Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,067 --> 00:00:12,567
(Suspect Calmly Denies All Charges)
2
00:00:13,336 --> 00:00:14,435
Good morning.
3
00:00:14,436 --> 00:00:15,477
(Episode 8)
4
00:00:16,377 --> 00:00:18,346
The public is furious.
5
00:00:18,407 --> 00:00:21,816
"College Girl Murder" is topping all search engine rankings.
6
00:00:22,177 --> 00:00:25,116
All eyes are on the despicable murderer.
7
00:00:25,386 --> 00:00:27,386
Is Prosecutor Jang Il Hyun in charge of this case?
8
00:00:27,487 --> 00:00:28,517
Yes, sir.
9
00:00:28,756 --> 00:00:30,956
He stood out among his peers even when he was a rookie.
10
00:00:31,456 --> 00:00:32,926
He's good.
11
00:00:34,026 --> 00:00:35,257
Call Kim Seok Hoon.
12
00:00:35,727 --> 00:00:37,966
Yes, sir. Thank you.
13
00:00:38,096 --> 00:00:40,466
I'll let Prosecutor Jang know.
14
00:00:41,937 --> 00:00:43,407
Right, sure.
15
00:00:44,437 --> 00:00:45,507
Take care.
16
00:00:45,636 --> 00:00:46,937
No!
17
00:00:47,276 --> 00:00:49,605
I told you that it wasn't me!
18
00:00:49,606 --> 00:00:52,146
(Prosecution Service)
19
00:00:52,577 --> 00:00:54,877
Intermittent explosive disorder.
20
00:00:54,916 --> 00:00:57,915
You think I have a mental disorder because I'm yelling?
21
00:00:57,916 --> 00:01:00,046
It's what the psychiatrist thinks.
22
00:01:00,047 --> 00:01:03,086
And it's evidence that I killed her?
23
00:01:03,087 --> 00:01:05,425
You and your girlfriend fought often.
24
00:01:05,426 --> 00:01:07,356
Every time you fought, you verbally abused her.
25
00:01:07,357 --> 00:01:10,297
You even threw things at her and caused a ruckus, which led...
26
00:01:11,196 --> 00:01:12,467
to an argument with your neighbour too.
27
00:01:13,196 --> 00:01:15,695
I already told you all about that.
28
00:01:15,696 --> 00:01:17,705
- Could you please believe me...
- Even that day,
29
00:01:17,706 --> 00:01:19,336
you and your girlfriend fought again.
30
00:01:20,107 --> 00:01:22,706
You lost it and stabbed her in the heat of the moment.
31
00:01:22,976 --> 00:01:26,277
Spur-of-the-moment murders are very simple.
32
00:01:27,176 --> 00:01:29,475
The stabber is the only one who feels conflicted and confused.
33
00:01:29,476 --> 00:01:32,616
Please hear me out!
34
00:01:38,387 --> 00:01:39,387
Hey.
35
00:01:40,956 --> 00:01:44,167
I'm not sitting here now to listen to a scumbag like you.
36
00:01:45,696 --> 00:01:47,497
How dare you raise your voice at me?
37
00:01:51,667 --> 00:01:52,737
Mark my words.
38
00:01:53,737 --> 00:01:55,737
I'll get you the heaviest sentence possible.
39
00:01:56,737 --> 00:01:58,676
Do you know who makes judgement calls these days?
40
00:01:59,377 --> 00:02:00,577
The public and their opinion.
41
00:02:01,476 --> 00:02:02,517
You.
42
00:02:03,846 --> 00:02:05,417
You're doomed.
43
00:02:11,926 --> 00:02:15,426
(Prosecution Service)
44
00:02:21,667 --> 00:02:22,866
Yes, Jang Il Hyun speaking.
45
00:02:23,037 --> 00:02:25,637
Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
46
00:02:26,107 --> 00:02:28,107
Keep me in the loop on everything, no matter how small.
47
00:02:28,607 --> 00:02:30,106
Make sure we don't hear a single word...
48
00:02:30,107 --> 00:02:31,607
about Mirae Electronics in the media.
49
00:02:31,847 --> 00:02:35,716
Yes, I'll come up with more attention-grabbing headlines.
50
00:02:36,276 --> 00:02:37,347
Thank you, sir.
51
00:02:44,656 --> 00:02:46,425
Looks like we should pick up the pace.
52
00:02:46,426 --> 00:02:49,555
I heard Assemblyman Cho Tae Sub is closely watching this case.
53
00:02:49,556 --> 00:02:51,327
(Interview Room)
54
00:02:51,466 --> 00:02:53,396
Talk about perfect timing.
55
00:02:53,797 --> 00:02:55,167
I must say, I've done pretty well.
56
00:02:55,737 --> 00:02:58,737
If I move up, it will only benefit you. You know?
57
00:02:58,806 --> 00:03:00,336
Yes. Thank you, sir.
58
00:03:01,507 --> 00:03:04,646
This punk. I was just thinking I should give him a call.
59
00:03:05,876 --> 00:03:06,947
Hey, Reporter Park.
60
00:03:07,676 --> 00:03:10,387
This evening? Okay!
61
00:03:11,287 --> 00:03:14,757
Yes. I actually wanted to talk to you about something.
62
00:03:16,387 --> 00:03:18,026
You're due for a promotion.
63
00:03:18,357 --> 00:03:19,827
I never give you useless info.
64
00:03:32,637 --> 00:03:33,977
- You're here, sir.
- Yes.
65
00:03:38,176 --> 00:03:39,276
Why did you want to meet?
66
00:03:42,347 --> 00:03:44,316
I'm after Jang Il Hyun.
67
00:03:44,317 --> 00:03:45,347
Jang Il Hyun?
68
00:03:45,817 --> 00:03:48,417
What's going on? Your eyes are shining with determination again.
69
00:03:48,757 --> 00:03:50,086
Gosh, here we go again.
70
00:03:51,426 --> 00:03:52,786
It's wrong...
71
00:03:52,787 --> 00:03:55,697
to accuse an innocent person of murder just to get a promotion.
72
00:03:56,327 --> 00:03:57,697
It's just not right, you know?
73
00:03:58,327 --> 00:04:01,396
Right. That explains why you're after him. But how will you do it?
74
00:04:02,737 --> 00:04:05,567
- A bribed prosecutor.
- Okay, you got my attention.
75
00:04:05,936 --> 00:04:08,036
But if that's all we've got,
76
00:04:08,037 --> 00:04:10,305
it won't be as big as you want it to be.
77
00:04:10,306 --> 00:04:12,805
Chief Kim Seok Hoon has got his back.
78
00:04:12,806 --> 00:04:15,417
And I bet Chief Kim is backed by someone who's very powerful.
79
00:04:16,616 --> 00:04:19,816
My pride would be hurt if I had to hesitate because of that.
80
00:04:20,957 --> 00:04:24,156
Let's stack the deck just like we did in Gimsan.
81
00:04:24,157 --> 00:04:25,456
Stack the deck?
82
00:04:25,457 --> 00:04:26,487
Correct.
83
00:04:27,457 --> 00:04:30,967
Jang Il Hyun is dating Sung Jin Mi.
84
00:04:31,366 --> 00:04:34,365
Come on. They're dating, so what?
85
00:04:34,366 --> 00:04:37,037
First, we're going to make sure the media is all over it.
86
00:04:37,436 --> 00:04:40,606
Hey, I'm not an entertainment reporter.
87
00:04:40,607 --> 00:04:43,037
Hey, what are friends for?
88
00:04:43,506 --> 00:04:45,547
Your colleagues will buy you dinner if you show them those photos.
89
00:04:47,347 --> 00:04:48,417
Okay.
90
00:04:49,246 --> 00:04:50,586
Then you'll have to buy me drinks.
91
00:04:50,587 --> 00:04:51,646
Pianist Sung Jin Mi, who is also...
92
00:04:51,647 --> 00:04:53,657
the chairwoman of the National University Arts Foundation...
93
00:04:53,717 --> 00:04:56,486
- is in love.
- Isn't that Mr. Jang?
94
00:04:56,487 --> 00:04:58,385
He's dating her? For real?
95
00:04:58,386 --> 00:04:59,755
- Is that Mr. Jang?
- They met at an event...
96
00:04:59,756 --> 00:05:01,825
- and are officially dating now.
- Ms. Choi, look.
97
00:05:01,826 --> 00:05:04,296
- Oh, there he is.
- We wish them all the best.
98
00:05:04,297 --> 00:05:05,967
I can't believe he's dating her.
99
00:05:07,766 --> 00:05:09,936
Prosecutor Jang, I heard you're seeing someone these days.
100
00:05:10,366 --> 00:05:11,566
Make sure you eat some chives.
101
00:05:12,806 --> 00:05:15,037
Why should I eat chives?
102
00:05:15,376 --> 00:05:17,306
Do some squats, you idiot.
103
00:05:17,576 --> 00:05:18,846
(Pianist Sung Jin Mi, in Love with Prosecutor)
104
00:05:18,847 --> 00:05:22,376
She's frequently mentioned in the media.
105
00:05:22,516 --> 00:05:24,086
You can date,
106
00:05:24,087 --> 00:05:26,087
but you should be careful if you're seeing someone like her.
107
00:05:26,186 --> 00:05:28,716
I'll do my best to offset the disadvantages...
108
00:05:28,717 --> 00:05:29,786
of dating someone like her.
109
00:05:29,787 --> 00:05:31,056
Are there advantages?
110
00:05:31,886 --> 00:05:35,425
Yes, we have a very functional relationship in terms of...
111
00:05:35,426 --> 00:05:37,097
You know what I'm talking about.
112
00:05:38,766 --> 00:05:41,696
Yes. A prosecutor and an artist.
113
00:05:42,037 --> 00:05:43,467
Not a bad combination.
114
00:05:43,806 --> 00:05:44,866
Congratulations.
115
00:05:45,006 --> 00:05:46,736
- Thank you, sir.
- Good for you.
116
00:05:46,737 --> 00:05:49,635
Really? The chief congratulated us?
117
00:05:49,636 --> 00:05:50,945
Yes, that's right.
118
00:05:50,946 --> 00:05:54,016
Then all their corrupt deeds will come out in the open at once,
119
00:05:54,376 --> 00:05:56,246
and all eyes will be on them.
120
00:05:57,217 --> 00:06:00,287
If that happens, even Kim Seok Hoon and his higher-ups...
121
00:06:00,417 --> 00:06:02,357
will struggle to cover it up.
122
00:06:03,116 --> 00:06:04,956
Before that, I need you to take care of Sung Jin Mi...
123
00:06:04,957 --> 00:06:06,957
at the National University Arts Foundation.
124
00:06:07,897 --> 00:06:08,956
What's this?
