All language subtitles for Again My Life S01E15 - Going After Park Dae Ho (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:11,931 Help! 2 00:00:15,341 --> 00:00:17,670 Hey, wake up! 3 00:00:17,841 --> 00:00:19,041 Hey! 4 00:00:22,140 --> 00:00:23,441 Help. 5 00:00:25,481 --> 00:00:28,111 My brother... My brother is in here too. 6 00:00:29,181 --> 00:00:30,880 Get out. Go! 7 00:00:38,990 --> 00:00:40,060 Wake up. 8 00:00:53,670 --> 00:00:55,309 - Are you okay? - Yes. 9 00:00:55,310 --> 00:00:57,741 Good. Let's go. 10 00:00:58,580 --> 00:01:00,910 Let's get out of here. 11 00:01:09,521 --> 00:01:10,990 You've won the public over. 12 00:01:10,991 --> 00:01:12,559 Your approval ratings are skyrocketing... 13 00:01:12,560 --> 00:01:14,060 because you rescued these kids. 14 00:01:15,231 --> 00:01:16,859 I told you not to do anything dangerous. 15 00:01:16,860 --> 00:01:19,030 All we had to do was uncover the corruption within the orphanage. 16 00:01:19,401 --> 00:01:22,571 Sir, I'd do anything and everything for you. 17 00:01:23,640 --> 00:01:26,610 If I'd had to set myself on fire, not the orphanage, 18 00:01:27,271 --> 00:01:28,609 I would've gladly done it. 19 00:01:28,610 --> 00:01:30,241 The kids got hurt! 20 00:01:30,810 --> 00:01:34,211 And that boy lost his memory because of the shock. 21 00:01:34,450 --> 00:01:37,220 I do feel bad for the kids, but I had no choice. 22 00:01:52,000 --> 00:01:53,029 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 23 00:01:53,030 --> 00:01:54,200 Take your hands off... 24 00:01:54,201 --> 00:01:55,901 Kim Seok Hoon's case. 25 00:01:56,470 --> 00:01:58,241 Hand it over to Kang Jin. 26 00:01:58,641 --> 00:02:01,141 And I'm transferring you to Division Five, where Sung Ho is. 27 00:02:02,380 --> 00:02:04,211 Sorry, Hee Woo. 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,651 You did all the work, but I'm the one putting the finishing touches. 29 00:02:08,380 --> 00:02:11,451 I'll make sure you get some credit, so don't resent me too much. 30 00:02:13,790 --> 00:02:15,491 - Sir. - Get back to work. 31 00:02:19,991 --> 00:02:21,030 Yes, sir. 32 00:02:24,000 --> 00:02:26,331 (Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu) 33 00:02:34,510 --> 00:02:36,509 (Criminal Investigation Division 5) 34 00:02:36,510 --> 00:02:37,880 I can't believe this. 35 00:02:38,880 --> 00:02:40,249 Do you know what he said to me? 36 00:02:40,250 --> 00:02:42,780 Sung Ho, how about you resign? 37 00:02:44,250 --> 00:02:45,720 I've thought a lot about this, 38 00:02:46,021 --> 00:02:47,249 but you're not cut out for this job. 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,320 What is going on? 40 00:02:50,560 --> 00:02:52,130 I'm sure he has a plan. 41 00:02:52,331 --> 00:02:53,760 A plan to climb the ladder? 42 00:02:54,130 --> 00:02:55,800 He wishes to fight against the powerful. 43 00:02:55,801 --> 00:02:58,401 That's all in the past. He has changed. 44 00:02:59,171 --> 00:03:02,040 What did he say to you? Did he tell you to quit too? 45 00:03:02,641 --> 00:03:03,741 No. 46 00:03:04,241 --> 00:03:07,240 He told me to take my hands off Kim Seok Hoon's case. 47 00:03:07,241 --> 00:03:10,141 That's ridiculous. That's messed up! So, what will you do? 48 00:03:11,440 --> 00:03:13,810 I must follow the order. 49 00:03:14,980 --> 00:03:17,081 I'll take my hands off the investigation on Kim Seok Hoon. 50 00:03:18,051 --> 00:03:20,121 - But... - But what? 51 00:03:21,151 --> 00:03:22,361 I'll go after... 52 00:03:22,820 --> 00:03:23,991 Park Dae Ho. 53 00:03:26,260 --> 00:03:29,401 I was never told to drop the investigation on Bando Bank. 54 00:03:30,060 --> 00:03:33,430 About acquiring JQ Constructions. Is everything going smoothly? 55 00:03:33,431 --> 00:03:34,701 Yes. 56 00:03:35,331 --> 00:03:38,301 I heard there was some nuisance. Should we be worried? 57 00:03:38,641 --> 00:03:40,510 No, there's nothing to worry about. 58 00:03:41,341 --> 00:03:43,711 Is that so? Then I'm relieved. 59 00:03:46,711 --> 00:03:47,880 Mr. Park. 60 00:03:48,750 --> 00:03:52,391 This acquisition must go well. 61 00:03:53,050 --> 00:03:54,050 Yes. 62 00:03:54,151 --> 00:03:57,091 Because Kim Young Il's shares ended up in Kim Hee A's hands, 63 00:03:57,321 --> 00:03:59,631 Assemblyman Cho's plans got significantly delayed. 64 00:04:00,030 --> 00:04:03,631 He may be gracious enough to forgive you, 65 00:04:03,860 --> 00:04:05,131 but I'm not. 66 00:04:05,970 --> 00:04:09,400 I do not want him working with someone... 67 00:04:09,401 --> 00:04:10,870 who habitually makes mistakes. 68 00:04:13,170 --> 00:04:16,240 Okay, put your worries to rest. I'll work hard. 69 00:04:16,311 --> 00:04:19,050 That's not good enough. Give it your all, 70 00:04:19,251 --> 00:04:21,151 or you'll pay for it with your life. 71 00:04:24,151 --> 00:04:26,920 I met with Chunha Insurance's executives and got them intrigued. 72 00:04:27,521 --> 00:04:31,020 Chunha Insurance can offer as much as Park Dae Ho needs, right? 73 00:04:31,021 --> 00:04:34,230 Of course. Insurance companies offer a wide variety of loan products. 74 00:04:34,530 --> 00:04:37,760 People who have been turned down by banks usually turn... 75 00:04:37,761 --> 00:04:39,001 to insurance companies. 76 00:04:39,631 --> 00:04:42,469 Their interest rates are much cheaper than those of private loans. 77 00:04:42,470 --> 00:04:44,770 Now that Park Dae Ho can't get a loan from Bando Bank, 78 00:04:44,771 --> 00:04:47,040 we just need to corner him. 79 00:04:47,341 --> 00:04:48,370 That's right. 80 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 I've told those in the loan industry... 81 00:04:51,441 --> 00:04:53,451 that Chunha Insurance is expanding their line of loan products, 82 00:04:54,050 --> 00:04:55,410 so he'll make a move soon. 83 00:04:55,680 --> 00:04:58,951 People in that industry can smell money from miles away, you know. 84 00:04:59,920 --> 00:05:02,690 Exactly. When you're desperate for money, 85 00:05:02,691 --> 00:05:04,420 you perk up your ears to obtain information. 86 00:05:05,420 --> 00:05:07,290 So you think he'll make a risky move? 87 00:05:07,391 --> 00:05:09,461 Yes, I have no doubt about it. 88 00:05:14,901 --> 00:05:16,440 You ditched us to go play... 89 00:05:16,441 --> 00:05:18,771 with the big players and do things legitimately. 90 00:05:19,970 --> 00:05:22,311 To what do I owe the pleasure of your visit? 91 00:05:23,141 --> 00:05:26,680 Oh, boy. I must've really hurt your feelings, Young Ho. 92 00:05:26,850 --> 00:05:28,049 I'm sorry. 93 00:05:28,050 --> 00:05:31,680 Let me make it up to you. 94 00:05:32,720 --> 00:05:35,859 Chunha Insurance is expanding their line of loan products. 95 00:05:35,860 --> 00:05:39,490 You haven't changed one bit, only coming to me when you need me. 96 00:05:40,631 --> 00:05:42,430 Let's go scoop up all the money. 97 00:05:43,061 --> 00:05:45,060 When it comes to loans, early birds are the ones that get it all. 98 00:05:45,061 --> 00:05:46,530 You make it sound so easy. 99 00:05:48,331 --> 00:05:50,140 Well, how? 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,641 You know, the thing we used to do. 101 00:05:52,870 --> 00:05:54,610 That's your boys' specialty. 102 00:05:56,081 --> 00:05:59,550 Let me use your hidden card, just this once. 103 00:05:59,680 --> 00:06:01,011 You won't regret it. 104 00:06:01,711 --> 00:06:03,850 I'll just take three million dollars, no more. 105 00:06:04,720 --> 00:06:08,920 The rest is all yours, Young Ho. 106 00:06:09,391 --> 00:06:11,120 It'll be a win-win for both of us. 107 00:06:11,420 --> 00:06:12,961 Just round up about ten boys. 108 00:06:13,430 --> 00:06:14,730 (Director of Management and Strategy, Kim Hee A) 109 00:06:32,311 --> 00:06:33,451 Ma'am. 110 00:06:37,980 --> 00:06:40,920 Here's the list of Chunha Insurance's loan applicants. 111 00:06:41,151 --> 00:06:43,420 I've already emailed it to Prosecutor Kim Hee Woo. 112 00:06:44,490 --> 00:06:45,561 Thanks. 113 00:06:51,730 --> 00:06:52,800 Hey, Hee Woo. 114 00:06:53,600 --> 00:06:55,230 We sent you the list just now. 115 00:06:55,370 --> 00:06:57,571 Yes, I just got it. 116 00:06:58,670 --> 00:06:59,740 Thanks. 117 00:07:08,211 --> 00:07:09,320 Hello, it's me. 118 00:07:09,321 --> 00:07:11,751 I just sent you an email. Did you read it? 119 00:07:12,550 --> 00:07:15,489 You want me to identify suspicious applicants and get back to you? 120 00:07:15,490 --> 00:07:19,360 Yes. I can't do it here because there are many eyes watching me. 121 00:07:20,261 --> 00:07:23,061 There's a chance he used some of them to take out loans in the past. 122 00:07:23,901 --> 00:07:26,901 Can they take out additional loans when they owe Bando Bank money? 123 00:07:27,930 --> 00:07:29,469 We have circumstantial evidence to believe... 124 00:07:29,470 --> 00:07:31,800 that Park Dae Ho manipulated records to clear some loans. 125 00:07:31,941 --> 00:07:34,010 Find names that appear on both lists... 126 00:07:34,011 --> 00:07:35,881 and jot down their personal details. 127 00:07:36,910 --> 00:07:39,549 - I need it by tomorrow. - What? Tomorrow? 128 00:07:39,550 --> 00:07:41,750 Yes, thanks in advance. 