All language subtitles for Battlestar Galactica - 2x05 - The Farm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,377 --> 00:00:46,937 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:47,447 --> 00:00:49,142 I have a few months to live. 3 00:00:49,215 --> 00:00:53,083 And in that time, I will lead the people to salvation. 4 00:00:53,286 --> 00:00:55,413 It is my sole purpose. 5 00:00:55,488 --> 00:00:57,319 Praise be to the Gods. 6 00:00:58,491 --> 00:01:00,322 Here is our salvation. 7 00:01:00,393 --> 00:01:02,987 Laura Roslin's actions in suborning mutiny and sedition... 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,395 among the military could not be tolerated. 9 00:01:05,465 --> 00:01:08,229 Therefore, Cdr. Adama was left with no choice... 10 00:01:08,301 --> 00:01:10,166 other than to remove her from office. 11 00:01:10,236 --> 00:01:11,965 We've got to get out of here now. 12 00:01:12,038 --> 00:01:13,232 I'm right with you. 13 00:01:13,306 --> 00:01:15,069 I think these guys might really be human. 14 00:01:15,141 --> 00:01:17,302 Everyone on Caprica's dead. You're not. 15 00:01:17,377 --> 00:01:18,810 I just got here. 16 00:01:18,878 --> 00:01:20,140 Not exactly an army. 17 00:01:20,213 --> 00:01:21,805 A hell of a lot better than the two of us... 18 00:01:21,881 --> 00:01:23,212 if we're gonna assault an airbase... 19 00:01:23,283 --> 00:01:25,478 steal a Heavy Raider, and get the frak off this planet. 20 00:01:25,552 --> 00:01:27,645 Nice to know installing a regulation Pyramid court... 21 00:01:27,720 --> 00:01:29,779 was one of the priorities of the Resistance. 22 00:01:30,356 --> 00:01:31,345 [groans] 23 00:01:32,525 --> 00:01:33,685 Nice shot. 24 00:01:33,760 --> 00:01:34,954 Thanks. 25 00:01:36,062 --> 00:01:37,086 [panting] 26 00:01:37,163 --> 00:01:39,131 Stand aside or you can shoot me. 27 00:01:39,199 --> 00:01:42,259 I intend to go through that hatch and get off this ship. 28 00:01:43,770 --> 00:01:45,465 The former president's missing. Missing? 29 00:01:45,538 --> 00:01:47,904 Two men down. Cell's empty. Damn it. 30 00:01:47,974 --> 00:01:49,805 (Apollo) Well, we're home free for now. 31 00:01:50,510 --> 00:01:52,000 Glad to see you, Madam President. 32 00:01:52,078 --> 00:01:53,705 Zarek here is the only one... 33 00:01:54,180 --> 00:01:57,343 with enough shady friends around who can possibly hide us. 34 00:01:57,684 --> 00:01:58,981 (all) Traitor! 35 00:01:59,886 --> 00:02:01,114 (man) Cally shot Boomer! 36 00:02:01,187 --> 00:02:02,347 (Tyrol) No, no. No. 37 00:02:02,422 --> 00:02:03,980 [gasping] I love you, Chief. 38 00:02:04,057 --> 00:02:05,752 What's happening on my ship? 39 00:02:05,825 --> 00:02:07,656 I frakked things up and good. 40 00:02:08,094 --> 00:02:11,291 I made some bad calls. A lot of pieces to pick up. 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,595 Then we'll pick them up together. 42 00:02:22,876 --> 00:02:23,900 Go through. 43 00:02:26,613 --> 00:02:28,478 [truck engine droning] 44 00:02:47,800 --> 00:02:49,427 You've been awake for an hour? 45 00:02:49,502 --> 00:02:50,662 [sighs] 46 00:02:53,740 --> 00:02:56,766 So what are you gonna do if you can't make it back to your ship? 47 00:02:57,410 --> 00:02:58,604 I'm getting back. 48 00:02:58,745 --> 00:03:01,441 Well, I know we were able to take your sorry ass by surprise. 49 00:03:01,514 --> 00:03:02,708 Frak you. 50 00:03:02,782 --> 00:03:04,909 Nice. But the truth is... 51 00:03:05,885 --> 00:03:07,910 we really don't know what the hell we're doin'. 52 00:03:07,987 --> 00:03:10,820 A lot of our tactics are stuff we just saw in the movies. 53 00:03:10,890 --> 00:03:13,256 We could use some professional advice. 54 00:03:14,527 --> 00:03:17,655 You want some advice? You're on the losing end of this fight. 55 00:03:18,131 --> 00:03:19,689 Give it up before you all die. 56 00:03:20,567 --> 00:03:21,966 Head further up in the mountains... 57 00:03:22,035 --> 00:03:24,299 above the ambient radiation, and just hole up. 58 00:03:24,804 --> 00:03:27,238 And what? Wait to die? 59 00:03:27,607 --> 00:03:30,633 As soon as I get back to Galactica, I'll send a rescue party. 60 00:03:32,545 --> 00:03:33,739 Yeah, right. 61 00:03:34,480 --> 00:03:36,971 If I say I'm gonna do something, I do it. 62 00:03:37,150 --> 00:03:39,345 You always such a bitch in the morning? 63 00:03:41,321 --> 00:03:43,653 Count on it. My kind of woman. 