Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,527 --> 00:00:18,957
Watch out!
2
00:00:29,907 --> 00:00:31,207
No!
3
00:00:50,027 --> 00:00:51,087
Mom.
4
00:00:53,527 --> 00:00:54,728
Dad.
5
00:00:55,928 --> 00:00:58,997
There were plenty of ways to save my parents.
6
00:01:00,337 --> 00:01:02,637
However, my arrogant belief that I could change my fate...
7
00:01:03,068 --> 00:01:04,936
got my parents killed.
8
00:01:04,937 --> 00:01:08,708
Mom. Can you skip work tonight?
9
00:01:09,978 --> 00:01:11,747
Why? Is something wrong?
10
00:01:12,047 --> 00:01:14,148
Well, I'm taking a day off from my part-time job.
11
00:01:14,178 --> 00:01:16,387
- Why don't we...
- You can take a day off.
12
00:01:16,447 --> 00:01:17,547
But we should go to work.
13
00:01:17,587 --> 00:01:19,318
- We never take days off.
- Right.
14
00:01:19,988 --> 00:01:23,187
I should've held my parents' hands and pestered them about it.
15
00:01:23,687 --> 00:01:26,157
No, I should've caused some kind of trouble...
16
00:01:26,158 --> 00:01:28,228
so they'd have to miss work.
17
00:01:29,398 --> 00:01:30,666
I should've known...
18
00:01:30,667 --> 00:01:33,238
the driver would turn the steering wheel at that moment.
19
00:01:33,697 --> 00:01:36,768
No, I should've pushed my parents...
20
00:01:37,008 --> 00:01:38,807
toward the inside of the street.
21
00:01:59,558 --> 00:02:03,167
Am I going to be an orphan once again?
22
00:02:18,008 --> 00:02:21,046
Hee Woo.
23
00:02:21,047 --> 00:02:22,847
Hee Woo, are you all right?
24
00:02:22,848 --> 00:02:25,748
- Hee Woo!
- Hee Woo, where are you?
25
00:02:26,688 --> 00:02:29,258
Mom. Dad!
26
00:02:31,028 --> 00:02:32,157
- My gosh.
- Dad.
27
00:02:32,158 --> 00:02:34,658
- Are you all right?
- Are you hurt, Hee Woo?
28
00:02:35,498 --> 00:02:37,767
Mom, are you okay?
29
00:02:37,897 --> 00:02:39,128
Yes. Are you hurt?
30
00:02:39,297 --> 00:02:41,037
Hey, are you all right?
31
00:02:41,038 --> 00:02:43,407
Hey, try moving. Lift your foot.
32
00:02:43,408 --> 00:02:46,207
Why worry about me when you two are the ones who are hurt?
33
00:02:46,707 --> 00:02:50,007
Come on, Mom. Get on my back. Let me take you to the hospital.
34
00:02:50,008 --> 00:02:52,706
No, it's okay. It just gave me a little scare. That's all.
35
00:02:52,707 --> 00:02:55,647
You silly goose. Did you get any glass shards in your skin?
36
00:02:56,288 --> 00:02:59,117
- Dad, you're the one who's hurt.
- What?
37
00:03:00,158 --> 00:03:01,758
- You're bleeding.
- I am?
38
00:03:03,788 --> 00:03:05,688
Darn it. I am hurt indeed.
39
00:03:09,927 --> 00:03:11,498
How did that happen?
40
00:03:12,297 --> 00:03:14,296
(Episode 2)
41
00:03:14,297 --> 00:03:17,807
Mom, make sure you go to the hospital just in case.
42
00:03:17,808 --> 00:03:20,338
I'm really okay.
43
00:03:21,137 --> 00:03:23,247
By the way, what about the driver?
44
00:03:23,248 --> 00:03:25,647
Right. The driver must be badly hurt.
45
00:03:26,447 --> 00:03:29,547
Wait here. I'll go check.
46
00:03:29,748 --> 00:03:30,818
Okay.
47
00:03:33,617 --> 00:03:36,758
- Are you okay?
- Yes, just a few little scrapes.
48
00:03:37,088 --> 00:03:38,387
Finally, I get to meet...
49
00:03:39,088 --> 00:03:41,597
the hit-and-run driver who killed my parents in the past.
50
00:03:41,598 --> 00:03:43,667
What? The driver is dead? Are you sure?
51
00:03:43,797 --> 00:03:45,497
- Yes, sir.
- Anything unusual?
52
00:03:45,498 --> 00:03:46,937
I think the driver was drunk.
53
00:03:46,938 --> 00:03:48,667
- Drunk?
- Yes.
54
00:03:48,737 --> 00:03:50,236
I could smell the alcohol.
55
00:03:50,237 --> 00:03:52,138
Oh, boy.
56
00:03:52,538 --> 00:03:53,937
Hello, sir.
57
00:03:54,177 --> 00:03:55,306
What happened?
58
00:03:55,307 --> 00:03:57,177
The thing is...
59
00:03:59,877 --> 00:04:00,917
Darn it.
60
00:04:07,788 --> 00:04:08,958
Kim Jin Woo?
61
00:04:10,187 --> 00:04:11,557
What's he doing here?
62
00:04:12,057 --> 00:04:13,698
Excuse me. Coming through.
63
00:04:21,038 --> 00:04:22,138
I smell alcohol.
64
00:04:23,937 --> 00:04:26,677
That's... Is that Cho Hyun Seok?
65
00:04:28,177 --> 00:04:31,078
I finally solved the last piece of the puzzle.
66
00:04:31,848 --> 00:04:34,747
Cho Tae Sub's son, Cho Hyun Seok.
67
00:04:36,817 --> 00:04:38,217
Nice to meet you.
68
00:04:38,218 --> 00:04:40,486
(Assemblyman Cho Hyun Seok)
69
00:04:40,487 --> 00:04:41,518
Mr. Kim Hee Woo?
70
00:04:42,458 --> 00:04:45,857
I did a little background check on you.
71
00:04:46,357 --> 00:04:49,458
You lost both of your parents in a hit-and-run accident.
72
00:04:49,768 --> 00:04:52,267
You got bad grades in school but managed to get into...
73
00:04:52,268 --> 00:04:53,867
Hankuk University's law school on the third try.
74
00:04:54,338 --> 00:04:56,638
Then you had a little MMA career going on,
75
00:04:56,768 --> 00:04:58,138
and you even passed the bar.
76
00:04:58,768 --> 00:05:02,237
On top of that, you're good-looking.
77
00:05:02,538 --> 00:05:04,078
You're handsome.
78
00:05:04,448 --> 00:05:06,746
You didn't have to be this handsome on top of everything else.
79
00:05:06,747 --> 00:05:08,278
You're almost too good to be true.
80
00:05:09,177 --> 00:05:12,587
Anyway, you have all the nuts and bolts...
81
00:05:12,588 --> 00:05:14,817
to be the next rising star in politics.
82
00:05:15,687 --> 00:05:18,987
My father, Assemblyman Cho Tae Sub, will give you the support you need.
83
00:05:19,698 --> 00:05:21,757
Just take the first step.
84
00:05:22,458 --> 00:05:24,567
The rest will be taken care of for you.
85
00:05:25,297 --> 00:05:26,737
That shameless scumbag.
86
00:05:27,338 --> 00:05:29,867
He already knew everything about me.
87
00:05:38,607 --> 00:05:40,617
Manipulating the case report and concealing the truth.
88
00:05:41,148 --> 00:05:44,047
It was Cho Tae Sub's power that had enabled it.
89
00:05:46,888 --> 00:05:50,888
Excuse me. We need a witness statement.
90
00:05:51,127 --> 00:05:53,427
- Could you come with us?
- Sure.
91
00:05:53,497 --> 00:05:54,898
Wait, Officer.
92
00:05:55,958 --> 00:05:57,297
I'll do it.
93
00:05:57,828 --> 00:06:00,338
I'm his father. I was at the scene at the time of the accident.
94
00:06:00,698 --> 00:06:02,736
And as you can see, I'm one of the victims.
95
00:06:02,737 --> 00:06:04,838
Okay. Then please come with us.
96
00:06:05,237 --> 00:06:06,577
- This way.
- Okay.
97
00:06:06,578 --> 00:06:08,777
Dad, will you be all right?
98
00:06:08,778 --> 00:06:11,708
Yes, I'm fine. Just go home with Mom and rest up.
99
00:06:12,578 --> 00:06:13,617
Okay.
100
00:06:14,047 --> 00:06:15,078
Let's go.
101
00:06:25,158 --> 00:06:26,528
Fate has changed.
102
00:06:27,297 --> 00:06:28,927
I managed to protect my parents,
103
00:06:29,098 --> 00:06:30,728
while Cho Tae Sub lost his son.
104
00:06:32,067 --> 00:06:33,968
This will turn him...
105
00:06:34,167 --> 00:06:36,338
into a complete madman who is even more ruthless.
106
00:06:37,437 --> 00:06:38,567
I know because...
107
00:06:39,367 --> 00:06:40,677
that was what happened to me...
108
00:06:41,708 --> 00:06:43,038
when I lost my parents.
109
00:06:51,848 --> 00:06:56,458
(Again My Life)
110
00:07:03,968 --> 00:07:05,728
Thank you for everything, Mr. Kim.
111
00:07:05,927 --> 00:07:07,468
I only did what I had to do, sir.
112
00:07:07,737 --> 00:07:09,437
Thanks to you,
113
00:07:10,708 --> 00:07:12,138
I was able to protect my son's honour.
114
00:07:12,367 --> 00:07:13,737
I've told everyone...
115
00:07:14,278 --> 00:07:16,078
to keep their lips sealed about the accident,
116
00:07:16,307 --> 00:07:18,208
so you can put your worries to rest, sir.
117
00:07:18,978 --> 00:07:19,978
Thanks.
118
00:07:23,348 --> 00:07:26,218
You must be devastated. I'm truly sorry for your loss, sir.
119
00:07:26,448 --> 00:07:27,917
As they say, time heals all wounds.
120
00:07:29,057 --> 00:07:31,757
What can I do? It can't be undone.
121
00:07:34,528 --> 00:07:36,057
I'll make sure...
122
00:07:36,828 --> 00:07:38,367
to repay you for all your help.
123
00:07:38,768 --> 00:07:40,297
You'll hear some good news soon.
124
00:07:40,638 --> 00:07:41,898
Thank you, sir.
125
00:07:44,838 --> 00:07:46,067
Just until today...
