All language subtitles for Battlestar Galactica - 4x19 - Daybreak (1).HDTV.0TV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,217 --> 00:00:03,849 previously on Battlestar Galactica... 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,741 If that's me lying there, than what am I? 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,068 She took these from her own mortal remains. 4 00:00:10,168 --> 00:00:12,510 The blood on these dog tags 5 00:00:12,610 --> 00:00:18,194 Is 100% proof positive match for one Kara Thrace. 6 00:00:19,763 --> 00:00:21,059 Sam! 7 00:00:24,499 --> 00:00:26,928 We tried hooking him up to the main power grid. 8 00:00:27,028 --> 00:00:28,687 Thought it might reset his neural net. 9 00:00:28,787 --> 00:00:30,622 This has been happening all over the ship. 10 00:00:30,722 --> 00:00:32,590 Power surges, temperature fluctuations. 11 00:00:32,690 --> 00:00:35,007 And now you're telling me it's been him all along? 12 00:00:36,641 --> 00:00:38,061 Is that for me? 13 00:00:38,161 --> 00:00:39,229 Hera wrote the notes 14 00:00:39,329 --> 00:00:41,342 to a song that my father used to play to me 15 00:00:41,442 --> 00:00:42,836 When I was a child. 16 00:00:42,936 --> 00:00:45,675 The same song that led us to earth. 17 00:00:45,775 --> 00:00:48,041 There's a pattern that I can't see. 18 00:00:48,141 --> 00:00:50,137 But I think that you can. 19 00:00:50,237 --> 00:00:52,072 So we are going to pick it apart 20 00:00:52,172 --> 00:00:53,576 until we figure it out. 21 00:00:53,676 --> 00:00:55,016 It's impossible. Somebody saw her. 22 00:00:55,116 --> 00:00:56,615 What the hell's going on up there? 23 00:00:56,715 --> 00:00:59,415 Boomer took Hera, just walked right out of the daycare. 24 00:01:03,304 --> 00:01:05,118 Job well done. 25 00:01:05,218 --> 00:01:08,485 Don't worry. We'll take good care of her. 26 00:01:08,585 --> 00:01:10,484 Boomer! No, Boomer! 27 00:01:10,584 --> 00:01:12,787 If Cavil's plan all along was to steal Hera 28 00:01:12,887 --> 00:01:14,322 so he could study her, 29 00:01:14,422 --> 00:01:15,625 they'll take her to the colony. 30 00:01:15,725 --> 00:01:17,121 That's where we and the centurions went 31 00:01:17,221 --> 00:01:18,625 after the first war. 32 00:01:25,217 --> 00:01:26,735 We're abandoning ship, Tigh. 33 00:01:26,835 --> 00:01:28,334 Put out the orders that I want the crew 34 00:01:28,434 --> 00:01:30,334 to start stripping down Galactica, 35 00:01:30,434 --> 00:01:32,334 Packing all the weapons and gear. 36 00:01:32,434 --> 00:01:34,878 I want to start offloading the civilians 37 00:01:34,978 --> 00:01:37,879 by tomorrow, full crew and ordinances transferred 38 00:01:37,979 --> 00:01:39,615 by the end of the week. 39 00:01:39,715 --> 00:01:42,685 To Galactica, best ship of the fleet. 40 00:01:42,785 --> 00:01:45,103 To Galactica. 41 00:03:08,102 --> 00:03:10,660 I've commanded two battlestars 42 00:03:10,760 --> 00:03:12,627 and three escorts before that. 43 00:03:12,727 --> 00:03:14,131 Come on, Bill. Don't be like that. 44 00:03:14,231 --> 00:03:15,794 There's nothing to get all upset about. 45 00:03:15,894 --> 00:03:18,330 Billions of cubits worth of equipment entrusted to me 46 00:03:18,430 --> 00:03:20,003 Not to mention thousands of lives. 47 00:03:20,103 --> 00:03:22,203 It's one hour of your life. 48 00:03:22,303 --> 00:03:24,001 Look, sometimes there are things 49 00:03:24,101 --> 00:03:26,595 You just gotta do, all right? 50 00:03:43,969 --> 00:03:46,144 You always drink and drive? 51 00:03:48,513 --> 00:03:52,989 I drink, he drives. 52 00:03:53,089 --> 00:03:57,005 You like having things done for you, don't you? 53 00:03:57,105 --> 00:03:59,677 Certainly beats having to do them for yourself. 54 00:04:03,053 --> 00:04:04,939 Don't you? 55 00:04:05,039 --> 00:04:08,875 No, I prefer not to rely on others as much as possible. 56 00:04:08,975 --> 00:04:12,025 Less chance of being let down that way. 57 00:04:19,864 --> 00:04:23,917 Well, since you allowed yourself to be in my capable hands 58 00:04:24,017 --> 00:04:27,220 for this evening, 59 00:04:27,319 --> 00:04:31,059 here's hoping I won't let you down. 60 00:04:31,159 --> 00:04:33,554 I'll drink to that, doctor. 61 00:04:40,356 --> 00:04:43,904 You can, um, you can call me Gaius, 62 00:04:44,004 --> 00:04:48,000 actually, if you want. 63 00:04:48,099 --> 00:04:49,104 This is crazy, 64 00:04:49,204 --> 00:04:51,249 but I've actually forgotten your name. 65 00:05:04,271 --> 00:05:07,947 Hello. Yes, it is. 66 00:05:08,047 --> 00:05:10,187 Oh, hello. How are you? 67 00:05:10,286 --> 00:05:12,490 What? 68 00:05:12,590 --> 00:05:16,226 W- what? 69 00:05:16,326 --> 00:05:18,634 Oh, my Gods. When was this? 70 00:05:18,734 --> 00:05:22,729 Oh, well, um, well, listen, just, uh, I'm so sorry. 71 00:05:22,829 --> 00:05:24,665 Uh, if you just wait there 72 00:05:24,764 --> 00:05:27,400 and-and I'll be around as soon as I ca- 73 00:05:27,500 --> 00:05:29,399 No, please. You have to wait. 74 00:05:29,499 --> 00:05:32,871 You have to- you can't meet- 75 00:05:32,970 --> 00:05:36,141 You will wait there or I'll sue you for abandonment. 76 00:05:36,241 --> 00:05:38,804 Yeah, I will. 77 00:05:38,904 --> 00:05:41,140 Well, I don't know how long it's gonna take. 78 00:05:41,240 --> 00:05:45,218 Just-just wait. I'm coming. I'm coming right now. 79 00:05:45,318 --> 00:05:46,980 Give my love to Sydney! 