64 00:03:45,091 --> 00:03:46,183 [grunting] 65 00:03:46,826 --> 00:03:48,851 Hey. We have a mission to accomplish. 66 00:03:48,928 --> 00:03:50,088 So what? 67 00:03:52,031 --> 00:03:53,157 Mission. 68 00:03:53,233 --> 00:03:54,495 [grunts] 69 00:03:54,601 --> 00:03:56,535 Fine. Whatever. 70 00:03:58,805 --> 00:03:59,999 [sighs] 71 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 I'm sorry, okay? 72 00:04:08,248 --> 00:04:09,442 I didn't mean to-- 73 00:04:09,515 --> 00:04:10,573 [laughs] 74 00:04:10,650 --> 00:04:11,708 Got you. 75 00:04:12,352 --> 00:04:16,220 So weak. So, so very weak. 76 00:04:16,990 --> 00:04:20,653 Lighten up a little bit. It's only the end of the world. 77 00:04:21,494 --> 00:04:22,722 [laughs] 78 00:04:40,680 --> 00:04:44,047 Sue-Shaun, I want you to watch our perimeter, especially on the flank. 79 00:04:46,819 --> 00:04:47,808 Okay. 80 00:04:50,290 --> 00:04:53,384 The Cylons have a refueling airstrip just on the other side of that ridge. 81 00:04:53,459 --> 00:04:55,689 There's a Heavy Raider makes a regular refueling stop... 82 00:04:55,762 --> 00:04:57,423 every afternoon, like clockwork. 83 00:04:57,997 --> 00:04:59,726 (Helo) Machines like routine. Yeah. 84 00:04:59,799 --> 00:05:02,597 It's usually guarded by less than three of the mechanical varieties. 85 00:05:02,669 --> 00:05:04,466 We've left it alone up until now. 86 00:05:04,671 --> 00:05:06,639 (Helo) So what's the plan? 87 00:05:06,906 --> 00:05:09,807 Go through this gully, approach the airstrip from the south side... 88 00:05:09,876 --> 00:05:11,537 sprinkle our men through the tree line... 89 00:05:11,611 --> 00:05:13,078 wait for the Cylons to land the Raider... 90 00:05:13,146 --> 00:05:15,842 hook up the refueling hoses. Once they hook up the tylium hoses... 91 00:05:15,915 --> 00:05:18,543 we take out the guards and blow their refueling station. 92 00:05:18,618 --> 00:05:20,677 I thought you wanted the Raider intact? 93 00:05:21,220 --> 00:05:23,120 They build them tough. Believe me. 94 00:05:23,189 --> 00:05:25,589 Blowing the fuel will barely put a scratch on the hull... 95 00:05:25,658 --> 00:05:27,956 but it might give us enough time to board the Raider. 96 00:05:28,027 --> 00:05:29,119 Once I'm inside... 97 00:05:29,195 --> 00:05:31,789 I'll blow the brain, and I'll start working on trying to get it-- 98 00:05:31,864 --> 00:05:32,956 [gun firing] 99 00:05:33,032 --> 00:05:34,863 (man #1) Stay back! Over there! 100 00:05:34,934 --> 00:05:36,401 (man #2) Open fire! 101 00:05:36,469 --> 00:05:37,731 [guns firing] 102 00:05:37,804 --> 00:05:39,431 [people shouting] 103 00:05:42,008 --> 00:05:43,532 (Anders) Kara, take cover! 104 00:05:44,610 --> 00:05:45,804 Get back! 105 00:05:45,878 --> 00:05:48,870 Everybody fall back! Fall back! Kara, let's go! 106 00:05:55,855 --> 00:05:57,720 [guns continue firing] 107 00:07:05,491 --> 00:07:09,951 [all chanting] Adama! Adama! Adama! 108 00:07:10,563 --> 00:07:12,155 [all applauding] 109 00:07:12,532 --> 00:07:14,227 [people whistling] 110 00:07:34,187 --> 00:07:35,279 [inaudible] 111 00:07:41,694 --> 00:07:45,630 Thank you very much. I'm glad to be back. 112 00:07:51,037 --> 00:07:53,267 There are things we don't say often enough... 113 00:07:54,173 --> 00:07:56,767 things like what we mean to one another. 114 00:07:58,010 --> 00:08:00,535 All of you mean a lot to me. 115 00:08:02,315 --> 00:08:04,112 I just want you to know that. 116 00:08:09,188 --> 00:08:10,883 Let's get back to work. 117 00:08:21,434 --> 00:08:23,925 I feel strange. Like.... 118 00:08:24,403 --> 00:08:25,870 Closer to the ground. 119 00:08:26,038 --> 00:08:27,972 You should check in with the doctor. 120 00:08:29,108 --> 00:08:32,202 Mr. Gaeta? Where do we think they are now? 121 00:08:33,145 --> 00:08:35,841 The stolen Raptor with Capt. Adama... 122 00:08:36,048 --> 00:08:37,515 and the former president. 123 00:08:37,583 --> 00:08:39,073 The fugitives. 124 00:08:40,253 --> 00:08:43,814 The fugitives docked at Cloud 9 last week. 125 00:08:44,190 --> 00:08:46,385 We effectively lost them at that point... 126 00:08:46,459 --> 00:08:49,986 due to the large volume of inter-fleet traffic going to and from Cloud 9, 127 00:08:50,062 --> 00:08:52,622 By now, they could be holed up anywhere in the fleet. 128 00:08:53,766 --> 00:08:55,199 I want them found. 