129 00:07:41,751 --> 00:07:42,980 Wait, hello? 130 00:07:47,420 --> 00:07:52,021 (Again My Life) 131 00:07:52,730 --> 00:07:53,929 Yes, Investigator Oh. 132 00:07:53,930 --> 00:07:56,260 I combed through the lists you gave me. 133 00:07:56,261 --> 00:07:58,060 There's no one with a criminal record, 134 00:07:58,061 --> 00:07:59,330 but I did spot someone suspicious. 135 00:07:59,331 --> 00:08:00,600 Someone suspicious? 136 00:08:00,800 --> 00:08:04,240 Yes, someone who's been reported missing. 137 00:08:04,370 --> 00:08:05,770 But this person took out a loan. 138 00:08:05,771 --> 00:08:06,840 Really? 139 00:08:06,841 --> 00:08:09,681 I sent you the details, so check your email. 140 00:08:09,880 --> 00:08:12,609 Okay, thank you. I owe you dinner. 141 00:08:12,610 --> 00:08:13,810 My goodness. 142 00:08:13,811 --> 00:08:17,520 I've never seen anyone who said that and actually bought me dinner. 143 00:08:17,620 --> 00:08:19,421 No, you have my word. 144 00:08:20,591 --> 00:08:21,591 What? 145 00:08:22,860 --> 00:08:24,519 Then buy me dinner now. 146 00:08:24,520 --> 00:08:26,760 - Investigator Oh. - Investigator Oh! 147 00:08:34,571 --> 00:08:38,240 All right. "Reserved." 148 00:08:40,911 --> 00:08:43,580 I wonder who Hee Woo is bringing. 149 00:08:43,581 --> 00:08:45,950 I wonder too. Who could it be? 150 00:08:45,951 --> 00:08:47,480 He's never asked us to do this before. 151 00:08:47,510 --> 00:08:51,120 He asked me to cook up a feast. It's someone he's grateful for. 152 00:08:53,791 --> 00:08:55,719 Could it be his girlfriend? 153 00:08:55,720 --> 00:08:58,060 Right, a girlfriend. Then I should go get changed. 154 00:08:58,061 --> 00:09:00,389 I should wear that yellow shirt I bought recently. 155 00:09:00,390 --> 00:09:02,360 I'll put on a bow tie and my sunglasses too. 156 00:09:03,630 --> 00:09:07,399 But he's always so busy. When did he have time to date? 157 00:09:07,400 --> 00:09:09,300 Oh, come on. 158 00:09:09,301 --> 00:09:11,670 Don't you remember when we used to date? 159 00:09:11,671 --> 00:09:13,609 You came to see me after working late... 160 00:09:13,610 --> 00:09:15,911 and went back to work after a few hours of sleep. 161 00:09:16,281 --> 00:09:19,009 Right. I thought it'd be easier to live together, so I married you... 162 00:09:19,010 --> 00:09:20,580 without knowing it'd lead to this tragedy. 163 00:09:20,581 --> 00:09:23,020 What? What's with that conclusion? 164 00:09:23,250 --> 00:09:25,019 Back then, you said you couldn't live without me. 165 00:09:25,020 --> 00:09:26,050 Do you call this living? 166 00:09:26,051 --> 00:09:29,290 I see a mountain of booze right there but can't have a single drop. 167 00:09:29,291 --> 00:09:30,889 This is so awful. 168 00:09:30,890 --> 00:09:31,990 Hello. 169 00:09:32,191 --> 00:09:33,360 We're here. 170 00:09:37,061 --> 00:09:40,999 Oh, is he the special visitor you mentioned? 171 00:09:41,000 --> 00:09:42,070 Yes. 172 00:09:42,071 --> 00:09:45,100 He's the investigator I worked with in Gimsan. 173 00:09:45,441 --> 00:09:48,041 Hello, I'm Oh Min Guk. 174 00:09:48,441 --> 00:09:49,640 Hello. 175 00:09:50,541 --> 00:09:52,410 I thought he was bringing his girlfriend. 176 00:09:52,411 --> 00:09:54,310 Maybe he swings the other way... 177 00:09:54,311 --> 00:09:56,680 - What? - Oh, nothing. 178 00:09:56,681 --> 00:10:00,349 You asked for a special table, but all our tables are the same. 179 00:10:00,350 --> 00:10:02,050 - Take a seat. - Sit. 180 00:10:02,051 --> 00:10:03,320 - Here. - Thank you. 181 00:10:03,321 --> 00:10:05,360 But our food is very special. 182 00:10:08,260 --> 00:10:09,661 All right. 183 00:10:10,561 --> 00:10:12,030 How long has it been? 184 00:10:12,031 --> 00:10:14,201 About a hundred years? 185 00:10:14,630 --> 00:10:16,740 Have you been transferred to the Central District Office? 186 00:10:17,140 --> 00:10:20,510 Yes. I applied to be transferred and lucked out. 187 00:10:21,411 --> 00:10:23,311 - Let's drink. - Okay. 188 00:10:23,510 --> 00:10:25,311 - Good to see you. - Likewise. 189 00:10:28,581 --> 00:10:31,451 Oh, about the people you asked me to look into. 190 00:10:32,520 --> 00:10:34,051 There's something very fishy about them. 191 00:10:34,720 --> 00:10:36,920 Taking out a loan and buying a car... 192 00:10:36,921 --> 00:10:38,860 right after being reported missing. 193 00:10:39,091 --> 00:10:41,230 And they worked at the same staffing agency. 194 00:10:41,990 --> 00:10:43,200 What's the agency called? 195 00:10:43,201 --> 00:10:46,431 BigTiger Outsourcing. 196 00:10:47,230 --> 00:10:48,530 I did some digging... 197 00:10:48,531 --> 00:10:50,671 and found out that the company is run by Park Dae Ho's underling. 198 00:10:53,470 --> 00:10:56,580 I bet he made it look like they worked there to get the loans. 199 00:10:56,581 --> 00:10:57,780 That's right. 200 00:10:57,781 --> 00:11:01,051 You need a job to get a loan. 201 00:11:01,951 --> 00:11:03,850 Okay, so we now know what's going on. 202 00:11:04,681 --> 00:11:06,150 Who should we approach first? 203 00:11:09,220 --> 00:11:11,921 We'll start from the bottom to lay the groundwork. 204 00:11:12,760 --> 00:11:14,330 (47 Jeonghan 3-Gil, Lee Chang Soo) 205 00:11:14,331 --> 00:11:15,461 (47 Jeonghan 3-Gil) 206 00:11:20,870 --> 00:11:21,970 Hello? 207 00:11:24,841 --> 00:11:25,970 Is anybody home? 208 00:11:31,711 --> 00:11:33,250 May I help you? 209 00:11:35,750 --> 00:11:36,921 I'm a prosecutor. 210 00:11:38,451 --> 00:11:40,719 You reported Mr. Lee Chang Soo missing, right? 211 00:11:40,720 --> 00:11:41,890 Did you find him? 212 00:11:42,591 --> 00:11:44,791 Did you find my husband? 213 00:11:54,900 --> 00:11:59,071 So your child was born with a congenital heart defect, 214 00:11:59,211 --> 00:12:01,269 and you even took out a private loan to pay the hospital bills. 215 00:12:01,270 --> 00:12:02,341 Yes. 216 00:12:02,610 --> 00:12:05,980 Our debt grew to a point where there was no way we could pay it off. 217 00:12:07,081 --> 00:12:09,880 I just wanted to die because the creditors harassed us daily. 218 00:12:11,220 --> 00:12:13,650 But one day, my husband said something strange. 219 00:12:14,620 --> 00:12:18,360 He told me not to worry because he'd paid off our debt. 220 00:12:19,120 --> 00:12:20,259 Where did he get the money? 221 00:12:20,260 --> 00:12:23,031 He said he got a salary advance from his new job. 222 00:12:23,661 --> 00:12:26,599 But a week later, he went missing. 223 00:12:26,600 --> 00:12:28,201 You've never heard from him since then? 224 00:12:28,730 --> 00:12:30,041 No, never. 225 00:12:30,470 --> 00:12:32,171 I don't know where he was working at the time. 226 00:12:32,571 --> 00:12:34,911 He suddenly vanished. 227 00:12:36,311 --> 00:12:37,980 Please find him. 228 00:12:38,811 --> 00:12:42,051 My daughter really misses her dad. 229 00:12:47,451 --> 00:12:50,561 Okay, I'll try to find your husband. 230 00:12:50,860 --> 00:12:52,421 Please find him. 231 00:13:02,301 --> 00:13:03,469 Hi, Sung Ho. 232 00:13:03,470 --> 00:13:04,770 We found Lee Chang Soo. 233 00:13:05,870 --> 00:13:07,609 He works for Park Dae Ho's acquaintance. 234 00:13:07,610 --> 00:13:09,681 He recruits people for phone scams. 235 00:13:10,041 --> 00:13:13,110 Investigator Oh says that he's held in the office against his will. 236 00:13:15,980 --> 00:13:19,220 (BigTiger Outsourcing) 237 00:13:21,150 --> 00:13:23,860 Wait, shouldn't we call the police for help? 238 00:13:25,191 --> 00:13:28,791 No, this has to be done in secret. 239 00:13:29,801 --> 00:13:32,460 We can get them involved after we get Lee Chang Soo and his boss. 240 00:13:32,461 --> 00:13:35,071 We could get killed in secret, you see. 241 00:13:37,640 --> 00:13:40,970 You can just wait here if you're that worried. 242 00:13:41,671 --> 00:13:44,341 I was just kidding. I should go with you. 243 00:13:46,850 --> 00:13:47,880 Sung Ho? 244 00:13:55,421 --> 00:13:57,360 Here's someone who will help us today. 245 00:14:15,370 --> 00:14:18,181 Hey, are we a charity? 246 00:14:19,311 --> 00:14:22,510 A 15-percent commission? Are you kidding me? Raise it now. 247 00:14:22,581 --> 00:14:25,781 Then the employees may file a complaint with the labour board. 248 00:14:26,350 --> 00:14:29,051 You idiot. This isn't your first rodeo. 249 00:14:30,421 --> 00:14:33,130 Find their weakness so we can keep them under control. 250 00:14:36,831 --> 00:14:38,399 Can I help you? 251 00:14:38,400 --> 00:14:40,171 We're looking for Mr. Lee Chang Soo. 252 00:14:42,500 --> 00:14:45,400 Mr. Lee Chang Soo? 253 00:14:46,970 --> 00:14:48,240 Mr. Lee Chang Soo! 254 00:14:50,140 --> 00:14:51,240 Hey, Yeon Seok. 255 00:14:54,250 --> 00:14:56,781 Hey, stop! 256 00:15:00,191 --> 00:15:01,989 Hey, who are you guys? 257 00:15:01,990 --> 00:15:03,161 Wait. 258 00:15:03,821 --> 00:15:07,331 Boys, come out and greet our guests. 259 00:15:09,730 --> 00:15:10,831 Are you sure about this? 260 00:15:15,701 --> 00:15:16,870 Seriously? 261 00:16:00,051 --> 00:16:01,880 Send backup now. 262 00:16:02,150 --> 00:16:03,821 Just send everyone. 263 00:16:04,451 --> 00:16:06,390 (No Parking) 264 00:16:10,890 --> 00:16:11,990 Mr. Prosecutor. 