125
00:06:08,957 --> 00:06:11,026
It contains the foundation's admission list...
126
00:06:11,027 --> 00:06:12,896
and detailed info on the assets and properties...
127
00:06:12,897 --> 00:06:14,365
that Sung Jin Mi and the foundation own.
128
00:06:14,366 --> 00:06:15,635
I need you to go through them.
129
00:06:15,636 --> 00:06:16,966
(Land, Building, Savings Account, Membership)
130
00:06:16,967 --> 00:06:18,936
Gosh, this is nuts.
131
00:06:19,066 --> 00:06:21,876
Admissions bribery, tax evasion, and embezzlement.
132
00:06:23,477 --> 00:06:24,576
Do you think we can pull this off?
133
00:06:25,547 --> 00:06:28,777
Corruption in education is an ongoing issue.
134
00:06:28,977 --> 00:06:32,015
Besides, Sung Jin Mi is a big spender,
135
00:06:32,016 --> 00:06:33,886
and she travels abroad often.
136
00:06:34,457 --> 00:06:37,325
It's very likely that she's spending the foundation's money like her own.
137
00:06:37,326 --> 00:06:39,457
Good point. I think we can definitely pull this off.
138
00:06:39,556 --> 00:06:42,456
Okay, I got this.
139
00:06:42,457 --> 00:06:44,766
(Division Chief Jeon Seok Kyu)
140
00:06:44,996 --> 00:06:46,027
Sir.
141
00:06:48,097 --> 00:06:49,566
(List of Sung Jin Mi's Assets)
142
00:06:52,337 --> 00:06:53,436
Well done.
143
00:06:55,407 --> 00:06:57,777
Sir, please take care of Jang Il Hyun's bribery case.
144
00:06:59,477 --> 00:07:03,016
Okay. I'll also use the evidence I've collected.
145
00:07:04,116 --> 00:07:07,216
I'll focus on the investigation that he's leading.
146
00:07:07,217 --> 00:07:08,486
The college girl murder?
147
00:07:08,487 --> 00:07:11,556
Yes. No one should suffer unjustly...
148
00:07:11,756 --> 00:07:13,657
because of a prosecutor like Jang Il Hyun.
149
00:07:25,667 --> 00:07:27,435
(Prosecution Service)
150
00:07:27,436 --> 00:07:30,777
You were questioned all day. I'm sorry I called you in again.
151
00:07:31,477 --> 00:07:32,707
It's okay.
152
00:07:35,076 --> 00:07:36,316
You didn't kill her, right?
153
00:07:40,016 --> 00:07:41,357
You said it wasn't you.
154
00:07:44,857 --> 00:07:45,857
Right?
155
00:07:47,626 --> 00:07:50,097
Yes. It wasn't me.
156
00:07:50,967 --> 00:07:52,325
We had a big fight.
157
00:07:52,326 --> 00:07:55,467
I got angry, so I walked away for a moment. That was when...
158
00:07:56,766 --> 00:07:59,167
If I stayed with her, she'd still be alive.
159
00:08:03,876 --> 00:08:05,347
How far did you go?
160
00:08:06,006 --> 00:08:08,746
I exited that alley and walked all the way to the main road.
161
00:08:09,446 --> 00:08:12,917
I had a smoke to cool off and went back.
162
00:08:13,087 --> 00:08:15,556
Given the distance, it probably took less than five minutes.
163
00:08:17,326 --> 00:08:18,456
That's right.
164
00:08:18,457 --> 00:08:22,027
You were still close by. Did you not hear her scream?
165
00:08:22,326 --> 00:08:24,866
No. I heard nothing.
166
00:08:32,766 --> 00:08:34,607
This was where she was stabbed?
167
00:08:37,376 --> 00:08:38,506
Mr. Lee Ju Seok.
168
00:08:39,207 --> 00:08:40,246
Yes.
169
00:08:40,477 --> 00:08:43,546
Do you remember where her stab wounds were located?
170
00:08:44,587 --> 00:08:47,217
Her neck, chest,
171
00:08:47,557 --> 00:08:49,687
back, side, and stomach.
172
00:08:50,687 --> 00:08:51,926
There were so many.
173
00:08:51,927 --> 00:08:54,197
And you didn't hear her scream?
174
00:08:54,256 --> 00:08:55,256
No.
175
00:08:55,257 --> 00:08:58,097
Then we know where she was stabbed first.
176
00:08:58,626 --> 00:08:59,665
The lungs.
177
00:08:59,666 --> 00:09:01,396
Do you think you can see the wounds...
178
00:09:02,536 --> 00:09:03,737
on her body?
179
00:09:08,937 --> 00:09:09,977
Yes.
180
00:09:14,916 --> 00:09:15,947
Gosh...
181
00:09:21,217 --> 00:09:23,516
Which one caused damage to the lungs?
182
00:09:24,227 --> 00:09:25,957
You're a med student, so you must know.
183
00:09:33,126 --> 00:09:34,266
This one.
184
00:09:35,536 --> 00:09:38,607
The one on the back caused damage to the lungs.
185
00:09:39,237 --> 00:09:42,776
Then we can assume that she was attacked from behind.
186
00:09:43,077 --> 00:09:46,546
It means that Sun Hee couldn't even scream.
187
00:09:47,006 --> 00:09:50,546
If you're stabbed in the lungs, you can't scream.
188
00:09:52,416 --> 00:09:54,487
It must've been so painful.
189
00:09:56,957 --> 00:09:58,227
It's my fault.
190
00:09:59,386 --> 00:10:00,697
It's all my fault.
191
00:10:03,197 --> 00:10:04,296
Mr. Lee.
192
00:10:05,026 --> 00:10:06,096
Yes.
193
00:10:06,097 --> 00:10:08,796
We need evidence that you weren't there at that moment.
194
00:10:10,337 --> 00:10:12,636
Try to remember what you saw, no matter how insignificant.
195
00:10:14,406 --> 00:10:15,636
Well...
196
00:10:17,207 --> 00:10:18,577
I'm not sure if this will be helpful.
197
00:10:20,177 --> 00:10:21,476
What is it? Tell me.
198
00:10:21,477 --> 00:10:23,016
When I was walking along the main road,
199
00:10:23,447 --> 00:10:25,286
an idol singer's fan signing event was taking place.
200
00:10:25,687 --> 00:10:27,357
I walked by them,
201
00:10:28,317 --> 00:10:29,786
so maybe I was caught on camera.
202
00:10:33,126 --> 00:10:35,996
Okay. I'll check the security cameras in the area.
203
00:10:37,496 --> 00:10:38,567
One more thing.
204
00:10:39,626 --> 00:10:42,967
Don't tell Prosecutor Jang that I was here.
205
00:10:44,036 --> 00:10:45,067
I won't.
206
00:10:47,406 --> 00:10:48,607
Wait, Prosecutor.
207
00:10:50,577 --> 00:10:51,847
Are you going to help me?
208
00:10:52,906 --> 00:10:54,847
I don't care what happens to me.
209
00:10:55,347 --> 00:10:56,447
The guilt...
210
00:10:57,386 --> 00:10:59,347
will haunt me for the rest of my life anyway.
211
00:10:59,847 --> 00:11:02,357
But the scumbag who killed Sun Hee...
212
00:11:03,687 --> 00:11:05,057
We must catch him.
213
00:11:06,656 --> 00:11:08,756
I should at least do that much for her.
214
00:11:15,396 --> 00:11:18,006
That's what I do.
215
00:11:19,067 --> 00:11:22,677
The thing is, I'm not here because I believe you.
216
00:11:23,577 --> 00:11:26,347
At the moment, I don't know who did it.
217
00:11:26,447 --> 00:11:29,347
However, I will catch...
218
00:11:30,616 --> 00:11:31,646
the real culprit.
219
00:11:34,156 --> 00:11:35,217
Well...
220
00:11:36,016 --> 00:11:38,656
I hope you like this kind of food.
221
00:11:38,957 --> 00:11:40,687
I just eat to fill my stomach.
222
00:11:41,097 --> 00:11:44,396
Nothing tastes good when you're stuck in a place like this.
223
00:11:44,866 --> 00:11:46,295
My apologies, sir.
224
00:11:46,296 --> 00:11:49,136
You must be uncomfortable here. Please give me a little more time.
225
00:11:49,796 --> 00:11:52,366
And don't hesitate to let me know if you need anything.
226
00:11:56,636 --> 00:11:58,776
Goodness. What is all this?
227
00:11:59,406 --> 00:12:01,816
Are you having a picnic here or what?
228
00:12:01,817 --> 00:12:04,615
- What did you say?
- Sir, this is my case.
229
00:12:04,616 --> 00:12:06,487
Chief Kim asked me to take over.
230
00:12:06,947 --> 00:12:08,817
- You're out.
- Sir.
231
00:12:09,587 --> 00:12:12,626
Even kids won't lick someone else's lollipop all over to steal it.
232
00:12:14,256 --> 00:12:16,026
Right, Mr. Jeon Il Bo?
233
00:12:23,496 --> 00:12:24,536
Let's talk outside.
234
00:12:25,067 --> 00:12:26,067
Sure.
235
00:12:28,307 --> 00:12:29,376
Right.
236
00:12:30,506 --> 00:12:34,246
Mr. Jeon, I'll see you soon.
237
00:12:41,817 --> 00:12:45,487
You idiot. Think, will you?
238
00:12:45,557 --> 00:12:46,755
Think about what?
239
00:12:46,756 --> 00:12:49,457
Don't you get it? If he ends up behind bars,
240
00:12:49,597 --> 00:12:52,296
the economy will take a hit. Haven't you thought about that?
241
00:12:52,727 --> 00:12:54,765
Why should prosecutors worry about the economy?
242
00:12:54,766 --> 00:12:57,905
Transfer to the Ministry of Economy and Finance if you're that worried.
243
00:12:57,906 --> 00:13:00,906
What? You little...
244
00:13:04,646 --> 00:13:05,676
What are you doing?
245
00:13:05,677 --> 00:13:07,916
A brave prosecutor who fights to eradicate injustice.
246
00:13:08,217 --> 00:13:10,885
A warmhearted prosecutor who cares for the weak and the marginalized.
247
00:13:10,886 --> 00:13:13,587
A fair prosecutor who only follows the truth.
248
00:13:13,916 --> 00:13:16,386
An upright prosecutor who is tougher on himself.
249
00:13:18,427 --> 00:13:20,256
What kind of prosecutor are you, sir?
250
00:13:20,896 --> 00:13:23,827
I know for a fact that I'm not a crazy prosecutor like you.
251
00:13:25,296 --> 00:13:27,666
You lunatic.
252
00:13:28,666 --> 00:13:29,796
Have a good day, sir.