129 00:08:56,135 --> 00:08:59,571 She was dangerous enough as a symbol of Resistance... 130 00:09:00,172 --> 00:09:01,730 but now with Lee helping.... 131 00:09:09,515 --> 00:09:11,676 I wanna search every ship in the fleet. 132 00:09:12,285 --> 00:09:13,946 Quarantine procedures. 133 00:09:14,620 --> 00:09:17,088 Isolate the ship out of the main body. 134 00:09:17,356 --> 00:09:21,725 If it's clean, we keep it quarantined away from the rest of the fleet. 135 00:09:22,495 --> 00:09:25,896 She can hide, but she can't run. 136 00:09:27,400 --> 00:09:29,527 Dee, start quarantine procedures. 137 00:09:30,002 --> 00:09:31,765 Start with Cloud 9, 138 00:09:41,347 --> 00:09:42,609 (Roslin) How much longer... 139 00:09:42,682 --> 00:09:44,445 are we meant to stay hidden in this meat locker? 140 00:09:44,517 --> 00:09:45,506 (Elosha) I don't know. 141 00:09:45,585 --> 00:09:48,577 I communicated your latest message to the Quorum of Twelve... 142 00:09:48,788 --> 00:09:52,349 and they've decided that the question of openly supporting you needs more... 143 00:09:53,192 --> 00:09:54,454 deliberation. 144 00:09:56,495 --> 00:09:58,622 I need to make an appeal to the people. 145 00:10:00,032 --> 00:10:01,727 Make a strong enough argument... 146 00:10:01,934 --> 00:10:03,993 and the Astral Queen will be the first ship in line. 147 00:10:04,070 --> 00:10:05,367 [Apollo scoffs] 148 00:10:05,605 --> 00:10:08,631 Like they knew anything but roll over and take orders from you. 149 00:10:09,609 --> 00:10:11,304 One more bit of news I should convey. 150 00:10:11,377 --> 00:10:12,435 [sighs] 151 00:10:12,511 --> 00:10:15,241 Zeus has returned to Olympus. 152 00:10:18,250 --> 00:10:20,241 Adama's back in command. 153 00:10:21,587 --> 00:10:23,782 [stuttering] My father? He's back? 154 00:10:24,090 --> 00:10:25,955 (Zarek) Word just came in over the wireless. 155 00:10:27,460 --> 00:10:29,690 He is a tough old bird. 156 00:10:31,130 --> 00:10:32,324 [sighs] 157 00:10:39,071 --> 00:10:42,563 (Zarek) What we really need is something heartfelt... 158 00:10:42,708 --> 00:10:47,668 something human and personal that will galvanize the people. 159 00:10:51,484 --> 00:10:55,443 Like a son denouncing his father. 160 00:10:59,125 --> 00:11:00,752 (Apollo) My name is Lee Adama. 161 00:11:02,361 --> 00:11:05,558 Until recently, I was the commander of Galactica's air group... 162 00:11:06,065 --> 00:11:08,898 but when Cdr. Adama, my father... 163 00:11:09,769 --> 00:11:12,363 decided to stage a military coup against the President... 164 00:11:12,438 --> 00:11:16,374 I could no longer support him or his actions. 165 00:11:21,714 --> 00:11:23,204 I love my father. 166 00:11:24,784 --> 00:11:26,217 I respect him. 167 00:11:26,652 --> 00:11:28,017 But in this... 168 00:11:29,321 --> 00:11:30,583 he is wrong. 169 00:11:31,657 --> 00:11:33,215 He must be opposed. 170 00:11:37,730 --> 00:11:41,826 I call on all free-thinking people in the fleet. I.... 171 00:11:58,250 --> 00:12:02,311 I can't do this. Sorry, everyone. I thought I could, but I can't. 172 00:12:14,900 --> 00:12:16,663 I'm playing the religious card. 173 00:12:18,504 --> 00:12:20,335 I know exactly what I have to do. 174 00:12:25,711 --> 00:12:27,372 How does this thing work? 175 00:12:54,840 --> 00:12:56,102 (Simon) You're okay. 176 00:13:01,680 --> 00:13:03,341 You're in an aid hospital. 177 00:13:04,383 --> 00:13:06,374 They brought you in yesterday morning. 178 00:13:07,353 --> 00:13:08,911 You got shot in the abdomen. 179 00:13:09,622 --> 00:13:10,850 I'm Simon. 180 00:13:13,025 --> 00:13:14,754 Can you tell me your name? 181 00:13:15,094 --> 00:13:16,254 Kara. 182 00:13:17,897 --> 00:13:19,364 [clears throat] 183 00:13:19,431 --> 00:13:20,693 Kara Thrace. 184 00:13:21,133 --> 00:13:22,498 [inaudible] 185 00:13:24,637 --> 00:13:27,071 (Simon) You were in surgery for about two hours. 186 00:13:27,339 --> 00:13:28,931 I removed the bullet. 187 00:13:30,075 --> 00:13:32,873 I didn't think you were gonna make it there for a while. 188 00:13:35,181 --> 00:13:36,239 Take it easy. 189 00:13:36,315 --> 00:13:37,304 [coughs] 190 00:13:37,383 --> 00:13:38,543 I know that hurts. 191 00:13:42,188 --> 00:13:43,587 Who brought me in? 192 00:13:45,224 --> 00:13:47,021 (Simon) This big guy named Anders. 