All language subtitles for Accused.2023.S02E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,584 Eugene? 2 00:00:11,456 --> 00:00:13,561 Eugene, it's time. 3 00:00:16,967 --> 00:00:20,106 The lord is with me, I will fear not. 4 00:00:44,957 --> 00:00:46,593 Just try attacking the other corner, 5 00:00:46,594 --> 00:00:49,297 maybe you still have a chance this year. 6 00:00:49,298 --> 00:00:52,506 Ahhh-ish, there's a lot of game left to play, so... 7 00:00:53,340 --> 00:00:57,414 Oh, lucky you. More time to plot your next move. 8 00:00:59,118 --> 00:01:03,593 Hi, how are you doin'? I'm Eugene. 9 00:01:03,594 --> 00:01:05,195 Hey. George. 10 00:01:05,196 --> 00:01:06,933 Let me guess. 11 00:01:06,934 --> 00:01:08,970 You're not shopping for yourself. 12 00:01:08,971 --> 00:01:11,207 I'm looking for an engagement ring. 13 00:01:11,208 --> 00:01:13,212 Congratulations, young man! 14 00:01:13,213 --> 00:01:15,584 Marriage is life's greatest blessing. 15 00:01:15,585 --> 00:01:20,192 But you might want to try to start by looking over here, 16 00:01:20,193 --> 00:01:22,063 'cause these are promise rings. 17 00:01:22,064 --> 00:01:24,669 - What's the difference? - Well, price, for one. 18 00:01:24,670 --> 00:01:26,506 But also... 19 00:01:31,951 --> 00:01:33,520 Right? 20 00:01:34,355 --> 00:01:36,391 See the difference? 21 00:01:36,392 --> 00:01:37,461 Yeah. 22 00:01:38,030 --> 00:01:40,166 So, which one is speaking to you? 23 00:01:40,167 --> 00:01:43,540 - I mean, I don't know. - Are any of them on sale? 24 00:01:45,678 --> 00:01:47,247 Do you gamble? 25 00:01:47,248 --> 00:01:49,017 Like on horses and stuff? 26 00:01:49,018 --> 00:01:50,921 On life, George. 27 00:01:50,922 --> 00:01:53,059 See, because I think there's two ways 28 00:01:53,060 --> 00:01:55,062 to look at every big decision. 29 00:01:55,063 --> 00:01:57,835 What's probable and what's possible. 30 00:01:57,836 --> 00:01:59,237 Okay...? 31 00:01:59,238 --> 00:02:00,907 If you think what's probable, 32 00:02:00,908 --> 00:02:03,647 you'll make excuses, think small. 33 00:02:03,648 --> 00:02:06,519 But reframe it to what's possible, 34 00:02:06,520 --> 00:02:10,895 you'll take chances, and life opens up to you. 35 00:02:11,630 --> 00:02:15,904 - He's a good salesman. - Ahem. No salesman. He believe. 36 00:02:15,905 --> 00:02:17,942 What can I say? 37 00:02:17,943 --> 00:02:20,379 I mean, my own life is a fairy tale. 38 00:02:20,380 --> 00:02:23,519 And, and I wasn't dealt a winning hand. 39 00:02:23,520 --> 00:02:27,326 No, I was an orphan, raised in foster homes. 40 00:02:27,327 --> 00:02:30,868 Lost most of my thirties to drinking, dead-end jobs, 41 00:02:30,869 --> 00:02:32,403 even living out of my car. 42 00:02:32,404 --> 00:02:37,782 But I met this man at a Church soup kitchen 43 00:02:37,783 --> 00:02:41,656 - and his faith changed my life. - Yeah, okay. 44 00:02:41,657 --> 00:02:45,831 He saw something in me that I couldn't see in myself. 45 00:02:45,832 --> 00:02:47,300 And not only that, 46 00:02:47,301 --> 00:02:50,239 he happened to have a daughter, the most beautiful girl 47 00:02:50,240 --> 00:02:52,678 I have ever seen in my life, 48 00:02:52,679 --> 00:02:56,317 who laughed at my jokes and even liked my cooking. 49 00:02:56,318 --> 00:02:58,189 She was totally out of my league, 50 00:02:58,190 --> 00:03:00,226 but today, 51 00:03:00,227 --> 00:03:02,798 not only is this man my business partner, 52 00:03:02,799 --> 00:03:04,935 but he's my father-in-law. 53 00:03:04,936 --> 00:03:07,073 And what are the odds of that? 54 00:03:08,009 --> 00:03:12,585 So my point is, don't worry about price right now. 55 00:03:12,586 --> 00:03:15,189 Just take a look at these rings again, 56 00:03:15,190 --> 00:03:18,530 and think about what's possible. 