253
00:13:32,636 --> 00:13:36,607
You fool. Stop causing trouble, will you?
254
00:13:36,677 --> 00:13:38,645
Hey, Kang Jin.
255
00:13:38,646 --> 00:13:40,447
No trouble, no fun.
256
00:13:40,776 --> 00:13:41,876
Min Soo.
257
00:13:42,776 --> 00:13:44,245
- It's fine.
- Lee Min Soo.
258
00:13:44,246 --> 00:13:45,347
I said, it's fine.
259
00:13:46,246 --> 00:13:48,057
- I'll help you.
- With what?
260
00:13:48,286 --> 00:13:50,216
You're a free spirit.
261
00:13:50,217 --> 00:13:51,857
- So?
- Go to Gimsan.
262
00:13:52,487 --> 00:13:55,125
There's a vacant position now that Hee Woo and his minions are here.
263
00:13:55,126 --> 00:13:57,796
I'll get you transferred there.
264
00:13:57,866 --> 00:13:59,096
That much power, I have.
265
00:13:59,097 --> 00:14:01,995
In Gimsan, you can go fishing whenever you want and be free.
266
00:14:01,996 --> 00:14:04,096
My, Gimsan is nice.
267
00:14:04,097 --> 00:14:05,436
You don't need to thank me.
268
00:14:05,437 --> 00:14:06,737
I'll go to Gimsan,
269
00:14:07,677 --> 00:14:08,906
and you'll end up in jail.
270
00:14:10,437 --> 00:14:13,807
Write me a letter to thank me for giving you time to self-reflect.
271
00:14:20,217 --> 00:14:21,957
Come on. I was just joking.
272
00:14:22,786 --> 00:14:25,526
How could I send you to jail, Prosecutor Choi?
273
00:14:26,886 --> 00:14:29,457
What are you waiting for? You're here to wag your tail.
274
00:14:29,927 --> 00:14:31,026
Go for it.
275
00:14:31,366 --> 00:14:32,766
You lunatic.
276
00:14:40,006 --> 00:14:41,036
Min Soo.
277
00:14:42,636 --> 00:14:44,107
Hey. Oh, boy.
278
00:14:45,307 --> 00:14:47,477
- Are you all right?
- I sure am.
279
00:14:47,876 --> 00:14:51,316
How about a drink tonight?
280
00:14:51,317 --> 00:14:53,546
Tonight? Let's just go now. We'll play hooky.
281
00:14:53,646 --> 00:14:54,717
No.
282
00:14:55,156 --> 00:14:58,386
I have to take care of something after Mr. Jang leaves for the day.
283
00:14:59,357 --> 00:15:01,857
What? Are you scheming behind Jang Il Hyun's back?
284
00:15:03,626 --> 00:15:06,396
Then I'll stay late too, for a change.
285
00:15:07,097 --> 00:15:09,097
Sounds good. I'll call you when I'm done.
286
00:15:22,847 --> 00:15:24,487
This is where it happened.
287
00:15:25,587 --> 00:15:27,286
No security cameras.
288
00:15:27,786 --> 00:15:29,957
And the residents in this area rarely use this alley.
289
00:15:31,256 --> 00:15:34,087
The culprit most likely knew about it.
290
00:15:35,126 --> 00:15:36,726
That's why he could stab her...
291
00:15:36,727 --> 00:15:38,967
without hesitation in broad daylight.
292
00:15:48,977 --> 00:15:51,176
He attacked her from behind and stabbed her...
293
00:15:51,177 --> 00:15:53,406
precisely in the lungs so she wouldn't be able to scream.
294
00:15:54,916 --> 00:15:57,847
This wasn't his first murder.
295
00:16:04,957 --> 00:16:06,057
Hello, Prosecutor Kim.
296
00:16:07,156 --> 00:16:08,226
How have you been?
297
00:16:08,227 --> 00:16:10,197
Good. You're keeping well too, right?
298
00:16:10,927 --> 00:16:12,665
Anyway, what's up?
299
00:16:12,666 --> 00:16:15,836
I need to take care of something quietly, and I could use some help.
300
00:16:15,837 --> 00:16:18,635
Tell me how I can help. Gimsan is quiet these days.
301
00:16:18,636 --> 00:16:20,535
I'll text you an address.
302
00:16:20,536 --> 00:16:23,737
Please compile a list of ex-offenders in the area...
303
00:16:23,876 --> 00:16:25,346
who committed violent crimes in the past.
304
00:16:25,347 --> 00:16:28,416
Okay. I'll send the list over as soon as it's ready.
305
00:16:29,046 --> 00:16:30,116
Thank you.
306
00:16:36,786 --> 00:16:39,457
They had an argument here.
307
00:16:42,557 --> 00:16:45,495
Then he had a smoke by the main road over there...
308
00:16:45,496 --> 00:16:47,296
and was possibly caught on camera.
309
00:16:47,837 --> 00:16:49,495
- Sun Hee.
- Let go.
310
00:16:49,496 --> 00:16:51,307
I said, I'm sorry.
311
00:16:53,607 --> 00:16:55,736
- What's wrong?
- Let's break up.
312
00:16:55,737 --> 00:16:57,577
- Just because you want to?
- Yes.
313
00:16:57,677 --> 00:16:59,006
Fine. Then let's break up.
314
00:17:29,637 --> 00:17:32,776
Looks like I'll have to check every single camera in the area.
315
00:17:33,776 --> 00:17:38,346
(Again My Life)
316
00:17:43,556 --> 00:17:45,756
- Do you see it here?
- No.
317
00:17:48,157 --> 00:17:49,227
How about here?
318
00:17:49,556 --> 00:17:52,127
- No.
- Then let's check the next one.
319
00:17:55,897 --> 00:17:57,036
Wait.
320
00:17:57,737 --> 00:17:58,737
Right here.
321
00:17:59,967 --> 00:18:02,076
(Sun Boys Fan Signing Event)
322
00:18:10,846 --> 00:18:12,617
Yes, you're right.
323
00:18:13,687 --> 00:18:16,457
An idol group held a fan signing event in the area that day.
324
00:18:16,556 --> 00:18:19,086
I was standing across the street.
325
00:18:19,157 --> 00:18:20,457
Let's keep watching.
326
00:18:22,596 --> 00:18:24,826
There. I'm right there.
327
00:18:27,667 --> 00:18:29,596
Can we use this to prove that I'm innocent?
328
00:18:30,836 --> 00:18:32,707
We've overcome one hurdle,
329
00:18:33,336 --> 00:18:36,377
but catching the real culprit is the only definite way...
330
00:18:36,907 --> 00:18:38,246
to prove your innocence.
331
00:18:45,516 --> 00:18:47,816
What is a prosecutor?
332
00:18:48,117 --> 00:18:49,957
Are we a legal criminal organization or what?
333
00:18:50,217 --> 00:18:53,187
Goodness. Being a prosecutor sure isn't easy.
334
00:18:54,056 --> 00:18:55,427
Are you upset about what happened earlier?
335
00:18:55,756 --> 00:18:56,826
Gosh.
336
00:18:57,157 --> 00:19:00,066
That jerk thinks he can lecture me just because he's my senior.
337
00:19:00,496 --> 00:19:02,095
He's coddling a criminal...
338
00:19:02,096 --> 00:19:04,506
to cover up the Mirae Electronics case.
339
00:19:05,137 --> 00:19:08,335
Mirae Electronics CEO is a big shot. It won't be easy.
340
00:19:08,336 --> 00:19:09,906
If he were easy, it'd be no fun.
341
00:19:09,907 --> 00:19:12,805
My, you're not saying you'll give up.
342
00:19:12,806 --> 00:19:13,947
Of course, I won't.
343
00:19:22,657 --> 00:19:23,957
Did you get everything done?
344
00:19:24,657 --> 00:19:25,727
Yes.
345
00:19:25,856 --> 00:19:27,487
Do you think you can catch the real culprit?
346
00:19:30,556 --> 00:19:31,565
You knew?
347
00:19:31,566 --> 00:19:33,467
There are only two things that I don't know.
348
00:19:33,596 --> 00:19:36,397
What women want and what you want.
349
00:19:38,266 --> 00:19:39,437
Well...
350
00:19:40,266 --> 00:19:42,306
I think I know what you want.
351
00:19:45,046 --> 00:19:47,576
I'm easy, that's why. I always say what I think.
352
00:19:48,877 --> 00:19:50,276
Assemblyman Lee Jae Hoon.
353
00:19:57,617 --> 00:19:58,957
Did you do a background check on me?
354
00:19:59,086 --> 00:20:00,325
Yes, because I wanted to trust you.
355
00:20:00,326 --> 00:20:01,426
You wanted to trust me?
356
00:20:01,427 --> 00:20:03,556
So I had to check your background...
357
00:20:03,927 --> 00:20:05,266
to learn more about you.
358
00:20:06,596 --> 00:20:08,467
- I'm sorry.
- Don't be.
359
00:20:09,867 --> 00:20:11,167
So? Do you trust me now?
360
00:20:11,766 --> 00:20:12,766
Yes.
361
00:20:13,106 --> 00:20:16,106
That's odd. The Kim Hee Woo I know...
362
00:20:16,177 --> 00:20:19,806
would've felt hostility toward me as soon as he heard my father's name.
363
00:20:19,947 --> 00:20:21,815
He wasn't exactly a clean politician, you know.
364
00:20:21,816 --> 00:20:23,345
He had a successful political career,
365
00:20:23,346 --> 00:20:26,786
but he was involved in a number of corruption scandals and sex crimes.
366
00:20:26,917 --> 00:20:28,316
He was framed by someone,
367
00:20:29,657 --> 00:20:30,816
wasn't he?
368
00:20:32,887 --> 00:20:34,056
How did you know?
369
00:20:34,897 --> 00:20:37,727
All his case files are gone.
370
00:20:39,127 --> 00:20:40,796
The files are gone,
371
00:20:43,897 --> 00:20:46,066
but there are people who remember what happened.
372
00:20:47,836 --> 00:20:49,076
Hold on.
373
00:20:51,576 --> 00:20:53,407
I can't think straight right now.
374
00:20:55,377 --> 00:20:57,477
Let me ask you two questions so I can gather my thoughts.
375
00:21:00,147 --> 00:21:02,186
- When did you look into this?
- When I was in Gimsan.
376
00:21:02,187 --> 00:21:04,315
Why are you telling me this when you really didn't need to?
377
00:21:04,316 --> 00:21:07,585
Because I'm convinced that we share the same goal.
378
00:21:07,586 --> 00:21:08,897
What is my goal?
379
00:21:09,026 --> 00:21:10,127
Cho Tae Sub.
380
00:21:22,377 --> 00:21:23,506
Later on...