265 00:16:12,390 --> 00:16:14,630 You brought me here instead of the prosecutors' office, 266 00:16:15,031 --> 00:16:18,730 which tells me that you know who's behind me. 267 00:16:19,500 --> 00:16:21,900 Yes, I sure do. 268 00:16:23,571 --> 00:16:24,841 Park Dae Ho. 269 00:16:26,211 --> 00:16:27,740 Then I suggest you call it quits. 270 00:16:28,240 --> 00:16:30,710 If you stop here, I'll... 271 00:16:30,711 --> 00:16:33,551 You idiot. If you have a brain, use it to think. 272 00:16:33,650 --> 00:16:36,220 If I was going to stop, I wouldn't even have caught you. 273 00:16:37,020 --> 00:16:40,551 And why do you think I brought you here? 274 00:16:41,251 --> 00:16:43,990 They record everything that goes on in those interview rooms, 275 00:16:43,991 --> 00:16:47,031 but we don't have to worry about that here. 276 00:16:47,831 --> 00:16:50,430 It's nice and cozy here, don't you think? 277 00:16:53,271 --> 00:16:55,271 All right, listen up. 278 00:16:55,900 --> 00:16:58,301 Here's what they'll say about you on the news. 279 00:16:58,801 --> 00:17:02,310 "Kidnapped, forcibly confined, and assaulted a father..." 280 00:17:02,311 --> 00:17:04,610 "who even had to take out a private loan..." 281 00:17:04,981 --> 00:17:07,910 "to pay hospital bills to treat his child with heart disease." 282 00:17:08,380 --> 00:17:10,981 "Even coerced him into taking out an illegal loan." 283 00:17:11,051 --> 00:17:13,051 They'll describe you as such a despicable scumbag. 284 00:17:18,721 --> 00:17:20,491 So? No complaints, right? 285 00:17:20,731 --> 00:17:23,830 Everything I just said is true. It's a fact. 286 00:17:23,831 --> 00:17:25,159 Yes, sure. 287 00:17:25,160 --> 00:17:27,570 Thanks to you, I'll be praised as a righteous prosecutor... 288 00:17:27,571 --> 00:17:29,540 who arrested a loan shark, 289 00:17:29,541 --> 00:17:30,640 and you... 290 00:17:31,571 --> 00:17:32,700 You're just... 291 00:17:33,670 --> 00:17:35,041 dead meat now. 292 00:17:41,210 --> 00:17:42,481 You're laughing? 293 00:17:44,721 --> 00:17:47,221 But you see, 294 00:17:48,690 --> 00:17:50,360 here's what I want to know. 295 00:17:50,660 --> 00:17:53,960 When this all goes down, will Park Dae Ho... 296 00:17:55,390 --> 00:17:56,960 come to your rescue? 297 00:17:57,430 --> 00:18:01,400 Well, will your family be safe? 298 00:18:03,100 --> 00:18:04,700 You know what netizens are capable of. 299 00:18:05,341 --> 00:18:07,971 They can find all sorts of personal info on you with just a few clicks. 300 00:18:09,471 --> 00:18:11,281 You have a daughter, right? 301 00:18:12,241 --> 00:18:14,751 If her father is all over the news as a convicted criminal, 302 00:18:14,981 --> 00:18:17,180 will she be able to go to school? 303 00:18:24,420 --> 00:18:25,690 Now, you get the situation, right? 304 00:18:27,630 --> 00:18:29,190 Then... 305 00:18:30,160 --> 00:18:31,331 talk. 306 00:18:31,400 --> 00:18:33,629 List all the crimes Park Dae Ho has committed so far. 307 00:18:33,630 --> 00:18:36,439 If I tell you, then what? What will you do to Dae Ho? 308 00:18:36,440 --> 00:18:38,001 I'll send him to jail. 309 00:18:39,140 --> 00:18:40,541 You can't. 310 00:18:41,341 --> 00:18:44,041 The media won't cover it, and no one will listen to you. 311 00:18:45,481 --> 00:18:48,180 That's my problem. 312 00:18:48,511 --> 00:18:49,721 You can... 313 00:18:49,950 --> 00:18:53,251 just worry about your problem, you moron. 314 00:19:10,741 --> 00:19:12,001 Hey, Mr. Park. 315 00:19:13,741 --> 00:19:15,510 Why are you hesitating? 316 00:19:15,511 --> 00:19:17,880 I know that you're a selfish jerk. 317 00:19:18,011 --> 00:19:19,710 When Park Dae Ho had a private loan business, 318 00:19:20,350 --> 00:19:23,021 you pocketed a lot of money while acting loyal to his face. 319 00:19:27,950 --> 00:19:29,791 The building near Namdaemun. 320 00:19:30,321 --> 00:19:33,190 You bought it with that money. Am I wrong? 321 00:19:34,860 --> 00:19:35,930 Gosh. 322 00:19:36,930 --> 00:19:39,230 He's all stressed out because of three million dollars right now. 323 00:19:39,231 --> 00:19:42,170 If he finds out about this, he'll lose it. 324 00:19:42,700 --> 00:19:44,200 It'll be fun to watch. 325 00:19:50,981 --> 00:19:53,281 You see, I know scumbags like you very well. 326 00:19:53,811 --> 00:19:56,210 People like you are always prepared for the worst-case scenario. 327 00:19:57,180 --> 00:19:58,821 You already prepared everything... 328 00:19:59,350 --> 00:20:02,821 to threaten him in case you got caught like this. 329 00:20:03,721 --> 00:20:04,791 Right? 330 00:20:06,991 --> 00:20:09,091 Call Park Dae Ho. 331 00:20:09,900 --> 00:20:12,331 You're the only one who knows his burner phone number. 332 00:20:14,831 --> 00:20:15,870 Come on. 333 00:20:37,061 --> 00:20:38,160 Hold on. 334 00:20:40,190 --> 00:20:42,890 (Dae Ho) 335 00:20:47,331 --> 00:20:49,170 - Dae Ho, it's me. - Hey. 336 00:20:49,370 --> 00:20:52,541 Chunha Insurance has approved the loan application. 337 00:20:53,341 --> 00:20:55,270 I'll send you the details. 338 00:20:55,271 --> 00:20:57,480 You can send it to my finance director. 339 00:20:57,481 --> 00:20:58,940 When will we get the money? 340 00:21:00,051 --> 00:21:01,380 Tomorrow. 341 00:21:01,511 --> 00:21:03,011 Okay, thanks. 342 00:21:05,920 --> 00:21:07,390 Well done. 343 00:21:13,561 --> 00:21:15,291 Thanks for that. 344 00:21:16,061 --> 00:21:17,061 Hee Woo. 345 00:21:27,841 --> 00:21:28,940 Hand him over. 346 00:21:44,190 --> 00:21:45,291 Sir. 347 00:21:47,860 --> 00:21:50,400 - Get out. - You want to do it alone again? 348 00:21:53,831 --> 00:21:55,031 I heard everything. 349 00:21:57,140 --> 00:21:58,271 Investigator Oh. 350 00:22:01,011 --> 00:22:03,510 (Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu) 351 00:22:03,511 --> 00:22:04,940 I'm sorry, sir. 352 00:22:06,341 --> 00:22:08,011 I told him everything. 353 00:22:09,680 --> 00:22:10,920 He's been flying solo. 354 00:22:12,120 --> 00:22:14,321 He'd soar even higher if he had someone helping him by his side. 355 00:22:15,450 --> 00:22:18,390 I heard you'd been helping him. 356 00:22:19,761 --> 00:22:22,160 I hope you can help him more easily now that you work here. 357 00:22:23,831 --> 00:22:26,231 - Thank you, sir. - I'm sure you already know this. 358 00:22:26,831 --> 00:22:28,771 He will get himself into a dangerous situation. 359 00:22:29,801 --> 00:22:33,170 I can take the bullet. I don't want anyone else to get hurt. 360 00:22:36,680 --> 00:22:37,981 I told you to get out. 361 00:22:40,581 --> 00:22:41,680 Sir. 362 00:22:44,380 --> 00:22:45,521 Hee Woo. 363 00:22:46,890 --> 00:22:48,521 Will you get Park Dae Ho and call it quits? 364 00:22:49,620 --> 00:22:52,160 No, right? You still have to take down Cho Tae Sub. 365 00:22:54,360 --> 00:22:55,731 If you get what I'm saying, get out. 366 00:22:56,831 --> 00:22:58,600 Hide your claws and back off. 367 00:22:59,930 --> 00:23:01,571 I got Park Dae Ho. 368 00:23:07,771 --> 00:23:09,471 Sir, there's breaking news. 369 00:23:13,180 --> 00:23:14,379 Earlier today, 370 00:23:14,380 --> 00:23:17,520 the prosecution arrested a group of loan sharks... 371 00:23:17,521 --> 00:23:20,990 who also ran a scam call center disguised as an outsourcing agency. 372 00:23:20,991 --> 00:23:24,260 They assaulted and harassed debtors... 373 00:23:24,261 --> 00:23:26,629 who failed to meet their payment deadlines... 374 00:23:26,630 --> 00:23:28,389 and even took out loans... 375 00:23:28,390 --> 00:23:31,600 in their names by using their personal information. 376 00:23:31,731 --> 00:23:33,000 The prosecution's investigation... 377 00:23:33,001 --> 00:23:36,271 into this group of illegal moneylenders... 378 00:23:36,400 --> 00:23:38,399 has also revealed that Park, the CEO of B Bank, 379 00:23:38,400 --> 00:23:40,639 may have had some involvement in the case. 380 00:23:40,640 --> 00:23:44,110 The prosecution plans to summon Park in the near future. 381 00:23:44,811 --> 00:23:46,140 Where is Park Dae Ho now? 382 00:23:47,710 --> 00:23:49,511 We can't track him down at the moment. 383 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 What? 384 00:23:51,650 --> 00:23:53,950 What? Park Dae Ho is gone? 385 00:23:54,120 --> 00:23:56,619 We're checking all the security footage to track him down. 386 00:23:56,620 --> 00:23:57,960 We'll find him soon. 387 00:23:58,561 --> 00:24:00,261 We must find him before Cho Tae Sub does. 388 00:24:04,630 --> 00:24:05,659 Hey, what's up? 389 00:24:05,660 --> 00:24:07,670 Sir, I think I know where he might be. 390 00:24:08,130 --> 00:24:10,771 I'll text you the address. I'm on my way there now. 391 00:24:11,370 --> 00:24:12,540 Please send backup. 392 00:24:12,541 --> 00:24:15,071 Hey! I told you not to step in! 393 00:24:15,670 --> 00:24:16,781 We should hurry. 394 00:24:17,581 --> 00:24:19,140 Send backup to the address, please. 395 00:24:23,321 --> 00:24:26,051 In my previous life, Park Dae Ho fled to his hiding place... 396 00:24:26,281 --> 00:24:27,950 right before he was summoned. 