57 00:03:22,371 --> 00:03:26,512 Congratulations, George. She's gonna be so happy! 58 00:03:26,513 --> 00:03:28,617 Let's hope so. Thanks again. 59 00:03:28,618 --> 00:03:30,754 Hey, I'm expecting that wedding invite! 60 00:03:37,736 --> 00:03:40,807 So much money for ring, and you shooting blindfold. 61 00:03:40,808 --> 00:03:42,176 I no understanding why 62 00:03:42,177 --> 00:03:44,414 you don't just let the woman choose. 63 00:03:44,415 --> 00:03:46,317 Where's the magic in that? 64 00:03:46,318 --> 00:03:49,024 Either they hate the ring or pretend to like. 65 00:03:49,025 --> 00:03:50,593 It's a leap of faith. 66 00:03:50,594 --> 00:03:53,198 Grace loves the ring I proposed to her with. 67 00:03:53,199 --> 00:03:54,902 How do you know for sure? 68 00:03:54,903 --> 00:03:56,138 I know Grace. 69 00:03:56,139 --> 00:03:57,908 Hm. 70 00:03:57,909 --> 00:04:00,647 So, ready to keep losing? 71 00:04:00,648 --> 00:04:05,623 I am tired and I forgot my heart medication at home. 72 00:04:05,624 --> 00:04:07,360 Get home safe. 73 00:04:16,045 --> 00:04:18,482 Mm... Even better than last time. 74 00:04:18,483 --> 00:04:19,952 Did you change something? 75 00:04:19,953 --> 00:04:22,323 - It's just the mirin. - Ah, I should have known. 76 00:04:22,324 --> 00:04:24,529 It's always the mirin sauce. 77 00:04:25,898 --> 00:04:27,433 How was your day, Opa? 78 00:04:27,434 --> 00:04:29,371 - It was good actually. - I sold an engagement ring. 79 00:04:29,372 --> 00:04:32,544 Oh! The ol' probable or possible spiel? 80 00:04:32,545 --> 00:04:35,416 It's no spiel, Grace, when it's the truth. 81 00:04:35,417 --> 00:04:37,220 You never get tired of telling our story? 82 00:04:37,221 --> 00:04:40,528 Never. 83 00:04:42,497 --> 00:04:44,568 Who's that? 84 00:04:44,569 --> 00:04:46,572 Oh, it's just this duct cleaning service 85 00:04:46,573 --> 00:04:48,275 that keeps spamming me. 86 00:04:48,276 --> 00:04:50,814 - Same one again? - Mm-hmm, they won't stop. 87 00:04:50,815 --> 00:04:52,651 Well, you can always block them. 88 00:04:52,652 --> 00:04:55,724 - It's no big deal. - Are you done? 89 00:04:55,725 --> 00:04:58,896 - Yeah, I'm still picking. - You barely touched yours. 90 00:04:58,897 --> 00:05:02,003 Oh, you know, I eat too fast, you know that. 91 00:05:04,342 --> 00:05:06,545 Isn't "713" a Houston area code? 92 00:05:06,546 --> 00:05:09,117 - Where you grew up? - Spammers call from everywhere. 93 00:05:09,118 --> 00:05:11,756 I must be on some list - Yeah. 94 00:05:31,797 --> 00:05:33,533 Okay... 95 00:05:43,720 --> 00:05:47,895 Excuse me? Hello? You need a bag? 96 00:05:47,896 --> 00:05:48,897 What? 97 00:05:48,898 --> 00:05:51,735 Your dog did their business there. 98 00:05:51,736 --> 00:05:53,405 This is my shop. 99 00:05:53,406 --> 00:05:54,942 I can't control where he goes, man. 100 00:05:54,943 --> 00:05:58,448 Okay sure, but is it so hard to like, scoop it up? 101 00:05:58,449 --> 00:06:00,887 Like, I'm sorry, I've seen you out here before 102 00:06:00,888 --> 00:06:03,425 and I tell you, I have to clean this up every single time. 103 00:06:03,426 --> 00:06:05,295 Listen man, I was minding my own business. 104 00:06:05,296 --> 00:06:07,266 You should do the same, okay? 105 00:06:07,267 --> 00:06:09,806 I'm just gonna ask you one more time. 106 00:06:10,575 --> 00:06:12,778 Someone could step in it. 107 00:06:13,279 --> 00:06:15,383 Then that's their problem. 108 00:06:15,384 --> 00:06:17,454 What, you can't watch where you're walking? 109 00:06:17,455 --> 00:06:19,491 Your eyes too small? 