381
00:21:27,276 --> 00:21:28,447
Someday,
382
00:21:31,177 --> 00:21:32,917
hopefully I can tell you everything.
383
00:21:33,947 --> 00:21:35,056
I want to tell you.
384
00:21:41,427 --> 00:21:42,657
I'll wait for that day.
385
00:21:44,496 --> 00:21:45,566
Let's drink.
386
00:21:54,336 --> 00:21:55,876
- Yeon Seok.
- Yes.
387
00:21:55,877 --> 00:21:58,207
Hey, tell Sang Man to come down for dinner.
388
00:21:58,506 --> 00:22:00,476
Don't make him come down here.
389
00:22:00,477 --> 00:22:03,576
He's been working tirelessly for days to help out Hee Woo.
390
00:22:03,647 --> 00:22:06,687
Really? Then... Hold on.
391
00:22:07,846 --> 00:22:09,956
Go eat with him.
392
00:22:09,957 --> 00:22:11,015
May I?
393
00:22:11,016 --> 00:22:13,657
The dinner rush is over. Relax and enjoy the food.
394
00:22:15,856 --> 00:22:18,565
Yeon Seok, let's go.
395
00:22:18,566 --> 00:22:21,026
There's nothing like braised chicken after a long, hard day.
396
00:22:21,496 --> 00:22:23,266
What? Are you going with him?
397
00:22:23,637 --> 00:22:26,335
Of course. I must serve this delicious braised chicken...
398
00:22:26,336 --> 00:22:28,737
to the young hardworking men who are helping our son.
399
00:22:29,377 --> 00:22:31,506
- Stop.
- What?
400
00:22:31,846 --> 00:22:32,947
Put your foot on the chair.
401
00:22:33,977 --> 00:22:36,046
You're so bossy. Here.
402
00:22:37,377 --> 00:22:39,785
- The right foot.
- Goodness. What's with you?
403
00:22:39,786 --> 00:22:41,657
Fine. Here. What's the problem?
404
00:22:51,096 --> 00:22:52,396
Why do you need this?
405
00:22:52,397 --> 00:22:53,696
What is it doing there?
406
00:22:53,697 --> 00:22:55,437
I was thinking you've been quiet for a few days.
407
00:22:56,096 --> 00:22:58,766
Don't get the wrong idea. I just wanted to cheer up the young men.
408
00:22:59,266 --> 00:23:02,136
Do you know when a man feels the most miserable?
409
00:23:02,137 --> 00:23:04,105
When he realizes that he doesn't have soju...
410
00:23:04,106 --> 00:23:05,406
while eating meat after a long, hard day.
411
00:23:05,407 --> 00:23:07,207
Is that so?
412
00:23:08,816 --> 00:23:10,917
Here. Take this...
413
00:23:11,746 --> 00:23:13,416
and enjoy your dinner with Sang Man.
414
00:23:13,417 --> 00:23:16,256
He'll clean and close up today.
415
00:23:16,316 --> 00:23:17,486
- Thank you.
- No problem.
416
00:23:17,487 --> 00:23:19,586
Hey, Yeon Seok.
417
00:23:20,086 --> 00:23:22,556
- Honey.
- What?
418
00:23:22,657 --> 00:23:24,867
- I need to talk to you.
- About what?
419
00:23:27,026 --> 00:23:28,296
Let's split up.
420
00:23:30,467 --> 00:23:31,506
Sure, whatever.
421
00:23:31,606 --> 00:23:33,637
Today! Let's split up right now.
422
00:23:35,576 --> 00:23:37,977
Then we'll meet again tomorrow.
423
00:23:39,046 --> 00:23:40,076
I love you.
424
00:23:42,516 --> 00:23:44,046
Darn it. I'm so embarrassed.
425
00:23:50,256 --> 00:23:52,627
Goodness. Who writes comments like this?
426
00:23:54,487 --> 00:23:55,957
You should have some food.
427
00:24:01,467 --> 00:24:03,397
(Murderer Lee Ju Seok, Murderer med student)
428
00:24:03,667 --> 00:24:04,765
What's all this?
429
00:24:04,766 --> 00:24:08,275
Kiddo, you wouldn't understand...
430
00:24:08,276 --> 00:24:10,637
even if I explained what the cyber task force does.
431
00:24:12,306 --> 00:24:14,105
- Is it going well?
- You're here.
432
00:24:14,106 --> 00:24:15,147
Yes.
433
00:24:16,217 --> 00:24:18,487
Look at you, our comment management task force.
434
00:24:19,086 --> 00:24:20,986
So? Is everything coming along smoothly?
435
00:24:20,987 --> 00:24:23,616
"Comment management task force"? Come on.
436
00:24:23,617 --> 00:24:24,717
I'm a pro.
437
00:24:25,687 --> 00:24:28,596
Okay, I got those comments deleted.
438
00:24:28,657 --> 00:24:31,826
Jang Il Hyun will go after him more viciously now.
439
00:24:32,096 --> 00:24:34,197
A college student's future depends on this,
440
00:24:34,296 --> 00:24:36,035
so focus and don't let your guard down, okay?
441
00:24:36,036 --> 00:24:37,866
I've never let my guard down.
442
00:24:37,867 --> 00:24:39,306
I'm tightening my sphincter muscles as I speak.
443
00:24:39,707 --> 00:24:40,737
Good for you.
444
00:24:47,806 --> 00:24:49,717
It wasn't me. It was this guy in here.
445
00:24:53,046 --> 00:24:55,487
Have some food, online comments manager.
446
00:24:57,387 --> 00:24:59,626
I'm the head of the cyber task force.
447
00:24:59,627 --> 00:25:02,157
Here, one more. Open wide, online comments manager.
448
00:25:04,697 --> 00:25:05,897
I said, the cyber...
449
00:25:18,546 --> 00:25:19,776
You made it.
450
00:25:20,606 --> 00:25:23,276
I had a meeting with the Ministry of Trade, Industry and Energy.
451
00:25:23,417 --> 00:25:25,586
Yes, I heard.
452
00:25:26,617 --> 00:25:30,316
The Korean semiconductor industry should be leading the world now,
453
00:25:30,556 --> 00:25:32,786
but the competition among the domestic companies...
454
00:25:33,086 --> 00:25:34,356
has been costing them too much.
455
00:25:34,526 --> 00:25:36,426
When it comes to technology,
456
00:25:36,427 --> 00:25:38,867
competition spurs innovation and development.
457
00:25:39,326 --> 00:25:42,167
Right. I understand that competition is good for the industry,
458
00:25:42,796 --> 00:25:44,397
but coexistence is equally important.
459
00:25:44,967 --> 00:25:46,036
Agreed.
460
00:25:47,306 --> 00:25:50,536
Speaking of which, don't you think Mirae Motors' decision to end...
461
00:25:51,036 --> 00:25:54,576
their cooperative relationship with Mirae Electronics...
462
00:25:55,117 --> 00:25:56,647
was made too hastily?
463
00:25:57,546 --> 00:26:01,117
The two companies can and should grow together.
464
00:26:01,987 --> 00:26:04,556
Look at the bigger picture and rethink your decision.
465
00:26:05,356 --> 00:26:06,526
The thing is,
466
00:26:06,927 --> 00:26:09,457
the group has already finalized the decision.
467
00:26:13,026 --> 00:26:14,196
Hello, sir.
468
00:26:14,197 --> 00:26:15,867
Hello, Hee A. It's good to see you.
469
00:26:16,637 --> 00:26:20,066
I heard you're now the head of Chunha Economic Research Institute.
470
00:26:20,606 --> 00:26:22,637
- Congratulations.
- Thank you.
471
00:26:23,207 --> 00:26:24,946
I'm sorry to interrupt,
472
00:26:24,947 --> 00:26:27,745
but my father has to take his medication on time.
473
00:26:27,746 --> 00:26:29,746
For my blood pressure and heart...
474
00:26:30,076 --> 00:26:32,147
The older I get, the more pills I have to take.
475
00:26:33,046 --> 00:26:35,285
You're leading the economy of this country.
476
00:26:35,286 --> 00:26:36,717
You must look after your health.
477
00:26:38,016 --> 00:26:39,386
I'm glad you're here.
478
00:26:39,387 --> 00:26:41,156
Get me the analysis...
479
00:26:41,157 --> 00:26:42,496
on Mirae Electronics' semiconductor department.
480
00:26:42,796 --> 00:26:43,856
Sure.
481
00:26:46,326 --> 00:26:48,296
(Analysis on Mirae Electronics' Semiconductor Department)
482
00:26:52,437 --> 00:26:53,467
Here.
483
00:26:54,207 --> 00:26:56,805
The decision was made based on our in-depth research...
484
00:26:56,806 --> 00:26:58,207
and prediction analysis.
485
00:26:59,907 --> 00:27:01,276
Can you explain it to him?
486
00:27:02,746 --> 00:27:05,616
Sure. As you know, sir,
487
00:27:05,617 --> 00:27:08,086
many semiconductor technologies are used to make a car.
488
00:27:08,147 --> 00:27:09,716
So the key is...
489
00:27:09,717 --> 00:27:12,585
using stable semiconductors built upon solid technologies,
490
00:27:12,586 --> 00:27:14,525
and Chunha Electronics' technologies...
491
00:27:14,526 --> 00:27:16,526
surpass Mirae Electronics' in various aspects.
492
00:27:17,556 --> 00:27:19,627
The data and numbers in the report tell it all.
493
00:27:21,526 --> 00:27:22,596
I see.
494
00:27:22,667 --> 00:27:25,336
Now that Mirae Motors belongs to Chunha Group,
495
00:27:25,566 --> 00:27:27,667
we believe that focusing on safety and cost-effectiveness...
496
00:27:27,766 --> 00:27:31,137
is more important than sticking to the old ways.
497
00:27:31,606 --> 00:27:35,546
That is something you always emphasized too, sir.
498
00:27:37,546 --> 00:27:40,046
Your daughter is such a bright young lady.
499
00:27:40,687 --> 00:27:44,117
She sure is qualified to be the next leader of Chunha.
500
00:27:45,026 --> 00:27:46,826
Your brother must be nervous.
501
00:27:47,487 --> 00:27:48,627
I'm flattered, sir.
502
00:27:51,326 --> 00:27:54,766
(Prosecutor Kim Hee Woo)
503
00:27:57,796 --> 00:28:00,266
I emailed you the list you asked for.
504
00:28:03,377 --> 00:28:05,246
(Inbox)
505
00:28:07,477 --> 00:28:08,647
Look at this.
506
00:28:15,356 --> 00:28:16,417
Hey, Kyu Ri.
507
00:28:19,927 --> 00:28:21,086
It's been a long time.