397 00:24:28,491 --> 00:24:30,291 And that was where he was found dead. 398 00:24:30,920 --> 00:24:32,521 If that's where he is now, 399 00:24:33,331 --> 00:24:36,160 he will die this time too. 400 00:24:37,400 --> 00:24:38,600 Got it. 401 00:24:41,071 --> 00:24:44,271 Sir, they've managed to locate Park Dae Ho. 402 00:25:10,801 --> 00:25:13,231 Find a dead body that can pass as mine. 403 00:25:14,130 --> 00:25:15,930 I have to make it look like I'm dead. 404 00:25:16,501 --> 00:25:18,140 I'll pay you more than enough. 405 00:25:18,771 --> 00:25:21,570 As for the boat ride to Japan and the hotel, 406 00:25:21,571 --> 00:25:22,670 I'll... 407 00:25:27,410 --> 00:25:28,610 Who are you? You scumbag. 408 00:25:44,231 --> 00:25:45,501 Let go, you little... 409 00:25:54,771 --> 00:25:58,179 I do not want him working with someone... 410 00:25:58,180 --> 00:25:59,511 who habitually makes mistakes. 411 00:26:03,751 --> 00:26:05,551 I could kill you. 412 00:26:05,880 --> 00:26:07,521 Where is Park Dae Ho? 413 00:26:07,650 --> 00:26:09,021 I don't know, you jerk. 414 00:26:11,991 --> 00:26:13,061 Take care of him. 415 00:26:36,581 --> 00:26:39,551 Sir, Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu is here. 416 00:26:40,190 --> 00:26:42,620 - Release Park Dae Ho. - I cannot do that. 417 00:26:43,251 --> 00:26:44,959 The arrest warrant has already been issued. 418 00:26:44,960 --> 00:26:46,590 Are you disobeying my order? 419 00:26:46,591 --> 00:26:49,031 His charges have already been made public. 420 00:26:49,630 --> 00:26:51,860 If our investigation proves that he's not guilty, we'll let him go. 421 00:26:53,360 --> 00:26:56,130 I commend you for acting on your belief and pushing ahead. 422 00:26:56,870 --> 00:27:00,410 But in your position, it's more important to be flexible. 423 00:27:01,870 --> 00:27:03,041 Listen carefully. 424 00:27:03,511 --> 00:27:05,240 Whether you're after a person or an animal, 425 00:27:05,241 --> 00:27:07,709 you must keep an exit open when cornering them... 426 00:27:07,710 --> 00:27:09,251 to make sure you can catch them unscathed. 427 00:27:09,380 --> 00:27:10,581 I'll heed your advice, sir. 428 00:27:15,120 --> 00:27:16,890 That look on your face... 429 00:27:17,061 --> 00:27:19,160 tells me that you won't listen to me no matter what I say. 430 00:27:23,130 --> 00:27:24,231 You may leave. 431 00:27:35,410 --> 00:27:37,281 Then guarantee this for me. 432 00:27:37,811 --> 00:27:40,650 For the office to have authority over investigations and personnel. 433 00:27:41,680 --> 00:27:43,051 I will reconsider then. 434 00:27:43,281 --> 00:27:45,721 Is this why he made such a request? 435 00:27:46,321 --> 00:27:47,750 According to Prosecutor Choi Kang Jin, 436 00:27:47,751 --> 00:27:50,389 the orders all came from Chief Jeon. 437 00:27:50,390 --> 00:27:52,321 So he won't betray his belief. 438 00:27:53,690 --> 00:27:57,130 Prosecutor Ji Sung Ho from Gimsan is in charge of the case. 439 00:27:57,501 --> 00:27:58,930 Should it be assigned to someone else? 440 00:28:00,130 --> 00:28:01,571 Tell them to put Kim Hee Woo in charge. 441 00:28:02,501 --> 00:28:04,501 Jeon Seok Kyu will concede... 442 00:28:05,271 --> 00:28:07,741 because he thinks that Kim Hee Woo is loyal to him. 443 00:28:08,710 --> 00:28:09,940 This is actually good. 444 00:28:11,680 --> 00:28:13,950 This way, we can see whose side... 445 00:28:14,910 --> 00:28:16,551 Kim Hee Woo will take. 446 00:28:19,450 --> 00:28:20,821 Now, Jeon Seok Kyu... 447 00:28:21,721 --> 00:28:24,061 can't even return to his old post. 448 00:28:26,021 --> 00:28:27,160 Director Han. 449 00:28:27,890 --> 00:28:30,159 Tell Yoon Jong Gi to free up his evening. 450 00:28:30,160 --> 00:28:31,430 Yes, sir. 451 00:28:31,561 --> 00:28:33,600 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 452 00:28:42,511 --> 00:28:43,741 Kim Hee Woo speaking. 453 00:28:43,940 --> 00:28:46,011 Park Dae Ho's case. 454 00:28:46,341 --> 00:28:48,051 You'll be put in charge of the investigation. 455 00:28:48,210 --> 00:28:50,180 (Righteous Prosecution for the People) 456 00:28:52,150 --> 00:28:54,721 (Criminal Investigation Division 5, Ji Sung Ho, Kim Hee Woo) 457 00:28:55,321 --> 00:28:57,620 Let him go. 458 00:28:58,591 --> 00:28:59,890 It's Assemblyman Cho's order. 459 00:29:07,200 --> 00:29:09,801 You prosecutors are quite gentlemanly. 460 00:29:10,541 --> 00:29:12,541 I appreciate that you're guaranteeing my safety like this. 461 00:29:12,841 --> 00:29:14,610 A jail sentence is also guaranteed... 462 00:29:15,110 --> 00:29:16,810 because you've done a lot of bad things. 463 00:29:16,811 --> 00:29:18,440 Prosecutor Kim Hee Woo, right? 464 00:29:18,811 --> 00:29:20,680 Anyway, thanks. 465 00:29:21,811 --> 00:29:23,581 You saved my life. 466 00:29:24,021 --> 00:29:27,190 That scumbag yesterday... My, he was really something. 467 00:29:27,350 --> 00:29:29,591 My bodyguard is very strong, 468 00:29:30,561 --> 00:29:32,321 but he couldn't even fight back. 469 00:29:32,420 --> 00:29:34,190 He sure seemed like a pro. 470 00:29:34,331 --> 00:29:36,291 I was a skilled fighter when I was young. 471 00:29:36,761 --> 00:29:41,031 It takes one to know one, you know? 472 00:29:44,571 --> 00:29:47,811 Do you know why I went to such trouble to save you? 473 00:29:49,071 --> 00:29:51,180 To keep you alive so you can pay for everything you did. 474 00:29:52,341 --> 00:29:54,650 To you, even death is too much of a luxury. 475 00:29:56,551 --> 00:29:58,521 Watch your mouth, you brat. 476 00:29:58,781 --> 00:30:00,750 Clearly, you have no remorse. 477 00:30:00,751 --> 00:30:03,551 Hey, do you actually think you can put me in jail? 478 00:30:17,841 --> 00:30:19,771 Okay, fine. 479 00:30:21,640 --> 00:30:23,541 Let's not talk about me. 480 00:30:26,081 --> 00:30:27,210 What about Assemblyman Cho though? 481 00:30:28,551 --> 00:30:30,521 With just one word, 482 00:30:30,680 --> 00:30:33,420 he can make you vanish right here without a trace. 483 00:30:36,390 --> 00:30:38,390 You see, he ordered me... 484 00:30:38,791 --> 00:30:41,061 to let you go. 485 00:30:42,130 --> 00:30:44,700 I think he wants to see you as soon as possible. 486 00:30:45,731 --> 00:30:48,071 So if I release you as per his order, 487 00:30:49,331 --> 00:30:50,501 what do you think will happen? 488 00:30:51,200 --> 00:30:52,341 Prosecutor Kim. 489 00:30:53,301 --> 00:30:54,640 Don't worry. 490 00:30:55,311 --> 00:30:58,110 I'll buy you some time, a week. 491 00:30:59,110 --> 00:31:00,781 Use that time to think hard... 492 00:31:01,180 --> 00:31:02,910 to figure out a way to survive. 493 00:31:05,120 --> 00:31:07,150 If you won't tell me anything... 494 00:31:10,761 --> 00:31:14,591 A week from now, you'll have to face the assemblyman. 495 00:31:21,301 --> 00:31:24,541 You must be busy settling in. I hope I'm not being a nuisance. 496 00:31:26,301 --> 00:31:28,670 Of course not, sir. 497 00:31:28,971 --> 00:31:31,380 You will always be my priority. 498 00:31:33,241 --> 00:31:36,510 You're much more enthusiastic now that you're Prosecutor General. 499 00:31:36,511 --> 00:31:39,051 This is all thanks to you, sir. 500 00:31:41,620 --> 00:31:42,721 I'll get to the point then. 501 00:31:43,821 --> 00:31:44,860 Tell me, 502 00:31:45,890 --> 00:31:48,061 what do you think about Chief Prosecutor Jeon Seok Kyu? 503 00:31:49,091 --> 00:31:52,801 I'm feeling iffy about my decision. 504 00:31:52,930 --> 00:31:57,440 I say give him some time before you decide to replace him. 505 00:31:57,741 --> 00:32:00,071 It's already been reported to the press. 506 00:32:00,301 --> 00:32:03,311 People will talk if you replace him. 507 00:32:04,011 --> 00:32:05,081 Right. 508 00:32:06,180 --> 00:32:07,751 I used a losing card. 509 00:32:08,210 --> 00:32:09,981 He's naturally a wild animal, 510 00:32:10,210 --> 00:32:12,221 so he bites his owner as he pleases. 511 00:32:12,880 --> 00:32:16,950 Take a breather for a moment. 512 00:32:17,360 --> 00:32:19,491 I will make sure this doesn't blow up. 513 00:32:20,761 --> 00:32:25,100 I'll make it so that it was Park Dae Ho's solo corruption case. 514 00:32:25,801 --> 00:32:27,630 - Also... - Yes? 515 00:32:28,370 --> 00:32:32,271 I will strike Chief Prosecutor Jeon at his Achilles heel. 516 00:32:32,870 --> 00:32:35,341 If the staff doesn't obey the Chief Prosecutor, 517 00:32:35,541 --> 00:32:38,781 he's nothing but a paper tiger. 518 00:32:41,180 --> 00:32:43,410 Make him nothing but a shell with a title? 519 00:32:43,781 --> 00:32:44,880 Correct, sir. 520 00:32:47,051 --> 00:32:48,950 - Director Han. - Yes, sir? 521 00:32:49,751 --> 00:32:51,291 Did anything newsworthy happen? 522 00:32:51,791 --> 00:32:54,090 There was a self-harm attempt by an assemblyman... 523 00:32:54,091 --> 00:32:56,561 who had issues with Daehan Party's election nominations. 524 00:32:58,301 --> 00:33:00,770 Assemblyman Hwang's leadership is proving to become a problem. 525 00:33:00,771 --> 00:33:02,170 I'll see to it that it makes the news. 526 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 Prosecutor General Yoon, I'm counting on you. 527 00:33:07,140 --> 00:33:10,910 Chief Jeon voluntarily resigning would be the best-case scenario. 528 00:33:11,940 --> 00:33:12,940 Yes, sir. 529 00:33:19,620 --> 00:33:20,650 Sit down. 530 00:33:24,521 --> 00:33:25,760 We've received orders... 