80 00:05:47,079 --> 00:05:48,419 - I will! - Bye. 81 00:05:48,518 --> 00:05:51,921 Bye. 82 00:05:52,021 --> 00:05:54,385 Oh. 83 00:05:57,292 --> 00:05:58,991 That was a great shower. 84 00:05:59,091 --> 00:06:03,261 Oh. Oh, my Gods. 85 00:06:03,361 --> 00:06:04,523 That was amazing. 86 00:06:04,623 --> 00:06:06,027 Just gonna clean up a little bit here. 87 00:06:06,126 --> 00:06:07,992 No. No. Laura, no cleaning. 88 00:06:08,091 --> 00:06:09,223 Aw. 89 00:06:09,323 --> 00:06:11,222 - Just a little. - No. This is the last bottle 90 00:06:11,322 --> 00:06:12,693 and you and I have to share it. 91 00:06:12,793 --> 00:06:14,764 - You promised me you would finish all the champagne. - All right. 92 00:06:14,864 --> 00:06:16,962 Oh, boy. We drank a lot. 93 00:06:17,062 --> 00:06:18,032 Well, they did. 94 00:06:18,132 --> 00:06:19,097 They did. 95 00:06:19,197 --> 00:06:20,369 What about me? 96 00:06:20,469 --> 00:06:23,872 - Uh... - No. Pregnant girls only get gifts. 97 00:06:23,972 --> 00:06:25,439 Just-just a sip. 98 00:06:25,539 --> 00:06:26,505 - A sip? - Just a sip. 99 00:06:26,604 --> 00:06:27,502 All right. 100 00:06:27,602 --> 00:06:29,774 - Just one little. - Little. 101 00:06:29,874 --> 00:06:32,541 Go ahead. Stop! 102 00:06:32,641 --> 00:06:34,572 enough. 103 00:06:34,672 --> 00:06:36,348 - Oh, my gosh. - Oh. 104 00:06:36,448 --> 00:06:38,180 Oh. 105 00:06:38,280 --> 00:06:41,388 That was lovely, Laura. Thank you. 106 00:06:41,488 --> 00:06:45,482 Well, it's the least I can do for my little sister. 107 00:06:45,582 --> 00:06:47,955 Hey, I thought I was your little sister. 108 00:06:51,221 --> 00:06:55,232 Okay, you are my really little sister. 109 00:06:55,332 --> 00:06:58,328 Mm. Hmm. 110 00:06:58,427 --> 00:07:01,063 Oh, boy. 111 00:07:01,163 --> 00:07:03,567 How about that woman with Mrs. Anderson? 112 00:07:05,930 --> 00:07:08,869 Why did she bring those? Who was she? 113 00:07:08,969 --> 00:07:14,003 I don't know. But, you know, there's always one. 114 00:07:14,103 --> 00:07:15,076 aw. 115 00:07:24,414 --> 00:07:28,016 Oh, frak me. He's early. 116 00:07:28,116 --> 00:07:30,371 Just a second! 117 00:07:33,634 --> 00:07:36,304 Coming! 118 00:07:40,513 --> 00:07:41,790 - Hi, I'm- - You must be- 119 00:07:41,890 --> 00:07:42,797 Lee. Yeah. 120 00:07:42,897 --> 00:07:44,597 - Yeah. Yeah. - Yeah. 121 00:07:44,697 --> 00:07:47,214 I'm sorry. I'm Kara. Come on in. 122 00:07:48,815 --> 00:07:50,572 That's very nice. You didn't have to do that. 123 00:07:50,672 --> 00:07:52,108 - Oh. - I'll take those. 124 00:07:52,207 --> 00:07:53,531 Put 'em in some water. 125 00:07:53,631 --> 00:07:56,635 Zak! 126 00:07:56,735 --> 00:07:58,378 nice place. 127 00:07:58,478 --> 00:08:01,146 It's a rattrap, but the rent's cheap. 128 00:08:01,246 --> 00:08:04,778 No. It's, uh... It's... It's got real charm. 129 00:08:04,877 --> 00:08:08,048 And you're a terrible liar. We should play cards. 130 00:08:08,148 --> 00:08:12,183 - I hold my own. - I'm sure you do. Zak! 131 00:08:12,283 --> 00:08:14,791 - You just get uglier every day. - Hey, there he is. 132 00:08:14,890 --> 00:08:17,653 - Hey. - How are you? 133 00:08:17,753 --> 00:08:19,621 Ah. I see you've met my better half. 134 00:08:19,721 --> 00:08:21,692 And this one's mine. Keep your hands off. 135 00:08:21,792 --> 00:08:24,227 And a girlfriend stealer for a brother. Nice. 136 00:08:24,327 --> 00:08:26,099 - Never stole his girlfriend. - Mm-hmm. 137 00:08:26,199 --> 00:08:28,002 He's a really bad liar right here. 138 00:08:28,102 --> 00:08:30,066 Yeah. No, we figured that out already. 139 00:08:30,165 --> 00:08:33,138 Zak, get the drinks. 140 00:08:33,238 --> 00:08:34,402 Dinner's almost ready. 141 00:08:34,502 --> 00:08:36,482 Yes, sir. 142 00:08:37,956 --> 00:08:39,041 I don't-I don't know what to say. 143 00:08:39,141 --> 00:08:40,177 I'm-I'm sorry. It was a mistake. 144 00:08:40,277 --> 00:08:41,680 Nothing in my contract about being stabbed 145 00:08:41,780 --> 00:08:42,672 With my steak knife. 146 00:08:42,772 --> 00:08:43,945 She be stealing. 147 00:08:44,044 --> 00:08:46,207 She been stealing while I've been sleeping. 148 00:08:46,307 --> 00:08:48,783 No one is stealing from you, dad, all right?! 149 00:08:48,883 --> 00:08:49,775 Now you just shut up. 150 00:08:49,875 --> 00:08:51,312 You're in enough trouble already. 151 00:08:51,412 --> 00:08:53,824 I'm out of here. You're lucky I don't call the cops. 152 00:08:53,924 --> 00:08:56,158 Yes. Yes, we are, nurse Barbara. 153 00:08:56,257 --> 00:08:58,990 Thank you. Now listen. I'll pay you double. Triple. 154 00:08:59,090 --> 00:08:59,989 I thought I asked you 155 00:09:00,089 --> 00:09:01,158 to wait in the car. 156 00:09:01,258 --> 00:09:03,092 This be the new one you be banging, eh? 157 00:09:03,192 --> 00:09:04,333 None of your bloody business. 158 00:09:04,432 --> 00:09:06,627 Nurse Barbara, please. I've got 500 cubits. 1,000. 159 00:09:06,727 --> 00:09:09,034 1,000 frakking cubits for you to stay the night! 160 00:09:09,134 --> 00:09:10,571 Please! I'll take all the knives away! 161 00:09:10,671 --> 00:09:11,898 He'll be on liquid diet forever. 162 00:09:11,998 --> 00:09:14,905 Just spend one frakking night! 