508
00:28:21,326 --> 00:28:23,156
Indeed. Good to see you. How have you been?
509
00:28:23,157 --> 00:28:24,157
Good, of course.
510
00:28:27,927 --> 00:28:30,836
What brings you here at this time of day? Aren't you busy?
511
00:28:31,397 --> 00:28:32,437
Hold on.
512
00:28:36,306 --> 00:28:37,576
Take a look at this.
513
00:28:39,977 --> 00:28:41,005
Here.
514
00:28:41,006 --> 00:28:42,016
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
515
00:28:42,746 --> 00:28:43,947
What's this?
516
00:28:44,717 --> 00:28:45,845
It's about a case.
517
00:28:45,846 --> 00:28:47,717
- A case?
- Yes.
518
00:28:50,316 --> 00:28:51,457
This is...
519
00:28:51,786 --> 00:28:53,226
It's about the college girl murder,
520
00:28:53,227 --> 00:28:54,687
which was all over the news recently.
521
00:28:55,157 --> 00:28:57,957
So you want me to represent the accused in the case?
522
00:28:58,467 --> 00:28:59,496
Correct.
523
00:29:00,667 --> 00:29:03,667
I'm sure you're not asking me to fight to lose.
524
00:29:04,367 --> 00:29:05,737
What makes you think this is winnable?
525
00:29:06,237 --> 00:29:09,505
There isn't really any decisive evidence against him.
526
00:29:09,506 --> 00:29:11,976
And there's solid evidence that shows...
527
00:29:11,977 --> 00:29:13,575
he wasn't at the scene when she was killed.
528
00:29:13,576 --> 00:29:15,076
This isn't enough.
529
00:29:15,177 --> 00:29:17,677
We could try, but I can't guarantee you that we'll win.
530
00:29:18,487 --> 00:29:20,545
One could argue that he left the scene momentarily...
531
00:29:20,546 --> 00:29:22,187
to buy a knife.
532
00:29:22,256 --> 00:29:23,956
There's no store selling knives that size...
533
00:29:23,957 --> 00:29:26,356
within a 1km-radius from the scene.
534
00:29:26,427 --> 00:29:29,356
One might say he could've bought and hidden the knife in advance,
535
00:29:29,927 --> 00:29:32,167
but he and his girlfriend got along fine until that day.
536
00:29:32,266 --> 00:29:34,367
That doesn't change anything. It's still not enough.
537
00:29:34,627 --> 00:29:38,237
If he actually murdered his girlfriend in this brutal manner...
538
00:29:38,606 --> 00:29:41,336
and is flat out denying it without showing any remorse,
539
00:29:41,667 --> 00:29:42,737
then what will you do?
540
00:29:44,977 --> 00:29:46,977
I do not want to represent a client like that.
541
00:29:47,977 --> 00:29:50,015
If you were a lawyer, you'd be able to understand...
542
00:29:50,016 --> 00:29:52,816
what it's like to have to defend a criminal...
543
00:29:53,046 --> 00:29:54,546
who should never be forgiven.
544
00:29:54,786 --> 00:29:56,256
If I were a lawyer...
545
00:29:57,016 --> 00:29:59,427
and had to argue that an innocent man was guilty of a crime,
546
00:30:00,856 --> 00:30:03,796
I'd feel even worse.
547
00:30:08,796 --> 00:30:09,867
Of course.
548
00:30:11,096 --> 00:30:13,066
You should've been a lawyer.
549
00:30:15,137 --> 00:30:17,276
So you'll take it on, right?
550
00:30:17,637 --> 00:30:18,746
Fine.
551
00:30:19,006 --> 00:30:21,275
It'll be a tough fight, but let's try.
552
00:30:21,276 --> 00:30:22,477
Thank you.
553
00:30:22,617 --> 00:30:26,046
My firm doesn't exactly have a good rapport with the prosecution.
554
00:30:27,086 --> 00:30:28,217
You're aware, right?
555
00:30:29,316 --> 00:30:32,056
The side that loses will take a big hit.
556
00:30:33,256 --> 00:30:36,897
But if we win, we'll gain a lot.
557
00:30:41,626 --> 00:30:43,065
Order.
558
00:30:43,066 --> 00:30:44,866
(Judge)
559
00:30:44,896 --> 00:30:46,335
All right.
560
00:30:46,336 --> 00:30:50,236
Case Number 2017-GH-19273.
561
00:30:50,237 --> 00:30:52,247
We will now begin the trial.
562
00:30:52,277 --> 00:30:54,206
This photo was taken when the accused...
563
00:30:54,207 --> 00:30:57,616
was standing by the main road after arguing with his girlfriend.
564
00:30:58,116 --> 00:31:01,416
An idol group's fan signing event was taking place in the area.
565
00:31:01,417 --> 00:31:04,585
This shows the accused who happened to be walking by...
566
00:31:04,586 --> 00:31:07,187
while the fan club members were taking the photo.
567
00:31:07,457 --> 00:31:10,325
This photo was taken at 16:27.
568
00:31:10,326 --> 00:31:15,167
The accused called an ambulance at 16:28:52.
569
00:31:15,467 --> 00:31:17,365
Do you think he could have run back,
570
00:31:17,366 --> 00:31:19,305
stabbed her, and called an ambulance...
571
00:31:19,306 --> 00:31:22,476
in 1 minute and 52 seconds? That's certainly not enough time.
572
00:31:22,477 --> 00:31:26,546
Your Honour. It only takes a few seconds to kill someone.
573
00:31:27,146 --> 00:31:31,076
The defence is distracting us by listing a bunch of numbers.
574
00:31:32,346 --> 00:31:34,017
More importantly, from the moment of his arrest on site...
575
00:31:34,316 --> 00:31:36,585
and until now, the defendant...
576
00:31:36,586 --> 00:31:38,825
- You're here.
- has not shown any sign of remorse.
577
00:31:38,826 --> 00:31:40,426
I'm sure you wouldn't have invited me...
578
00:31:40,427 --> 00:31:42,856
to a fight you would lose.
579
00:31:43,326 --> 00:31:44,855
How do you plan on catching him?
580
00:31:44,856 --> 00:31:47,196
No traces of blood can be found on the defendant's clothes.
581
00:31:47,197 --> 00:31:50,066
- See for yourself.
- If he had killed someone,
582
00:31:50,537 --> 00:31:51,967
would it be possible for his clothes to be this spotless?
583
00:31:55,306 --> 00:31:59,177
We have a clear imprint of the defendant's fingerprints.
584
00:31:59,876 --> 00:32:02,645
Let me add that no other fingerprints were found on this...
585
00:32:02,646 --> 00:32:04,476
besides the defendant's.
586
00:32:04,477 --> 00:32:08,346
Additionally, there were no signs of the victim resisting.
587
00:32:08,517 --> 00:32:10,216
The fact that she didn't resist...
588
00:32:10,217 --> 00:32:12,757
is proof that she knew the assailant.
589
00:32:13,056 --> 00:32:14,386
I submit this as evidence.
590
00:32:18,767 --> 00:32:21,167
It's been confirmed that the victim was stabbed once,
591
00:32:21,497 --> 00:32:23,666
exactly in her lungs.
592
00:32:23,667 --> 00:32:26,437
This led to her instant death, in which she couldn't even scream.
593
00:32:26,566 --> 00:32:30,236
It's highly likely...
594
00:32:30,237 --> 00:32:32,575
that the culprit is someone who is experienced with knives.
595
00:32:32,576 --> 00:32:33,977
I object, Your Honour.
596
00:32:35,546 --> 00:32:37,447
The defendant is a medical student.
597
00:32:37,576 --> 00:32:40,615
He knows the human anatomy better than anyone.
598
00:32:40,616 --> 00:32:41,816
I agree.
599
00:33:06,977 --> 00:33:08,007
What is it?
600
00:33:16,017 --> 00:33:17,056
Are you serious?
601
00:33:32,207 --> 00:33:33,267
Kyu Ri?
602
00:33:37,076 --> 00:33:38,207
Your Honour.
603
00:33:38,747 --> 00:33:42,346
The real culprit has been captured.
604
00:33:58,497 --> 00:33:59,727
With this,
605
00:34:00,326 --> 00:34:02,896
according to Code 255 in the Criminal Procedure,
606
00:34:04,336 --> 00:34:05,437
the prosecution...
607
00:34:06,866 --> 00:34:08,006
will drop the charges.
608
00:34:10,937 --> 00:34:13,275
Silence, everyone.
609
00:34:13,276 --> 00:34:14,377
Thank you.
610
00:34:19,946 --> 00:34:21,047
This was it.
611
00:34:33,397 --> 00:34:35,365
(Supreme Court)
612
00:34:35,366 --> 00:34:38,196
All right, spill it. Who's going to tell me?
613
00:34:38,767 --> 00:34:39,966
("Eastern District Prosecutors' Kim Kyu Ri Catches Real Culprit!")
614
00:34:42,006 --> 00:34:44,837
A week ago, Hee Woo requested my help on a case.
615
00:34:45,107 --> 00:34:46,207
I need your assistance on a case.
616
00:34:46,506 --> 00:34:48,346
My assistance?
617
00:34:48,547 --> 00:34:51,076
I have a suspicion, so I need your help.
618
00:34:51,676 --> 00:34:54,017
I think the real culprit is still out there.
619
00:34:54,247 --> 00:34:56,086
But why would you ask me?
620
00:34:56,087 --> 00:34:58,556
Chief Jang from my department is in charge of this case.
621
00:34:59,656 --> 00:35:01,726
I don't feel comfortable getting too involved.
622
00:35:01,727 --> 00:35:03,756
This is Chief Jang's case?
623
00:35:04,596 --> 00:35:08,267
Yes. I know it's obviously a lot of pressure for you.
624
00:35:08,667 --> 00:35:10,997
You may have to go head to head with Chief Jang.
625
00:35:13,067 --> 00:35:14,107
I'll take it.
626
00:35:15,776 --> 00:35:19,176
If he's the real culprit as you say, then we have to catch him.
627
00:35:19,906 --> 00:35:21,047
I knew I could count on you.
628
00:35:22,247 --> 00:35:23,247
Thanks.
629
00:35:23,846 --> 00:35:25,445
Kang Deok Gu.
630
00:35:25,446 --> 00:35:27,445
(Sexual harassment, sexual assault, aggravated rape)
631
00:35:27,446 --> 00:35:28,656
This scumbag.
632
00:35:29,386 --> 00:35:32,656
Sexual harassment, assault, and aggravated rape.
633
00:35:33,326 --> 00:35:37,255
This punk is total trash. What a scumbag...
634
00:35:37,256 --> 00:35:40,326
Kyu Ri. Try not to swear so much.
635
00:35:40,526 --> 00:35:43,396
I know it's just me here, but you're crossing a line.