126
00:07:47,208 --> 00:07:51,107
Yes. I'll remember and mourn his passing just until today...
127
00:07:51,877 --> 00:07:54,177
and let him go.
128
00:07:56,747 --> 00:07:58,747
Tomorrow is a new day. I should pull myself together...
129
00:07:59,888 --> 00:08:01,317
and focus on working for the people.
130
00:08:06,088 --> 00:08:07,897
- Here.
- Thank you.
131
00:08:07,898 --> 00:08:09,027
Thanks for everything.
132
00:08:16,867 --> 00:08:18,938
I had jjajangmyeon earlier. Why am I hungry again?
133
00:08:19,367 --> 00:08:20,906
Stop eating all the time, you pig.
134
00:08:20,907 --> 00:08:22,276
Hey, give me a cigarette.
135
00:08:22,277 --> 00:08:24,048
Buy your own, will you?
136
00:08:24,178 --> 00:08:25,276
Does no one have any?
137
00:08:25,277 --> 00:08:26,947
- Give me one. You have some.
- Where's my lighter?
138
00:08:26,948 --> 00:08:28,647
- Fine. It's on me.
- Nice!
139
00:08:28,877 --> 00:08:30,448
- I want chocolate milk too!
- I want chips!
140
00:08:32,287 --> 00:08:33,318
Hello.
141
00:08:35,857 --> 00:08:36,857
I need a pack.
142
00:08:40,458 --> 00:08:41,627
I heard you were studying.
143
00:08:41,958 --> 00:08:43,867
For what? Do you want to go to college?
144
00:08:52,907 --> 00:08:53,938
Darn you.
145
00:08:56,948 --> 00:08:58,007
Hey.
146
00:08:58,208 --> 00:09:01,777
You little cockroach. How dare you rat me out to the teacher?
147
00:09:02,048 --> 00:09:04,617
What are you going to do though? Your father is a factory worker,
148
00:09:04,948 --> 00:09:06,418
and my father is a police chief.
149
00:09:07,418 --> 00:09:08,958
Life's unfair, isn't it?
150
00:09:09,357 --> 00:09:11,058
Poor you!
151
00:09:14,897 --> 00:09:16,428
You moron. Are you deaf?
152
00:09:17,627 --> 00:09:19,068
What's with that glare?
153
00:09:19,598 --> 00:09:21,198
What? Do you want to punch me?
154
00:09:21,737 --> 00:09:24,867
Goodness. You're such a whiner.
155
00:09:25,607 --> 00:09:26,938
Drop it. Let's go.
156
00:09:28,938 --> 00:09:32,308
Study hard, Hee Woo. I hope you get into college...
157
00:09:32,747 --> 00:09:34,717
and become a big shot.
158
00:09:34,718 --> 00:09:36,146
Big shot, my foot.
159
00:09:36,147 --> 00:09:39,117
Get out. Everyone's waiting.
160
00:09:39,548 --> 00:09:42,117
Hey, you little... Don't you dare glare at me like that.
161
00:09:42,558 --> 00:09:44,588
Once a gopher, always a gopher.
162
00:09:44,887 --> 00:09:46,757
You can't stare me down just because you've graduated.
163
00:09:49,298 --> 00:09:51,068
Loser.
164
00:09:55,267 --> 00:09:56,367
Cheer up.
165
00:10:03,848 --> 00:10:04,948
Seriously...
166
00:10:07,517 --> 00:10:09,247
Just let it go.
167
00:10:13,517 --> 00:10:15,157
Kim Hee Woo, come to the instructors' office.
168
00:10:18,127 --> 00:10:19,828
Hey, Hee Woo. Come in.
169
00:10:23,257 --> 00:10:25,027
Say hello. This is the director of the academy.
170
00:10:25,168 --> 00:10:26,867
Oh, hello.
171
00:10:26,968 --> 00:10:29,167
It's very nice to meet you, Hee Woo.
172
00:10:29,168 --> 00:10:31,406
I heard you got the highest score on the mock test.
173
00:10:31,407 --> 00:10:32,907
- Pardon me?
- Congratulations.
174
00:10:34,938 --> 00:10:37,477
My, this is unprecedented in the history of the academy.
175
00:10:37,478 --> 00:10:38,947
One of the lowest-level students...
176
00:10:38,948 --> 00:10:41,348
beat the Hankuk University class and got the highest score!
177
00:10:44,688 --> 00:10:48,318
We're moving you to the Hankuk University class.
178
00:10:48,958 --> 00:10:49,987
Okay.
179
00:10:52,127 --> 00:10:53,228
I heard it's you.
180
00:10:53,627 --> 00:10:54,757
Kim Kyu Ri?
181
00:10:55,257 --> 00:10:56,298
The one with the highest score.
182
00:10:56,828 --> 00:10:58,568
Oh, that. Yes.
183
00:10:58,728 --> 00:10:59,996
What's your secret?
184
00:10:59,997 --> 00:11:02,397
How in the world did you pull that off?
185
00:11:04,668 --> 00:11:06,877
- What's with that smile?
- It's nothing.
186
00:11:07,438 --> 00:11:09,106
- Anyway, congratulations.
- Thanks.
187
00:11:09,107 --> 00:11:10,747
Although it won't happen again.
188
00:11:11,848 --> 00:11:13,147
Next time, I won't let you beat me.
189
00:11:17,718 --> 00:11:18,987
Are you taking care of yourself?
190
00:11:20,818 --> 00:11:21,886
That's random.
191
00:11:21,887 --> 00:11:23,526
Try to eat well.
192
00:11:23,527 --> 00:11:24,757
Don't live on stuff like that.
193
00:11:31,668 --> 00:11:32,767
I need a pack of cigarettes.
194
00:11:37,137 --> 00:11:38,767
You can't buy any cigarettes for a dollar.
195
00:11:43,448 --> 00:11:45,247
- Why are you smiling?
- Because you're smiling.
196
00:11:45,578 --> 00:11:48,578
Goodness. I heard you had changed. It was true.
197
00:11:49,117 --> 00:11:51,117
Come on, man. Hurry. I don't have time.
198
00:11:51,348 --> 00:11:53,458
You have time. Money is what you don't have.
199
00:11:53,718 --> 00:11:56,017
Besides, you can't buy cigarettes for a dollar.
200
00:11:57,257 --> 00:11:59,088
You little...
201
00:12:01,298 --> 00:12:02,496
- What? You dodged?
- Of course.
202
00:12:02,497 --> 00:12:03,526
- Why?
- Why shouldn't I?
203
00:12:03,527 --> 00:12:06,026
- Because I'll beat you up then.
- Try all you want, you idiot.
204
00:12:06,027 --> 00:12:07,767
You little piece of...
205
00:12:10,507 --> 00:12:12,007
Hey, what's taking you so long?
206
00:12:12,767 --> 00:12:13,808
What's happening here?
207
00:12:14,938 --> 00:12:16,007
Let go.
208
00:12:16,907 --> 00:12:18,578
- Come out.
- Goodness.
209
00:12:19,308 --> 00:12:20,318
Fine.
210
00:12:22,747 --> 00:12:24,318
Oh, boy.
211
00:12:24,818 --> 00:12:28,318
Hey, Kim Hee Woo. Why must you give up your life in front of me?
212
00:12:28,357 --> 00:12:29,958
Why me, of all people?
213
00:12:30,157 --> 00:12:31,958
Must you make me a murderer?
214
00:12:32,458 --> 00:12:34,728
I won't die. Don't you worry.
215
00:12:35,127 --> 00:12:38,067
Besides, even if you punks get arrested,
216
00:12:38,068 --> 00:12:41,338
you'll serve six months at the most for petty crimes.
217
00:12:43,367 --> 00:12:44,637
What's he saying?
218
00:12:44,867 --> 00:12:47,507
What is this loser saying?
219
00:12:51,407 --> 00:12:52,848
What was that?
220
00:12:54,647 --> 00:12:56,448
You piece of...
221
00:12:58,688 --> 00:13:00,918
Let go. I told you to let go, you jerk.
222
00:13:04,228 --> 00:13:06,728
Hold on. You can let go. I'm okay.
223
00:13:07,058 --> 00:13:08,458
You little jerk. How dare you?
224
00:13:10,397 --> 00:13:13,127
Stop! Don't move! Hold on.
225
00:13:13,228 --> 00:13:16,598
This punk. Let go. I said, let go!
226
00:13:20,838 --> 00:13:23,407
He tickled me.
227
00:13:23,808 --> 00:13:24,877
Hold on.
228
00:13:25,808 --> 00:13:28,776
What are you, a pervert? Why did you tickle me?
229
00:13:28,777 --> 00:13:32,017
Can you guys please just leave?
230
00:13:32,318 --> 00:13:33,617
Leave, will you?
231
00:13:38,857 --> 00:13:39,928
Darn you.
232
00:13:40,828 --> 00:13:44,168
You've got some nerve. How dare a dog bite its master?
233
00:13:44,497 --> 00:13:46,297
You think no one's above you now that you've graduated?
234
00:13:46,298 --> 00:13:47,437
I didn't bite anyone.
235
00:13:47,438 --> 00:13:50,097
I tickled him a little. That's all.
236
00:13:50,098 --> 00:13:53,107
- What's this loser saying?
- That's... It's true.
237
00:13:53,237 --> 00:13:56,137
- What?
- This punk...
238
00:13:56,277 --> 00:13:58,907
- I mean, he...
- Moron.
239
00:13:59,708 --> 00:14:00,948
Come here, you punk.
240
00:14:06,017 --> 00:14:08,516
Hey... Kill him!
241
00:14:08,517 --> 00:14:09,588
Darn it.
242
00:14:09,958 --> 00:14:11,127
- Get him!
- You little...
243
00:14:31,578 --> 00:14:33,548
What are you doing? Why did you close your eyes?
244
00:14:34,048 --> 00:14:35,147
Want to feel my punch?
245
00:14:36,247 --> 00:14:38,048
I will really kill you.
246
00:14:40,188 --> 00:14:41,588
I'll stop here.
247
00:14:42,157 --> 00:14:46,027
If I don't, you'll pee your pants.
248
00:14:51,168 --> 00:14:53,027
- You want to go to college?
- Yes.
249
00:14:53,668 --> 00:14:55,068
What is your father's name?
250
00:14:56,367 --> 00:14:58,506
Kim Chan Sung.
251
00:14:58,507 --> 00:15:00,606
My dear son will go to college?