193 00:13:48,227 --> 00:13:51,492 Used to be a pro Pyramid player, if you can believe that. 194 00:13:52,198 --> 00:13:53,563 Yeah, I know him. 195 00:13:54,033 --> 00:13:55,193 [water running] 196 00:13:55,301 --> 00:13:56,495 Where is he? 197 00:14:04,143 --> 00:14:07,044 He died. On the table. 198 00:14:07,980 --> 00:14:09,948 I thought he was only slightly wounded. 199 00:14:10,015 --> 00:14:13,712 It turns out a piece of shrapnel had nicked his aorta. 200 00:14:13,919 --> 00:14:15,944 Massive internal bleeding. 201 00:14:16,722 --> 00:14:19,748 I'm sorry. We did everything we could do. 202 00:14:35,741 --> 00:14:37,140 [door closes] 203 00:14:42,381 --> 00:14:43,643 [crying] 204 00:14:59,465 --> 00:15:00,864 [door opens] 205 00:15:01,800 --> 00:15:02,892 (Simon) Good morning. 206 00:15:03,669 --> 00:15:07,036 I see you're sucking down fluids at a rapid pace. That's good. 207 00:15:09,174 --> 00:15:10,607 Are you a Cylon? 208 00:15:12,011 --> 00:15:13,103 What do you think? 209 00:15:13,312 --> 00:15:15,337 I think you didn't answer the question. 210 00:15:15,414 --> 00:15:18,577 [chuckling] I am most definitely not a cylon. 211 00:15:19,251 --> 00:15:21,242 Of course, I don't know what you'd expect me to say. 212 00:15:21,320 --> 00:15:23,652 If I was a Cylon, I certainly wouldn't admit it. 213 00:15:23,923 --> 00:15:25,151 Can I leave? 214 00:15:26,592 --> 00:15:27,650 There's the door. 215 00:15:32,331 --> 00:15:33,593 [sighing] 216 00:15:35,734 --> 00:15:37,361 Frakking doctors. 217 00:15:37,436 --> 00:15:39,666 So I am a doctor, not a Cylon? 218 00:15:40,105 --> 00:15:41,572 The jury's still out. 219 00:15:43,208 --> 00:15:46,609 I would expect the Cylons to have better digs than this, though. 220 00:15:47,079 --> 00:15:48,603 Where is this rattrap? 221 00:15:48,681 --> 00:15:52,173 We're about 20 clicks north of Delphi. Used to be a mental institution. 222 00:15:52,918 --> 00:15:56,581 It's not much, but it's one of the few places the Cylons haven't found yet. 223 00:15:56,855 --> 00:15:57,844 [groans] 224 00:15:57,957 --> 00:15:58,981 Okay. 225 00:15:59,858 --> 00:16:02,918 So, what, I'm supposed to believe there really is a Resistance out there? 226 00:16:02,995 --> 00:16:04,724 Shh. Don't tell anybody. 227 00:16:04,797 --> 00:16:06,526 We're trying to keep that quiet. 228 00:16:09,168 --> 00:16:10,635 Time for your pain meds. 229 00:16:17,443 --> 00:16:18,671 [groans] 230 00:16:41,133 --> 00:16:43,761 (Tyrol) If I may speak on behalf of Specialist Cally? 231 00:16:44,570 --> 00:16:47,733 She was distraught through the experience on Kobol. 232 00:16:47,840 --> 00:16:51,207 Being on the surface, fighting the Cylons... 233 00:16:52,277 --> 00:16:54,302 it's shattering for all of us. 234 00:16:56,215 --> 00:16:59,981 I don't believe she was in her right mind when she shot Boomer. 235 00:17:00,052 --> 00:17:01,041 [sighs] 236 00:17:01,120 --> 00:17:02,849 Did you love her, Chief? 237 00:17:05,324 --> 00:17:06,484 Excuse me? 238 00:17:06,625 --> 00:17:08,388 Boomer. Did you love her? 239 00:17:12,965 --> 00:17:14,057 I thought I did. 240 00:17:14,566 --> 00:17:17,194 When you think you love somebody, you love them. 241 00:17:18,170 --> 00:17:20,502 That's what love is: thoughts. 242 00:17:24,143 --> 00:17:27,544 She was a Cylon, a machine. 243 00:17:29,915 --> 00:17:32,383 Is that what Boomer was? A machine? 244 00:17:35,721 --> 00:17:36,847 A thing? 245 00:17:37,056 --> 00:17:38,853 That's what she turned out to be. 246 00:17:39,191 --> 00:17:41,352 She was more than that to us. 247 00:17:42,161 --> 00:17:44,322 She was more than that to me. 248 00:17:46,065 --> 00:17:48,226 She was a vital, living person... 249 00:17:49,701 --> 00:17:53,797 aboard my ship for almost two years. 250 00:17:53,939 --> 00:17:56,339 She couldn't have been just a machine. 251 00:18:01,747 --> 00:18:03,408 Could you love a machine? 252 00:18:08,954 --> 00:18:11,855 No, sir. I guess I couldn't. 253 00:18:17,396 --> 00:18:20,991 Cally discharged a firearm without permission... 254 00:18:23,469 --> 00:18:26,199 endangering the lives of her shipmates. 255 00:18:27,306 --> 00:18:29,206 Thirty days in the brig. 256 00:18:31,043 --> 00:18:32,305 Dismissed. 257 00:18:33,512 --> 00:18:35,036 Thank you, sir. 258 00:18:35,781 --> 00:18:37,749 You'll see her again, Chief. 259 00:18:42,621 --> 00:18:43,679 Excuse me? 260 00:18:44,490 --> 00:18:46,958 There are many copies. 261 00:18:50,062 --> 00:18:51,757 You'll see her again. 