636
00:35:43,397 --> 00:35:44,466
Whatever.
637
00:35:45,466 --> 00:35:47,437
- Mr. Gu.
- Yes?
638
00:35:48,337 --> 00:35:51,006
- Follow me.
- What? To where?
639
00:35:51,506 --> 00:35:54,206
We're going to Yangpyeong. A murder was reported.
640
00:35:54,207 --> 00:35:56,646
A murder case? Where is it? Let's leave now.
641
00:35:56,647 --> 00:35:57,747
Stop.
642
00:35:59,417 --> 00:36:02,116
This is a top secret investigation. Stay on the down-low, all right?
643
00:36:02,517 --> 00:36:05,457
Your rash actions could ruin everything. I'm warning you.
644
00:36:05,857 --> 00:36:07,756
Yes, ma'am. I'll be careful.
645
00:36:08,326 --> 00:36:09,857
- Let's go.
- Okay.
646
00:36:10,457 --> 00:36:11,596
Chill out.
647
00:36:37,756 --> 00:36:40,627
This place has nothing nearby and there's zero foot traffic.
648
00:36:41,256 --> 00:36:42,997
It's the perfect place to dump a body.
649
00:36:43,426 --> 00:36:44,525
Listen.
650
00:36:44,526 --> 00:36:47,627
We're not here to make an arrest, but here to collect evidence.
651
00:36:48,127 --> 00:36:49,865
So search carefully.
652
00:36:49,866 --> 00:36:51,365
Alert me right away if you find anything suspicious.
653
00:36:51,366 --> 00:36:53,267
- I will.
- Let's get to work.
654
00:37:09,256 --> 00:37:10,986
He doesn't tire, does he?
655
00:37:14,687 --> 00:37:17,957
We've been searching for four hours, but we found nothing.
656
00:37:18,497 --> 00:37:20,366
Was this plan too ambitious?
657
00:37:22,767 --> 00:37:25,735
Mr. Gu. Let's wrap up for the day.
658
00:37:25,736 --> 00:37:27,906
No, let's search a little more.
659
00:37:31,076 --> 00:37:33,306
Gosh, that klutz.
660
00:37:37,747 --> 00:37:39,886
Seung Hyuk. Are you okay?
661
00:37:41,687 --> 00:37:42,787
Seung Hyuk!
662
00:37:45,017 --> 00:37:46,756
What's wrong?
663
00:37:47,727 --> 00:37:49,756
Over there.
664
00:38:01,707 --> 00:38:03,477
- Hello?
- Hee Woo.
665
00:38:03,537 --> 00:38:06,747
We found an unidentified body in the location you gave me.
666
00:38:07,346 --> 00:38:11,017
But there's no evidence to tie it to Kang Deok Gu. What should I do?
667
00:38:11,076 --> 00:38:14,346
I'll find the evidence. Just keep this under wraps.
668
00:38:14,517 --> 00:38:17,416
Okay. I'll request for a confidential autopsy...
669
00:38:17,417 --> 00:38:18,957
from the National Forensic Service.
670
00:38:19,486 --> 00:38:21,227
We'll be on stakeout from now.
671
00:38:21,886 --> 00:38:23,655
All right, thank you.
672
00:38:23,656 --> 00:38:24,926
Sure thing.
673
00:38:52,986 --> 00:38:55,087
Gosh, are you on a picnic?
674
00:38:55,627 --> 00:38:57,196
Stop stuffing your face, you punk.
675
00:39:15,107 --> 00:39:17,215
- Hey, get up. Hurry up.
- Why? What is it?
676
00:39:17,216 --> 00:39:18,747
- It's him.
- It's Kang Deok Gu.
677
00:39:19,317 --> 00:39:21,147
We can't lose him. Step on it.
678
00:39:21,486 --> 00:39:22,817
He's going. Come on.
679
00:39:23,756 --> 00:39:24,985
Why is this acting up?
680
00:39:24,986 --> 00:39:26,687
Gosh, hurry up!
681
00:39:31,256 --> 00:39:33,727
Hello? Do you have an idea of his destination?
682
00:39:35,167 --> 00:39:36,297
Misari?
683
00:39:37,236 --> 00:39:38,596
Okay, try tailing him.
684
00:39:38,937 --> 00:39:41,306
He's extremely dangerous, so don't get close.
685
00:39:41,537 --> 00:39:44,006
Call for back up the instant you notice something suspicious.
686
00:39:47,147 --> 00:39:51,517
Don't ever, under any circumstances, try to handle it yourself. Got it?
687
00:39:52,116 --> 00:39:53,147
Okay.
688
00:39:57,917 --> 00:39:58,957
Sang Man.
689
00:40:45,297 --> 00:40:46,707
(Extra Strength Bleach)
690
00:40:46,866 --> 00:40:47,966
(Bleach)
691
00:42:23,897 --> 00:42:24,897
Let's go.
692
00:42:25,707 --> 00:42:26,767
Not too fast.
693
00:43:00,406 --> 00:43:01,667
Kang Deok Gu!
694
00:43:02,736 --> 00:43:04,477
I'm Prosecutor Kim Kyu Ri of the Eastern Prosecutors' Office.
695
00:43:05,006 --> 00:43:07,377
You're under arrest for murdering multiple women.
696
00:44:35,366 --> 00:44:37,466
You have the right to an attorney...
697
00:44:37,667 --> 00:44:39,306
and to exonerate yourself.
698
00:44:39,506 --> 00:44:41,437
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
699
00:44:42,107 --> 00:44:43,575
Anything you say...
700
00:44:43,576 --> 00:44:45,377
can and will be used against you in a court of law.
701
00:44:47,576 --> 00:44:50,477
Hee Woo, we arrested Kang Deok Gu.
702
00:45:01,826 --> 00:45:04,326
We suspect that you killed these women.
703
00:45:08,667 --> 00:45:10,397
It's so nice to see them again like this.
704
00:45:15,006 --> 00:45:16,437
She had beautiful feet.
705
00:45:18,107 --> 00:45:19,547
This one had silky hair.
706
00:45:20,576 --> 00:45:24,517
And this girl had really smooth hands.
707
00:45:26,846 --> 00:45:28,516
- And this one.
- What's wrong?
708
00:45:28,517 --> 00:45:30,555
- Let's just stop.
- What's going on?
709
00:45:30,556 --> 00:45:31,687
Let's break up.
710
00:45:32,357 --> 00:45:34,256
- Just like that?
- Yes.
711
00:45:34,627 --> 00:45:35,957
Fine! Let's break up then!
712
00:45:42,937 --> 00:45:45,136
Her sharp voice was so attractive.
713
00:45:45,767 --> 00:45:48,107
Yes. That's why I killed her.
714
00:45:48,767 --> 00:45:50,837
Gosh. That's why she died.
715
00:45:53,406 --> 00:45:56,716
I see. That's how it happened?
716
00:45:57,517 --> 00:45:59,747
- Thanks for your hard work.
- Gosh, don't mention it.
717
00:46:00,346 --> 00:46:01,485
Actually, I should thank you.
718
00:46:01,486 --> 00:46:03,116
I caught a serial killer thanks to you.
719
00:46:04,216 --> 00:46:06,587
By the way, Hee Woo,
720
00:46:06,826 --> 00:46:09,227
what made you suspect Kang Deok Gu as the real culprit?
721
00:46:09,756 --> 00:46:10,756
That was before we got...
722
00:46:10,757 --> 00:46:12,997
the autopsy result for one of his victims.
723
00:46:13,497 --> 00:46:17,235
Oh, that? I got lucky when I was investigating my case.
724
00:46:17,236 --> 00:46:19,607
And how did you know the dead body was in Yangpyeong?
725
00:46:20,236 --> 00:46:23,837
Oh, that? I really didn't like what Jang Il Hyun was up to.
726
00:46:23,937 --> 00:46:26,176
It started off as a simple suspicion.
727
00:46:26,346 --> 00:46:27,806
I was just lucky.
728
00:46:27,977 --> 00:46:29,006
Really?
729
00:46:30,317 --> 00:46:32,546
I thought you were some kind of psychic.
730
00:46:32,547 --> 00:46:34,547
I bet it's a hunch of a competent prosecutor.
731
00:46:35,346 --> 00:46:38,555
But everyone knows that you have the best hunches.
732
00:46:38,556 --> 00:46:40,255
Gosh. Seriously, Hee Woo.
733
00:46:40,256 --> 00:46:42,457
Even your flattery is on another level.
734
00:46:44,426 --> 00:46:45,826
I should get going first.
735
00:46:46,267 --> 00:46:47,966
I need to identify the rest of the victims.
736
00:46:48,526 --> 00:46:50,735
- See you around, Min Soo.
- See you. Good luck with the case.
737
00:46:50,736 --> 00:46:52,096
- See you later.
- See you.
738
00:46:54,466 --> 00:46:57,437
All right. Then I'll get going too.
739
00:46:57,776 --> 00:46:59,676
Already? Why?
740
00:47:00,076 --> 00:47:01,505
We should get a cup of coffee.
741
00:47:01,506 --> 00:47:04,346
What are you talking about? I don't have time for that.
742
00:47:04,547 --> 00:47:06,485
I need to wrap up the Mirae Electronics' case.
743
00:47:06,486 --> 00:47:09,957
Wait. Did you get the case back?
744
00:47:10,556 --> 00:47:13,357
Not yet. But I will get it back at some point. Right?
745
00:47:13,957 --> 00:47:16,755
Chief Prosecutor Kim's plan to bury the Mirae Electronics' case...
746
00:47:16,756 --> 00:47:19,727
with the college girl murder case is ruined.
747
00:47:20,466 --> 00:47:23,897
Then the Mirae Electronics' case will be in the limelight again.
748
00:47:24,337 --> 00:47:27,005
He will put me back on the case before the public finds out...
749
00:47:27,006 --> 00:47:28,466
he switched the prosecutor in charge.
750
00:47:28,607 --> 00:47:31,837
He hates it when people badmouth him.
751
00:47:32,977 --> 00:47:34,147
Probably.
752
00:47:34,547 --> 00:47:37,345
Anyway, what's next for you, Hee Woo?
753
00:47:37,346 --> 00:47:39,916
In my opinion, you're preparing for an even bigger event.
754
00:47:39,917 --> 00:47:43,086
It's not like you to end things this prematurely. Right?
755
00:47:43,087 --> 00:47:44,155
Exactly.
756
00:47:44,156 --> 00:47:47,587
Where's the fun in showing all my cards in the trailer?
757
00:47:47,756 --> 00:47:49,756
Precisely. I'll look forward to that.
758
00:47:50,026 --> 00:47:51,826
- See you.
- Bye.