531 00:33:25,761 --> 00:33:28,390 from the Supreme Prosecutors' Office to put a halt to Park Dae Ho's case. 532 00:33:29,390 --> 00:33:32,660 I'm sure you already knew to a certain extent. 533 00:33:33,660 --> 00:33:36,870 And one of you probably received orders from them too. 534 00:33:37,940 --> 00:33:40,810 You each have your survival methods, so I won't force you. 535 00:33:40,811 --> 00:33:43,270 However, I want you all to know... 536 00:33:44,181 --> 00:33:46,741 that your junior colleague is fighting a tough battle... 537 00:33:47,750 --> 00:33:48,979 in order to protect justice. 538 00:33:48,980 --> 00:33:51,580 Sir, I know it's a good cause... 539 00:33:51,980 --> 00:33:53,080 I know. 540 00:33:54,520 --> 00:33:56,820 The fear you have of potentially ending your careers... 541 00:33:56,821 --> 00:33:59,020 by teaming up with a powerless Chief Prosecutor. 542 00:34:01,531 --> 00:34:03,031 There are no disadvantages. 543 00:34:03,860 --> 00:34:05,761 You may leave... 544 00:34:06,560 --> 00:34:08,031 if you don't believe in this cause. 545 00:34:21,411 --> 00:34:24,221 Chief Prosecutor, no, Seok Kyu. 546 00:34:24,721 --> 00:34:26,380 You struggled to get this position. 547 00:34:26,580 --> 00:34:28,121 Please bend your will just this once. 548 00:34:28,690 --> 00:34:31,261 Chief Prosecutor, there's always next time. 549 00:34:33,360 --> 00:34:34,531 It's all right. 550 00:34:35,591 --> 00:34:36,991 You two may also leave. 551 00:34:39,031 --> 00:34:41,630 I'll fight this battle until the very end. 552 00:34:46,071 --> 00:34:47,371 - I'm sorry, sir. - I'm sorry, sir. 553 00:35:15,471 --> 00:35:18,270 We expected it anyway. 554 00:35:21,610 --> 00:35:22,741 Sir. 555 00:35:23,871 --> 00:35:24,980 Hang on a little... 556 00:35:27,110 --> 00:35:28,181 I mean, 557 00:35:29,650 --> 00:35:31,321 please hang on until the end. 558 00:35:31,650 --> 00:35:33,250 Do you know what my talent is? 559 00:35:34,221 --> 00:35:37,460 It's to lay low and wait for the right time. 560 00:35:39,790 --> 00:35:41,130 Don't worry. 561 00:35:41,531 --> 00:35:45,360 I'll be defending this position while you're out fighting crime. 562 00:35:47,830 --> 00:35:48,871 Fight. 563 00:35:50,841 --> 00:35:52,170 And make sure you win. 564 00:35:52,841 --> 00:35:55,670 Yes, sir. It's a promise. 565 00:36:08,051 --> 00:36:10,551 Did you hear about Chief Jeon's moment of humiliation? 566 00:36:12,391 --> 00:36:13,460 I did. 567 00:36:13,860 --> 00:36:16,030 Even I didn't feel good about it. 568 00:36:16,031 --> 00:36:18,060 It must sting worse for you as one of his men. 569 00:36:19,330 --> 00:36:22,100 It's been a bitter day, brother. How about a drink? 570 00:36:22,101 --> 00:36:24,971 Did Cho Tae Sub order you to feel me out? 571 00:36:26,040 --> 00:36:29,071 He must like you. He's dying to know. 572 00:36:31,480 --> 00:36:32,940 Be my drinking buddy. 573 00:36:33,880 --> 00:36:35,851 I don't like drinking alone. 574 00:36:38,980 --> 00:36:40,351 Let's go somewhere quiet. 575 00:36:52,400 --> 00:36:56,330 Gosh, drinking at a place like this makes me feel like I made it. 576 00:36:57,071 --> 00:36:59,770 I still prefer soju though. 577 00:37:04,281 --> 00:37:06,511 We plan to let Park Dae Ho go. 578 00:37:07,310 --> 00:37:09,480 There might be public backlash, 579 00:37:10,011 --> 00:37:12,051 so we'll wrap it up nicely... 580 00:37:12,351 --> 00:37:13,919 and release him around the time the public has forgotten about it. 581 00:37:13,920 --> 00:37:17,020 What? Why are you suddenly bringing up Park Dae Ho? 582 00:37:18,161 --> 00:37:21,060 You can't go empty-handed to Cho Tae Sub. 583 00:37:21,690 --> 00:37:23,860 Tell him you heard it from me. 584 00:37:24,330 --> 00:37:27,360 I'm incredibly touched. This is great Intel. 585 00:37:31,841 --> 00:37:33,040 I'm curious. 586 00:37:34,000 --> 00:37:37,439 Are we really feuding? 587 00:37:37,440 --> 00:37:40,411 No, we don't have time for that. 588 00:37:40,480 --> 00:37:42,980 I can't get upset with you. We could never fight... 589 00:37:45,721 --> 00:37:46,821 Excuse me. 590 00:37:50,960 --> 00:37:52,690 Yes, hello? 591 00:37:59,301 --> 00:38:02,931 Gosh, aren't you the guy from the restaurant? 592 00:38:04,440 --> 00:38:05,769 Oh, yes. 593 00:38:05,770 --> 00:38:09,670 Thank you again. You taught me a fun and scenic path. 594 00:38:10,241 --> 00:38:12,181 Is that so? I'm glad. 595 00:38:12,341 --> 00:38:16,851 Could I join you for a moment if you're alone? 596 00:38:17,080 --> 00:38:20,650 I'm with someone today. 597 00:38:21,250 --> 00:38:22,519 There he is. 598 00:38:22,520 --> 00:38:25,621 - I see. It was nice seeing you. - Likewise. 599 00:38:29,761 --> 00:38:32,630 What was that? Were you hitting on her? 600 00:38:32,801 --> 00:38:35,201 No, she just asked a question. 601 00:38:35,931 --> 00:38:38,371 That's a shame. She's totally my type. 602 00:38:39,900 --> 00:38:42,571 I told everything to Director Han just now. 603 00:38:44,980 --> 00:38:47,079 Okay, thank you. 604 00:38:47,080 --> 00:38:49,781 No, I should be thanking you. 605 00:39:03,290 --> 00:39:06,261 Can I join you? I'm alone now. 606 00:39:07,971 --> 00:39:09,071 I would like that. 607 00:39:09,971 --> 00:39:11,101 Cheers. 608 00:39:19,710 --> 00:39:20,880 Shall we... 609 00:39:21,880 --> 00:39:23,781 go drink somewhere else? 610 00:39:25,351 --> 00:39:26,621 Somewhere more private. 611 00:39:40,230 --> 00:39:43,230 You said you're a prosecutor? 612 00:39:44,270 --> 00:39:45,300 Yes. 613 00:39:45,301 --> 00:39:48,071 Do you know a lot of people then? 614 00:39:49,170 --> 00:39:50,440 I'm not sure. 615 00:39:51,880 --> 00:39:54,911 Did I not tell you what I do? 616 00:39:56,511 --> 00:39:58,321 Aren't you in the trading business? 617 00:39:59,951 --> 00:40:03,621 There are times you need connections while doing business. 618 00:40:04,821 --> 00:40:06,060 So... 619 00:40:06,891 --> 00:40:09,630 do you happen to know anyone... 620 00:40:10,031 --> 00:40:11,900 who is in business or politics? Could you perhaps... 621 00:40:12,161 --> 00:40:13,559 Introduce them to you? 622 00:40:13,560 --> 00:40:14,931 If that's not too much to ask. 623 00:40:22,270 --> 00:40:23,769 What is our relationship? 624 00:40:23,770 --> 00:40:24,880 Something casual? 625 00:40:25,781 --> 00:40:27,080 Or... 626 00:40:28,250 --> 00:40:29,480 Wrong. 627 00:40:32,520 --> 00:40:33,650 Then... 628 00:40:34,790 --> 00:40:36,391 are we dating? 629 00:40:36,520 --> 00:40:37,959 Wrong again. 630 00:40:37,960 --> 00:40:39,020 Then? 631 00:40:44,431 --> 00:40:46,630 A criminal and a prosecutor. 632 00:40:50,830 --> 00:40:52,500 Lobbyist Jung Se Yeon. 633 00:40:56,571 --> 00:40:57,571 ("Jung Se Yeon, Dead After Jumping From Hotel") 634 00:41:00,880 --> 00:41:02,580 Lobbyist Jung Se Yeon is dead? 635 00:41:03,250 --> 00:41:05,150 Hey, does this make sense to you? 636 00:41:05,281 --> 00:41:07,750 That wench would never commit suicide. 637 00:41:07,821 --> 00:41:09,621 Let alone a day before her prosecution investigation. 638 00:41:10,690 --> 00:41:12,560 We were almost there. 639 00:41:12,621 --> 00:41:15,991 Then we could've put Cho Tae Sub, that evil scum in jail. 640 00:41:30,011 --> 00:41:33,940 Gu Seung Hyuk fearlessly went after Cho Tae Sub. 641 00:41:39,121 --> 00:41:40,220 What did you say? 642 00:41:40,221 --> 00:41:41,891 Hurry up and watch the news. 643 00:41:42,621 --> 00:41:43,721 Okay. 644 00:41:45,190 --> 00:41:47,890 The driver who died in the car accident... 645 00:41:47,891 --> 00:41:49,260 that happened in Cheongyeon-dong, Haero-Gu, today... 646 00:41:49,261 --> 00:41:52,460 was Prosecutor Gu Seung Hyuk of the Central District Office. 647 00:41:52,761 --> 00:41:55,899 The police reported that at the time of his accident... 648 00:41:55,900 --> 00:41:58,400 Gu's blood-alcohol level was 0.13 percent. 649 00:41:58,500 --> 00:42:00,899 They are investigating the accident... 650 00:42:00,900 --> 00:42:02,710 with the possibility of him driving under the influence. 651 00:42:21,790 --> 00:42:25,000 Cho Tae Sub. You little... 652 00:42:25,201 --> 00:42:28,000 Gu Seung Hyuk passed away that day. 653 00:42:32,540 --> 00:42:34,301 If I do as you say, 654 00:42:34,911 --> 00:42:37,670 I'd become a criminal just like you. 655 00:42:38,440 --> 00:42:41,511 As someone who played a vital role in your lobbying. 656 00:42:42,310 --> 00:42:43,380 That... 657 00:42:44,821 --> 00:42:47,750 will become my leash, right? 658 00:43:02,670 --> 00:43:05,201 Illegal activities to sell weapons. 659 00:43:07,301 --> 00:43:09,471 I have enough to send you to jail. 660 00:43:10,871 --> 00:43:12,681 (Profile of Jung Se Yeon) 661 00:43:18,420 --> 00:43:20,920 (Founder of PKC) 662 00:43:21,520 --> 00:43:22,621 Tell me. 663 00:43:23,250 --> 00:43:26,161 Did you approach me under Cho Tae Sub's orders? 664 00:43:27,491 --> 00:43:28,960 Unfortunately for you, 665 00:43:29,261 --> 00:43:31,560 I don't want to become his chess piece. 666 00:43:32,301 --> 00:43:34,261 I plan to start a new game. 667 00:43:34,601 --> 00:43:37,400 Choose which game you would like to play. 668 00:43:38,440 --> 00:43:40,471 If you play for me, 669 00:43:47,040 --> 00:43:48,610 you won't lose out. 670 00:43:52,520 --> 00:43:54,790 But if you go with Cho Tae Sub, 671 00:43:56,491 --> 00:43:58,161 you'll end up in prison. 