163 00:09:15,005 --> 00:09:16,264 How about you, love? 164 00:09:16,364 --> 00:09:19,001 Bet you charge a lot more than that, eh? 165 00:09:19,101 --> 00:09:20,936 Shut your filthy mouth. Stop being so disgusting. 166 00:09:21,036 --> 00:09:22,711 This is your father, Gaius. 167 00:09:22,811 --> 00:09:24,544 Not that you'd ever know it. 168 00:09:24,644 --> 00:09:27,239 - You see, Gaius is ashamed of his family. - I need this. 169 00:09:27,339 --> 00:09:29,415 - I need this like a frakking hole in the head. - Even his accent. 170 00:09:29,515 --> 00:09:31,686 Stupid bastard actually changed his accent. 171 00:09:31,786 --> 00:09:33,622 - Would you believe that? - That is the third 172 00:09:33,722 --> 00:09:35,926 nurse in a row now, dad. 173 00:09:36,026 --> 00:09:38,343 The third nurse. 174 00:09:40,872 --> 00:09:43,059 Do you have any idea how much this is costing? 175 00:09:43,159 --> 00:09:47,124 How much it costs. That's all he cares about now. 176 00:09:47,224 --> 00:09:48,195 Not the way 177 00:09:48,295 --> 00:09:49,796 he was brought up, I can tell ya. 178 00:09:49,896 --> 00:09:51,299 But he don't like to think about that. 179 00:09:51,399 --> 00:09:55,107 No, he don't like to think about living on the farm 180 00:09:55,207 --> 00:09:56,507 And doing a day's hard work. 181 00:09:56,607 --> 00:09:57,843 All right. All right. All right. 182 00:09:57,943 --> 00:09:59,634 Enough! Enough! Shut up! 183 00:09:59,734 --> 00:10:00,707 Shut up right now! 184 00:10:00,807 --> 00:10:02,444 I won't stand here one moment longer 185 00:10:02,544 --> 00:10:05,507 and listen to your ridiculous working class hero rant- 186 00:10:05,606 --> 00:10:06,707 Look at you! 187 00:10:06,807 --> 00:10:08,851 Look at your shirt that I bought you. 188 00:10:08,951 --> 00:10:10,251 How you dribble and treat these things. 189 00:10:10,351 --> 00:10:12,516 I'll break it down for you, dad! 190 00:10:12,616 --> 00:10:16,690 You're an obnoxious, spiteful, cantankerous old git, 191 00:10:16,789 --> 00:10:18,425 and you're frakking lucky you're not living 192 00:10:18,525 --> 00:10:19,425 on the frakking street! 193 00:10:19,525 --> 00:10:22,360 Big man cursing his father. 194 00:10:22,460 --> 00:10:24,401 Makes you feel important, 195 00:10:24,501 --> 00:10:26,959 does it? 196 00:10:27,059 --> 00:10:28,159 Gaius, maybe we should- 197 00:10:28,259 --> 00:10:29,694 Maybe you should've stayed in the car, 198 00:10:29,794 --> 00:10:32,063 Which is what I asked you to do. 199 00:10:32,163 --> 00:10:34,398 I'm afraid that I'm going to have to ask you to leave now. 200 00:10:34,498 --> 00:10:36,766 I'm sure that the driver 201 00:10:36,866 --> 00:10:38,701 Can see you to your home. 202 00:10:38,801 --> 00:10:39,870 I'm gonna spend 203 00:10:39,970 --> 00:10:42,687 The rest of this lovely evening with my dad. 204 00:10:43,935 --> 00:10:45,165 Good night. 205 00:11:10,809 --> 00:11:12,069 Good morning. 206 00:11:12,169 --> 00:11:14,100 I'm officer Stephanie and this is officer Shawn 207 00:11:14,200 --> 00:11:15,603 With the Caprica City Police. 208 00:11:15,703 --> 00:11:17,348 Are you Laura Roslin? 209 00:11:19,556 --> 00:11:21,042 Yes, I am. 210 00:11:21,142 --> 00:11:22,336 We need to speak with you. 211 00:11:22,436 --> 00:11:25,091 - May we come inside? - Yes, please do. 212 00:11:47,950 --> 00:11:49,930 We're so sorry we have to inform you 213 00:11:50,030 --> 00:11:51,794 There's been a terrible accident. 214 00:11:51,894 --> 00:11:53,000 Late last night, 215 00:11:53,100 --> 00:11:55,695 Your sisters and your father were all killed. 216 00:11:55,795 --> 00:11:59,599 We weren't able to verify the identity of the bodies 217 00:11:59,699 --> 00:12:01,862 until a few hours ago. 218 00:12:01,962 --> 00:12:03,605 The driver of the other vehicle 219 00:12:03,705 --> 00:12:05,941 is in stable condition. 220 00:12:06,041 --> 00:12:10,340 And preliminary tests indicate he was intoxicated 221 00:12:10,440 --> 00:12:12,179 When he sideswiped the car 222 00:12:12,279 --> 00:12:15,412 With your father and your sisters. 223 00:12:15,512 --> 00:12:19,074 Thank you. Please show yourselves out. 224 00:12:19,174 --> 00:12:21,395 We're sorry for your loss. 225 00:13:46,056 --> 00:13:48,054 I don't know. I don't know what she's doing. 226 00:14:48,563 --> 00:14:50,178 There's only so much of Galactica to go around. 227 00:14:50,278 --> 00:14:51,680 You'd think we're retiring ten battlestars. 228 00:14:51,780 --> 00:14:52,881 Excuse me, Mr. President, sir. 229 00:14:52,981 --> 00:14:54,151 One second. 230 00:14:54,251 --> 00:14:57,184 Tell the captains they are padding their requests. 231 00:14:57,284 --> 00:14:58,719 - Send it back. - Sir, if you have a minute. 232 00:14:58,819 --> 00:15:00,608 Just one second. 233 00:15:01,937 --> 00:15:03,632 Yeah, specialist, what is it? 234 00:15:03,731 --> 00:15:04,862 I know this is not your problem, sir, 235 00:15:04,962 --> 00:15:07,661 But they want us to tear the mag-cellerators 236 00:15:07,761 --> 00:15:09,262 >From the launch tubes. 237 00:15:09,361 --> 00:15:11,869 Well, the civilian ships can use them as, uh, auto-loaders. 238 00:15:11,969 --> 00:15:14,764 Sir, it's like we're tearing the old girl's heart out. 239 00:15:14,864 --> 00:15:16,268 A battlestar's whole purpose 240 00:15:16,367 --> 00:15:17,900 is to launch Vipers. 