110 00:06:20,661 --> 00:06:21,863 Hey. 111 00:06:22,699 --> 00:06:24,167 Hey. 112 00:06:26,005 --> 00:06:27,440 Hey! 113 00:06:37,160 --> 00:06:38,997 Jerk! 114 00:06:42,939 --> 00:06:45,644 Why you let him talk to you like that? 115 00:06:46,713 --> 00:06:48,650 You kill 'em with kindness, Hannah. 116 00:06:48,651 --> 00:06:50,220 Isn't that what they say? 117 00:06:50,888 --> 00:06:53,492 They also say nice guys finish last. 118 00:06:55,765 --> 00:06:56,967 Hey. 119 00:06:58,336 --> 00:07:00,808 You saw Grace last week, yeah? 120 00:07:01,442 --> 00:07:03,311 We had lunch on Thursday. 121 00:07:03,312 --> 00:07:04,849 She seem okay? 122 00:07:05,517 --> 00:07:09,491 I don't know. She's been... distracted. 123 00:07:10,962 --> 00:07:12,765 She seemed fine to me. 124 00:07:14,536 --> 00:07:16,305 - Yeah, okay. - I'm sure you're right. 125 00:07:17,007 --> 00:07:20,345 I just figured I'd ask, since you two are so close. 126 00:07:20,346 --> 00:07:22,484 - Good night. - All right. Bye. 127 00:07:28,931 --> 00:07:32,003 โ™ช This is my story 128 00:07:32,004 --> 00:07:34,775 โ™ช This is my song 129 00:07:34,776 --> 00:07:40,687 โ™ช Praising my Savior all the day long โ™ช 130 00:07:40,688 --> 00:07:46,599 โ™ช This is my story, this is my song โ™ช 131 00:07:46,600 --> 00:07:49,671 โ™ช Praising my Savior 132 00:07:49,672 --> 00:07:52,476 All the day long 133 00:07:52,477 --> 00:07:55,482 โ™ช Perfect submission 134 00:07:55,483 --> 00:07:58,556 Oh! โ™ช Perfect divine 135 00:07:58,557 --> 00:08:03,899 โ™ช Agents of rapture, numbers on my side โ™ช 136 00:08:03,900 --> 00:08:09,812 โ™ช Angels descending, bring from above โ™ช 137 00:08:09,813 --> 00:08:15,591 โ™ช Angels of mercy, whispers of love โ™ช 138 00:08:23,874 --> 00:08:26,277 Deacon Yoon was asking if I could spearhead 139 00:08:26,278 --> 00:08:27,915 the fall missions fundraiser. 140 00:08:27,916 --> 00:08:30,319 And I was thinking we could stop by the farmer's market 141 00:08:30,320 --> 00:08:32,256 on the way home. Get decorations. 142 00:08:32,257 --> 00:08:36,397 Maybe some pumpkins and carve jack-o-lanterns? 143 00:08:36,398 --> 00:08:37,868 It's just, um, 144 00:08:37,869 --> 00:08:39,905 I promised Hannah that I'd get some coffee 145 00:08:39,906 --> 00:08:41,842 with her this afternoon. But, you know, 146 00:08:41,843 --> 00:08:44,113 I can take an Uber from here, so you can go home 147 00:08:44,114 --> 00:08:45,584 and watch the Patriots. 148 00:08:45,585 --> 00:08:48,388 Oh, uh. Sure. 149 00:08:48,389 --> 00:08:50,059 Are you sad? 150 00:08:50,060 --> 00:08:52,698 You're sad. I can cancel with Hannah. 151 00:08:52,699 --> 00:08:54,835 - Oh no, no, no, no. - It's totally okay. 152 00:08:54,836 --> 00:08:55,937 Okay. 153 00:08:55,938 --> 00:08:58,810 I really do love doing jack-o-lanterns with you. 154 00:08:58,811 --> 00:09:00,814 - Raincheck? - Of course. 155 00:09:00,815 --> 00:09:02,550 Okay. 156 00:09:02,551 --> 00:09:04,487 'Kay. See ya. 157 00:09:04,488 --> 00:09:06,760 - Bye. - Bye. 158 00:09:07,595 --> 00:09:09,732 - Coffee. - Oh, thank you. 159 00:09:09,733 --> 00:09:11,334 Where is Grace going? 160 00:09:11,335 --> 00:09:14,909 Um, meeting Next-Door-Hannah. 161 00:09:15,945 --> 00:09:17,013 Mm. 162 00:10:04,543 --> 00:10:06,378 Opa! Darling... 163 00:10:07,915 --> 00:10:10,220 - Yeah, hi. - Sorry to interrupt your coffee. 