672 00:44:10,230 --> 00:44:13,601 Go and tell Cho Tae Sub you succeeded. 673 00:44:14,071 --> 00:44:16,710 That Kim Hee Woo fell for it. 674 00:44:17,880 --> 00:44:19,910 Then sell whatever weapon you want. 675 00:44:19,911 --> 00:44:21,810 Be it helicopters or bullets. 676 00:44:22,380 --> 00:44:25,951 I'll give you the evidence you need. 677 00:44:30,150 --> 00:44:32,991 The game is set now. 678 00:44:34,221 --> 00:44:36,230 It's time you make a decision. 679 00:44:36,630 --> 00:44:39,129 - Is this a threat? - No, a decision. 680 00:44:39,130 --> 00:44:41,060 Then let me make a threat. 681 00:44:42,201 --> 00:44:44,270 What would happen... 682 00:44:44,330 --> 00:44:47,201 if I go running to Cho Tae Sub... 683 00:44:47,440 --> 00:44:48,710 and report everything you just said? 684 00:44:52,141 --> 00:44:54,480 I think Assemblyman Cho... 685 00:44:56,750 --> 00:44:58,980 would conceal all of my illegal activities. 686 00:45:02,091 --> 00:45:03,121 Try it then. 687 00:45:04,250 --> 00:45:05,960 I wonder if he would do that. 688 00:45:07,891 --> 00:45:09,431 You must be mistaken. 689 00:45:10,391 --> 00:45:12,761 You're expendable to Cho Tae Sub. 690 00:45:13,360 --> 00:45:14,801 To be more exact, 691 00:45:15,830 --> 00:45:18,701 you're just a disposable product... 692 00:45:20,071 --> 00:45:21,470 that he'll trash once he's done with you. 693 00:45:21,471 --> 00:45:23,710 - Mr. Kim. - Ms. Jung. 694 00:45:23,971 --> 00:45:26,810 I know what you're really trying to sell. 695 00:45:27,511 --> 00:45:28,750 Military helicopters? 696 00:45:29,511 --> 00:45:30,911 That's just a smokescreen. 697 00:45:31,480 --> 00:45:33,950 A new EMP bomb that jams electronic equipment. 698 00:45:33,951 --> 00:45:36,051 That's the real deal. 699 00:45:36,221 --> 00:45:37,491 Who are you? 700 00:45:38,621 --> 00:45:39,690 However, 701 00:45:40,821 --> 00:45:44,261 you have no intention of working with Cho Tae Sub. Why? 702 00:45:44,730 --> 00:45:46,830 He charges a high commission. 703 00:45:47,460 --> 00:45:51,400 But if you go about selling weapons behind his back, 704 00:45:52,201 --> 00:45:55,141 you will end up dead. 705 00:46:06,621 --> 00:46:08,951 Kwon Jung Kyu, the local arms dealer... 706 00:46:09,420 --> 00:46:12,360 that you contacted behind Cho Tae Sub's back. 707 00:46:18,460 --> 00:46:20,531 He's reached out to Cho Tae Sub too. 708 00:46:21,161 --> 00:46:22,630 Don't trust this guy. 709 00:46:22,900 --> 00:46:26,701 He'll sell you out to save himself. 710 00:46:27,301 --> 00:46:30,241 How refreshing. And charming too. 711 00:46:30,770 --> 00:46:33,241 I've had people use money to strike up a deal, 712 00:46:33,580 --> 00:46:35,780 but never with my life. 713 00:46:35,781 --> 00:46:37,580 You only have one life... 714 00:46:37,750 --> 00:46:40,250 and one decision to make. 715 00:46:41,690 --> 00:46:42,790 You're right. 716 00:46:43,351 --> 00:46:44,451 Also, 717 00:46:45,591 --> 00:46:47,621 you won't see any loss... 718 00:46:48,261 --> 00:46:49,991 from helping me. 719 00:46:50,261 --> 00:46:52,730 You'll hand over the Intel I need... 720 00:46:53,301 --> 00:46:54,630 and sell your weapons. 721 00:46:56,270 --> 00:46:59,670 Then you can leave. 722 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 What do you say? 723 00:47:06,841 --> 00:47:08,580 I think it's a pretty sweet deal. 724 00:47:14,150 --> 00:47:15,221 Fine. 725 00:47:15,520 --> 00:47:16,851 But I want everything to proceed... 726 00:47:16,920 --> 00:47:19,221 after I leave Korea. 727 00:47:20,690 --> 00:47:21,730 Deal. 728 00:47:36,670 --> 00:47:37,670 Here. 729 00:47:38,141 --> 00:47:41,141 Prosecutor Kim Hee Woo's leash you've been wanting. 730 00:47:41,980 --> 00:47:44,510 It's a recording of Kim Hee Woo agreeing to tell me... 731 00:47:44,511 --> 00:47:47,920 the names of corrupt politicians, which I can play to my advantage. 732 00:47:48,190 --> 00:47:50,590 Plus, the contacts... 733 00:47:50,591 --> 00:47:53,490 of the Minister of National Defence, 734 00:47:53,491 --> 00:47:56,060 army generals, and related politicians to win me over. 735 00:47:56,661 --> 00:47:59,500 He'll give me the information the day I leave for the States. 736 00:48:03,670 --> 00:48:04,970 Kim Hee Woo offered that? 737 00:48:04,971 --> 00:48:07,701 I guess you thought he would be different. 738 00:48:08,210 --> 00:48:10,510 He said he would actively assist me... 739 00:48:10,511 --> 00:48:13,181 during the duration of our relationship. 740 00:48:13,580 --> 00:48:15,080 All in secrecy, of course. 741 00:48:16,310 --> 00:48:18,011 Check the file for yourself. 742 00:48:21,150 --> 00:48:22,221 Okay. 743 00:48:22,891 --> 00:48:26,161 Shall we start talking about your business then? 744 00:48:26,591 --> 00:48:27,821 Gladly. 745 00:48:28,190 --> 00:48:31,261 If the deal goes through, I'll give a five percent rebate. 746 00:48:35,330 --> 00:48:37,170 You're a greedy woman. 747 00:48:37,431 --> 00:48:39,940 I heard it's a 1.5 billion-dollar deal. 748 00:48:40,170 --> 00:48:42,871 You'll be collecting over 20 percent for yourself. 749 00:48:43,040 --> 00:48:45,809 Then five percent of that would be 15 million dollars. 750 00:48:45,810 --> 00:48:47,911 I gave you the industry average. 751 00:48:49,511 --> 00:48:51,451 Assemblyman Cho... 752 00:48:52,051 --> 00:48:54,890 did not introduce you to the Ministry of Defence... 753 00:48:54,891 --> 00:48:56,220 to get some petty cash. 754 00:48:56,221 --> 00:48:58,761 - Then 10 percent. - No, 30 percent. 755 00:48:59,161 --> 00:49:01,960 That'll be 90 million dollars. We won't negotiate for any lower. 756 00:49:04,690 --> 00:49:06,500 Do you want this to be a one-time deal? 757 00:49:10,871 --> 00:49:12,500 I met with Jung Se Yeon. 758 00:49:12,571 --> 00:49:14,600 It's Kim Hee Woo's leash. 759 00:49:14,601 --> 00:49:15,971 I have confirmed it. 760 00:49:17,411 --> 00:49:19,741 It's nice to be young. 761 00:49:24,920 --> 00:49:27,181 You need to see something, sir. 762 00:49:27,681 --> 00:49:29,951 Park Sang Man, the CEO of PSM Investments... 763 00:49:30,020 --> 00:49:32,220 has been named JQ Constructions' new CEO. 764 00:49:32,221 --> 00:49:33,420 Park Sang Man? 765 00:49:34,121 --> 00:49:35,829 ("PSM Investments, 'We'll focus on making a new JQ Constructions.'") 766 00:49:35,830 --> 00:49:37,690 ("Korea's Top 3, JQ Constructions, Goes to PSM Investments") 767 00:49:38,031 --> 00:49:39,460 Park Sang Man, you said? 768 00:49:46,871 --> 00:49:48,740 Nobody would get hurt if you stop. 769 00:49:48,741 --> 00:49:51,371 You made Sang Man CEO of JQ Constructions, right? 770 00:49:51,741 --> 00:49:53,379 The trigger has been pulled. 771 00:49:53,380 --> 00:49:55,379 I anticipate it'll be a grand show. 772 00:49:55,380 --> 00:49:56,451 You're right. 773 00:49:58,681 --> 00:50:00,580 It will shock the entire nation. 774 00:50:01,020 --> 00:50:02,290 Make sure you don't get hurt. 775 00:50:16,871 --> 00:50:18,129 Yes, what is it? 776 00:50:18,130 --> 00:50:20,741 I found out Cho Tae Sub is looking into Sang Man. 777 00:50:21,641 --> 00:50:23,570 JQ Constructions' new CEO... 778 00:50:23,571 --> 00:50:26,379 is the same person who owns Kim Young Il's shares. 779 00:50:26,380 --> 00:50:28,781 It's only natural that Cho Tae Sub is curious. 780 00:50:29,681 --> 00:50:30,781 Be careful. 781 00:50:31,150 --> 00:50:33,880 We'll stay silent, but don't forget who we're going up against. 782 00:50:37,420 --> 00:50:38,661 Gosh, push one more. 783 00:50:39,121 --> 00:50:41,321 - You're here. - Sang Man. 784 00:50:45,400 --> 00:50:48,531 Cho Tae Sub. He might reach out to you. 785 00:50:48,871 --> 00:50:51,871 Assemblyman Cho Tae Sub? 786 00:50:52,040 --> 00:50:53,071 Yes. 787 00:50:54,101 --> 00:50:55,841 Don't pick up if he calls. 788 00:50:56,071 --> 00:50:58,440 If he asks to meet, avoid it at all costs. 789 00:50:58,940 --> 00:51:00,781 Try not to even set foot outside. 790 00:51:01,141 --> 00:51:02,351 If you do, 791 00:51:03,110 --> 00:51:05,250 make sure Yeon Seok is with you. Got it? 792 00:51:05,821 --> 00:51:07,351 What's wrong? You're scaring me. 793 00:51:07,621 --> 00:51:09,290 Mark my words. 794 00:51:18,860 --> 00:51:20,000 Director Han. 795 00:51:20,900 --> 00:51:22,130 Yes, sir. 796 00:51:22,531 --> 00:51:24,100 Call Park Sang Man. 797 00:51:24,101 --> 00:51:25,270 Yes, sir. 798 00:51:35,210 --> 00:51:36,650 Yes, this is Park Sang Man. 799 00:51:36,851 --> 00:51:39,781 Assemblyman Cho Tae Sub wishes to meet you. 800 00:51:43,551 --> 00:51:46,991 Must I do what he says? This is a democratic society. 801 00:51:47,221 --> 00:51:48,760 It's your decision to make. 802 00:51:48,761 --> 00:51:52,701 However, the consequence is on you too. 803 00:51:54,330 --> 00:51:56,330 He'll see you at 7pm. 804 00:52:02,011 --> 00:52:03,341 What do you think he'll do? 805 00:52:03,911 --> 00:52:07,610 Will Park Sang Man accept my drink? 806 00:52:09,710 --> 00:52:11,310 He better do so. 807 00:52:14,420 --> 00:52:16,950 You're going to go? It feels dangerous. 