241 00:15:18,000 --> 00:15:20,765 I kind of know how you feel. Part of my heart's here too. 242 00:15:23,661 --> 00:15:26,106 Tell you what... Make the cellerators 243 00:15:26,206 --> 00:15:28,481 The last thing your men take out. 244 00:15:28,581 --> 00:15:29,513 Then turn out the lights 245 00:15:29,613 --> 00:15:32,185 and let the old girl die in peace. 246 00:15:32,285 --> 00:15:35,035 Yes, sir. 247 00:16:22,571 --> 00:16:24,151 well, after the blast, 248 00:16:24,251 --> 00:16:25,822 everyone else's numbers are down, 249 00:16:25,922 --> 00:16:27,422 which gives us solid majorities 250 00:16:27,522 --> 00:16:29,526 on over half the civilian ships in the fleet. 251 00:16:29,626 --> 00:16:31,398 I mean, no one else comes even close 252 00:16:31,498 --> 00:16:33,397 to having that kind of political power. 253 00:16:33,497 --> 00:16:36,565 Our time is here, Gaius. 254 00:16:36,664 --> 00:16:41,396 She's right, Gaius. The end times are approaching. 255 00:16:41,496 --> 00:16:44,604 Humanity's final chapter's about to be written 256 00:16:44,704 --> 00:16:47,843 and you-you will be its author. 257 00:16:47,943 --> 00:16:53,947 - Gaius, did you hear me? - This is it. 258 00:16:54,047 --> 00:16:57,093 This is it, Gaius. 259 00:17:06,630 --> 00:17:10,850 Are you, um, are you thirsty before- 260 00:17:16,848 --> 00:17:18,176 What the hell are you doing here? 261 00:17:21,343 --> 00:17:23,086 What's going on? How did you get in here? 262 00:17:25,886 --> 00:17:26,971 Should I go- 263 00:17:27,072 --> 00:17:29,434 What you should do is go up those stairs, 264 00:17:29,534 --> 00:17:31,737 turn left, go in the bedroom, 265 00:17:31,837 --> 00:17:34,330 and get ready. 266 00:17:40,330 --> 00:17:44,054 You are an intruder in my home. 267 00:17:44,154 --> 00:17:46,244 I think it would be a good idea if you left 268 00:17:46,344 --> 00:17:47,637 before I inform the authorities. 269 00:17:53,509 --> 00:17:54,690 Fine, fine. 270 00:17:54,791 --> 00:17:55,985 If that's the way you want to play it, 271 00:17:56,085 --> 00:17:56,897 Then, uh, then-you see, I'm ringing the police. 272 00:17:56,998 --> 00:17:58,288 I'm dialing. 273 00:17:58,389 --> 00:17:59,888 Hello, police department, please. 274 00:17:59,989 --> 00:18:02,000 I found your father a new place to live. 275 00:18:02,100 --> 00:18:05,758 Yes, I'd like to re- 276 00:18:05,859 --> 00:18:07,765 What? 277 00:18:07,865 --> 00:18:10,940 The regency. Down by the wharf. 278 00:18:11,040 --> 00:18:13,276 Very Tony address. 279 00:18:13,377 --> 00:18:15,677 Full-time care, social activities, 280 00:18:15,777 --> 00:18:16,812 medical staff. 281 00:18:16,913 --> 00:18:19,036 And the best part... 282 00:18:19,136 --> 00:18:20,443 They encourage residents 283 00:18:20,543 --> 00:18:22,611 to garden and grow their own food. 284 00:18:22,712 --> 00:18:24,795 Julius will be a farmer again. 285 00:18:28,603 --> 00:18:33,447 His things are being moved this very moment by the staff. 286 00:18:33,547 --> 00:18:34,919 They'll be set up 287 00:18:35,019 --> 00:18:37,013 In his new room exactly how he had them 288 00:18:37,114 --> 00:18:38,358 In the apartment. 289 00:18:38,458 --> 00:18:40,438 He loves it. 290 00:18:44,614 --> 00:18:47,125 Loves? 291 00:18:47,225 --> 00:18:51,427 Once I showed him around the facility. 292 00:18:51,528 --> 00:18:53,667 Your father's a very complicated man, Gaius, 293 00:18:53,767 --> 00:18:56,403 But there's a few simple things 294 00:18:56,503 --> 00:18:58,020 That make him very happy. 295 00:19:09,796 --> 00:19:12,617 The last time I saw him... 296 00:19:12,717 --> 00:19:14,706 He seemed happy. 297 00:19:59,673 --> 00:20:01,392 Sorry, sir. 298 00:20:01,492 --> 00:20:03,430 As I was saying, 299 00:20:03,531 --> 00:20:05,589 The old man intends to fly the last Viper 300 00:20:05,690 --> 00:20:07,059 Off ship himself. 301 00:20:07,160 --> 00:20:08,827 Tell the deck gang to leave one launch tube intact, 302 00:20:08,927 --> 00:20:10,835 Set to remote pilot launch. 303 00:20:10,936 --> 00:20:12,240 Yes, sir. 304 00:20:16,324 --> 00:20:20,704 You'll never make Admiral like that. 305 00:20:20,804 --> 00:20:23,440 They're all the same, Karl. 306 00:20:23,541 --> 00:20:26,510 No, they're different. 307 00:20:26,611 --> 00:20:28,079 You know they're different. 308 00:20:28,179 --> 00:20:31,981 How you felt about Boomer, that was different. 309 00:20:32,081 --> 00:20:33,372 That's why you did what you did. 310 00:20:33,473 --> 00:20:34,844 Hmph. 311 00:20:34,944 --> 00:20:38,155 I did what I did because I'm a frakkin' idiot. 312 00:20:38,255 --> 00:20:39,851 A 2,000-year-old idiot 313 00:20:39,951 --> 00:20:41,914 Who cannot learn the simplest lesson. 314 00:20:42,015 --> 00:20:46,456 Machines are not people. They're just machines. 315 00:20:46,557 --> 00:20:50,295 My wife, Athena, 316 00:20:50,395 --> 00:20:51,687 is a person. 317 00:20:51,787 --> 00:20:54,756 She's a blow-up doll, Karl. They all are. 318 00:20:54,857 --> 00:20:57,260 Athena, Sharon, Boomer. Call 'em at you will. 319 00:20:57,361 --> 00:20:58,260 They're all the same. 320 00:20:58,360 --> 00:20:59,524 They're all the same 321 00:20:59,624 --> 00:21:02,021 because we made them the same. 322 00:21:06,293 --> 00:21:09,073 Don't blame yourself, but you can't trust 'em. 323 00:21:09,174 --> 00:21:10,516 You can't trust any of 'em. 324 00:21:33,313 --> 00:21:38,399 Dots. Lots and lots and lots of dots. 325 00:21:38,499 --> 00:21:40,335 She's clearly very gifted. 