164 00:10:10,755 --> 00:10:13,626 - No, that's okay. - Um, Hannah says hi. 165 00:10:13,627 --> 00:10:17,935 - Does she? - Yeah. Um, what's up? 166 00:10:17,936 --> 00:10:21,141 Um, could you bring dinner on your way home? 167 00:10:21,142 --> 00:10:24,247 - I don't feel like cooking. - Sure. Maybe some pad Thai? 168 00:10:25,483 --> 00:10:26,586 Opa? 169 00:10:26,587 --> 00:10:28,488 Yeah. Yeah, yeah, 170 00:10:28,489 --> 00:10:30,025 whatever you feel like is fine. 171 00:10:30,026 --> 00:10:33,566 - Okay, I'll see you soon. Bye. - Okay, bye. 172 00:10:33,567 --> 00:10:36,540 The defendant, Eugene Park... 173 00:10:37,107 --> 00:10:41,280 His lawyer will have you believe that he is a loving husband, 174 00:10:41,281 --> 00:10:43,352 a man of faith, 175 00:10:43,353 --> 00:10:46,057 a pillar of his community. 176 00:10:46,058 --> 00:10:50,767 They will tell you that he's not capable of criminal conduct. 177 00:10:50,768 --> 00:10:52,504 Well, don't be fooled. 178 00:10:52,505 --> 00:10:54,742 The Commonwealth's evidence will show 179 00:10:54,743 --> 00:10:57,012 that behind that postcard veneer, 180 00:10:57,013 --> 00:10:59,317 there is something much darker, 181 00:11:00,420 --> 00:11:02,290 something sinister. 182 00:11:03,259 --> 00:11:04,928 The truth is... 183 00:11:04,929 --> 00:11:07,834 Mr. Park was a man that was possessed 184 00:11:07,835 --> 00:11:11,141 by jealousy, by rage. 185 00:11:13,747 --> 00:11:15,918 This man is no saint. 186 00:11:16,986 --> 00:11:19,525 This man, ladies and gentlemen, 187 00:11:19,526 --> 00:11:21,930 is a cold-blooded killer. 188 00:11:43,607 --> 00:11:45,510 Hey. 189 00:11:45,511 --> 00:11:48,884 Oh, I got us dinner. 190 00:11:49,251 --> 00:11:51,856 - You took too long. - I was starving. 191 00:11:53,627 --> 00:11:55,731 I'm sorry. 192 00:11:56,298 --> 00:11:58,135 Can I make you a plate? 193 00:11:58,938 --> 00:12:00,339 Opa? 194 00:12:00,841 --> 00:12:03,212 I saw you at the coffee shop. 195 00:12:03,580 --> 00:12:06,218 - What? - Who was that man? 196 00:12:07,822 --> 00:12:09,525 - You followed me? - Why would you do that? 197 00:12:09,526 --> 00:12:11,128 Who is he, Grace? 198 00:12:12,097 --> 00:12:14,834 Okay, look, it's not what you're thinking. 199 00:12:14,835 --> 00:12:17,508 - Why won't you answer? - Who is he? 200 00:12:21,616 --> 00:12:23,251 His name is Rex. 201 00:12:23,252 --> 00:12:25,222 He's a friend from a long time ago. 202 00:12:25,223 --> 00:12:27,159 - A friend? - Yes. 203 00:12:27,160 --> 00:12:30,299 I saw the way he took your hand, Grace. 204 00:12:30,300 --> 00:12:32,135 He's the one who's been calling you, 205 00:12:32,136 --> 00:12:35,844 isn't he? Just, please, tell me. 206 00:12:43,126 --> 00:12:46,799 We were involved, okay? 207 00:12:47,701 --> 00:12:49,805 Back in Houston. Back when I was using. 208 00:12:49,806 --> 00:12:52,777 We're not having an affair, I swear. 209 00:12:52,778 --> 00:12:54,347 Are you using again? 210 00:12:54,348 --> 00:12:55,850 No. 211 00:12:55,851 --> 00:12:57,821 No, of course not. Look at me. 212 00:12:57,822 --> 00:12:59,658 Then why did you lie? 213 00:12:59,659 --> 00:13:01,862 Because... 214 00:13:01,863 --> 00:13:03,967 I've been giving him money. 215 00:13:04,569 --> 00:13:06,237 He just got out of prison. 216 00:13:06,238 --> 00:13:08,375 He's trying to get back on his feet. 217 00:13:08,376 --> 00:13:11,281 Prison? For what. 218 00:13:12,918 --> 00:13:17,359 Ten years ago, he robbed a liquor store. 219 00:13:17,360 --> 00:13:18,896 A man got killed. 220 00:13:18,897 --> 00:13:21,367 - Got killed? - Rex, he didn't mean 221 00:13:21,368 --> 00:13:23,338 for it to happen, he just wanted money. 222 00:13:23,339 --> 00:13:27,280 - He had a gun and he... - He shot someone? 223 00:13:34,629 --> 00:13:36,865 The clerk. 224 00:13:36,866 --> 00:13:40,038 He was reaching for something under the counter, 225 00:13:40,039 --> 00:13:41,976 and Rex, I guess he just panicked. 