262 00:19:07,913 --> 00:19:09,005 [clears throat] 263 00:19:09,548 --> 00:19:11,413 How many patients do you have here? 264 00:19:12,284 --> 00:19:14,184 Am I being interrogated again? 265 00:19:14,820 --> 00:19:15,980 I just think it's odd... 266 00:19:16,054 --> 00:19:18,750 that I've been here for two days, and I haven't seen anybody else. 267 00:19:18,824 --> 00:19:19,916 Just you. 268 00:19:21,126 --> 00:19:23,356 We have 223 patients at the moment... 269 00:19:23,428 --> 00:19:26,795 two doctors, and five teachers masquerading as nurses. 270 00:19:27,199 --> 00:19:29,724 I know a teacher masquerading as president. 271 00:19:30,536 --> 00:19:31,764 What's that? 272 00:19:32,504 --> 00:19:34,028 It's awfully quiet. 273 00:19:35,040 --> 00:19:37,804 No screams, no moans, no... 274 00:19:38,510 --> 00:19:41,308 "Doctor! Doctor! Please help me! It hurts." 275 00:19:43,782 --> 00:19:48,685 Most of our patients are succumbing to acute radiation poisoning. 276 00:19:49,955 --> 00:19:54,790 Symptoms include powerful fatigue and immediate nausea. 277 00:19:55,561 --> 00:19:58,894 This is followed by several days of comparable well-being. 278 00:19:59,598 --> 00:20:03,967 After that, cell death in the gastric and intestinal tissue causes... 279 00:20:04,336 --> 00:20:08,363 massive diarrhea, intestinal bleeding, and loss of water. 280 00:20:11,510 --> 00:20:12,602 It's not pretty. 281 00:20:13,679 --> 00:20:16,375 But it is quiet. 282 00:20:18,250 --> 00:20:20,241 The biggest killer in this place is infection. 283 00:20:20,319 --> 00:20:22,116 That's why we have you under quarantine. 284 00:20:22,187 --> 00:20:24,121 We don't know what you brought in with you yet. 285 00:20:24,189 --> 00:20:26,589 Your test results will be back this afternoon. 286 00:20:31,363 --> 00:20:33,354 Okay, almost done. 287 00:20:34,900 --> 00:20:37,733 I think there may be a cyst on one of your ovaries. 288 00:20:38,036 --> 00:20:39,435 Is it serious? 289 00:20:39,504 --> 00:20:41,131 No, it should be fine. 290 00:20:41,773 --> 00:20:43,172 We'll keep an eye on it. 291 00:20:43,242 --> 00:20:45,767 Gotta keep that reproductive system in great shape. 292 00:20:45,844 --> 00:20:47,709 That's your most valuable asset these days. 293 00:20:47,779 --> 00:20:48,803 Right. 294 00:20:49,815 --> 00:20:50,975 I'm serious. 295 00:20:51,049 --> 00:20:53,176 Finding healthy, child-bearing women your age... 296 00:20:53,252 --> 00:20:55,220 is a top priority for the Resistance... 297 00:20:55,554 --> 00:20:59,217 and you'll be happy to know that you are a very precious commodity to us. 298 00:20:59,491 --> 00:21:00,719 [laughs] 299 00:21:02,194 --> 00:21:04,958 I am not a commodity. 300 00:21:05,797 --> 00:21:07,321 I'm a Viper pilot. 301 00:21:08,333 --> 00:21:10,631 You see any Vipers around here? 302 00:21:10,702 --> 00:21:11,691 [gasping] 303 00:21:11,803 --> 00:21:12,861 I mean, you do realize... 304 00:21:12,938 --> 00:21:15,406 that you're one of a handful of women left on this planet... 305 00:21:15,474 --> 00:21:19,171 actually capable of having children, right? 306 00:21:19,244 --> 00:21:21,439 I mean, that is your most valuable skill right now. 307 00:21:21,513 --> 00:21:24,710 Well, I don't want a child, so just drop it, okay? 308 00:21:25,550 --> 00:21:27,245 Well, no one's forcing you. 309 00:21:29,154 --> 00:21:31,782 Just take a moment and think about... 310 00:21:32,724 --> 00:21:35,750 where you are and what's going on. 311 00:21:36,728 --> 00:21:39,663 The human race is on the verge of extinction. 312 00:21:40,732 --> 00:21:43,428 And, to be quite frank with you, potential mothers... 313 00:21:43,502 --> 00:21:48,337 are a lot more valuable right now than a whole squadron of Viper pilots. 314 00:21:51,176 --> 00:21:54,270 I shouldn't have mentioned it. I should've known you'd be sensitive. 315 00:21:54,846 --> 00:21:58,577 A lot of women with your history forego bearing children of their own. 316 00:21:59,051 --> 00:22:00,518 My history? 317 00:22:01,219 --> 00:22:03,551 I saw the fractures on your X-rays. 318 00:22:03,622 --> 00:22:05,613 A lot of old fractures from childhood. 319 00:22:15,000 --> 00:22:19,596 It's interesting how you managed to break every finger on both hands. 320 00:22:20,272 --> 00:22:25,107 Every break in the exact same place, between the first and the second knuckle. 