326 00:21:40,435 --> 00:21:41,597 She hasn't eaten in days. 327 00:21:41,697 --> 00:21:42,966 I think we should begin 328 00:21:43,067 --> 00:21:44,334 intravenous nutritional supplements 329 00:21:44,434 --> 00:21:45,533 to build up her strength 330 00:21:45,634 --> 00:21:46,606 Before we begin testing. 331 00:21:46,707 --> 00:21:48,078 She wants her mother. 332 00:21:48,178 --> 00:21:49,247 She can't have her mother now, 333 00:21:49,347 --> 00:21:50,942 can she? 334 00:21:51,042 --> 00:21:51,941 Oh, I'm sorry. 335 00:21:52,041 --> 00:21:54,541 I- I forgot to sound all soppy and soft 336 00:21:54,642 --> 00:21:56,142 when speaking of the child. 337 00:21:56,242 --> 00:21:58,910 She is a child. A frightened one. 338 00:21:59,010 --> 00:22:01,613 She's a half human, half machine object of curiosity 339 00:22:01,713 --> 00:22:03,789 that holds the key to our continued existence 340 00:22:03,889 --> 00:22:06,685 somewhere in her genetic Code. 341 00:22:06,786 --> 00:22:09,310 So let's get a tube in her and get her ready. 342 00:22:30,061 --> 00:22:32,410 Frak. You didn't hear that, all right? 343 00:22:32,510 --> 00:22:33,533 Let me help you. 344 00:22:40,541 --> 00:22:42,826 - These are- - Pilots from the memorial wall. 345 00:22:42,927 --> 00:22:44,762 We wanted to take them with us, you know, 346 00:22:44,863 --> 00:22:46,057 so we wouldn't leave them behind with the others. 347 00:22:46,157 --> 00:22:47,161 The others. 348 00:22:47,261 --> 00:22:48,531 Lotta of photos still down there. 349 00:22:48,631 --> 00:22:50,466 Nobody knows who they are anymore. 350 00:22:50,566 --> 00:22:54,135 Probably friends or relatives of people on Galactica 351 00:22:54,236 --> 00:22:58,104 Who died somewhere along the way. 352 00:22:58,205 --> 00:22:59,799 Admiral. 353 00:22:59,899 --> 00:23:01,752 As you were. 354 00:24:27,196 --> 00:24:28,617 bear it in mind? 355 00:24:28,718 --> 00:24:30,617 Well, when will you bear it in mind? 356 00:24:30,718 --> 00:24:32,384 You haven't even listened to my proposal. 357 00:24:32,484 --> 00:24:34,488 I'm not even saying it was necessarily be me. 358 00:24:34,588 --> 00:24:35,718 My people deserve 359 00:24:35,819 --> 00:24:37,223 A voice in the government. 360 00:24:37,323 --> 00:24:39,558 Now, I'm literally talking about the lives and well-being 361 00:24:39,658 --> 00:24:41,319 Of thousands of people in the fleet. 362 00:24:41,419 --> 00:24:42,822 Is that what you were thinking about 363 00:24:42,923 --> 00:24:44,325 When you outed Starbuck's secret? 364 00:24:44,426 --> 00:24:46,660 The well-being of thousands of people? 365 00:24:46,760 --> 00:24:51,268 Or the political gain of Gaius Baltar-again? 366 00:24:51,368 --> 00:24:53,013 Is that what this is about? 367 00:24:55,126 --> 00:24:56,802 Does everything have to be reduced 368 00:24:56,902 --> 00:25:00,177 to your personal feelings about Kara Thrace? 369 00:25:00,277 --> 00:25:01,763 Listen to me, Mr. Adama. 370 00:25:03,860 --> 00:25:08,562 Lee, I'm asking to have a genuine conversation. 371 00:25:10,035 --> 00:25:11,297 Please. 372 00:25:17,760 --> 00:25:20,606 Five minutes. 373 00:25:21,871 --> 00:25:22,924 I'll be back in five minutes. 374 00:25:23,024 --> 00:25:24,156 Five minutes inside. 375 00:25:24,257 --> 00:25:26,763 And you think there's some kind of meaning 376 00:25:26,863 --> 00:25:28,668 in these musical notes. 377 00:25:30,171 --> 00:25:31,097 I don't know. 378 00:25:31,197 --> 00:25:32,760 I'm just groping mostly. 379 00:25:32,860 --> 00:25:34,936 Looking for patterns. Trying to see what comes to me. 380 00:25:35,036 --> 00:25:38,776 I thought that if I assigned numbers to the notes... 381 00:25:41,224 --> 00:25:42,984 I don't know. 382 00:25:52,823 --> 00:25:55,507 What Baltar said the other day, 383 00:25:55,607 --> 00:25:57,093 Is it the truth? 384 00:26:01,573 --> 00:26:02,900 Yeah. 385 00:26:05,699 --> 00:26:07,888 I found my body 386 00:26:07,989 --> 00:26:10,769 and I burned it on earth. 387 00:26:13,347 --> 00:26:14,737 I don't know what I am. 388 00:26:24,016 --> 00:26:25,533 I have to ask him a question. 389 00:26:25,634 --> 00:26:26,814 Do you know how to plug him in? 390 00:26:29,790 --> 00:26:30,798 Yeah. 391 00:26:32,655 --> 00:26:35,371 Hey. 392 00:26:35,471 --> 00:26:38,347 I know what you are. 393 00:26:38,447 --> 00:26:40,714 You're my daughter. 394 00:26:40,815 --> 00:26:41,899 Don't forget it. 395 00:26:59,641 --> 00:27:01,701 you're on pace to land in the hall of fame some day. 396 00:27:01,801 --> 00:27:03,765 But you still haven't won a championship 397 00:27:03,865 --> 00:27:06,436 And now the c-bucs are in a rebuilding year. 398 00:27:06,536 --> 00:27:10,067 If you don't get to hoist the cup before you retire, 399 00:27:10,167 --> 00:27:12,787 Will you consider your career to be incomplete? 400 00:27:14,596 --> 00:27:16,607 Well, right now, I'm just, uh, 401 00:27:16,708 --> 00:27:18,416 Focused on getting stronger 402 00:27:18,517 --> 00:27:21,341 And helping out the team any way I can. 403 00:27:21,442 --> 00:27:26,180 Um, I... 404 00:27:26,281 --> 00:27:28,682 Yeah. 405 00:27:28,782 --> 00:27:29,932 Hmm. 406 00:27:32,461 --> 00:27:34,395 Look, you want to know the truth? 