226 00:13:41,977 --> 00:13:44,681 - Why are you defending him? - I'm not. 227 00:13:44,682 --> 00:13:47,119 I'm just trying to explain. 228 00:13:47,120 --> 00:13:50,593 He served nine years. And now he has nothing. 229 00:13:50,594 --> 00:13:52,597 No savings, no family. 230 00:13:52,598 --> 00:13:55,872 He's been trying to find work, but he has a record. 231 00:13:56,239 --> 00:13:58,976 Over a month ago, he found me online. 232 00:13:58,977 --> 00:14:01,414 Told me he was in town. 233 00:14:01,415 --> 00:14:04,521 I've been trying to help. Just a little. 234 00:14:04,522 --> 00:14:07,026 Bear one another's burdens? 235 00:14:07,928 --> 00:14:09,430 I know I should have told you. 236 00:14:09,431 --> 00:14:11,167 Why didn't you? 237 00:14:11,168 --> 00:14:14,307 It just brought it all back, I guess. 238 00:14:14,308 --> 00:14:17,112 I didn't want you to see me as that person. 239 00:14:17,113 --> 00:14:18,949 Grace, you told me about the drugs 240 00:14:18,950 --> 00:14:22,089 when we met, and I never held it against you. 241 00:14:22,090 --> 00:14:23,826 Yeah, but you didn't like hearing about it. 242 00:14:23,827 --> 00:14:27,033 Because I hated imagining you in pain. 243 00:14:28,436 --> 00:14:31,407 - He knows I'm married now. - I told him. 244 00:14:31,408 --> 00:14:33,445 But he's still in love with you. 245 00:14:39,391 --> 00:14:41,829 I was trying to let him down easy. 246 00:14:41,830 --> 00:14:43,933 I was trying to be kind. 247 00:14:45,169 --> 00:14:48,174 - I'm sorry. - Okay. 248 00:14:48,175 --> 00:14:50,513 Okay? I am so sorry. 249 00:14:50,514 --> 00:14:52,518 I'm sorry. 250 00:14:58,395 --> 00:15:00,132 Ahhh-ish! 251 00:15:00,133 --> 00:15:01,768 You see this, Eugene? 252 00:15:01,769 --> 00:15:02,937 This on purpose! 253 00:15:02,938 --> 00:15:04,206 We should send a message! 254 00:15:04,207 --> 00:15:06,478 No message. I want revenge! 255 00:15:06,479 --> 00:15:08,315 Come on, Abo-neem, 256 00:15:08,316 --> 00:15:10,152 didn't Pastor Kim just give a sermon 257 00:15:10,153 --> 00:15:12,222 on turning the other cheek? 258 00:15:12,223 --> 00:15:15,129 Look, forgiveness isn't for the other person, 259 00:15:15,130 --> 00:15:17,901 - it's for yourself. - You lecturing me? 260 00:15:17,902 --> 00:15:20,072 It'll set you free from the burden of anger. 261 00:15:20,073 --> 00:15:22,275 Why we needing Jesus if I don't have anger? 262 00:15:22,276 --> 00:15:24,848 I do revenge, and be born again! 263 00:15:24,849 --> 00:15:26,885 That's why you need Jesus, Hannah! 264 00:15:29,592 --> 00:15:31,495 Ahhh-ish... 265 00:15:31,796 --> 00:15:33,432 Mr. Lee. 266 00:15:35,202 --> 00:15:36,772 What do you see in this photo? 267 00:15:36,773 --> 00:15:38,008 A gun. 268 00:15:38,009 --> 00:15:39,812 And whose gun is it? 269 00:15:39,813 --> 00:15:41,916 My gun. 270 00:15:41,917 --> 00:15:44,086 Let the record show that Mr. Lee 271 00:15:44,087 --> 00:15:47,059 recognizes exhibit 3A-7 272 00:15:47,060 --> 00:15:50,633 as his Glock 9mm gun. 273 00:15:50,634 --> 00:15:54,875 Now, you purchased this gun in 2018, is that right? 274 00:15:54,876 --> 00:15:56,612 For self-defence. 275 00:15:56,613 --> 00:16:00,753 Many robberies by our store. Very dangerous. 276 00:16:00,754 --> 00:16:04,227 And who else has access to this gun besides you? 277 00:16:05,429 --> 00:16:06,932 My son-in-law. 278 00:16:06,933 --> 00:16:09,136 In fact, 279 00:16:09,137 --> 00:16:11,007 Mr. Park had access to this gun 280 00:16:11,008 --> 00:16:14,515 at any and all times, is that right? 281 00:16:15,551 --> 00:16:17,053 Yes. 282 00:16:17,420 --> 00:16:19,592 No further questions, Your Honor. 283 00:16:34,020 --> 00:16:35,757 Hello? 