252
00:15:00,607 --> 00:15:04,107
Yes. I'm studying hard at the academy.
253
00:15:06,948 --> 00:15:10,617
Then... What about your part-time job?
254
00:15:10,818 --> 00:15:12,587
- I'm keeping it.
- Then when do you sleep?
255
00:15:12,588 --> 00:15:14,717
I'm taking good care of myself, so you don't need to worry.
256
00:15:14,718 --> 00:15:17,228
So? What school do you want to get into?
257
00:15:19,627 --> 00:15:21,458
Hankuk University's law school.
258
00:15:22,558 --> 00:15:24,068
You're beginning to scare me.
259
00:15:24,367 --> 00:15:26,328
What did we do wrong this time?
260
00:15:26,928 --> 00:15:29,497
Hee Woo, can we...
261
00:15:29,798 --> 00:15:31,737
have a serious talk about this?
262
00:15:32,407 --> 00:15:33,407
Sure.
263
00:15:34,678 --> 00:15:37,478
Of course, I knew you wouldn't believe me.
264
00:15:38,777 --> 00:15:40,077
Here, take a look.
265
00:15:40,078 --> 00:15:42,318
What is this? "Report Card"?
266
00:15:43,348 --> 00:15:44,747
- Does this mean you did well?
- Yes.
267
00:15:45,088 --> 00:15:47,857
I got the highest score at the academy.
268
00:15:48,857 --> 00:15:51,058
You got the highest score? How?
269
00:15:51,728 --> 00:15:53,088
- What do you mean?
- Hey!
270
00:15:54,257 --> 00:15:55,598
Don't you dare lie to us.
271
00:15:55,928 --> 00:15:58,526
You're lying because we don't know how to read a report card.
272
00:15:58,527 --> 00:16:01,337
Honey, there's no way our son can get the highest score.
273
00:16:01,338 --> 00:16:02,996
Did you cheat on the test?
274
00:16:02,997 --> 00:16:05,167
This is a crime!
275
00:16:05,168 --> 00:16:08,438
No. I studied very hard.
276
00:16:08,537 --> 00:16:09,776
Please believe me, Dad.
277
00:16:09,777 --> 00:16:11,146
Honey, let's have a family meeting.
278
00:16:11,147 --> 00:16:13,407
Just us two, without Hee Woo.
279
00:16:13,507 --> 00:16:16,318
I mean, he's our child. How is this possible?
280
00:16:16,578 --> 00:16:18,646
- When we were in school...
- Assemblyman Cho Tae Sub...
281
00:16:18,647 --> 00:16:20,457
has announced that he will be running...
282
00:16:20,458 --> 00:16:23,117
for Party Chair at the upcoming party convention.
283
00:16:23,188 --> 00:16:24,286
Earlier today, he held...
284
00:16:24,287 --> 00:16:26,856
a press conference at the Minguk Party's headquarters,
285
00:16:26,857 --> 00:16:30,156
where he announced his candidacy for Party Chair...
286
00:16:30,157 --> 00:16:32,198
and stated that he will do his best to build a newer, better Korea.
287
00:16:32,527 --> 00:16:35,197
The soaring levels of inequality and polarization...
288
00:16:35,198 --> 00:16:37,338
Life is unfolding just as I remembered it.
289
00:16:38,267 --> 00:16:40,807
All the past events are taking place again,
290
00:16:41,537 --> 00:16:44,507
and I am getting closer to the fated incident I must stop...
291
00:16:45,178 --> 00:16:46,307
no matter what.
292
00:16:54,618 --> 00:16:57,057
(3 months later)
293
00:16:58,228 --> 00:17:01,327
(Hankuk University Class)
294
00:17:28,688 --> 00:17:30,527
- What?
- Why did the lights go off?
295
00:17:31,557 --> 00:17:34,198
- I can't see a thing.
- What's going on?
296
00:17:34,757 --> 00:17:35,898
What's happening?
297
00:17:47,837 --> 00:17:50,378
Is it today?
298
00:17:51,247 --> 00:17:53,547
It thundered that day, and there was a power outage.
299
00:17:55,618 --> 00:17:57,486
(Pharmacy)
300
00:17:57,487 --> 00:17:58,948
It was somewhere around here.
301
00:17:59,948 --> 00:18:01,887
The alley by the pharmacy around the corner from the academy.
302
00:18:01,888 --> 00:18:03,218
(Pharmacy)
303
00:18:07,257 --> 00:18:10,027
(Pharmacy)
304
00:18:29,077 --> 00:18:30,178
Kyu Ri!
305
00:18:42,757 --> 00:18:44,898
You woke up. Are you okay?
306
00:18:50,537 --> 00:18:52,208
Did you bring me here?
307
00:18:52,708 --> 00:18:53,708
Yes.
308
00:18:55,638 --> 00:18:58,306
- Thanks.
- You need to take care of yourself.
309
00:18:58,307 --> 00:19:01,077
I appreciate the concern, but mind your own business.
310
00:19:09,257 --> 00:19:10,728
If you're tired, just sleep.
311
00:19:12,628 --> 00:19:13,898
Don't take stuff like this.
312
00:19:20,468 --> 00:19:22,137
It's not like I haven't been sleeping at all.
313
00:19:22,138 --> 00:19:24,306
I just used this to cut down on sleep.
314
00:19:24,307 --> 00:19:25,736
Why force yourself to sleep less?
315
00:19:25,737 --> 00:19:27,137
- To study.
- What for?
316
00:19:27,138 --> 00:19:29,236
- To get into a good school.
- And then what?
317
00:19:29,237 --> 00:19:30,878
I'll think about it when I get there.
318
00:19:31,847 --> 00:19:35,918
It's important to me that I don't let my parents down.
319
00:19:36,077 --> 00:19:38,717
Living up to your parents' expectations at every turn.
320
00:19:38,718 --> 00:19:39,786
Is that your life goal?
321
00:19:39,787 --> 00:19:41,387
I never said I was doing this for my parents.
322
00:19:41,388 --> 00:19:42,458
Are you not?
323
00:19:46,557 --> 00:19:48,128
It's just that I am grateful to them.
324
00:19:49,797 --> 00:19:54,368
Right. Most people are grateful to their parents.
325
00:19:55,297 --> 00:19:57,437
So just be grateful. That's all you need to do.
326
00:19:57,438 --> 00:19:58,467
What do you mean?
327
00:19:58,468 --> 00:20:00,938
To them, you're their child.
328
00:20:02,337 --> 00:20:03,878
Not an adoptive child.
329
00:20:07,108 --> 00:20:08,317
What?
330
00:20:08,978 --> 00:20:10,218
How did you know?
331
00:20:17,587 --> 00:20:19,957
You're grateful to them for adopting you,
332
00:20:19,958 --> 00:20:22,497
so you're putting all this pressure on yourself to do better,
333
00:20:22,628 --> 00:20:26,027
which is ruining your health. Do you think this is what they want?
334
00:20:27,097 --> 00:20:29,337
I know you want to repay them, but this is wrong.
335
00:20:30,198 --> 00:20:31,438
Don't do this, for your own sake.
336
00:20:36,478 --> 00:20:37,507
You're right.
337
00:20:38,608 --> 00:20:40,077
This is wrong.
338
00:20:57,198 --> 00:20:59,567
(Ward A, Room 303)
339
00:21:00,767 --> 00:21:04,507
In my previous life, Kyu Ri was always the top student.
340
00:21:04,737 --> 00:21:06,468
- Take care.
- Bye.
341
00:21:06,507 --> 00:21:07,938
- Thank you.
- Bye.
342
00:21:08,438 --> 00:21:10,978
- I heard Kyu Ri collapsed.
- Yes.
343
00:21:11,678 --> 00:21:13,948
Even last time. She missed the CSAT because of a fainting spell.
344
00:21:14,448 --> 00:21:15,918
Where did she faint?
345
00:21:16,178 --> 00:21:18,118
The alley by the pharmacy around the corner.
346
00:21:18,718 --> 00:21:20,757
I actually just got back from the hospital.
347
00:21:20,918 --> 00:21:23,756
They said she'd suffer complications because she was found too late.
348
00:21:23,757 --> 00:21:25,056
Why did she faint though?
349
00:21:25,057 --> 00:21:27,057
She overdosed on pills that keep you awake.
350
00:21:27,128 --> 00:21:29,227
She didn't eat and kept taking the pills...
351
00:21:29,228 --> 00:21:31,527
to stay awake even though she needed sleep.
352
00:21:36,567 --> 00:21:38,908
("Crash Course on CSAT")
353
00:21:44,777 --> 00:21:46,708
(I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!)
354
00:21:47,948 --> 00:21:49,478
(Kim Kyu Ri)
355
00:21:52,618 --> 00:21:54,587
(I can get into Hankuk University's law school. Do not give up!)
356
00:22:01,458 --> 00:22:02,756
I heard...
357
00:22:02,757 --> 00:22:04,968
Kyu Ri got into Hankuk law school the following year,
358
00:22:05,668 --> 00:22:08,767
but I never once heard her name at Hankuk University...
359
00:22:09,138 --> 00:22:11,337
or in the legal field.
360
00:22:12,307 --> 00:22:13,408
Why would that be?
361
00:22:22,347 --> 00:22:25,688
Today, her fate changed because of me.
362
00:22:26,118 --> 00:22:29,057
What would Kyu Ri's future look like?
363
00:22:33,527 --> 00:22:35,757
Hey, do you know what this is?
364
00:22:36,128 --> 00:22:37,158
What is it?
365
00:22:37,968 --> 00:22:39,627
It's super popular these days.
366
00:22:39,628 --> 00:22:41,766
If you take it, you pass out right away.
367
00:22:41,767 --> 00:22:43,868
Really? That's great.
368
00:22:43,938 --> 00:22:46,708
Han Mi has been getting on my nerves by playing hard to get.
369
00:22:47,537 --> 00:22:49,236
Spike her drink with it later.
370
00:22:49,237 --> 00:22:50,878
Okay.
371
00:22:56,718 --> 00:22:58,817
Han Mi says she's on her way now.
372
00:23:08,198 --> 00:23:12,698
Loser Kim Hee Woo is working so hard.
373
00:23:13,027 --> 00:23:14,067
Take it easy.
374
00:23:20,708 --> 00:23:21,837
Bye, Hee Woo.
375
00:23:37,557 --> 00:23:38,928
Goodness.
376
00:23:58,908 --> 00:24:00,507
Let's go check in on Han Mi.