321 00:22:34,720 --> 00:22:36,711 Did someone break your fingers, Kara? 322 00:22:40,292 --> 00:22:41,350 Get out. 323 00:22:44,129 --> 00:22:46,120 Children of abusive parents... 324 00:22:46,264 --> 00:22:49,893 often fear passing along that abuse to their own children. 325 00:22:51,269 --> 00:22:52,930 Get out! 326 00:22:55,073 --> 00:22:56,267 All right. 327 00:23:03,482 --> 00:23:04,471 [door opening] 328 00:23:04,683 --> 00:23:05,980 [sobbing] 329 00:23:14,726 --> 00:23:15,886 [people chattering] 330 00:23:15,961 --> 00:23:17,929 Is she kidding with this? 331 00:23:18,230 --> 00:23:21,688 I know it's hard to believe, but that message has cropped up all over the fleet. 332 00:23:22,033 --> 00:23:23,933 It's religious crap. 333 00:23:25,203 --> 00:23:29,162 "lt seems I have been chosen to help lead you to the promised land of Earth. 334 00:23:29,341 --> 00:23:31,070 "l will not question this choice. 335 00:23:31,143 --> 00:23:33,509 "l will simply try to play my part in the plan. 336 00:23:33,578 --> 00:23:35,739 "Therefore, at the appointed hour... 337 00:23:36,381 --> 00:23:38,872 "l will give a signal to the fleet. 338 00:23:39,251 --> 00:23:43,551 "All those wishing to honor the gods and walk the path of destiny... 339 00:23:44,222 --> 00:23:46,520 "will follow me back to Kobol. 340 00:23:46,691 --> 00:23:51,526 "lt is there that we will meet the gods' servant with the Arrow of Apollo." 341 00:23:58,437 --> 00:24:01,531 We've got five Raptors with marine fire-teams standing by... 342 00:24:01,606 --> 00:24:03,471 to board the Astral Queen, 343 00:24:04,276 --> 00:24:06,403 No one's gonna follow her. 344 00:24:07,012 --> 00:24:09,242 No one's gonna believe this crap. 345 00:24:10,081 --> 00:24:12,140 No one's this stupid. 346 00:24:12,684 --> 00:24:17,451 And anyone that is, that wants to make a suicide run to Kobol... 347 00:24:18,723 --> 00:24:20,452 please let them. 348 00:24:27,032 --> 00:24:28,932 (Roslin) How long till we jump? 349 00:24:29,601 --> 00:24:30,829 Two minutes. 350 00:24:31,036 --> 00:24:33,561 Any other ships declared themselves for us? 351 00:24:33,638 --> 00:24:34,866 Not yet. 352 00:24:39,411 --> 00:24:41,038 [people mumbling] 353 00:24:47,452 --> 00:24:50,944 No, that.... No, please, this isn't necessary. 354 00:24:53,325 --> 00:24:54,758 Give them your blessing. 355 00:24:56,394 --> 00:25:00,330 [whispering] Oh, no. It's not right. 356 00:25:00,398 --> 00:25:01,365 It isn't who I am. 357 00:25:01,433 --> 00:25:04,266 Laura, this is your path... 358 00:25:04,636 --> 00:25:06,695 the one the gods picked for you... 359 00:25:07,005 --> 00:25:09,200 the one you picked for yourself. 360 00:25:44,876 --> 00:25:46,070 Sue-Shaun! 361 00:25:46,878 --> 00:25:49,642 (Helo) Anders, we must have been over this line 10 times already. 362 00:25:49,714 --> 00:25:52,706 She must have taken a bullet. She was right here by the vehicles. 363 00:25:52,784 --> 00:25:54,911 She would have got up and crawled the frak out of here. 364 00:25:54,986 --> 00:25:57,648 Hey, we have to search the entire area again. 365 00:25:58,857 --> 00:26:00,916 I told you we shouldn't have pulled back so fast. 366 00:26:00,992 --> 00:26:03,654 I thought she was with us. Anders, we got ambushed, okay? 367 00:26:03,728 --> 00:26:06,424 We all got separated. There's nothing we could have done about it. 368 00:26:06,498 --> 00:26:09,365 Kara, of all people, would understand. Let's just find her. 369 00:26:10,135 --> 00:26:11,966 Wait a minute. Wait a minute. 370 00:26:13,371 --> 00:26:15,134 (Boomer) I know where Starbuck is. 371 00:26:20,645 --> 00:26:21,805 Sharon? 372 00:26:23,582 --> 00:26:24,844 Where have you been? 373 00:26:25,383 --> 00:26:27,078 Tracking you. Who is she? 374 00:26:30,522 --> 00:26:32,012 She's with us. 375 00:26:34,159 --> 00:26:36,127 You're the father of my child, Helo. 376 00:26:37,228 --> 00:26:38,820 I'm not gonna lose you. 377 00:26:43,234 --> 00:26:44,223 Where is she? 378 00:26:59,317 --> 00:27:00,511 (Zarek) We're ready. 379 00:27:00,852 --> 00:27:02,581 Send the signal and jump. 380 00:27:10,662 --> 00:27:12,220 Astral Queen has jumped away. 381 00:27:13,732 --> 00:27:15,632 Now we'll see how many follow. 382 00:27:15,800 --> 00:27:19,236 To sit around and wait for Starbuck to show up with that stupid arrow? 383 00:27:19,537 --> 00:27:21,300 Two, three at the most. 384 00:27:39,491 --> 00:27:40,719 [groans] 385 00:27:47,565 --> 00:27:48,554 [groans] 386 00:27:48,667 --> 00:27:50,066 [door opens] 387 00:27:50,301 --> 00:27:51,598 Good morning. 