759
00:48:07,276 --> 00:48:08,747
I saw the breaking news.
760
00:48:09,276 --> 00:48:11,576
Seriously. You are something else, Mr. Kim.
761
00:48:13,317 --> 00:48:16,857
Could you tell me your secret? I won't tell anyone.
762
00:48:16,886 --> 00:48:18,457
There's no secret.
763
00:48:18,556 --> 00:48:21,087
It's all thanks to you Investigator Oh. Thank you.
764
00:48:22,426 --> 00:48:25,957
It's my honour to contribute to catching a serial killer.
765
00:48:26,167 --> 00:48:27,766
I'll call you again.
766
00:48:27,767 --> 00:48:29,897
I would like to politely decline it.
767
00:48:30,636 --> 00:48:31,696
Pardon?
768
00:48:33,437 --> 00:48:36,636
It was a joke. I will welcome your calls anytime.
769
00:48:39,176 --> 00:48:41,346
Thank you. Bye.
770
00:48:44,716 --> 00:48:47,517
I emailed you what you asked me to look into.
771
00:48:47,986 --> 00:48:49,517
(List of Men with Priors)
772
00:48:52,417 --> 00:48:53,627
Look at this.
773
00:48:54,656 --> 00:48:57,326
It's the notorious serial killer, Kang Deok Gu.
774
00:48:59,667 --> 00:49:01,866
I didn't think I would come across him with this case.
775
00:49:03,136 --> 00:49:05,266
- Prosecutor Jang Il Hyun!
- Prosecutor Jang!
776
00:49:05,267 --> 00:49:07,666
- The defendant was acquitted!
- One comment!
777
00:49:07,667 --> 00:49:09,936
- What's your statement on that?
- Please answer our question.
778
00:49:09,937 --> 00:49:11,476
- Prosecutor Jang!
- What do you think about...
779
00:49:11,477 --> 00:49:13,146
the possibility of the prosecution fabricating the case?
780
00:49:13,147 --> 00:49:15,376
- A statement, please.
- Prosecutor Jang!
781
00:49:15,377 --> 00:49:17,476
- Is that true?
- We want a statement!
782
00:49:17,477 --> 00:49:19,377
- Prosecutor Jang!
- Give us a comment.
783
00:49:31,227 --> 00:49:32,325
I'm sorry.
784
00:49:32,326 --> 00:49:34,466
(Prosecution Service)
785
00:49:36,767 --> 00:49:39,806
Your failure to wrap up a case ruined everything.
786
00:49:40,207 --> 00:49:41,336
I'm sorry, sir.
787
00:49:41,337 --> 00:49:44,006
The reputation of our agency is in the gutter.
788
00:49:44,236 --> 00:49:47,446
The CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo's case resurfaced...
789
00:49:47,647 --> 00:49:50,047
as soon as Kang Deok Gu was arrested as if they had been waiting.
790
00:49:51,547 --> 00:49:53,446
That means the press saw through our moves.
791
00:49:57,756 --> 00:49:58,787
Yes.
792
00:50:00,326 --> 00:50:01,386
What?
793
00:50:02,957 --> 00:50:04,096
Turn on the TV.
794
00:50:07,267 --> 00:50:11,167
We could not repress the shock from the prosecution's double standard.
795
00:50:11,537 --> 00:50:14,706
Their shoddy investigation accused an innocent man of murder.
796
00:50:14,707 --> 00:50:17,005
But they bent the rules for a rich CEO of a conglomerate.
797
00:50:17,006 --> 00:50:18,506
Their corrupt behaviour has become visible today.
798
00:50:19,547 --> 00:50:22,275
Whom does the prosecution serve?
799
00:50:22,276 --> 00:50:24,517
We demand that the prosecution make their loyalty clear.
800
00:50:25,716 --> 00:50:28,385
- We, Daehan Party, urge them...
- Call Public Information.
801
00:50:28,386 --> 00:50:29,786
- to be transparent...
- Tell them to release articles...
802
00:50:29,787 --> 00:50:31,155
- with their investigations.
- that we won't go easy on the rich.
803
00:50:31,156 --> 00:50:34,627
Put Lee Min Soo back on the case before people start to talk.
804
00:50:35,026 --> 00:50:37,756
Yes, sir. I will do as you say.
805
00:50:50,776 --> 00:50:52,235
I got the financial director's file from Hosanna,
806
00:50:52,236 --> 00:50:53,675
the organization that bribed Jang Il Hyun.
807
00:50:53,676 --> 00:50:54,775
The funds his son used...
808
00:50:54,776 --> 00:50:56,716
to buy an apartment in Gangnam seem a bit suspicious.
809
00:50:57,076 --> 00:50:59,317
We found a good lead. Thank you for your help.
810
00:51:02,247 --> 00:51:03,555
Here. A lead that shows...
811
00:51:03,556 --> 00:51:05,457
National University Arts Foundation broke college admission rules.
812
00:51:06,056 --> 00:51:08,456
They even fabricated the audition grades.
813
00:51:08,457 --> 00:51:10,556
The children of influential figures got into college every year.
814
00:51:11,026 --> 00:51:13,095
High-ranking public official, an assemblyman,
815
00:51:13,096 --> 00:51:15,066
a councilman, and even a member of the NIS.
816
00:51:15,067 --> 00:51:18,236
The foundation must have rigged the grades with a nudge from them.
817
00:51:18,897 --> 00:51:20,937
And I was able to get evidence of corruption on Sung Jin Mi.
818
00:51:22,906 --> 00:51:24,706
This must have been a lot of work. Thank you.
819
00:51:24,707 --> 00:51:26,946
I didn't mind the work. But I was just so shocked.
820
00:51:27,446 --> 00:51:29,746
These people had nothing to fear.
821
00:51:29,747 --> 00:51:31,516
When I kept digging, I kept finding more dirt.
822
00:51:31,517 --> 00:51:33,317
I bet they don't even think this is wrong.
823
00:51:33,647 --> 00:51:35,946
All right. So what's your plan?
824
00:51:36,256 --> 00:51:39,826
First of all, the connection between Kim Seok Hoon and Jang Il Hyun...
825
00:51:40,656 --> 00:51:41,886
must be cut off.
826
00:51:42,156 --> 00:51:46,056
And you will provide the cause for it.
827
00:51:46,267 --> 00:51:47,997
- Me?
- Yes.
828
00:51:49,526 --> 00:51:52,567
Jang Il Hyun will probably pay you a visit.
829
00:52:03,946 --> 00:52:05,146
What brings you here?
830
00:52:05,147 --> 00:52:07,747
I heard you've been investigating National University Arts Foundation.
831
00:52:08,517 --> 00:52:10,116
I'll cut to the chase.
832
00:52:10,756 --> 00:52:13,127
I will soon marry Chairwoman Sung Jin Mi...
833
00:52:14,087 --> 00:52:15,886
of National University Arts Foundation.
834
00:52:15,986 --> 00:52:16,996
Is that so?
835
00:52:16,997 --> 00:52:18,856
That's why I'm bringing this up.
836
00:52:18,857 --> 00:52:21,797
I want you to stop investigating her foundation.
837
00:52:21,826 --> 00:52:24,436
I understand where you're coming from,
838
00:52:24,437 --> 00:52:25,896
but I can't do that.
839
00:52:25,897 --> 00:52:27,336
I'm embarrassed to admit this.
840
00:52:27,337 --> 00:52:30,477
But I haven't done anything since I got transferred to Seoul.
841
00:52:32,236 --> 00:52:33,747
Don't you want to join...
842
00:52:34,747 --> 00:52:36,477
Chief Prosecutor Kim's side?
843
00:52:37,817 --> 00:52:41,017
I hope you and I can belong to the same club.
844
00:52:41,417 --> 00:52:44,287
But with this distasteful incident,
845
00:52:44,587 --> 00:52:46,986
I don't think that's possible.
846
00:52:47,056 --> 00:52:50,127
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
847
00:52:52,696 --> 00:52:54,127
I understand what you mean.
848
00:52:55,667 --> 00:52:58,136
Then I'll stop here.
849
00:52:58,297 --> 00:53:01,567
Then I hope our relationship can continue to stay amicable.
850
00:53:06,006 --> 00:53:08,275
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
851
00:53:08,276 --> 00:53:10,477
As if losing the trial wasn't enough,
852
00:53:10,676 --> 00:53:13,287
how dare he drop my name to stop an ongoing investigation?
853
00:53:17,957 --> 00:53:20,326
- Yes, sir.
- I want to see Division Chief Jeon.
854
00:53:28,767 --> 00:53:29,865
Did you ask to see me?
855
00:53:29,866 --> 00:53:32,466
Yes. So you've been investigating National University Arts Foundation.
856
00:53:32,636 --> 00:53:33,636
Pardon?
857
00:53:34,406 --> 00:53:36,236
Oh, yes.
858
00:53:37,276 --> 00:53:38,976
I was, but...
859
00:53:38,977 --> 00:53:41,005
What is it? Is there a problem?
860
00:53:41,006 --> 00:53:44,115
Well, Department Chief Jang asked me to stop...
861
00:53:44,116 --> 00:53:46,516
You're a prosecutor, trying to catch criminals.
862
00:53:46,517 --> 00:53:47,747
You don't have to worry about him.
863
00:53:48,886 --> 00:53:51,156
You can smell corruption from the foundation a mile away, right?
864
00:53:51,486 --> 00:53:53,255
Yes. It's pretty bad.
865
00:53:53,256 --> 00:53:55,226
Okay. Do you have any evidence?
866
00:53:55,227 --> 00:53:57,755
- I have it.
- Request for a search warrant now.
867
00:53:57,756 --> 00:53:59,866
Investigate thoroughly and find every single crime they committed.
868
00:54:00,297 --> 00:54:01,695
Don't forget to report to me.
869
00:54:01,696 --> 00:54:03,537
Yes, sir. I will.
870
00:54:17,377 --> 00:54:18,646
What on earth is this?
871
00:54:18,647 --> 00:54:21,017
A search warrant for National University Arts Foundation?
872
00:54:21,846 --> 00:54:23,856
Gosh. Did it already get issued?
873
00:54:23,857 --> 00:54:27,087
You told me that you would back up. You went behind my back?
874
00:54:27,386 --> 00:54:30,356
I see. Is your nickname Bat?
875
00:54:30,357 --> 00:54:32,496
You clearly told me you would back off!
876
00:54:32,497 --> 00:54:34,195
- I was going to.
- Then what?
877
00:54:34,196 --> 00:54:36,837
Chief Prosecutor Kim told me to keep investigating.
878
00:54:37,837 --> 00:54:39,366
Chief Prosecutor Kim did?
879
00:54:39,596 --> 00:54:42,266
Are you sure that's what he told you?