377
00:24:03,247 --> 00:24:05,618
Oh, my. That's hot.
378
00:24:06,287 --> 00:24:08,317
Hey, pull it down a little more.
379
00:24:14,297 --> 00:24:17,727
You scumbags are up to no good.
380
00:24:17,728 --> 00:24:19,567
Has that punk lost his mind?
381
00:24:26,807 --> 00:24:28,577
Check out that confidence.
382
00:24:36,347 --> 00:24:37,478
Manners...
383
00:24:39,787 --> 00:24:41,017
maketh...
384
00:24:44,057 --> 00:24:45,158
man.
385
00:24:47,027 --> 00:24:48,027
Darn.
386
00:24:49,698 --> 00:24:51,267
This movie hasn't come out yet.
387
00:24:52,198 --> 00:24:54,398
I got a little too ahead of myself.
388
00:24:54,537 --> 00:24:56,037
What's he saying?
389
00:24:56,198 --> 00:24:57,638
You're dead meat.
390
00:25:01,178 --> 00:25:02,708
I guess I have no choice...
391
00:25:03,037 --> 00:25:06,076
but to teach you guys a real lesson today.
392
00:25:06,077 --> 00:25:07,478
Shut your trap.
393
00:25:32,837 --> 00:25:33,837
No...
394
00:26:02,797 --> 00:26:04,437
- What happened?
- You woke up.
395
00:26:04,438 --> 00:26:05,567
I asked you what happened!
396
00:26:14,948 --> 00:26:15,978
Here.
397
00:26:34,468 --> 00:26:36,468
(Chief Im Jung Woo)
398
00:26:38,767 --> 00:26:40,468
(Chief Im Jung Woo)
399
00:26:50,847 --> 00:26:52,388
Do you realize where you are now?
400
00:26:53,787 --> 00:26:54,958
You two.
401
00:26:56,087 --> 00:26:57,458
I'm asking you.
402
00:26:58,228 --> 00:27:01,727
I don't care what this place is, but I do not know why I'm here.
403
00:27:01,728 --> 00:27:03,457
I am asking you...
404
00:27:03,458 --> 00:27:06,127
what criminals like you are doing in a police chief's office...
405
00:27:06,128 --> 00:27:07,737
and if you know how you ended up here.
406
00:27:09,237 --> 00:27:10,836
Why am I a criminal?
407
00:27:10,837 --> 00:27:13,306
You filed a report and said someone spiked your drink,
408
00:27:13,307 --> 00:27:16,408
so we looked into it and investigated everything thoroughly.
409
00:27:16,507 --> 00:27:20,208
Luckily, we found a pill wrapper in the trash.
410
00:27:21,277 --> 00:27:22,347
Who did it?
411
00:27:24,347 --> 00:27:25,718
What are you doing?
412
00:27:25,918 --> 00:27:28,487
- I will gouge out your eyeballs...
- Be quiet!
413
00:27:29,418 --> 00:27:33,287
He also spiked my son's drink just as a prank.
414
00:27:33,557 --> 00:27:35,198
My son drank it without knowing it was spiked,
415
00:27:35,597 --> 00:27:37,698
so he was in a daze.
416
00:27:37,827 --> 00:27:39,668
He had diminished physical and mental capacity at the time.
417
00:27:39,698 --> 00:27:41,997
- Diminished capacity?
- But then, you barged in...
418
00:27:42,267 --> 00:27:44,468
and started pummelling my son for no reason.
419
00:27:44,807 --> 00:27:45,937
Why did you hit him?
420
00:27:45,938 --> 00:27:48,337
I went there to save my friend.
421
00:27:48,537 --> 00:27:51,148
But they didn't listen to me, so I warned them.
422
00:27:51,208 --> 00:27:53,108
I'm not sure if you checked the scene yourself,
423
00:27:53,547 --> 00:27:55,816
but he threw a liquor bottle at me.
424
00:27:55,817 --> 00:27:58,787
The bottle shattered and created a dent in the wall.
425
00:28:00,648 --> 00:28:01,787
See this?
426
00:28:02,618 --> 00:28:05,256
I didn't hit him unilaterally. I only acted in self-defence.
427
00:28:05,257 --> 00:28:06,957
So you did hit him.
428
00:28:06,958 --> 00:28:10,958
I will emphasize once again that I only acted in self-defence.
429
00:28:15,597 --> 00:28:17,097
(Injury Certificate)
430
00:28:18,067 --> 00:28:20,108
I heard you were a hardworking young man.
431
00:28:20,307 --> 00:28:22,007
Shouldn't you think about your future?
432
00:28:22,138 --> 00:28:23,937
I can't believe...
433
00:28:23,938 --> 00:28:26,006
a police chief is manipulating the case...
434
00:28:26,007 --> 00:28:27,846
and threatening kids to cover up the truth.
435
00:28:27,847 --> 00:28:29,678
You little... Shut it!
436
00:28:30,517 --> 00:28:31,688
(Chief's Office)
437
00:28:32,587 --> 00:28:35,387
Deputy Chief Prosecutor Kim, what brings you by?
438
00:28:35,388 --> 00:28:38,327
Kim Seok Hoon? What's he doing here?
439
00:28:40,928 --> 00:28:43,358
Are you Im Jong Il?
440
00:28:43,928 --> 00:28:45,596
- Yes.
- You know what you did, right?
441
00:28:45,597 --> 00:28:47,067
I didn't do anything wrong.
442
00:28:48,567 --> 00:28:50,668
- You did nothing wrong?
- That's right.
443
00:28:52,438 --> 00:28:53,507
Sir!
444
00:29:00,448 --> 00:29:01,577
Got a death wish?
445
00:29:11,087 --> 00:29:13,757
(Shinju Police Station)
446
00:29:17,158 --> 00:29:18,198
What was that about?
447
00:29:18,898 --> 00:29:21,668
From what I know, Kim Seok Hoon only has a son.
448
00:29:24,198 --> 00:29:25,368
Hey, Hee Woo.
449
00:29:27,138 --> 00:29:28,337
Let's go eat something.
450
00:29:29,678 --> 00:29:31,607
- I've eaten.
- I haven't.
451
00:29:31,608 --> 00:29:32,846
- So what?
- Let's grab a bite together.
452
00:29:32,847 --> 00:29:34,306
- I said, I've eaten.
- I can't eat by myself.
453
00:29:34,307 --> 00:29:35,846
- So what?
- Let's grab a bite together.
454
00:29:35,847 --> 00:29:37,217
- I said, I've eaten.
- So what?
455
00:29:37,218 --> 00:29:38,816
- Let's grab a bite together.
- Yes, let's do that.
456
00:29:38,817 --> 00:29:40,017
Yes, let's do that...
457
00:29:40,817 --> 00:29:41,858
What?
458
00:29:44,158 --> 00:29:45,358
Darn, I got confused.
459
00:29:46,128 --> 00:29:48,997
No, I've already eaten.
460
00:29:51,468 --> 00:29:52,527
Darn it.
461
00:29:53,567 --> 00:29:54,597
It wasn't me.
462
00:29:55,868 --> 00:29:58,468
Then are you saying it was me?
463
00:29:58,537 --> 00:30:00,237
You think I wouldn't know if my own stomach growled?
464
00:30:01,108 --> 00:30:03,637
Hey. I'm saying I'll treat you to a meal to thank you.
465
00:30:03,638 --> 00:30:05,246
Why are you making a fuss by playing hard to get?
466
00:30:05,247 --> 00:30:06,647
I'm not the one making a fuss.
467
00:30:06,648 --> 00:30:08,718
You're the one making a fuss by obsessing over a meal.
468
00:30:09,547 --> 00:30:11,918
- Good grief.
- Gosh, did you say "obsess"?
469
00:30:12,817 --> 00:30:16,458
Hey, I'm just trying to repay you. Don't make me look pathetic for it.
470
00:30:16,688 --> 00:30:19,087
I will politely decline the offer. The reason?
471
00:30:30,337 --> 00:30:31,408
What are you doing?
472
00:30:33,267 --> 00:30:35,506
- It's the smell of cigarettes.
- What?
473
00:30:35,507 --> 00:30:38,047
I feel nauseous when I smell it. That's my reason.
474
00:30:58,928 --> 00:30:59,968
This way.
475
00:31:04,337 --> 00:31:05,468
I'm sorry for being late.
476
00:31:06,468 --> 00:31:08,237
Welcome, Deputy Chief Kim.
477
00:31:08,337 --> 00:31:11,036
My apologies, Assemblyman. I had some business to take care of.
478
00:31:11,037 --> 00:31:14,408
I'm sure it was handled well since you took care of it personally.
479
00:31:15,648 --> 00:31:17,177
- Yes, sir.
- All trouble...
480
00:31:17,178 --> 00:31:18,747
starts from the most trivial things.
481
00:31:19,287 --> 00:31:20,586
Be cautious at all times.
482
00:31:20,587 --> 00:31:22,118
I'll bear that in mind.
483
00:31:25,388 --> 00:31:26,757
So how is it?
484
00:31:27,087 --> 00:31:30,197
You're the first deputy chief prosecutor from your class.
485
00:31:30,198 --> 00:31:32,428
- How does it feel?
- I just feel grateful towards you.
486
00:31:32,597 --> 00:31:35,898
I will do my best not to get in the way of your future, sir.
487
00:31:36,938 --> 00:31:38,208
Just keep doing what you're doing.
488
00:31:39,237 --> 00:31:41,507
The path you want to take...
489
00:31:43,608 --> 00:31:44,948
and your plate.
490
00:31:47,878 --> 00:31:49,317
I will pave the way...
491
00:31:49,978 --> 00:31:51,247
and fill it up for you.
492
00:31:59,628 --> 00:32:00,757
How does it taste?
493
00:32:03,997 --> 00:32:05,467
Yes, welcome.
494
00:32:07,838 --> 00:32:08,898
Kim Kyu Ri.
495
00:32:13,668 --> 00:32:15,678
- What is this?
- It's a summary of the key points.
496
00:32:16,178 --> 00:32:18,678
It's better to take the faster and more precise route.
497
00:32:20,408 --> 00:32:21,618
I'm repaying my debt.
498
00:32:22,618 --> 00:32:24,918
- Debt?
- Thank you for last time.
499
00:32:25,418 --> 00:32:27,418
I'm not the type to owe someone a debt.
500
00:32:27,818 --> 00:32:31,328
All of my studying tips are there. Try putting them to good use.