284 00:16:35,758 --> 00:16:37,326 Hi. Is this Rex? 285 00:16:38,830 --> 00:16:40,232 Who is this? 286 00:16:40,767 --> 00:16:43,171 My name is Eugene Park. 287 00:16:43,172 --> 00:16:45,408 I'm Grace's husband. 288 00:16:45,409 --> 00:16:47,781 She gave you this number? 289 00:16:48,583 --> 00:16:51,588 Um... No. Not exactly. 290 00:16:51,589 --> 00:16:53,859 But... 291 00:16:53,860 --> 00:16:55,963 I think maybe we should talk. 292 00:16:55,964 --> 00:16:58,168 About what? 293 00:16:58,169 --> 00:17:00,438 About your situation. 294 00:17:00,439 --> 00:17:02,577 My situation? 295 00:17:02,978 --> 00:17:05,482 I might have a way to help you. 296 00:17:05,483 --> 00:17:08,054 What exactly did Grace tell you? 297 00:17:08,055 --> 00:17:10,259 She told me everything. 298 00:17:11,662 --> 00:17:13,633 Everything. 299 00:17:14,401 --> 00:17:18,241 I think we should meet up in person. 300 00:17:18,242 --> 00:17:22,284 There's a coffee shop. Corner of Annette and Davis. 301 00:17:22,752 --> 00:17:24,722 The one you and Grace met at. 302 00:17:26,626 --> 00:17:28,127 Thirty minutes. 303 00:17:28,128 --> 00:17:29,832 See you there. 304 00:17:57,087 --> 00:18:00,860 Look, I realize this is awkward, but... 305 00:18:00,861 --> 00:18:02,831 since we're both adults... 306 00:18:06,204 --> 00:18:09,109 It's obvious Grace cares about you. 307 00:18:09,110 --> 00:18:10,980 And she wants to help. 308 00:18:10,981 --> 00:18:12,851 And that matters to me. 309 00:18:14,020 --> 00:18:18,328 I've got a cousin in Topeka who runs a manufacturing plant. 310 00:18:19,164 --> 00:18:20,966 He's looking for new hires. 311 00:18:20,967 --> 00:18:22,336 He doesn't care about your record 312 00:18:22,337 --> 00:18:25,308 as long as you're a hard worker. But... 313 00:18:25,309 --> 00:18:28,248 you have to leave town, 314 00:18:28,249 --> 00:18:30,587 and you have to leave Grace alone. 315 00:18:36,097 --> 00:18:38,434 There's ten thousand dollars in cash 316 00:18:38,435 --> 00:18:40,674 to get you back on your feet. 317 00:18:47,320 --> 00:18:49,725 She doesn't know you're here, does she? 318 00:18:54,334 --> 00:18:56,672 She told you everything, you said? 319 00:18:59,343 --> 00:19:02,149 Did she tell you she was there too? 320 00:19:02,150 --> 00:19:04,287 At the liquor store? 321 00:19:06,659 --> 00:19:07,861 Yeah. 322 00:19:08,630 --> 00:19:10,265 It was both of us. 323 00:19:11,001 --> 00:19:14,306 We ran. We got separated. 324 00:19:14,307 --> 00:19:18,682 The cops only arrested me. But I never gave her up. 325 00:19:18,683 --> 00:19:21,421 I'm the reason she's a free woman. 326 00:19:22,490 --> 00:19:25,764 She told me that she'd wait for me until I got out. 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,635 She wrote me letters. 328 00:19:28,636 --> 00:19:31,542 Until one day, they just stopped. 329 00:19:32,811 --> 00:19:34,280 That's when she met you. 330 00:19:36,485 --> 00:19:39,391 For ten years, I kept my mouth shut. 331 00:19:39,792 --> 00:19:41,695 I never said a damn thing. 332 00:19:43,867 --> 00:19:45,703 What is it you want? 333 00:19:47,339 --> 00:19:48,942 I want what she promised me. 334 00:19:48,943 --> 00:19:51,515 You can't actually expect... 335 00:19:54,353 --> 00:19:58,529 Grace has moved on. She's happy. 336 00:20:01,167 --> 00:20:02,470 What, with you? 337 00:20:05,944 --> 00:20:09,719 There's no statute of limitations on felony murder. 338 00:20:10,319 --> 00:20:13,458 I make one phone call, and I could have her arrested. 339 00:20:14,194 --> 00:20:16,331 You can't be serious. 340 00:20:17,702 --> 00:20:22,744 Look, I'll get you more. Twenty thousand dollars. 341 00:20:23,880 --> 00:20:25,683 Is that all she's worth? 