880
00:54:42,267 --> 00:54:44,876
No. I don't remember him telling me about that.
881
00:54:44,877 --> 00:54:47,647
You're just trying to ruin me, aren't you?
882
00:54:47,906 --> 00:54:49,845
As you know,
883
00:54:49,846 --> 00:54:52,746
the press has been running stories that we've been covering up cases.
884
00:54:52,747 --> 00:54:53,985
So Chief Prosecutor Kim...
885
00:54:53,986 --> 00:54:56,756
is paying a lot of attention to my investigation now.
886
00:54:58,116 --> 00:55:00,655
I couldn't tell him...
887
00:55:00,656 --> 00:55:04,127
that you asked me to stop investigating.
888
00:55:04,457 --> 00:55:06,767
Should I go over there and tell him that now?
889
00:55:10,267 --> 00:55:11,466
And...
890
00:55:15,437 --> 00:55:16,977
you'd better watch out.
891
00:55:17,977 --> 00:55:20,276
Don't you dare raise your voice at your senior.
892
00:55:38,596 --> 00:55:40,526
The Prosecutor General is on the line.
893
00:55:41,426 --> 00:55:44,036
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
894
00:55:44,037 --> 00:55:45,037
Hello, sir.
895
00:55:45,038 --> 00:55:47,465
How could you fail to take care of the Mirae Electronics' case?
896
00:55:47,466 --> 00:55:48,505
I'm sorry.
897
00:55:48,506 --> 00:55:51,837
Chief Prosecutor Kim, is this your leadership problem?
898
00:55:52,006 --> 00:55:53,877
I'll take care of it as soon as possible.
899
00:56:03,216 --> 00:56:04,817
The Secretary at the Blue House is on the line.
900
00:56:10,156 --> 00:56:11,396
This is Kim Seok Hoon speaking.
901
00:56:11,397 --> 00:56:13,595
I've been hearing a lot of chatter lately.
902
00:56:13,596 --> 00:56:16,396
People are already demanding a reform in the prosecution.
903
00:56:16,397 --> 00:56:19,166
There's nothing we can do to stop them.
904
00:56:19,167 --> 00:56:22,767
I'm sorry. I shouldn't have let it get past me.
905
00:56:23,576 --> 00:56:26,176
Chief Prosecutor Kim. Forget about becoming the Prosecutor General.
906
00:56:26,207 --> 00:56:28,846
Perhaps, even your current position should be reconsidered.
907
00:56:29,176 --> 00:56:32,716
I'm saying everyone has their place based on their competence.
908
00:56:34,587 --> 00:56:37,156
But we won't neglect the hard work you had put in.
909
00:56:38,116 --> 00:56:40,386
Taking a break can be an option too.
910
00:56:41,127 --> 00:56:42,256
Bye.
911
00:57:00,047 --> 00:57:03,275
The prosecution announced that they obtained clear evidence...
912
00:57:03,276 --> 00:57:06,586
that can indict the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo.
913
00:57:06,587 --> 00:57:09,886
They dismissed the possibility of Jeon getting released.
914
00:57:12,857 --> 00:57:15,286
If Mr. Jeon were to get arrested,
915
00:57:15,287 --> 00:57:18,156
my request for your help would be moot.
916
00:57:19,196 --> 00:57:20,297
Don't you agree?
917
00:57:21,026 --> 00:57:22,366
I'm sorry, sir.
918
00:57:23,797 --> 00:57:26,195
So what brings you here?
919
00:57:26,196 --> 00:57:29,135
The reputation of the prosecution is worsening day by day.
920
00:57:29,136 --> 00:57:32,006
I want to avert the public's attention.
921
00:57:33,747 --> 00:57:35,707
Things must be tough for you.
922
00:57:36,506 --> 00:57:37,616
I need your help, sir.
923
00:57:40,747 --> 00:57:43,385
People take things for granted when I continue to be generous.
924
00:57:43,386 --> 00:57:45,857
So when they are in a predicament, they come to me and beg...
925
00:57:46,656 --> 00:57:47,787
for my help.
926
00:57:48,227 --> 00:57:50,326
But how could I believe in you?
927
00:57:51,227 --> 00:57:52,326
I'm sorry.
928
00:57:53,056 --> 00:57:54,326
You should step down.
929
00:57:55,466 --> 00:57:56,567
Sir.
930
00:58:00,236 --> 00:58:01,406
I'm sorry.
931
00:58:02,437 --> 00:58:03,506
Never...
932
00:58:04,877 --> 00:58:06,846
This will never happen again.
933
00:58:07,377 --> 00:58:08,576
Prosecutor Kim.
934
00:58:10,017 --> 00:58:11,646
Don't you know who gave you the position?
935
00:58:11,647 --> 00:58:14,216
- You did, sir.
- I know your limit.
936
00:58:15,317 --> 00:58:17,656
I will give you money and power...
937
00:58:18,386 --> 00:58:20,287
that will satisfy you more than enough.
938
00:58:20,826 --> 00:58:22,256
So bear this in mind.
939
00:58:22,656 --> 00:58:24,727
You will have more than enough as long as you stick to...
940
00:58:25,727 --> 00:58:26,997
what I give you.
941
00:58:27,267 --> 00:58:28,567
I will bear that in mind.
942
00:58:29,826 --> 00:58:31,067
Get up now.
943
00:58:32,067 --> 00:58:33,866
- Director Han.
- Yes.
944
00:58:33,966 --> 00:58:35,266
Do you have anything we can use?
945
00:58:35,267 --> 00:58:37,276
A man installed hidden cameras to spy on newscasters.
946
00:58:37,377 --> 00:58:38,607
Hidden cameras.
947
00:58:39,977 --> 00:58:42,346
- Let's go with that.
- Yes, sir.
948
00:58:42,676 --> 00:58:45,377
I told you to get up. Now.
949
00:58:48,187 --> 00:58:49,247
Thank you.
950
00:58:53,317 --> 00:58:56,227
But to avert the public's attention completely...
951
00:58:56,486 --> 00:58:58,025
from the corruption of Mirae Electronics,
952
00:58:58,026 --> 00:59:00,426
the spy cam scandal won't be enough.
953
00:59:00,667 --> 00:59:02,667
Is there any other case you can use now?
954
00:59:03,997 --> 00:59:05,965
There's a corruption scandal behind National University Arts Foundation.
955
00:59:05,966 --> 00:59:07,436
I'll puff it up now.
956
00:59:07,437 --> 00:59:09,537
National University Arts Foundation...
957
00:59:10,337 --> 00:59:13,576
A lot of people buy artworks from the foundation as investments.
958
00:59:13,806 --> 00:59:15,606
Make sure they aren't affected by this.
959
00:59:15,607 --> 00:59:16,716
Yes, sir.
960
00:59:16,817 --> 00:59:17,977
By the way,
961
00:59:18,147 --> 00:59:20,246
people already lost faith in the prosecution.
962
00:59:20,247 --> 00:59:21,287
What will you do about that?
963
00:59:22,017 --> 00:59:25,486
Especially you must be in a pickle.
964
00:59:25,587 --> 00:59:27,227
I will make sure to redeem myself.
965
00:59:29,227 --> 00:59:30,926
Gosh, it's not about redeeming yourself.
966
00:59:31,096 --> 00:59:34,526
Why don't you put out a fall guy who will take responsibility?
967
00:59:34,767 --> 00:59:35,896
Responsibility?
968
00:59:35,897 --> 00:59:38,297
Yes. Show the people...
969
00:59:38,696 --> 00:59:40,766
that you can still be trustworthy.
970
00:59:40,767 --> 00:59:43,436
It's just that a loach mudded its good name.
971
00:59:43,437 --> 00:59:45,937
You can catch that prosecutor and make an example out of him.
972
00:59:46,207 --> 00:59:47,406
Simple, isn't it?
973
00:59:48,207 --> 00:59:49,377
A loach?
974
00:59:51,716 --> 00:59:53,686
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
975
00:59:53,687 --> 00:59:56,886
("Footage of Newscaster Choi Min Jin from a Spy Cam Gets Leaked")
976
01:00:09,667 --> 01:00:11,635
When I was investigating corruption behind the foundation,
977
01:00:11,636 --> 01:00:14,607
I stumbled upon Chief Jang Il Hyun's corruption as well.
978
01:00:14,937 --> 01:00:16,837
It's pretty bad, so I'm reporting it to you.
979
01:00:17,977 --> 01:00:19,107
Come on in.
980
01:00:25,216 --> 01:00:27,247
- Did you want to see me?
- Yes.
981
01:00:33,486 --> 01:00:36,687
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
982
01:00:38,556 --> 01:00:39,626
What is this?
983
01:00:39,627 --> 01:00:41,666
Recently, a prosecutor...
984
01:00:41,667 --> 01:00:43,866
has brought disgrace to our entire organization.
985
01:00:44,037 --> 01:00:47,207
And the same prosecutor has been taking bribes from conglomerates.
986
01:00:47,607 --> 01:00:49,167
You can guess who it is, right?
987
01:00:49,906 --> 01:00:50,977
Yes.
988
01:00:51,076 --> 01:00:54,207
Do you think you can take down Chief Jang Il Hyun?
989
01:00:54,946 --> 01:00:57,716
I'm going after a colleague as well as a senior prosecutor.
990
01:00:59,377 --> 01:01:00,746
I'll give you full authority.
991
01:01:00,747 --> 01:01:02,386
Keep the investigation under wraps.
992
01:01:02,747 --> 01:01:05,817
You're responsible to restore the reputation of our organization.
993
01:01:07,156 --> 01:01:08,256
Yes, sir.
994
01:01:09,587 --> 01:01:10,656
This investigation...
995
01:01:11,926 --> 01:01:13,627
is only between us.
996
01:01:14,397 --> 01:01:15,767
I expect you to end it as swiftly as possible.
997
01:01:16,997 --> 01:01:18,366
Yes, sir. I will.
998
01:01:37,287 --> 01:01:40,457
Your lifeline has snapped, Jang Il Hyun.
999
01:02:18,227 --> 01:02:20,897
(Again My Life)
1000
01:02:21,297 --> 01:02:22,897
The sword pointing at Cho Tae Sub.
1001
01:02:24,567 --> 01:02:26,906
He probably wants them to fight under his fingertips.
1002
01:02:27,337 --> 01:02:28,806
You should live your own life.
1003
01:02:28,966 --> 01:02:30,006
We can get him.
1004
01:02:30,236 --> 01:02:32,175
As long as our country can be powerful...
1005
01:02:32,176 --> 01:02:33,377
With this,
1006
01:02:34,276 --> 01:02:35,377
I will be more powerful.
1007
01:02:39,760 --> 01:02:41,959
Dramaday.net
70967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.