501
00:32:33,128 --> 00:32:34,187
Thanks.
502
00:33:02,318 --> 00:33:05,388
(Hankuk University Class)
503
00:33:11,098 --> 00:33:13,098
If you look at this problem...
504
00:33:16,437 --> 00:33:17,668
What is the answer then?
505
00:33:18,007 --> 00:33:20,607
They used the military...
506
00:33:20,608 --> 00:33:22,907
to fight against the Yuan dynasty.
507
00:33:22,908 --> 00:33:25,607
This is what we call the Mongol Invasions of Korea.
508
00:33:25,608 --> 00:33:27,108
(2 weeks until CSAT)
509
00:33:30,618 --> 00:33:33,118
(3 days until CSAT)
510
00:33:38,358 --> 00:33:39,428
Gosh.
511
00:33:40,888 --> 00:33:43,327
Has my brain aged?
512
00:33:43,328 --> 00:33:44,797
Why can't my brain retain things?
513
00:33:45,868 --> 00:33:48,167
- Good luck.
- I hope you ace it!
514
00:33:48,598 --> 00:33:50,967
- I hope you ace your exam!
- Best of luck!
515
00:33:51,208 --> 00:33:54,007
- Ace your exam today!
- You can do it.
516
00:34:01,917 --> 00:34:03,376
(Mathematics)
517
00:34:03,377 --> 00:34:04,987
(Exam identification slip)
518
00:34:05,388 --> 00:34:07,486
It's been assessed that this year's CSAT...
519
00:34:07,487 --> 00:34:09,458
was harder than usual.
520
00:34:09,958 --> 00:34:10,958
The mathematics section, in particular,
521
00:34:10,959 --> 00:34:13,587
is said to be the key section that will determine the top ranks.
522
00:34:14,228 --> 00:34:16,396
So the students who scored well in the mathematics sections...
523
00:34:16,397 --> 00:34:18,127
What is mathematics?
524
00:34:18,897 --> 00:34:20,127
It's math.
525
00:34:21,967 --> 00:34:23,797
I thought it was related to fixing things or something.
526
00:34:28,408 --> 00:34:30,877
(Korean history)
527
00:34:38,888 --> 00:34:41,857
By the way, were we approved for the loan?
528
00:34:42,917 --> 00:34:46,158
Not yet. Let's give it a little more time.
529
00:34:58,167 --> 00:34:59,708
(Mock scorecard)
530
00:35:03,777 --> 00:35:05,877
I think you'll be on the news, Kyu Ri.
531
00:35:06,208 --> 00:35:08,117
- Did she get a perfect score?
- No way, she got full marks?
532
00:35:08,118 --> 00:35:10,777
- That's amazing.
- Awesome. I'm so jealous of you.
533
00:35:12,447 --> 00:35:14,447
(Kim Hee Woo)
534
00:35:16,257 --> 00:35:17,857
Great job, everyone.
535
00:35:17,958 --> 00:35:20,857
Come see me anytime if you need counselling for college admissions.
536
00:35:21,058 --> 00:35:23,627
I hope you all get into the college of your dreams.
537
00:35:23,797 --> 00:35:25,328
- Thank you.
- Good job everyone.
538
00:35:26,667 --> 00:35:27,697
Kim Hee Woo.
539
00:35:30,797 --> 00:35:32,667
I'm glad I saw you. I've been curious about your result.
540
00:35:33,067 --> 00:35:34,268
How did you do on your CSAT?
541
00:35:35,138 --> 00:35:38,308
I'll let you know once I receive a definite score.
542
00:35:38,447 --> 00:35:41,877
All right. You studied hard so I'm sure you'll see good results.
543
00:35:42,817 --> 00:35:44,047
What's your plan now?
544
00:35:45,147 --> 00:35:47,416
I'm planning to get another part-time job.
545
00:35:47,417 --> 00:35:48,888
- A part-time job?
- Yes.
546
00:35:49,087 --> 00:35:52,027
I want to pay for my college tuition myself.
547
00:35:52,828 --> 00:35:55,428
Well, if you're going to get a part-time job...
548
00:35:55,928 --> 00:35:58,928
My brother's office is looking for a clerical assistant.
549
00:35:59,428 --> 00:36:00,998
I think you will do well.
550
00:36:01,868 --> 00:36:05,268
Kang Min Seok. KMS Law Firm's head lawyer.
551
00:36:05,638 --> 00:36:08,777
He was famous for his high winning rate in my past life.
552
00:36:08,877 --> 00:36:10,607
I can't believe he was Instructor Min Kyung's brother.
553
00:36:17,447 --> 00:36:18,518
Are you Kim Hee Woo?
554
00:36:19,188 --> 00:36:20,188
Yes.
555
00:36:20,518 --> 00:36:21,558
It's nice to meet you.
556
00:36:23,317 --> 00:36:24,357
Nice to meet you, sir.
557
00:36:25,527 --> 00:36:27,928
My sister told me you're smart.
558
00:36:28,127 --> 00:36:29,627
And that you hope to be a Hankuk University law student one day.
559
00:36:30,397 --> 00:36:33,067
So, have you always been interested in this field?
560
00:36:33,328 --> 00:36:35,066
I've always been interested in law.
561
00:36:35,067 --> 00:36:36,966
So I just read a few related books.
562
00:36:36,967 --> 00:36:39,336
Books that are even slightly related to law are extremely hard.
563
00:36:39,337 --> 00:36:40,967
You must be above average then.
564
00:36:42,078 --> 00:36:43,736
The work here won't be hard.
565
00:36:43,737 --> 00:36:46,006
You'll be helping Ms. Seo organize documents, prepare for meetings,
566
00:36:46,007 --> 00:36:48,517
and deliver documents to the courthouse once in a while.
567
00:36:48,518 --> 00:36:50,618
Okay. That's not hard at all.
568
00:36:51,018 --> 00:36:52,086
I will do my best.
569
00:36:52,087 --> 00:36:55,487
If you need any help with legal issues let me know anytime.
570
00:36:55,618 --> 00:36:56,658
I will.
571
00:36:56,857 --> 00:36:57,917
I look forward to working with you.
572
00:36:58,257 --> 00:36:59,458
Me too, sir.
573
00:37:00,288 --> 00:37:03,097
This case will be a symbolic lawsuit for us.
574
00:37:03,098 --> 00:37:04,666
But we will be going up against Cheonha.
575
00:37:04,667 --> 00:37:06,997
It's risky. We're biting more than we can chew.
576
00:37:06,998 --> 00:37:10,098
Why do you think the environmentalist group picked us?
577
00:37:10,598 --> 00:37:14,336
It's because they believe we can fight and win against Cheonha.
578
00:37:14,337 --> 00:37:15,407
Mr. Kang, please.
579
00:37:15,408 --> 00:37:17,477
They want to raze down a perfectly fine mountain for a resort.
580
00:37:17,478 --> 00:37:18,546
We must stop them.
581
00:37:18,547 --> 00:37:20,646
I would understand if Mount Cheongpung was famous.
582
00:37:20,647 --> 00:37:21,848
Mount Cheongpung?
583
00:37:22,348 --> 00:37:23,816
The lawsuit that went on for five years?
584
00:37:23,817 --> 00:37:25,486
You're saying you want to go up against Cheonha?
585
00:37:25,487 --> 00:37:27,216
The public will not be on our side either.
586
00:37:27,217 --> 00:37:29,117
- He's right.
- This is too risky.
587
00:37:29,118 --> 00:37:30,557
- It's too dangerous.
- We can't take this case.
588
00:37:30,558 --> 00:37:31,888
We are going to take this case.
589
00:37:32,257 --> 00:37:34,958
It's going to be tough but we must take it.
590
00:37:35,098 --> 00:37:37,157
Please reconsider this one more time.
591
00:37:37,158 --> 00:37:38,828
Director. Think over it, please.
592
00:37:38,928 --> 00:37:42,538
Let's put our luck to the test and try. We can do it.
593
00:37:59,118 --> 00:38:00,587
(It's been designated as an "invasive plant".)
594
00:38:03,857 --> 00:38:07,428
(Longhorn beetle)
595
00:38:07,928 --> 00:38:09,658
("A Rare 4mm Animal...")
596
00:38:09,958 --> 00:38:10,998
(Longhorn beetle)
597
00:38:18,967 --> 00:38:20,137
("A Rare 4mm Animal...")
598
00:38:20,138 --> 00:38:21,377
("Stopped Development of a '9 Billion Dollar Mine'")
599
00:38:24,638 --> 00:38:25,808
Longhorn beetle.
600
00:38:26,708 --> 00:38:28,647
A first-grade, endangered wild animal.
601
00:38:29,478 --> 00:38:30,848
Slipper orchid.
602
00:38:31,388 --> 00:38:33,047
A first-grade, endangered wild plant and a protective species.
603
00:38:33,618 --> 00:38:37,087
It's on the International Union for Conservation of Nature's Red List.
604
00:38:37,987 --> 00:38:41,397
A large sanctuary for the Kalkora mimosa, another endangered species.
605
00:38:42,458 --> 00:38:45,297
All of these things are in Mount Cheongpung.
606
00:38:45,768 --> 00:38:47,296
Let's use the argument of development versus...
607
00:38:47,297 --> 00:38:48,638
the preservation of the ecosystem to win this case.
608
00:38:48,998 --> 00:38:50,966
- In Australia...
- Kang Min Seok...
609
00:38:50,967 --> 00:38:52,368
becomes a famous lawyer with this lawsuit.
610
00:38:52,768 --> 00:38:54,708
He went against Cheonha and won.
611
00:38:54,837 --> 00:38:56,336
This lawsuit strengthened environmental evaluations of...
612
00:38:56,337 --> 00:38:58,848
domestic development projects.
613
00:38:59,978 --> 00:39:02,477
You've done everything that you were asked to do...
614
00:39:02,478 --> 00:39:05,248
and even went above and beyond as a part-timer.
615
00:39:06,087 --> 00:39:09,188
You made it impossible for me not to reward you with your paycheck.
616
00:39:09,587 --> 00:39:10,618
Pardon?
617
00:39:12,487 --> 00:39:15,357
I figured cash would be best.
618
00:39:17,257 --> 00:39:18,428
You are wise, sir.
619
00:39:20,598 --> 00:39:21,666
My gosh.
620
00:39:21,667 --> 00:39:23,098
(Cashier's Check)
621
00:39:24,167 --> 00:39:26,466
Gosh, this reward is too big though.