342 00:20:28,589 --> 00:20:30,325 Fifty, and I'll think about it. 343 00:20:37,641 --> 00:20:39,476 - How could you do that?! - I was trying to help! 344 00:20:39,477 --> 00:20:41,681 You said he needed a job, I tried offering him one! 345 00:20:41,682 --> 00:20:43,519 He's not someone you can reason with, Eugene. 346 00:20:43,520 --> 00:20:45,221 You don't understand. 347 00:20:45,222 --> 00:20:47,392 You lied to me! 348 00:20:47,393 --> 00:20:49,764 I looked up the case online. 349 00:20:49,765 --> 00:20:51,701 The man, Jacob Martinez, 350 00:20:51,702 --> 00:20:54,875 he was left bleeding out on the floor. 351 00:21:02,023 --> 00:21:05,062 I was afraid you were gonna leave me if you knew. 352 00:21:07,099 --> 00:21:08,803 I was ashamed. 353 00:21:12,711 --> 00:21:14,213 I just wanted money. I didn't think 354 00:21:14,214 --> 00:21:16,317 anyone was gonna get hurt. 355 00:21:18,656 --> 00:21:21,027 But you knew he had a gun? 356 00:21:28,175 --> 00:21:29,645 We were both high. 357 00:21:31,549 --> 00:21:33,218 I was out of my mind. I hadn't slept 358 00:21:33,219 --> 00:21:35,322 for like three days. 359 00:21:36,693 --> 00:21:38,763 Rex thought it was gonna be easy. 360 00:21:40,299 --> 00:21:42,537 I was over by the door. 361 00:21:43,506 --> 00:21:45,910 He pulled out the gun, 362 00:21:45,911 --> 00:21:47,914 and suddenly, I heard a pop. 363 00:21:49,083 --> 00:21:52,089 I take off running. Rex is behind me, shouting. 364 00:21:52,090 --> 00:21:54,459 I turned down an alley, 365 00:21:54,460 --> 00:21:56,765 and then suddenly, he's gone. 366 00:21:59,204 --> 00:22:00,974 None of it felt real. 367 00:22:02,076 --> 00:22:04,914 You know, I kept thinking to myself, wake up. 368 00:22:04,915 --> 00:22:08,556 Wake up, wake up, you have to wake up. 369 00:22:10,426 --> 00:22:12,463 What about your father? 370 00:22:13,432 --> 00:22:14,867 - Did he know? - No. 371 00:22:14,868 --> 00:22:18,141 I mean, he knew that Rex was my boyfriend. Everyone did. 372 00:22:18,142 --> 00:22:19,877 There were rumors, gossip. 373 00:22:19,878 --> 00:22:22,684 The whole community was talking about it. 374 00:22:24,387 --> 00:22:27,126 But he never actually thought that I was part of it. 375 00:22:27,994 --> 00:22:32,036 - And you never told him? - In all these years? 376 00:22:44,528 --> 00:22:47,867 He left his whole family behind when he moved from Korea. 377 00:22:48,870 --> 00:22:50,540 He did that for me, 378 00:22:50,541 --> 00:22:53,579 so that I can have a life here. A better one. 379 00:22:53,580 --> 00:22:57,954 And when my mother passed away, I was so angry. 380 00:22:57,955 --> 00:23:00,425 At the world. At God. 381 00:23:01,562 --> 00:23:03,799 He was still grieving, so I would just run off 382 00:23:03,800 --> 00:23:07,138 and get drunk and high whenever I could. 383 00:23:07,139 --> 00:23:10,513 I'd shoplift, I'd go to jail... 384 00:23:12,149 --> 00:23:13,719 but he never gave up on me. 385 00:23:15,957 --> 00:23:17,794 When Rex was arrested, 386 00:23:18,529 --> 00:23:21,200 he moved us here to escape the shame. 387 00:23:24,474 --> 00:23:26,044 He put me in rehab. 388 00:23:27,280 --> 00:23:29,450 And he prayed for me. 389 00:23:32,089 --> 00:23:35,830 You know, I've broken his heart so many times. I just... 390 00:23:36,665 --> 00:23:39,470 I wanted to tell him, you know, 391 00:23:39,471 --> 00:23:42,276 but I just, I couldn't. I couldn't do that to him. 392 00:23:42,778 --> 00:23:45,082 Then why didn't you tell me? 393 00:23:47,086 --> 00:23:49,056 Oh... 394 00:23:51,729 --> 00:23:54,200 Because you're a good man. 395 00:23:54,835 --> 00:23:57,974 And I loved you. And I admired you. 396 00:23:59,477 --> 00:24:01,782 I just knew you'd never understand. 