808 00:52:16,951 --> 00:52:18,520 Of course, it'll be dangerous. 809 00:52:18,721 --> 00:52:20,060 That's why I'm going there alone. 810 00:52:21,360 --> 00:52:24,091 So don't tell Hee Woo. 811 00:52:34,170 --> 00:52:35,411 (Hee Woo) 812 00:52:36,341 --> 00:52:37,871 I didn't call him. 813 00:52:38,641 --> 00:52:39,741 I hate you. 814 00:52:44,150 --> 00:52:45,221 Hey, Hee Woo. 815 00:52:45,650 --> 00:52:46,749 Don't go there. 816 00:52:46,750 --> 00:52:48,181 This is my work. 817 00:52:49,150 --> 00:52:52,120 I'm the CEO of JQ Constructions. 818 00:52:52,121 --> 00:52:53,261 Don't! 819 00:52:55,860 --> 00:52:56,891 Hee Woo. 820 00:53:12,810 --> 00:53:14,079 Your visitor is here. 821 00:53:14,080 --> 00:53:15,411 Show him in. 822 00:53:38,400 --> 00:53:39,841 What brings you here? 823 00:53:40,270 --> 00:53:41,641 You know why. Why are you asking? 824 00:53:42,471 --> 00:53:44,911 I'm the one who ordered Park Sang Man... 825 00:53:45,540 --> 00:53:46,580 and orchestrated everything. 826 00:53:47,080 --> 00:53:48,141 So... 827 00:53:49,351 --> 00:53:51,580 don't go after Sang Man who's innocent in all of this. 828 00:53:52,580 --> 00:53:53,851 We should talk. 829 00:53:53,951 --> 00:53:55,950 Do you know what you're saying? 830 00:53:55,951 --> 00:53:57,221 A declaration of war. 831 00:53:57,821 --> 00:54:01,060 I will be the one who punishes you for all the crimes you committed... 832 00:54:02,591 --> 00:54:04,031 all these years. 833 00:54:04,431 --> 00:54:06,101 Crimes? Punish me? 834 00:54:06,931 --> 00:54:07,960 Yes. 835 00:54:08,330 --> 00:54:10,370 I don't know where you got the wrong idea. 836 00:54:10,371 --> 00:54:12,040 But everything I did... 837 00:54:12,400 --> 00:54:14,471 wasn't to fulfill my own greed. 838 00:54:15,241 --> 00:54:16,669 It was all for the people... 839 00:54:16,670 --> 00:54:17,770 Come on. 840 00:54:18,270 --> 00:54:21,310 Stop lying to me about how you supposedly care about the people. 841 00:54:22,181 --> 00:54:23,451 I'll give you a chance. 842 00:54:25,250 --> 00:54:26,749 I focus on one's potential to succeed... 843 00:54:26,750 --> 00:54:29,250 and am willing to overlook one's mistakes in the past. 844 00:54:30,091 --> 00:54:31,591 Get up and kneel. 845 00:54:32,321 --> 00:54:33,491 And beg for forgiveness. 846 00:54:35,060 --> 00:54:36,060 I see. 847 00:54:38,190 --> 00:54:39,560 If I do that, 848 00:54:40,031 --> 00:54:42,971 you're going to forgive me and give me a clean slate? 849 00:55:02,591 --> 00:55:03,721 Sorry about that. 850 00:55:07,221 --> 00:55:08,591 Too bad. 851 00:55:09,391 --> 00:55:11,190 I'm not as generous as you. 852 00:55:11,661 --> 00:55:14,460 Even if you kneel and beg for forgiveness, 853 00:55:15,060 --> 00:55:16,670 I don't plan on letting this slide. 854 00:55:18,400 --> 00:55:20,540 Let's stop wasting our energy. 855 00:55:21,040 --> 00:55:22,540 I'll get to the point. 856 00:55:24,940 --> 00:55:25,980 I'm... 857 00:55:27,480 --> 00:55:30,281 going to catch you. 858 00:55:34,721 --> 00:55:37,150 I wonder if you have what it takes to do so. 859 00:55:41,391 --> 00:55:42,860 Time will tell. 860 00:55:43,891 --> 00:55:46,101 What a shame. I truly mean that. 861 00:55:47,601 --> 00:55:51,571 I don't think I can persuade you seeing how your mind is made up. 862 00:55:52,571 --> 00:55:53,841 What should I do? 863 00:55:54,040 --> 00:55:55,939 Should I strip you of your title? 864 00:55:55,940 --> 00:55:59,181 Or should I set up a nice branch office in the middle of nowhere? 865 00:56:02,580 --> 00:56:04,011 Let me make an offer too. 866 00:56:04,810 --> 00:56:06,579 Which prison do you want to go to? 867 00:56:06,580 --> 00:56:08,551 Is there a specific prison you would prefer? 868 00:56:10,451 --> 00:56:11,820 You see? 869 00:56:11,821 --> 00:56:14,520 Seeing how rich people have an easy time in prison... 870 00:56:14,721 --> 00:56:16,790 disgusts me, so I'd rather not see that. 871 00:56:17,031 --> 00:56:18,130 So... 872 00:56:19,330 --> 00:56:20,900 as for you, 873 00:56:21,261 --> 00:56:23,931 I'll make you share a cell with other inmates. 874 00:56:25,371 --> 00:56:26,500 Is that okay with you? 875 00:56:27,601 --> 00:56:29,270 You're a great politician. 876 00:56:29,710 --> 00:56:32,281 You can be the leader of the cell. 877 00:56:38,210 --> 00:56:39,451 Look at you. 878 00:56:40,351 --> 00:56:44,420 Gosh. I would really like to know why you are so hostile towards me. 879 00:56:45,621 --> 00:56:47,391 Judging by your actions, 880 00:56:47,821 --> 00:56:49,991 it seems like you have a grudge against me. 881 00:56:54,031 --> 00:56:55,130 I do. 882 00:56:55,830 --> 00:56:56,931 But... 883 00:56:57,830 --> 00:57:00,000 you wouldn't understand even if I told you. 884 00:57:01,371 --> 00:57:04,340 I'm telling you all this purely as a prosecutor... 885 00:57:04,341 --> 00:57:06,080 to a criminal. 886 00:57:07,281 --> 00:57:09,150 You don't belong here. 887 00:57:10,911 --> 00:57:12,380 A prison cell suits you better. 888 00:57:15,991 --> 00:57:17,121 I like it. 889 00:57:19,721 --> 00:57:21,891 So, I'm very curious... 890 00:57:23,190 --> 00:57:25,360 how this will end. 891 00:57:29,371 --> 00:57:32,040 If you're done with your declaration, you can go. 892 00:57:37,040 --> 00:57:38,170 I will. 893 00:57:42,181 --> 00:57:43,551 Let me tell you something. 894 00:57:47,150 --> 00:57:49,851 Going after the weakest spot of your opponent... 895 00:57:50,790 --> 00:57:52,420 is how politicians fight. 896 00:57:54,221 --> 00:57:55,991 If you treasured Park Sang Man, 897 00:57:58,900 --> 00:58:01,931 you shouldn't have come to this meeting. 898 00:58:10,841 --> 00:58:13,710 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 899 00:58:20,551 --> 00:58:21,620 Where are you? 900 00:58:21,621 --> 00:58:23,550 - I'm in the office. - What about Sang Man? 901 00:58:23,551 --> 00:58:25,621 He was hungry. He went to get food from the restaurant. 902 00:58:26,690 --> 00:58:27,960 Go check on him now. 903 00:58:30,060 --> 00:58:31,431 I just want one thing from you. 904 00:58:32,261 --> 00:58:34,230 Teach Prosecutor Kim Hee Woo... 905 00:58:34,830 --> 00:58:37,071 the pain of betrayal from a trusted friend. 906 00:58:37,801 --> 00:58:40,400 All you have to do is expose him. 907 00:58:41,371 --> 00:58:43,011 If there's no dirt, we can make it up. 908 00:58:43,241 --> 00:58:45,781 The truth is moulded, not found. 909 00:58:49,511 --> 00:58:50,911 And I promise... 910 00:58:51,181 --> 00:58:52,951 to give you as much money as you want. 911 00:58:53,020 --> 00:58:54,951 Perhaps, it might make you a powerful man too. 912 00:58:56,750 --> 00:58:58,690 I don't think this is a hard decision to make. 913 00:58:58,960 --> 00:58:59,960 Don't you agree? 914 00:59:00,560 --> 00:59:01,690 Gosh. 915 00:59:02,891 --> 00:59:04,761 Cold jjimdak doesn't taste good. 916 00:59:19,580 --> 00:59:22,610 Hold on! No! 917 00:59:28,380 --> 00:59:30,750 If you can't betray Prosecutor Kim Hee Woo, 918 00:59:31,051 --> 00:59:34,661 I can use you to break his heart. 919 00:59:36,290 --> 00:59:39,630 Make your decision. Will you resign or die? 920 00:59:48,440 --> 00:59:49,641 You must live. 921 00:59:50,940 --> 00:59:54,380 Only an undutiful son makes his parents bury him. 922 00:59:55,580 --> 00:59:57,010 So you'll give me money? 923 00:59:57,011 --> 00:59:58,650 You can be filthy rich. 924 00:59:58,851 --> 01:00:01,920 I just need you to give me dirt on Kim Hee Woo. 925 01:00:03,750 --> 01:00:07,161 Right. I know Kim Hee Woo... 926 01:00:07,661 --> 01:00:08,891 better than anyone. 927 01:00:11,091 --> 01:00:12,531 Keep your promise. 928 01:00:14,000 --> 01:00:15,060 Please. 929 01:00:20,801 --> 01:00:21,801 Gosh. 930 01:00:28,681 --> 01:00:30,511 Let me ask you one thing. 931 01:00:32,781 --> 01:00:34,051 Can I assume that this promise... 932 01:00:35,250 --> 01:00:37,551 is coming from Assemblyman Cho Tae Sub? 933 01:00:40,221 --> 01:00:43,431 I need to know who's at the top to do my work. Don't you agree? 934 01:00:44,431 --> 01:00:46,761 Is it him? Assemblyman Cho Tae Sub? 935 01:00:54,170 --> 01:00:55,170 What? 936 01:00:55,810 --> 01:00:58,209 What? What are you doing? Hey. 937 01:00:58,210 --> 01:01:00,439 What? Hey! Can't I ask a question? 938 01:01:00,440 --> 01:01:02,649 Hold on! No! 939 01:01:02,650 --> 01:01:04,610 Hold on! 940 01:01:11,821 --> 01:01:13,821 Gosh. You caught me. 941 01:01:15,860 --> 01:01:16,960 Forget it. 942 01:01:18,790 --> 01:01:20,000 I just... 943 01:01:23,170 --> 01:01:25,201 want to remain Hee Woo's friend. 944 01:01:45,560 --> 01:01:47,020 (Operating Center) 945 01:02:12,681 --> 01:02:13,851 How did it go? 946 01:02:29,900 --> 01:02:31,801 I can't promise that the patient... 947 01:02:32,940 --> 01:02:34,341 will regain consciousness. 948 01:03:26,391 --> 01:03:28,060 Cho Tae Sub. 949 01:03:29,531 --> 01:03:30,630 Kim Hee Woo. 950 01:03:34,060 --> 01:03:36,071 It's been a while since I met a fun match. 951 01:03:36,230 --> 01:03:37,301 Sir. 952 01:03:37,730 --> 01:03:40,341 I think you are overestimating him. 953 01:03:42,270 --> 01:03:44,141 Do you think anyone can scare me? 954 01:03:44,511 --> 01:03:47,681 Hwang Jin Yong? Or the next President? 