622
00:39:26,467 --> 00:39:27,938
It's because I'm a big person.
623
00:39:28,708 --> 00:39:31,178
You are wise, sir. Thank you.
624
00:39:33,547 --> 00:39:34,606
(Hankuk University Admissions Results)
625
00:39:34,607 --> 00:39:36,118
(Loading results)
626
00:39:37,647 --> 00:39:39,146
Goodness, what's taking so long?
627
00:39:39,147 --> 00:39:40,446
(Loading results)
628
00:39:40,447 --> 00:39:41,987
(Congratulations on your admission.)
629
00:39:42,817 --> 00:39:45,788
- My gosh. You got in!
- You're in!
630
00:39:47,857 --> 00:39:50,228
(Hankuk University Law School. All Law School Students Gather Up)
631
00:40:12,917 --> 00:40:14,487
This place hasn't changed.
632
00:40:32,167 --> 00:40:33,808
Is Kyu Ri not here yet?
633
00:40:54,627 --> 00:40:57,297
Professor Min Byung Sun, it's been a while.
634
00:40:58,158 --> 00:41:02,497
(Civil Code)
635
00:41:02,498 --> 00:41:04,696
"The Civil Code isn't an academic discipline."
636
00:41:04,697 --> 00:41:06,908
The Civil Code isn't an academic discipline.
637
00:41:07,638 --> 00:41:10,876
It's the manual for people to be aware of...
638
00:41:10,877 --> 00:41:12,277
to live in this world.
639
00:41:12,777 --> 00:41:14,607
All right. Let me give you an example.
640
00:41:15,047 --> 00:41:16,977
A student moves into a house, and the homeowner took out...
641
00:41:16,978 --> 00:41:19,288
a 30,000-dollar mortgage loan on the house.
642
00:41:19,647 --> 00:41:21,857
And the student's deposit was posterior to the loan.
643
00:41:22,087 --> 00:41:24,788
Then the house gets auctioned off.
644
00:41:25,188 --> 00:41:26,728
To make things worse,
645
00:41:27,027 --> 00:41:29,558
the house was sold at a lower price than the loan itself.
646
00:41:30,058 --> 00:41:33,397
This student wasn't able to get the deposit back.
647
00:41:34,297 --> 00:41:36,337
What would you do if you were the student?
648
00:41:36,667 --> 00:41:38,268
You have no choice but to give up.
649
00:41:38,638 --> 00:41:40,466
The student signed the contract, knowing the deposit was posterior.
650
00:41:40,467 --> 00:41:42,007
So there's no way to fix this.
651
00:41:44,678 --> 00:41:46,277
Any other ideas?
652
00:41:54,587 --> 00:41:56,217
I'll get the deposit back.
653
00:41:56,388 --> 00:41:58,017
You'll get the deposit back?
654
00:41:58,018 --> 00:41:59,388
- Yes.
- How?
655
00:41:59,587 --> 00:42:03,427
The deposits for houses around the school aren't high.
656
00:42:03,428 --> 00:42:05,597
So even if the house gets auctioned off,
657
00:42:05,598 --> 00:42:07,327
based on the House Leasing Protection Act for Low Deposits,
658
00:42:07,328 --> 00:42:08,938
I can get the minimum amount of the deposit back.
659
00:42:09,138 --> 00:42:10,437
- And...
- And?
660
00:42:10,438 --> 00:42:12,867
during the auction, I'm not obligated to pay the rent.
661
00:42:12,868 --> 00:42:14,106
So it actually works in my favour.
662
00:42:14,107 --> 00:42:15,537
And on top of that, when I'm asked to evacuate,
663
00:42:15,538 --> 00:42:17,337
they'll have to pay for my moving fees.
664
00:42:20,777 --> 00:42:21,848
He's pretty good.
665
00:42:22,447 --> 00:42:24,247
His answer is much more detailed than my answer.
666
00:42:24,248 --> 00:42:26,817
I don't get this detailed answer from a freshman.
667
00:42:27,188 --> 00:42:30,188
That's right. You were just talking about the Civil Code.
668
00:42:30,587 --> 00:42:33,827
If you know the code, you can protect yourself...
669
00:42:33,828 --> 00:42:35,428
when you unexpectedly find yourself in trouble.
670
00:42:36,127 --> 00:42:38,058
What's your name?
671
00:42:38,998 --> 00:42:41,428
- It's Kim Hee Woo.
- Kim Hee Woo.
672
00:42:43,337 --> 00:42:44,438
Kim Hee Woo.
673
00:42:45,138 --> 00:42:47,237
That's it for today.
674
00:42:47,337 --> 00:42:49,908
- Thank you.
- Thank you.
675
00:42:56,618 --> 00:42:57,917
I guess you studied before class.
676
00:42:58,947 --> 00:43:00,787
Nice to meet you. My name is Park Seung Wan.
677
00:43:00,788 --> 00:43:02,888
Hey, nice to meet you. My name is Kim Hee Woo.
678
00:43:03,118 --> 00:43:05,458
You know there's a meet-and-greet for freshmen, right?
679
00:43:06,127 --> 00:43:07,957
Choi Kang Jin told everyone to come.
680
00:43:07,958 --> 00:43:10,458
- Choi Kang Jin?
- The president of our department.
681
00:43:10,998 --> 00:43:12,296
Choi Kang Jin?
682
00:43:12,297 --> 00:43:13,368
Are you guys going?
683
00:43:14,027 --> 00:43:15,167
What for?
684
00:43:19,408 --> 00:43:20,438
Who are you?
685
00:43:20,837 --> 00:43:22,377
I'm Lee Min Soo.
686
00:43:22,638 --> 00:43:26,177
I see. Hello. I'm a freshman. My name is Kim Hee Woo.
687
00:43:26,178 --> 00:43:27,808
I know. Kim Hee Woo.
688
00:43:28,678 --> 00:43:31,247
I'm a freshman too. Do you want to be friends?
689
00:43:31,248 --> 00:43:34,187
- What?
- Is that such a shocker to you?
690
00:43:34,188 --> 00:43:36,216
- You think you're doing me a favour?
- Of course.
691
00:43:36,217 --> 00:43:39,087
You don't look that young either.
692
00:43:39,527 --> 00:43:41,126
So are you going?
693
00:43:41,127 --> 00:43:43,126
- He told everyone to come.
- I really don't want to go.
694
00:43:43,127 --> 00:43:44,428
You don't have to go.
695
00:43:44,627 --> 00:43:46,126
And you have to wear a suit.
696
00:43:46,127 --> 00:43:48,067
- Gosh. So annoying. I won't go.
- You won't be missed.
697
00:43:48,938 --> 00:43:50,796
And Jang Il Hyun who got the highest mark...
698
00:43:50,797 --> 00:43:51,868
at the training institute will be there too.
699
00:43:52,438 --> 00:43:53,707
- Jang Il Hyun?
- Gosh.
700
00:43:53,708 --> 00:43:55,438
That's all it's going to take?
701
00:43:55,607 --> 00:43:57,478
- Yes.
- Gosh.
702
00:43:57,638 --> 00:43:59,347
How will I put up with their bragging...
703
00:43:59,348 --> 00:44:00,478
in front of the juniors?
704
00:44:00,547 --> 00:44:01,847
You said you weren't coming.
705
00:44:01,848 --> 00:44:03,776
How can I not go when my friend is going?
706
00:44:03,777 --> 00:44:05,316
Who said you were his friend?
707
00:44:05,317 --> 00:44:06,747
He didn't object. Why are you objecting?
708
00:44:06,748 --> 00:44:08,917
Hee Woo. Let's go and drink coffee.
709
00:44:09,018 --> 00:44:10,486
- All of a sudden?
- Yes.
710
00:44:10,487 --> 00:44:12,827
- Let go of your friend's hand.
- You are my friend.
711
00:44:12,828 --> 00:44:13,987
- Let's go.
- Since when?
712
00:44:14,027 --> 00:44:15,197
Right now.
713
00:44:15,458 --> 00:44:17,627
- Wait. Hey...
- Why is he so extreme?
714
00:44:18,357 --> 00:44:21,026
Where are we going for a cup of coffee?
715
00:44:21,027 --> 00:44:22,796
I saw a lot of coffee shops in front of the school.
716
00:44:22,797 --> 00:44:25,607
My friend, even if we drink a cup, we must drink in style.
717
00:44:25,808 --> 00:44:28,407
A coffee alchemist works here.
718
00:44:28,408 --> 00:44:29,707
The barista has won a national award.
719
00:44:29,708 --> 00:44:31,106
Gosh. The coffee here is the real deal.
720
00:44:31,107 --> 00:44:34,507
Why you little... How dare you come here?
721
00:44:34,578 --> 00:44:36,947
- How dare you come here?
- Ma'am.
722
00:44:38,487 --> 00:44:39,618
Honey.
723
00:44:39,987 --> 00:44:41,018
Pardon?
724
00:44:41,788 --> 00:44:42,916
Honey.
725
00:44:42,917 --> 00:44:44,958
- Goodness. Me?
- Honey.
726
00:44:47,558 --> 00:44:49,728
Gosh. I'm sorry.
727
00:44:50,197 --> 00:44:52,396
She shows symptoms of dementia sometimes.
728
00:44:52,397 --> 00:44:54,466
- It's all right.
- I was out to buy her medication,
729
00:44:54,467 --> 00:44:55,938
so I wasn't home.
730
00:44:58,167 --> 00:45:02,177
I told you to leave it by the door when I wasn't home.
731
00:45:02,178 --> 00:45:04,638
The food won't be tasty when it gets cold.
732
00:45:05,078 --> 00:45:07,178
And cold food isn't good for you guys.
733
00:45:07,678 --> 00:45:09,876
You had a stomachache when you had cold food before.
734
00:45:09,877 --> 00:45:11,917
It's because I feel bad.
735
00:45:12,018 --> 00:45:13,586
You always bring us food.
736
00:45:13,587 --> 00:45:15,188
It's all right.
737
00:45:16,018 --> 00:45:17,018
Here.
738
00:45:18,257 --> 00:45:19,487
It's still warm.
739
00:45:19,857 --> 00:45:22,457
Take it inside and enjoy the food with your wife.
740
00:45:22,458 --> 00:45:23,498
Thank you.
741
00:45:24,228 --> 00:45:25,597
- Bye.
- What?
742
00:45:25,598 --> 00:45:27,026
- Let's go inside.
- Let's meet in our next life.
743
00:45:27,027 --> 00:45:28,868
- Bye.