388 00:27:51,836 --> 00:27:53,303 [panting] 389 00:27:53,371 --> 00:27:54,804 You look better. 390 00:27:55,273 --> 00:27:57,070 What's this new scar? 391 00:27:57,442 --> 00:28:00,172 You had to go back in last night while you were asleep. 392 00:28:00,278 --> 00:28:02,872 Some internal bleeding to tie up. Nothing to worry about. 393 00:28:02,947 --> 00:28:04,608 Everything's gonna be fine. 394 00:28:08,053 --> 00:28:10,214 We're just about done with you, Starbuck. 395 00:28:12,824 --> 00:28:14,519 Nice way of puttin' it. 396 00:28:15,326 --> 00:28:18,227 Just a couple more tests, and.... 397 00:28:19,464 --> 00:28:21,455 I almost said, "We'll be sending you back home." 398 00:28:21,533 --> 00:28:24,058 I guess we'll be sending you back into the fight. 399 00:28:24,402 --> 00:28:25,892 That sounds good to me. 400 00:28:29,441 --> 00:28:30,999 Hey, I just woke up. 401 00:28:31,776 --> 00:28:33,641 And now you're going back to sleep. 402 00:28:35,847 --> 00:28:37,246 You're the doc. 403 00:28:50,829 --> 00:28:52,228 [door closes] 404 00:29:01,172 --> 00:29:02,434 [groans] 405 00:29:17,422 --> 00:29:20,357 (Simon) Pending lab-test results on sample ovaries... 406 00:29:20,425 --> 00:29:22,985 complete removal will proceed tomorrow. 407 00:29:23,728 --> 00:29:26,390 If lab tests are positive, then subject will be removed... 408 00:29:26,464 --> 00:29:28,898 to processing facility for final disposition. 409 00:29:29,033 --> 00:29:31,695 (No. 6) Is that regret I hear in your voice, Simon? 410 00:29:32,137 --> 00:29:34,662 If it is, it certainly is none of your concern. 411 00:30:04,536 --> 00:30:08,495 [sobbing] Lords of Kobol, please help me. 412 00:30:19,250 --> 00:30:20,478 Good morning. 413 00:30:33,598 --> 00:30:34,963 [chuckles] 414 00:30:51,282 --> 00:30:53,079 Are you sure you're feeling okay? 415 00:30:56,721 --> 00:30:59,622 You know, something actually has been bothering me lately. 416 00:31:14,639 --> 00:31:15,697 [screams] 417 00:31:15,773 --> 00:31:18,003 I never told you my call sign was Starbuck. 418 00:31:18,776 --> 00:31:21,870 [rasping] You can't kill me. 419 00:31:21,946 --> 00:31:24,414 Just die! 420 00:31:24,682 --> 00:31:25,979 [gasping] 421 00:31:27,819 --> 00:31:29,081 [choking] 422 00:31:29,287 --> 00:31:30,549 [panting] 423 00:31:31,856 --> 00:31:33,050 [gasps] 424 00:32:19,771 --> 00:32:24,208 Sue-Shaun. Sue-Shaun, it's me, Kara. 425 00:32:25,109 --> 00:32:27,577 Hold on, okay? I'm gonna get you out of here. 426 00:32:28,012 --> 00:32:30,207 [gasping] No, no time. 427 00:32:31,182 --> 00:32:32,615 Cut the power. 428 00:32:34,619 --> 00:32:35,984 That'll kill you. 429 00:32:37,288 --> 00:32:39,085 Can't live like this. 430 00:32:40,458 --> 00:32:42,426 The baby machines. 431 00:32:43,962 --> 00:32:45,293 Please. 432 00:32:46,230 --> 00:32:47,891 [machines beeping] 433 00:32:50,168 --> 00:32:51,430 [sighing] 434 00:32:54,572 --> 00:32:55,732 Please. 435 00:32:59,043 --> 00:33:00,442 [whispering] 436 00:33:21,299 --> 00:33:22,357 [grunts] 437 00:33:22,433 --> 00:33:23,525 [sobbing] 438 00:33:25,436 --> 00:33:26,596 [grunting] 439 00:33:28,539 --> 00:33:30,336 [buzzing] 440 00:33:30,408 --> 00:33:31,636 [crying] 441 00:33:45,189 --> 00:33:46,520 [groaning] 442 00:34:11,015 --> 00:34:12,642 [Starbuck grunts] 443 00:34:29,100 --> 00:34:30,362 Hello, Starbuck. 444 00:34:32,770 --> 00:34:34,101 [gun firing] 445 00:34:35,039 --> 00:34:36,438 [screaming] 446 00:34:45,616 --> 00:34:46,583 Kara, come on! 447 00:34:46,651 --> 00:34:48,312 Let's go! Let's go! Go! Go! 448 00:34:54,158 --> 00:34:55,489 [groaning] 449 00:35:00,765 --> 00:35:02,494 Get down! Kara, get down! 450 00:35:03,434 --> 00:35:04,696 [guns firing] 451 00:35:13,978 --> 00:35:15,309 [groaning] 452 00:35:36,334 --> 00:35:38,302 Come on! Let's go! 453 00:35:38,769 --> 00:35:39,997 Gotta go! 454 00:35:40,071 --> 00:35:41,129 Hey. 455 00:35:48,613 --> 00:35:50,103 [men shouting] 456 00:35:54,452 --> 00:35:59,321 Come on! Move like you have a purpose, people! Go! Go! Go! 457 00:36:03,661 --> 00:36:05,390 [people chattering] 458 00:36:10,201 --> 00:36:12,101 Twenty-four ships, sir. 459 00:36:13,037 --> 00:36:14,937 That's almost a third of the fleet. 