407 00:27:38,505 --> 00:27:41,158 I don't really care about the stats or the cup 408 00:27:41,258 --> 00:27:43,029 Or the trophy or anything like that. 409 00:27:43,130 --> 00:27:46,532 Um, in fact, even the games aren't that important to me. 410 00:27:46,633 --> 00:27:47,827 Not really. 411 00:27:47,927 --> 00:27:54,096 What matters to me is the perfect throw, okay? 412 00:27:54,197 --> 00:27:58,895 Making the perfect catch. The perfect step and block. 413 00:27:58,995 --> 00:28:02,319 It's perfection. That's what it's about. 414 00:28:04,320 --> 00:28:08,708 It's about those moments when you... 415 00:28:08,809 --> 00:28:13,978 When you can feel the perfection of creation. 416 00:28:14,078 --> 00:28:17,944 The-the beauty of physics. The wonder of mathematics. 417 00:28:18,045 --> 00:28:20,816 You know, the-the elation 418 00:28:20,916 --> 00:28:23,879 Of action and reaction. 419 00:28:23,979 --> 00:28:25,318 And that is the kind of perfection 420 00:28:25,419 --> 00:28:28,420 That I want to be connected to. 421 00:28:28,520 --> 00:28:30,085 Spins and turns. Angles and curves. 422 00:28:30,185 --> 00:28:32,693 The shape of dreams half-remembered. 423 00:28:32,793 --> 00:28:34,196 Slip the surly bonds of earth 424 00:28:34,296 --> 00:28:35,587 and touch the face of perfection. 425 00:28:35,687 --> 00:28:38,067 A perfect face. Perfect lace. 426 00:28:38,167 --> 00:28:40,331 Find a perfect world for the end of Kara Thrace. 427 00:28:40,431 --> 00:28:42,066 End of line. 428 00:28:42,166 --> 00:28:45,065 He says a lot of things. 429 00:28:45,165 --> 00:28:47,314 Go ahead. Ask your question. 430 00:28:49,428 --> 00:28:50,449 You ask him. 431 00:29:04,561 --> 00:29:05,551 Let's forget for one moment 432 00:29:05,651 --> 00:29:06,846 that you're the son of the Admiral. 433 00:29:06,947 --> 00:29:09,551 Shut the frak up. Get to the frakkin' point. 434 00:29:09,651 --> 00:29:10,958 You got five minutes. Speak. 435 00:29:11,058 --> 00:29:14,958 Galactica has been more than our guardian. 436 00:29:15,058 --> 00:29:16,893 She's literally a vessel into which we have poured 437 00:29:16,993 --> 00:29:19,134 all of our hopes and dreams. 438 00:29:19,234 --> 00:29:21,931 and when she's gone, 439 00:29:22,031 --> 00:29:24,171 when we can no longer derive the security 440 00:29:24,271 --> 00:29:26,329 from looking out a window and seeing her massive bulk 441 00:29:26,429 --> 00:29:27,831 Gliding by, 442 00:29:27,932 --> 00:29:30,103 then this life will be over 443 00:29:30,203 --> 00:29:33,104 And a new life will have begun. 444 00:29:33,204 --> 00:29:37,702 A new life requires a new way of thinking. 445 00:29:37,802 --> 00:29:41,542 Now, I am willing to do anything- 446 00:29:41,643 --> 00:29:43,645 Anything I can 447 00:29:43,745 --> 00:29:45,716 to make this new life a good one. 448 00:29:45,817 --> 00:29:49,651 All I am asking is that my people 449 00:29:49,751 --> 00:29:51,921 Have a voice in the government. 450 00:29:52,021 --> 00:29:54,154 I represent thousands of people. 451 00:29:54,255 --> 00:29:56,321 They-they deserve to be enfranchised 452 00:29:56,421 --> 00:29:57,657 just as much as anyone else. 453 00:29:57,757 --> 00:29:59,552 I'm not talking about myself. 454 00:29:59,652 --> 00:30:01,758 This is not for me personally. 455 00:30:01,859 --> 00:30:05,775 Come on, Lee. It makes sense. 456 00:30:07,744 --> 00:30:09,887 You know it's the right thing to do. 457 00:30:13,486 --> 00:30:16,435 What I know... 458 00:30:16,535 --> 00:30:18,169 Is that in all the years 459 00:30:18,270 --> 00:30:19,401 That I've known you, I've never seen you 460 00:30:19,501 --> 00:30:20,739 Make one truly selfless act. 461 00:30:20,839 --> 00:30:22,010 Right. 462 00:30:22,110 --> 00:30:23,401 Never seen you do something 463 00:30:23,501 --> 00:30:25,640 That didn't on some level serve the greater needs 464 00:30:25,740 --> 00:30:27,018 of Gaius frakking Baltar. 465 00:30:27,198 --> 00:30:30,044 So, no, I won't take your hand. 466 00:30:30,144 --> 00:30:31,979 And I won't bring you 467 00:30:32,079 --> 00:30:34,587 or any representative from your movement 468 00:30:34,687 --> 00:30:35,946 into the government. 469 00:30:36,046 --> 00:30:39,353 Right. So, um, so that's what it boils down to. 470 00:30:39,453 --> 00:30:42,024 My people can't get representation 471 00:30:42,124 --> 00:30:44,657 because I personally haven't passed 472 00:30:44,757 --> 00:30:46,728 Lee Adama's selfless altruism test. 473 00:30:46,828 --> 00:30:48,600 I haven't been a goody-goody and won a badge of honor. 474 00:30:48,701 --> 00:30:51,991 I don't think you've passed Gaius Baltar's test. 475 00:30:52,092 --> 00:30:54,399 Go ahead, look me in the eye and tell me about the time 476 00:30:54,500 --> 00:30:57,397 That you made a truly heroic act of conscience 477 00:30:57,498 --> 00:30:59,699 which helped you not even in the slightest. 478 00:30:59,800 --> 00:31:02,295 Tell me! I'll even believe you. 479 00:31:06,326 --> 00:31:09,682 You're right. 480 00:31:09,782 --> 00:31:11,428 I wouldn't trust me either. 