- Go inside.
744
00:45:32,107 --> 00:45:33,368
Love in Boxed Meals.
745
00:45:34,007 --> 00:45:37,038
You're a delivery volunteer for the disadvantaged class.
746
00:45:37,337 --> 00:45:38,408
Yes.
747
00:45:38,647 --> 00:45:40,047
Let me see your back.
748
00:45:40,377 --> 00:45:42,447
Wait. You're a wingless angel.
749
00:45:44,917 --> 00:45:46,817
Gosh. Thank you.
750
00:45:47,047 --> 00:45:49,557
I really thought I was going to get hit by the broom earlier.
751
00:45:49,558 --> 00:45:52,087
Anyway, I'm glad that you're not hurt.
752
00:45:53,458 --> 00:45:56,497
A broom formed a precious bond between us.
753
00:45:56,498 --> 00:45:58,057
Why don't we continue the bond...
754
00:45:58,058 --> 00:45:59,597
with some drinks and meat?
755
00:45:59,598 --> 00:46:00,897
I'm late.
756
00:46:01,397 --> 00:46:04,837
Bye. Thank you for helping me today. See you!
757
00:46:06,007 --> 00:46:08,978
Gosh. She struck a chord with me.
758
00:46:09,507 --> 00:46:11,377
I'll save her in my heart.
759
00:46:13,208 --> 00:46:14,308
What?
760
00:46:14,947 --> 00:46:17,347
How do you know that now?
761
00:46:17,348 --> 00:46:19,146
Oh, this? I've been doing this for a long time.
762
00:46:19,147 --> 00:46:20,916
You want one too? I'll save you in my heart.
763
00:46:20,917 --> 00:46:23,557
No. Are you serious?
764
00:46:23,558 --> 00:46:25,487
Then you think I'm joking?
765
00:46:27,928 --> 00:46:29,058
I'm so confused.
766
00:46:30,158 --> 00:46:34,027
(Dike Hall)
767
00:46:36,638 --> 00:46:37,966
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
768
00:46:37,967 --> 00:46:39,308
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
769
00:46:40,237 --> 00:46:41,467
Thank you.
770
00:46:44,237 --> 00:46:46,647
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
771
00:47:13,337 --> 00:47:14,408
You're here.
772
00:47:14,708 --> 00:47:16,078
Hey.
773
00:47:16,837 --> 00:47:17,908
Excuse me.
774
00:47:20,748 --> 00:47:21,848
Congratulations.
775
00:47:24,518 --> 00:47:25,848
Hello, sir.
776
00:47:27,217 --> 00:47:28,417
Hey, Seung Wan.
777
00:47:32,127 --> 00:47:33,288
Choi Kang Jin?
778
00:47:35,297 --> 00:47:37,127
This is Prosecutor Choi Kang Jin I told you about.
779
00:47:37,357 --> 00:47:38,458
Say hello to him properly.
780
00:47:39,897 --> 00:47:41,966
- Hello.
- Nice to meet you.
781
00:47:41,967 --> 00:47:43,066
(Chief Prosecutor Kim Seok Hoon)
782
00:47:43,067 --> 00:47:44,067
I look forward to working with you.
783
00:47:47,038 --> 00:47:48,368
You can trust him.
784
00:47:49,007 --> 00:47:51,507
Gosh. You're handsome.
785
00:47:52,447 --> 00:47:54,607
You need to do your best from now on.
786
00:47:55,107 --> 00:47:58,447
The victory in this election doesn't belong to me.
787
00:47:58,917 --> 00:48:01,987
It belongs to the people who voted for me!
788
00:48:03,217 --> 00:48:06,888
I will become an assemblyman who defends the truth and justice.
789
00:48:07,757 --> 00:48:09,856
I will create a loving world...
790
00:48:09,857 --> 00:48:12,196
where the powerless and disadvantaged are embraced.
791
00:48:12,197 --> 00:48:13,297
Choi Kang Jin.
792
00:48:13,667 --> 00:48:14,927
A piece of trash...
793
00:48:14,928 --> 00:48:16,237
- who started off as a prosecutor, - Excuse me.
794
00:48:16,268 --> 00:48:18,167
worked as a human rights lawyer, and became an assemblyman.
795
00:48:20,337 --> 00:48:21,368
You're here.
796
00:48:23,478 --> 00:48:24,538
Is he a freshman?
797
00:48:26,147 --> 00:48:27,248
Say hello.
798
00:48:28,348 --> 00:48:29,917
Yes.
799
00:48:30,777 --> 00:48:31,987
I'm Kim Hee Woo.
800
00:48:32,288 --> 00:48:34,748
I see. Seung Wan told me about you.
801
00:48:35,987 --> 00:48:38,118
Some freshmen think...
802
00:48:38,217 --> 00:48:39,986
passing the bar is everything.
803
00:48:39,987 --> 00:48:42,127
So they don't socialize with their classmates.
804
00:48:42,357 --> 00:48:43,397
But they are wrong.
805
00:48:43,498 --> 00:48:45,598
Attending events like this will be good for you.
806
00:48:45,828 --> 00:48:47,327
I always engrave your words in my heart.
807
00:48:47,328 --> 00:48:50,066
Right. That way, you can broaden your social circle.
808
00:48:50,067 --> 00:48:52,867
So we can help each other once we graduate.
809
00:48:52,868 --> 00:48:55,877
You cover up each other's mistakes, scratch each other's back,
810
00:48:55,978 --> 00:48:57,907
and help each other get rich. That's how it is.
811
00:48:57,908 --> 00:49:00,547
Gosh. He's so rude.
812
00:49:01,647 --> 00:49:04,178
- I didn't know you came back.
- Yes, I missed you.
813
00:49:04,417 --> 00:49:06,117
- Have you been well?
- He's so annoying.
814
00:49:06,118 --> 00:49:07,388
- I can hear you.
- That's the point.
815
00:49:07,647 --> 00:49:09,517
Kang Jin, you're a fourth-year. Why...
816
00:49:09,518 --> 00:49:11,657
He entered the medical program when I started law school.
817
00:49:11,658 --> 00:49:13,188
- Right.
- We went to the same high school.
818
00:49:14,658 --> 00:49:16,997
I guess the art and music schools weren't to your liking.
819
00:49:16,998 --> 00:49:18,227
Right. They weren't.
820
00:49:18,228 --> 00:49:20,368
And I'll give law school a bit more time.
821
00:49:21,098 --> 00:49:22,337
Lee Min Soo.
822
00:49:22,737 --> 00:49:24,797
I don't remember meeting him in my previous life.
823
00:49:25,408 --> 00:49:27,438
Did he show up when my past changed?
824
00:49:27,837 --> 00:49:31,138
He's the pride of the law program at Hankuk University.
825
00:49:31,638 --> 00:49:33,507
I give you Jang Il Hyun!
826
00:49:35,877 --> 00:49:37,078
Hello, sir.
827
00:49:39,188 --> 00:49:41,587
(Meet-and-Greet Law School Freshmen from Hankuk University)
828
00:49:47,357 --> 00:49:48,557
Hello,
829
00:49:48,558 --> 00:49:51,328
my dear students of the law program at Hankuk University.
830
00:49:51,928 --> 00:49:53,126
I'm Jang Il Hyun.
831
00:49:53,127 --> 00:49:54,367
Jang Il Hyun.
832
00:49:54,368 --> 00:49:55,837
You idiot!
833
00:49:56,897 --> 00:49:58,066
Do you think you're so smart?
834
00:49:58,067 --> 00:50:00,167
How dare you investigate Assemblyman Cho Tae Sub?
835
00:50:00,768 --> 00:50:02,078
He's working so hard for our country.
836
00:50:02,107 --> 00:50:04,208
Who do you think you are?
837
00:50:04,638 --> 00:50:07,178
How dare you make a problem out of such a minor offence?
838
00:50:07,408 --> 00:50:09,117
Offering bribes is one of the offences...
839
00:50:09,118 --> 00:50:10,146
people receive more severe punishments.
840
00:50:10,147 --> 00:50:12,547
Embezzlement from national projects and abuse of his authority.
841
00:50:13,487 --> 00:50:16,158
I have about ten more offences other than these.
842
00:50:16,458 --> 00:50:18,688
What do you say? Should I report them to you?
843
00:50:18,928 --> 00:50:20,257
Look at you.
844
00:50:21,587 --> 00:50:23,158
You fool.
845
00:50:23,228 --> 00:50:25,828
Hey, a man in his position is allowed to do stuff like that.
846
00:50:26,797 --> 00:50:28,667
If you keep acting out like this,
847
00:50:29,467 --> 00:50:30,768
you'll be going to jail.
848
00:50:31,498 --> 00:50:33,106
Just keep your mouth shut, you jerk.
849
00:50:33,107 --> 00:50:36,777
We will now protect the people's rights through the law...
850
00:50:37,377 --> 00:50:40,348
and make their lives more prosperous.
851
00:50:41,377 --> 00:50:44,077
Have a good evening with your fellow classmates.
852
00:50:44,078 --> 00:50:45,617
And share your dreams.
853
00:50:45,618 --> 00:50:48,688
(Meet-and-Greet Law School Freshmen)
854
00:50:52,487 --> 00:50:55,428
In my opinion, this isn't your kind of scene.
855
00:50:56,797 --> 00:50:57,958
This isn't mine either.
856
00:50:58,627 --> 00:51:01,998
These people and their pretenses.
857
00:51:02,638 --> 00:51:05,038
It feels like I'm standing in the middle of a sand storm.
858
00:51:06,538 --> 00:51:08,507
When you breathe in a lot of dust,
859
00:51:08,837 --> 00:51:12,007
you ought to drink soju with greasy meat.
860
00:51:12,178 --> 00:51:13,178
Let's go.
861
00:51:13,179 --> 00:51:15,307
- It'd be great if you're buying.
- No.
862
00:51:15,308 --> 00:51:17,047
- It's your treat?
- No.
863
00:51:17,348 --> 00:51:18,848
- Thanks for the meal.
- Seriously?
864
00:51:19,547 --> 00:51:21,618
No. Hey.
865
00:51:22,688 --> 00:51:24,888
- I said no!
- Hurry up.
866
00:51:27,257 --> 00:51:28,527
What's the deal with that guy?
867
00:51:38,737 --> 00:51:40,138
Why are you studying in college?
868
00:51:40,538 --> 00:51:41,567
What?
869
00:51:41,737 --> 00:51:43,506
Let me change my question.
