. 929 00:40:52,560 --> 00:40:53,760 Right. 930 00:41:06,200 --> 00:41:09,800 Martin would have gone to any lengths to prove himself right. 931 00:41:09,960 --> 00:41:12,360 To prove that I'd chosen the wrong bloke. 932 00:41:19,400 --> 00:41:20,920 Do you want another drink? 933 00:41:21,640 --> 00:41:24,120 Oh... yeah. 934 00:41:31,320 --> 00:41:32,720 I bought it for a reason. 935 00:41:33,280 --> 00:41:35,280 Zoe, you might as well put it on. 936 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 God. 937 00:41:38,640 --> 00:41:41,800 You're an insensitive bastard, aren't you, Schultz? 938 00:41:44,920 --> 00:41:47,359 Oh, well... sorry... 939 00:41:47,360 --> 00:41:49,679 I know you've had a rough couple of days. 940 00:41:49,680 --> 00:41:57,240 But it's just... my way of saying I'd like to give you a bit of support. 941 00:41:57,440 --> 00:42:00,880 Where were you yesterday when I needed you to believe in me? 942 00:42:04,760 --> 00:42:06,440 Bad bloody timing, Schultz. 943 00:42:08,600 --> 00:42:10,119 I wouldn't worry about it. 944 00:42:10,120 --> 00:42:12,200 I'm sure you can get a refund on that. 945 00:42:20,520 --> 00:42:21,720 DOOR SLAMS 946 00:42:24,480 --> 00:42:25,480 BOX SNAPS SHUT 947 00:42:41,040 --> 00:42:44,320 SUBTITLED AT ATN 7 BY: Colleen Montague & Jillian Munday 70075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.