460 00:37:01,886 --> 00:37:02,978 Why? 461 00:37:50,534 --> 00:37:52,331 [crying] 462 00:37:57,341 --> 00:37:59,036 (Boomer) They were conducting research,,, 463 00:37:59,143 --> 00:38:01,008 into Human-Cylon breeding programs, 464 00:38:01,078 --> 00:38:04,241 (Starbuck) Human-Cylon? They call them farms. 465 00:38:04,382 --> 00:38:05,610 [groans] 466 00:38:08,352 --> 00:38:10,081 Your gunshot wound looks fine. 467 00:38:11,088 --> 00:38:13,079 So, farms, that's great. 468 00:38:13,157 --> 00:38:15,717 What were they gonna do? Knock me up with some Cylon kid? 469 00:38:15,793 --> 00:38:17,158 They were gonna try to. 470 00:38:17,995 --> 00:38:20,122 We haven't been very successful so far. 471 00:38:20,898 --> 00:38:23,025 Supposedly, they can't reproduce... 472 00:38:23,100 --> 00:38:24,590 you know, biologically... 473 00:38:25,136 --> 00:38:28,128 so they've been trying every which way to produce offspring. 474 00:38:28,205 --> 00:38:29,263 Why? 475 00:38:30,608 --> 00:38:34,442 Procreation, that's one of God's commandments. 476 00:38:34,545 --> 00:38:36,103 "Be fruitful." 477 00:38:38,115 --> 00:38:40,606 We can't fulfill it. We've tried. So we decided-- 478 00:38:40,685 --> 00:38:42,152 To rape human women. 479 00:38:44,655 --> 00:38:47,453 You know, if you agreed to bear children, it'd be voluntary. 480 00:38:47,525 --> 00:38:49,789 Maybe even set you up with someone you like. 481 00:38:51,295 --> 00:38:52,660 Like you two kids? 482 00:38:53,297 --> 00:38:54,457 We're different. 483 00:38:54,932 --> 00:38:57,059 What the frak is that supposed to mean? 484 00:38:57,268 --> 00:38:58,997 They have this theory. 485 00:38:59,670 --> 00:39:02,104 Maybe the one thing they were missing was love. 486 00:39:05,376 --> 00:39:07,003 So Sharon and l... 487 00:39:08,112 --> 00:39:09,306 [sighs] 488 00:39:09,580 --> 00:39:11,775 we're set up-- To fall in love? 489 00:39:13,284 --> 00:39:14,911 [sobbing] They didn't ask Sue-Shaun... 490 00:39:14,985 --> 00:39:16,714 if she wanted to fall in love, all right? 491 00:39:16,787 --> 00:39:20,223 They put a tube in her, and they hooked her up to a machine! 492 00:39:23,728 --> 00:39:25,821 They know who you are, Kara. 493 00:39:27,898 --> 00:39:29,092 You're special. 494 00:39:30,401 --> 00:39:32,096 Leoben told you that. 495 00:39:33,904 --> 00:39:35,496 You have a destiny. 496 00:39:41,011 --> 00:39:42,911 Starbuck, what's this second scar? 497 00:39:42,980 --> 00:39:46,643 I don't know. I don't think I wanna know now. 498 00:39:49,487 --> 00:39:50,749 You know? 499 00:39:51,255 --> 00:39:52,279 No. 500 00:39:52,356 --> 00:39:53,345 [scoffs] 501 00:39:53,557 --> 00:39:56,355 All right, how many women do they have at these farms? 502 00:39:56,961 --> 00:39:59,794 Hundreds. Maybe thousands. 503 00:40:00,131 --> 00:40:02,861 I don't know. I haven't accessed that data. 504 00:40:05,369 --> 00:40:06,893 Here's what we do. 505 00:40:06,971 --> 00:40:09,633 Take the Heavy Raider, cram it full of ground troops... 506 00:40:09,707 --> 00:40:12,175 find out where the next farm is, liberate it, then the next... 507 00:40:12,243 --> 00:40:15,610 and the next, and the next. No. No, that's not why you came to Caprica. 508 00:40:21,085 --> 00:40:22,780 [people chattering] 509 00:40:52,316 --> 00:40:53,715 Go find Earth. 510 00:41:01,292 --> 00:41:02,520 What about you? 511 00:41:04,462 --> 00:41:07,431 You said you needed professional advice. 512 00:41:08,799 --> 00:41:10,061 We'll muddle through. 513 00:41:10,768 --> 00:41:12,531 We've managed so far. 514 00:41:15,272 --> 00:41:16,739 They'll kill you. 515 00:41:18,175 --> 00:41:20,075 You'll die here. You know that. 516 00:41:21,011 --> 00:41:22,501 A lot of people died here... 517 00:41:24,081 --> 00:41:27,573 but I'll tell you this: If I'm gonna die here... 518 00:41:27,651 --> 00:41:31,314 I'm gonna take out every last one of those frakking farms before I do. 519 00:41:36,126 --> 00:41:38,151 I'm not gonna leave you here. 520 00:41:42,800 --> 00:41:45,098 You said you were gonna come back, remember? 521 00:41:46,937 --> 00:41:48,404 I'm gonna hold you to it. 522 00:42:16,400 --> 00:42:18,095 I'm coming back. 523 00:42:19,436 --> 00:42:20,630 I said it. 524 00:42:21,338 --> 00:42:22,566 I meant it. 525 00:42:24,942 --> 00:42:26,136 Yeah, okay. 526 00:42:32,416 --> 00:42:33,508 Hey. 527 00:42:36,654 --> 00:42:38,087 Be safe. 528 00:42:43,661 --> 00:42:44,923 Let's go home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.