955 01:03:49,310 --> 01:03:52,681 No. People in their old age don't scare me. 956 01:03:53,150 --> 01:03:55,851 The older they get, the more they have to protect... 957 01:03:56,391 --> 01:03:58,121 and the more they think about saving face. 958 01:03:58,690 --> 01:04:00,460 But it's not the same with youngsters. 959 01:04:00,920 --> 01:04:03,729 They have no need to save face, be afraid, 960 01:04:03,730 --> 01:04:06,031 or protect anything. 961 01:04:06,230 --> 01:04:08,399 But Prosecutor Kim Hee Woo... 962 01:04:08,400 --> 01:04:10,301 can't be a match for you. 963 01:04:11,031 --> 01:04:13,700 And you sent him a warning through Park Sang Man. 964 01:04:13,701 --> 01:04:16,710 You think he will see it as a warning? 965 01:04:17,270 --> 01:04:18,371 No. 966 01:04:19,540 --> 01:04:21,011 He will challenge me... 967 01:04:22,480 --> 01:04:24,051 until his last breath. 968 01:04:26,520 --> 01:04:27,980 But he will regret it soon. 969 01:04:29,190 --> 01:04:30,991 And when the morning comes, he will get... 970 01:04:31,750 --> 01:04:34,891 a taste of powerlessness. 971 01:04:37,460 --> 01:04:39,431 - Director Han. - Yes? 972 01:04:39,630 --> 01:04:41,661 Get Kim Hee Woo's call history. 973 01:04:42,000 --> 01:04:43,900 And find out about all of his personal relationships. 974 01:04:44,071 --> 01:04:45,169 Yes, sir. 975 01:04:45,170 --> 01:04:46,201 Director Kim. 976 01:04:46,270 --> 01:04:47,870 Tell the Prosecutor General and the Minister of Justice... 977 01:04:47,871 --> 01:04:49,310 I want to see them now. 978 01:04:49,540 --> 01:04:50,610 Yes, sir. 979 01:04:56,181 --> 01:04:58,910 - Gimsan Branch Office? - I've never heard of that city. 980 01:04:58,911 --> 01:05:01,120 - He must be going far. - I don't know what happened. 981 01:05:01,121 --> 01:05:03,721 - Over there. - Maybe he did something wrong. 982 01:05:06,621 --> 01:05:08,390 (Notice of Appointment) 983 01:05:08,391 --> 01:05:10,160 Both of them are getting transferred? 984 01:05:10,161 --> 01:05:11,591 - To Gimsan? - I think so. 985 01:05:11,991 --> 01:05:14,200 - Both of them? - Did they get into trouble? 986 01:05:14,201 --> 01:05:17,269 - They are going to Gimsan. - That's pretty far. 987 01:05:17,270 --> 01:05:18,769 - How did they end up with this? - This is so sudden. 988 01:05:18,770 --> 01:05:19,841 Right? 989 01:05:20,241 --> 01:05:21,269 Hey. 990 01:05:21,270 --> 01:05:23,610 Hey. They suddenly want me to go to Japan as a correspondent. 991 01:05:32,851 --> 01:05:34,750 - Sung Ho. - You're here. 992 01:05:35,721 --> 01:05:37,790 - Investigator Oh. - You're here. 993 01:05:43,190 --> 01:05:44,630 We'll meet again soon. 994 01:05:45,031 --> 01:05:46,129 It's fine. 995 01:05:46,130 --> 01:05:49,470 I'd rather stay somewhere with fresh air than this uptight place. 996 01:05:49,471 --> 01:05:52,031 Same here. I think Gimsan is more my scene. 997 01:05:53,940 --> 01:05:55,170 Make sure to win. 998 01:05:56,241 --> 01:05:58,810 You can do it, Prosecutor Kim. 999 01:06:08,451 --> 01:06:09,721 (Gu Seung Hyuk) 1000 01:06:11,951 --> 01:06:13,321 Hey, Seung Hyuk. 1001 01:06:13,661 --> 01:06:15,520 I'm going to Gangwon Province. 1002 01:06:15,931 --> 01:06:17,761 I'm going to Gimsan. 1003 01:06:18,730 --> 01:06:20,601 Let me know if there are any good restaurants. 1004 01:06:21,031 --> 01:06:23,371 You heard her, right? Good luck. 1005 01:06:27,670 --> 01:06:30,571 Kim Hee Woo will completely be alone. 1006 01:06:33,040 --> 01:06:35,079 So he will be in despair as if he's standing at a cliff... 1007 01:06:35,080 --> 01:06:38,380 and feel powerless because there's nothing he can do. 1008 01:06:39,721 --> 01:06:42,051 He's making an example out of Kim Hee Woo... 1009 01:06:42,821 --> 01:06:45,991 to let the other prosecutors know the assemblyman is to be feared. 1010 01:06:48,190 --> 01:06:49,761 I'm sure you know it too. 1011 01:06:49,891 --> 01:06:53,830 It's so easy for fear to turn into respect. 1012 01:07:09,480 --> 01:07:12,011 Let me officially introduce myself. My name is Park Sang Man. 1013 01:07:13,580 --> 01:07:14,820 It's because I like you. 1014 01:07:14,821 --> 01:07:16,391 I'm more grateful. 1015 01:07:16,920 --> 01:07:19,491 You cleared my father's name. 1016 01:07:22,261 --> 01:07:24,230 Fine. Let's do this. 1017 01:07:24,431 --> 01:07:27,130 Anyone who breaks the law should be punished. 1018 01:07:28,460 --> 01:07:30,129 Look at you, warrioress. 1019 01:07:30,130 --> 01:07:32,201 Shut it, you brat. I'm your senior. 1020 01:07:32,500 --> 01:07:34,301 You punk. I missed you. 1021 01:07:34,471 --> 01:07:35,770 Thank you, Hee Woo. 1022 01:07:36,341 --> 01:07:40,011 Someday, hopefully, I can tell you everything. 1023 01:07:40,710 --> 01:07:41,939 I'll wait for that day. 1024 01:07:41,940 --> 01:07:43,750 I don't want to stop here. 1025 01:07:44,281 --> 01:07:46,649 This darn world where the wicked prosper and the righteous suffer... 1026 01:07:46,650 --> 01:07:48,020 Darn it. 1027 01:07:49,821 --> 01:07:51,249 I want to change this world. 1028 01:07:51,250 --> 01:07:53,761 Kim Hee Woo. Let's do this right. 1029 01:07:54,021 --> 01:07:55,061 Yes, sir. 1030 01:08:14,181 --> 01:08:15,981 I don't have anyone around me anymore. 1031 01:08:16,780 --> 01:08:20,380 All of my colleagues and friends are getting hit... 1032 01:08:20,950 --> 01:08:23,021 by the prosecution service and the press. 1033 01:08:23,820 --> 01:08:25,490 And the word has spread... 1034 01:08:25,750 --> 01:08:27,489 that whoever works with me... 1035 01:08:27,490 --> 01:08:30,231 will end up getting burned by Cho Tae Sub. 1036 01:08:31,361 --> 01:08:32,829 I expected this, 1037 01:08:32,830 --> 01:08:37,500 but I didn't think I would be completely alienated like this. 1038 01:08:39,740 --> 01:08:40,901 What about you? 1039 01:08:41,801 --> 01:08:43,010 Are you okay? 1040 01:08:43,011 --> 01:08:45,670 I didn't expect it... 1041 01:08:47,511 --> 01:08:49,080 to turn out like this. 1042 01:08:53,280 --> 01:08:54,780 I regretted it for a bit. 1043 01:08:55,721 --> 01:08:59,091 "I should have just let him be." 1044 01:09:02,320 --> 01:09:04,490 Then this wouldn't have happened. 1045 01:09:06,160 --> 01:09:07,731 No one would have gotten hurt... 1046 01:09:08,861 --> 01:09:10,630 or died. 1047 01:09:17,040 --> 01:09:19,611 But I can't turn back time. 1048 01:09:20,981 --> 01:09:22,210 So... 1049 01:09:23,250 --> 01:09:25,880 I'm going to give Cho Tae Sub... 1050 01:09:27,280 --> 01:09:28,820 a taste of pure misery. 1051 01:09:37,691 --> 01:09:39,901 I would like to ask for a favour. 1052 01:09:40,130 --> 01:09:42,160 - A favour? - Yes. 1053 01:09:42,561 --> 01:09:45,471 What is it? Tell me. 1054 01:09:47,070 --> 01:09:50,410 It could be easy or hard. 1055 01:09:52,641 --> 01:09:54,410 Good work, Prosecutor General Yoon. 1056 01:09:55,410 --> 01:09:58,780 I won't have to get involved with the transfers for a while now. 1057 01:09:59,481 --> 01:10:00,521 Okay. 1058 01:10:05,851 --> 01:10:07,820 Kim Hee Woo wants to bring me down. 1059 01:10:09,490 --> 01:10:11,160 Do you think you can bring him down? 1060 01:10:12,130 --> 01:10:13,160 Yes. 1061 01:10:20,670 --> 01:10:22,341 Is there anything you want? 1062 01:10:22,811 --> 01:10:25,610 I want to follow in my father's footsteps. 1063 01:10:25,611 --> 01:10:27,409 You want to be a politician? 1064 01:10:27,410 --> 01:10:28,811 Not yet. 1065 01:10:29,750 --> 01:10:32,380 But someday, I want to restore my father's honour. 1066 01:10:36,950 --> 01:10:38,221 Kim Hee Woo... 1067 01:10:39,391 --> 01:10:42,021 will be your ticket to get a seat in the National Assembly. 1068 01:10:45,231 --> 01:10:46,561 Bring him down. 1069 01:10:47,361 --> 01:10:48,401 Yes, sir. 1070 01:10:58,271 --> 01:11:01,080 Kim Hee Woo is my ticket. 1071 01:11:22,830 --> 01:11:24,370 Hey, brother. 1072 01:11:26,801 --> 01:11:29,200 Right. They were transferred out. 1073 01:11:31,771 --> 01:11:34,279 Seeing what happened here, I feel bad breaking the news. 1074 01:11:34,280 --> 01:11:35,710 But I must deliver it. 1075 01:11:39,681 --> 01:11:41,380 Okay. Go ahead. 1076 01:11:41,880 --> 01:11:42,920 Kim Hee Woo. 1077 01:11:44,620 --> 01:11:47,221 I need you to be my ticket. 1078 01:11:49,091 --> 01:11:50,460 A ticket? 1079 01:11:51,290 --> 01:11:52,361 Yes. 1080 01:12:39,710 --> 01:12:42,311 (Again My Life) 1081 01:12:42,981 --> 01:12:45,051 You need power to take revenge. 1082 01:12:46,051 --> 01:12:48,819 I must show him the world I will create. 1083 01:12:48,820 --> 01:12:51,051 Don't think that you can stop the press. 1084 01:12:52,351 --> 01:12:55,561 You can't catch a devil unless you are more wicked... 1085 01:12:55,691 --> 01:12:57,231 than the devil himself. 1086 01:12:57,931 --> 01:13:01,000 I will do anything to beat Cho Tae Sub... 1087 01:13:01,431 --> 01:13:02,499 even if you get hurt. 1088 01:13:02,500 --> 01:13:04,430 Games are fun when lives are on the line. 1089 01:13:04,431 --> 01:13:06,670 Make Kim Hee Woo the biggest scumbag Korea has seen. 1090 01:13:07,200 --> 01:13:09,570 So I'm going to quit being a prosecutor. 1091 01:13:15,155 --> 01:13:17,395 Dramaday.net 73978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.