870
00:51:43,507 --> 00:51:45,107
Do you want to be successful?
871
00:51:48,078 --> 00:51:49,777
- Is that how you think of me?
- Yes.
872
00:51:51,348 --> 00:51:54,147
Of course. I ought to be successful.
873
00:51:54,348 --> 00:51:55,688
How far do you want to go?
874
00:51:56,087 --> 00:51:57,087
What?
875
00:51:57,158 --> 00:51:58,518
I've been thinking about that.
876
00:51:59,158 --> 00:52:00,727
The world is in my hands.
877
00:52:00,728 --> 00:52:03,158
Should I take it or not?
878
00:52:04,428 --> 00:52:05,527
You're not laughing.
879
00:52:06,027 --> 00:52:08,197
People usually laugh when I say stuff like this.
880
00:52:08,527 --> 00:52:10,196
They tell me to stop reading comic books.
881
00:52:10,197 --> 00:52:13,408
No. You and I see eye to eye on things.
882
00:52:13,538 --> 00:52:14,767
I knew it.
883
00:52:14,768 --> 00:52:17,538
I could sense that you belonged to my club when I first saw you.
884
00:52:18,607 --> 00:52:21,208
Gosh. I guess we're meant to be. Do you want to marry me?
885
00:52:23,618 --> 00:52:25,178
Do you want to marry me?
886
00:52:25,447 --> 00:52:27,888
Why do you even think about stuff like that?
887
00:52:28,047 --> 00:52:32,187
You are the only one who can be my match at our school.
888
00:52:32,188 --> 00:52:33,227
- No.
- You.
889
00:52:33,228 --> 00:52:34,287
- No.
- No.
890
00:52:34,288 --> 00:52:35,357
Stop it.
891
00:52:35,958 --> 00:52:39,297
Anyway, you got into medical, art, and music programs.
892
00:52:39,667 --> 00:52:41,027
That's not easy.
893
00:52:41,527 --> 00:52:42,768
Isn't studying hard?
894
00:52:43,098 --> 00:52:45,736
Studying is the easiest and most doable thing in the world.
895
00:52:45,737 --> 00:52:46,908
It's very easy.
896
00:52:47,507 --> 00:52:50,678
It's just that the world and people in it are difficult.
897
00:52:50,808 --> 00:52:55,717
Lee Min Soo. I can't predict how he's going to change my future.
898
00:52:58,118 --> 00:52:59,147
Hey!
899
00:53:08,087 --> 00:53:09,597
Why did you take photos of her legs?
900
00:53:09,598 --> 00:53:11,997
- What?
- The part-timer that walked by.
901
00:53:11,998 --> 00:53:13,666
You took photos of her legs, you pervert.
902
00:53:13,667 --> 00:53:14,998
- Do you have proof?
- Yes.
903
00:53:15,297 --> 00:53:16,337
Your cell phone.
904
00:53:16,438 --> 00:53:19,067
Hey. It's the girl I saved in my heart.
905
00:53:19,268 --> 00:53:20,937
- What about my cell phone?
- You asked for proof.
906
00:53:20,938 --> 00:53:22,207
It's on your cell phone.
907
00:53:22,208 --> 00:53:24,977
Earlier, she had such a big heart.
908
00:53:24,978 --> 00:53:26,776
But here, she's like a warrior.
909
00:53:26,777 --> 00:53:28,308
Why would I show you my phone? You think I'm crazy?
910
00:53:29,348 --> 00:53:32,047
Unless you want me to go crazy for real, give it to me.
911
00:53:32,717 --> 00:53:33,848
Shut your mouth.
912
00:53:35,018 --> 00:53:37,357
This is embarrassing. Take off your jacket.
913
00:53:37,888 --> 00:53:39,526
Hey! You!
914
00:53:39,527 --> 00:53:42,126
- What?
- I told you to shut your mouth.
915
00:53:42,127 --> 00:53:43,356
Shouldn't we stop him?
916
00:53:43,357 --> 00:53:45,927
I'm calling from a pub in front of Hankuk University.
917
00:53:45,928 --> 00:53:48,667
There's a fight. You should hurry.
918
00:53:50,038 --> 00:53:52,236
You're not what I expected.
919
00:53:52,237 --> 00:53:53,966
You're so not cool.
920
00:53:53,967 --> 00:53:56,038
Gosh. This is helping her.
921
00:53:56,208 --> 00:53:58,637
What if I get involved and end up in trouble?
922
00:53:58,638 --> 00:54:00,207
- Right.
- Yes.
923
00:54:00,208 --> 00:54:02,107
- Shall we?
- Goodness.
924
00:54:02,478 --> 00:54:04,617
You got nothing on me. How dare you accuse me?
925
00:54:04,618 --> 00:54:06,486
Hey, where are you going?
926
00:54:06,487 --> 00:54:07,848
You little...
927
00:54:09,658 --> 00:54:12,217
Hey, big guy. This isn't right.
928
00:54:12,658 --> 00:54:13,787
Calm down.
929
00:54:13,788 --> 00:54:16,297
The police will be here shortly. Just hang in there.
930
00:54:16,328 --> 00:54:19,228
What? The police? Get your hand off me.
931
00:54:19,397 --> 00:54:20,767
Who do you think you are?
932
00:54:20,768 --> 00:54:22,367
Why are you meddling in my business?
933
00:54:22,368 --> 00:54:24,067
Just keep minding your own business.
934
00:54:27,467 --> 00:54:28,507
Hey.
935
00:54:29,078 --> 00:54:32,678
Listen. This is just so humiliating for you.
936
00:54:32,908 --> 00:54:35,876
So just behave until the police get here.
937
00:54:35,877 --> 00:54:38,046
Okay. It hurts.
938
00:54:38,047 --> 00:54:40,388
Let go of me. Come on.
939
00:54:44,217 --> 00:54:46,228
Hey. Consider yourself lucky.
940
00:54:47,857 --> 00:54:51,127
Why did you trip over my leg?
941
00:54:52,428 --> 00:54:54,067
- We received a report from here.
- Okay.
942
00:54:54,768 --> 00:54:55,896
- Wait.
- He's a bad guy.
943
00:54:55,897 --> 00:54:58,397
I didn't do anything! It wasn't me!
944
00:54:58,638 --> 00:55:00,138
Seriously. I didn't do anything.
945
00:55:00,638 --> 00:55:01,638
Gosh.
946
00:55:13,047 --> 00:55:14,118
We meet again.
947
00:55:18,688 --> 00:55:19,788
Cheers.
948
00:55:25,658 --> 00:55:27,498
Seriously. You can't dodge this one.
949
00:55:27,728 --> 00:55:29,697
This is called fate. You cannot resist it.
950
00:55:32,737 --> 00:55:35,777
What? Is something on my face?
951
00:55:36,007 --> 00:55:38,078
No. I'm sorry.
952
00:55:38,377 --> 00:55:39,607
I was thinking about something else.
953
00:55:40,107 --> 00:55:41,147
What?
954
00:55:41,178 --> 00:55:42,517
From what you said earlier,
955
00:55:42,518 --> 00:55:43,546
you also go to Hankuk University, right?
956
00:55:43,547 --> 00:55:45,916
- Yes.
- We go to the same school.
957
00:55:45,917 --> 00:55:46,917
Hankuk University?
958
00:55:46,918 --> 00:55:48,316
We're both freshmen in the law program.
959
00:55:48,317 --> 00:55:49,487
Really?
960
00:55:49,857 --> 00:55:51,057
I'm a freshman in the computer engineering program.
961
00:55:51,058 --> 00:55:52,058
I'm Kim Hee A.
962
00:55:52,059 --> 00:55:54,657
I'm Kim Hee Woo. I'm 21 years old. I took a year off before college.
963
00:55:54,658 --> 00:55:56,498
Me too. That's what I did too.
964
00:55:58,357 --> 00:56:00,828
Kim Hee Woo. Kim Hee A.
965
00:56:01,268 --> 00:56:02,837
Our names are similar too.
966
00:56:04,138 --> 00:56:06,606
Right. It's fate. We cannot resist this.
967
00:56:06,607 --> 00:56:07,907
You heard what I said.
968
00:56:07,908 --> 00:56:09,637
Since we're the same age, let's drop the honorifics.
969
00:56:09,638 --> 00:56:11,538
I knew you were cool.
970
00:56:11,607 --> 00:56:12,876
I'm Lee Min Soo. Nice to meet you.
971
00:56:12,877 --> 00:56:14,207
Since you're friends with him, drop the honorifics with me too.
972
00:56:14,208 --> 00:56:15,847
We need to drink properly tonight.
973
00:56:15,848 --> 00:56:18,817
I get the feeling you're ignoring what I'm saying.
974
00:56:18,978 --> 00:56:19,987
Okay.
975
00:56:20,717 --> 00:56:23,018
Since I owe you guys for helping me out,
976
00:56:23,487 --> 00:56:24,816
drinks are on me tonight.
977
00:56:24,817 --> 00:56:26,557
I like the way you think. Okay.
978
00:56:26,558 --> 00:56:28,658
- Okay. Cheers.
- Cheers.
979
00:56:31,058 --> 00:56:32,357
She's not listening to me.
980
00:56:38,967 --> 00:56:40,567
Why do you keep staring at me like that?
981
00:56:42,438 --> 00:56:43,537
You look familiar.
982
00:56:43,538 --> 00:56:45,538
You don't have a problem hearing these lame lines?
983
00:56:45,737 --> 00:56:48,347
Same here. Why do you look so familiar?
984
00:56:48,348 --> 00:56:49,917
Gosh. She even played along.
985
00:56:51,078 --> 00:56:53,417
She does seem familiar for some reason.
986
00:56:53,618 --> 00:56:54,888
I can't remember her.
987
00:57:02,087 --> 00:57:03,127
Who is she?
988
00:59:32,208 --> 00:59:34,978
(Again My Life)
989
00:59:36,277 --> 00:59:37,277
What is this?
990
00:59:37,518 --> 00:59:39,217
This is driving me crazy.
991
00:59:39,388 --> 00:59:41,216
I just came up with a brilliant move.
992
00:59:41,217 --> 00:59:44,658
We decided to invite you to the secret law club.
993
00:59:44,857 --> 00:59:46,158
If I'm right,
994
00:59:46,288 --> 00:59:48,728
I could be Cho Tae Sub's target anytime.
995
00:59:52,881 --> 00:59:55,021
Dramaday.net
68049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.