481 00:31:26,033 --> 00:31:28,304 Holy frak. 482 00:31:35,420 --> 00:31:39,529 I dare you. I double-dog dare you. 483 00:31:55,058 --> 00:31:57,104 Get out of here! Come on! Come on. 484 00:31:58,961 --> 00:32:01,581 Come on. 485 00:32:01,682 --> 00:32:03,008 Come on! 486 00:32:05,138 --> 00:32:08,189 Attaboy. Attaboy! 487 00:32:17,452 --> 00:32:19,212 Stupid frakkin' bird. 488 00:32:58,521 --> 00:33:00,183 Can I have your attention, please? 489 00:33:08,328 --> 00:33:09,614 I'm sure you're all aware 490 00:33:09,714 --> 00:33:12,709 that a child was abducted from this ship recently. 491 00:33:12,810 --> 00:33:16,469 I thought that a rescue mission was impractical. 492 00:33:18,565 --> 00:33:20,219 Well, I was wrong. 493 00:33:20,320 --> 00:33:22,259 He didn't say where he got the information, 494 00:33:22,359 --> 00:33:25,553 but Starbuck was there, so I bet he talked to Anders. 495 00:33:25,654 --> 00:33:28,226 Yeah. I know. Pretty freaky. 496 00:33:28,326 --> 00:33:29,730 He thought that a rescue mission 497 00:33:29,831 --> 00:33:31,233 was impractical because he didn't know 498 00:33:31,333 --> 00:33:32,864 Where she was being held. 499 00:33:32,965 --> 00:33:34,265 But that's changed now, I guess, 500 00:33:34,365 --> 00:33:38,431 because he does know where she's being held. 501 00:33:38,531 --> 00:33:40,143 Of course, knowing where the colony is 502 00:33:40,244 --> 00:33:41,303 is not nearly the same thing 503 00:33:41,404 --> 00:33:43,775 as being able to actually get her out. 504 00:33:43,875 --> 00:33:46,447 This is insane. You know that, right? 505 00:33:46,547 --> 00:33:48,175 What I know is that Hera has some meaning 506 00:33:48,275 --> 00:33:49,918 that transcends the here and now. 507 00:33:50,019 --> 00:33:52,655 She's meant to fulfill a role just as we were. 508 00:33:52,755 --> 00:33:55,350 So we're going, the five of us. 509 00:33:55,451 --> 00:33:57,654 Oh, you're making decisions for all of us now. 510 00:33:57,754 --> 00:33:58,854 You'll go, Tory. 511 00:33:58,954 --> 00:34:02,094 Truth is, you never could be alone. 512 00:34:02,195 --> 00:34:05,630 Yeah, the mission is to be, uh, strictly volunteer only. 513 00:34:05,730 --> 00:34:08,799 Any man or woman over the age of 15. 514 00:34:08,899 --> 00:34:11,502 And the Admiral also wants any former colonial officer 515 00:34:11,602 --> 00:34:15,152 or crewmen incarcerated after the recent mutiny. 516 00:34:16,528 --> 00:34:18,865 Yeah. Yeah. That's it. 517 00:34:20,961 --> 00:34:22,718 Everyone has to make their own choice 518 00:34:22,818 --> 00:34:25,085 and they have to do it in person. 519 00:34:25,185 --> 00:34:27,517 The old man is waiting on the hangar deck. 520 00:34:27,617 --> 00:34:30,253 Set in-port watch until you get back. 521 00:34:30,353 --> 00:34:32,926 Watch keepers report to the Admiral's quarters 522 00:34:33,026 --> 00:34:36,653 to declare yourselves in person. 523 00:34:36,753 --> 00:34:38,829 Move. 524 00:34:38,929 --> 00:34:40,093 You know what you're gonna do? 525 00:34:40,193 --> 00:34:41,357 Not exactly. 526 00:34:41,457 --> 00:34:43,765 Well, take your time. 527 00:34:43,865 --> 00:34:47,342 Takes approximately four minutes to get down there. 528 00:34:47,442 --> 00:34:49,182 It's really happening. 529 00:34:51,183 --> 00:34:53,540 We're going after her. 530 00:34:53,640 --> 00:34:56,348 Or what's left of her. 531 00:34:56,448 --> 00:34:58,412 Cavil's probably had her sliced and diced 532 00:34:58,512 --> 00:35:00,011 and cut up into a thousand specimens- 533 00:35:00,111 --> 00:35:04,154 Stop it. Just stop it, okay? 534 00:35:04,254 --> 00:35:06,586 She's still alive. And she's still out there. 535 00:35:06,686 --> 00:35:07,722 And we're gonna get her. 536 00:35:07,822 --> 00:35:10,217 And everything's gonna be all right. 537 00:35:10,317 --> 00:35:14,593 It's not gonna be all right, Karl. 538 00:35:14,694 --> 00:35:18,824 No. You're wrong. 539 00:35:18,924 --> 00:35:20,231 You're wrong. 540 00:35:32,120 --> 00:35:34,166 I know it's been three months. 541 00:35:34,266 --> 00:35:35,909 I know that. 542 00:35:36,009 --> 00:35:37,509 I do too go out. 543 00:35:37,609 --> 00:35:38,662 I do. 544 00:35:40,391 --> 00:35:44,010 I do. Un-uh. 545 00:35:44,111 --> 00:35:47,744 No. Mm-mm. 546 00:35:47,844 --> 00:35:50,648 No, I'm not joining Baltar's presidential campaign. 547 00:35:50,749 --> 00:35:53,982 I don't care. 548 00:35:54,083 --> 00:35:55,919 Because I don't like politics to begin wit 549 00:35:56,019 --> 00:35:59,951 And a national campaign is just so-dah. 550 00:36:00,052 --> 00:36:01,422 Oh, gods, 551 00:36:01,522 --> 00:36:04,654 You are relentless. 552 00:36:04,754 --> 00:36:07,229 Wha-okay, okay. I'll-ah ah. 553 00:36:07,329 --> 00:36:09,133 I'll make you a deal. 554 00:36:09,233 --> 00:36:12,531 I'll go on the date if you'll stop bugging me 555 00:36:12,632 --> 00:36:14,235 About this campaign. 556 00:36:18,556 --> 00:36:20,770 How young is he? 557 00:36:20,870 --> 00:36:23,208 Wha... 558 00:36:23,308 --> 00:36:26,775 I know. Okay. I made a deal. 559 00:36:26,875 --> 00:36:30,111 What's Mr. Perfect's name? 560 00:36:30,211 --> 00:36:34,343 Oh, Sean. I like that name. Sean what? 561 00:36:34,443 --> 00:36:38,717 Sean Allison? Sounds familiar. 562 00:36:38,817 --> 00:36:40,726 Okay. All right. Bye. 563 00:36:45,543 --> 00:36:46,774 Ugh. 564 00:37:06,902 --> 00:37:09,282 no one should feel obligated 565 00:37:09,382 --> 00:37:11,041 to join this mission 566 00:37:11,142 --> 00:37:12,740 in any way! 567 00:37:15,332 --> 00:37:17,984 This is a decision 568 00:37:18,084 --> 00:37:20,867 I have made for myself. 569 00:37:22,580 --> 00:37:26,865 If it turns out that there are not enough personnel 570 00:37:26,965 --> 00:37:29,219 To crew Galactica... 571 00:37:31,715 --> 00:37:34,864 I will lead a Raptor assault 572 00:37:34,964 --> 00:37:38,625 with anyone who is willing to join me. 573 00:37:41,921 --> 00:37:44,312 Let there be no illusions! 574 00:37:44,412 --> 00:37:48,909 This is likely to be a one-way trip. 575 00:37:49,009 --> 00:37:50,950 So don't volunteer 576 00:37:51,051 --> 00:37:54,337 Out of sentiment or emotion. 577 00:37:59,377 --> 00:38:02,047 There is a line running down this deck. 578 00:38:09,520 --> 00:38:10,870 Volunteers, 579 00:38:10,970 --> 00:38:13,533 Move to the starboard side! 580 00:38:13,633 --> 00:38:15,836 Everyone else, 581 00:38:15,937 --> 00:38:17,854 to the port. 582 00:38:51,387 --> 00:38:54,296 Make your choice. 583 00:39:13,331 --> 00:39:14,609 Doc. 584 00:39:17,232 --> 00:39:19,661 We can't afford to lose a doctor. 585 00:39:19,761 --> 00:39:23,677 Go on back, Sherman. And thank you. 586 00:39:38,282 --> 00:39:39,626 Like you got something better to do. 587 00:40:12,344 --> 00:40:14,835 Excuse me. 588 00:40:14,936 --> 00:40:16,981 Thank you. Oh. 589 00:40:28,131 --> 00:40:30,720 You didn't think you were gonna take off 590 00:40:30,821 --> 00:40:33,552 Without me, Admiral, did you? 591 00:40:33,652 --> 00:40:36,640 Never crossed my mind, Madam President. 592 00:41:06,149 --> 00:41:07,073 Jump complete. 593 00:41:07,173 --> 00:41:09,600 frak! 594 00:41:09,700 --> 00:41:11,600 Plot us a way the hell back out of here. 595 00:41:11,700 --> 00:41:12,703 Right. You got it. 596 00:41:12,803 --> 00:41:14,143 Figures that a brain damaged Cylon 597 00:41:14,243 --> 00:41:15,208 would send us hunting 598 00:41:15,308 --> 00:41:16,639 in the middle of an asteroid field. 599 00:41:16,739 --> 00:41:18,879 The more things change, the more they stay the same. 600 00:41:18,979 --> 00:41:21,277 Well, you got a recon mission where someone needs to hang 601 00:41:21,377 --> 00:41:22,981 Their ass over the edge and wait for a bite, 602 00:41:23,081 --> 00:41:24,012 Send racetrack and skulls. 603 00:41:24,113 --> 00:41:26,347 Well, beats sittin' in a cell. 604 00:41:26,447 --> 00:41:28,379 Long range DRADIS just picked something up. 605 00:41:28,479 --> 00:41:31,018 Holy frak, we're right on top of a singularity. 606 00:41:31,118 --> 00:41:33,992 A black hole? Where away? 607 00:41:34,093 --> 00:41:37,544 738 carom 882. We're already sliding toward it. 608 00:41:44,213 --> 00:41:46,427 Spin up the FTL. We're getting out of here. 609 00:41:46,527 --> 00:41:50,194 Oh, frak me. 610 00:41:50,294 --> 00:41:52,546 - What? - You're not gonna believe this. 611 00:41:54,945 --> 00:41:56,670 Based on the coordinates 612 00:41:56,770 --> 00:41:58,029 we've determined that the Cylon colony 613 00:41:58,129 --> 00:41:59,564 is located here. 614 00:41:59,664 --> 00:42:02,404 It's within our jump range, but there's a sizable catch. 615 00:42:02,504 --> 00:42:03,867 It's located within an accretion disk 616 00:42:03,967 --> 00:42:05,834 Of a naked singularity. 617 00:42:05,935 --> 00:42:07,802 It's a strategically sound position. 618 00:42:07,902 --> 00:42:10,409 The colony's bound within the gravity well 619 00:42:10,509 --> 00:42:12,441 Of the black hole, but maintains a stable orbit. 620 00:42:12,541 --> 00:42:13,705 how do we get in there? 621 00:42:13,805 --> 00:42:15,976 Look at all the crap floating around in that current. 622 00:42:16,076 --> 00:42:17,816 There is no way to navigate that current. 623 00:42:17,916 --> 00:42:19,247 The tidal stresses are too strong. 624 00:42:19,347 --> 00:42:21,583 It would rip the ship apart before we got within ten s. U. 625 00:42:21,684 --> 00:42:23,046 But there is one safe jump spot. 626 00:42:23,146 --> 00:42:24,822 It's where they bring their baseships in and out. 627 00:42:24,922 --> 00:42:25,822 We got lucky. 628 00:42:25,922 --> 00:42:26,949 Two baseships jumped in and out 629 00:42:27,049 --> 00:42:28,588 While the Raptor was taking pictures. 630 00:42:28,688 --> 00:42:30,124 This right here 631 00:42:30,224 --> 00:42:32,092 Is our only parking spot. 632 00:42:32,192 --> 00:42:34,059 that's right on top of the frakking thing. 633 00:42:34,159 --> 00:42:35,795 Less than one click by our estimates. 634 00:42:35,895 --> 00:42:37,593 one click? 635 00:42:37,694 --> 00:42:39,665 Point blank range. And you can bet 636 00:42:39,765 --> 00:42:41,136 That they will have every gun 637 00:42:41,236 --> 00:42:44,303 in that colony pointed at that parking spot of yours. 638 00:42:44,403 --> 00:42:45,934 That's what I'd do. 639 00:42:46,034 --> 00:42:47,966 Leave only one way in and out 640 00:42:48,066 --> 00:42:50,414 Then make it impossible to get past the Gates. 641 00:42:54,895 --> 00:42:56,029 All right. 642 00:43:02,894 --> 00:43:04,525 Let's get to work. 643 00:43:09,700 --> 00:43:11,698 subtitle ripped by LeapinLar, edited and synced by rogard 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.