397 00:24:01,783 --> 00:24:04,187 Grace, that's not true. 398 00:24:04,588 --> 00:24:07,793 - I left a man to die, Eugene. - Just like you said. 399 00:24:07,794 --> 00:24:09,163 I mean, what if I didn't run? 400 00:24:09,164 --> 00:24:11,133 What if I called the ambulance? 401 00:24:11,134 --> 00:24:14,038 You know, who knows, they could have saved him. 402 00:24:14,039 --> 00:24:16,678 I'm gonna go to the police. I'm gonna turn myself in. 403 00:24:16,679 --> 00:24:18,649 - I'm gonna tell them everything. - You can't. 404 00:24:18,650 --> 00:24:20,151 We're in this mess because of me. 405 00:24:20,152 --> 00:24:22,924 Both you and my father are in danger because of me. 406 00:24:22,925 --> 00:24:25,562 - I'm going to pay him. - What? 407 00:24:25,563 --> 00:24:27,465 I brought Rex ten thousand dollars 408 00:24:27,466 --> 00:24:30,939 when I saw him. And I offered more. 409 00:24:30,940 --> 00:24:33,778 - Eugene! - What else can we do? 410 00:24:33,779 --> 00:24:36,885 - No, no, no. - That's not gonna solve this. 411 00:24:36,886 --> 00:24:38,956 You were giving him money yourself. 412 00:24:38,957 --> 00:24:40,593 To show him how indebted I felt. 413 00:24:40,594 --> 00:24:42,429 He's not someone who can be bought, Eugene. 414 00:24:42,430 --> 00:24:45,001 - Well he named a price. - I don't care. 415 00:24:45,002 --> 00:24:47,271 Even if he agrees to that today, what's gonna stop him 416 00:24:47,272 --> 00:24:48,975 from asking for more tomorrow? 417 00:24:48,976 --> 00:24:50,746 He's never gonna stop. He's more dangerous 418 00:24:50,747 --> 00:24:52,984 - than he ever was. - What choice do we have? 419 00:24:52,985 --> 00:24:54,921 I'm not letting you go to prison. 420 00:24:54,922 --> 00:24:59,096 Rex will take the money. He has too. 421 00:25:00,198 --> 00:25:01,902 You're my wife. 422 00:25:02,504 --> 00:25:05,041 And I will keep you safe. 423 00:25:05,042 --> 00:25:07,881 Whatever I have to do. 424 00:25:08,448 --> 00:25:10,317 Thank you. 425 00:25:10,318 --> 00:25:13,224 - I love you. - Thank you so... 426 00:25:25,884 --> 00:25:27,285 No pray? 427 00:25:27,286 --> 00:25:29,992 I'm sorry. 428 00:25:30,593 --> 00:25:33,531 Grace, why don't you pray for us? 429 00:25:33,532 --> 00:25:35,536 - Hm? - Yeah. 430 00:25:41,448 --> 00:25:44,653 Dear Lord, bless this food to our bodies. 431 00:25:44,654 --> 00:25:46,758 Thank you for... 432 00:25:46,759 --> 00:25:48,863 bringing us together. 433 00:25:49,598 --> 00:25:51,969 For giving us second chances. 434 00:25:53,472 --> 00:25:55,943 Please, forgive my transgressions. 435 00:25:57,781 --> 00:26:00,018 I'm a sinner, tempted by wickedness 436 00:26:00,019 --> 00:26:02,222 and deceit, unworthy of your love. 437 00:26:02,223 --> 00:26:04,193 But you redeem us anyway. 438 00:26:04,494 --> 00:26:09,304 Lord, please, deliver me from my sin. 439 00:26:10,106 --> 00:26:14,981 Take this unworthy soul and bring her peace. 440 00:26:29,645 --> 00:26:30,679 Abo-neem? 441 00:26:30,680 --> 00:26:32,215 We being robbed! 442 00:26:32,216 --> 00:26:33,685 I get a text on my phone! 443 00:26:33,686 --> 00:26:35,722 Someone is in our store right now! 444 00:26:35,723 --> 00:26:37,659 - Wait. Are you sure? - Yes! 445 00:26:37,660 --> 00:26:39,162 Call the police. I going now. 446 00:26:39,163 --> 00:26:40,800 No, wait, it could be dangerous. 447 00:26:40,801 --> 00:26:43,170 - I'm almost there! - I'm on my way. 448 00:26:43,171 --> 00:26:44,841 Come now! Hurry! 449 00:26:44,842 --> 00:26:46,144 Okay. 450 00:26:51,421 --> 00:26:53,024 Grace? 451 00:26:58,335 --> 00:27:00,271 Eugene! 452 00:27:02,611 --> 00:27:03,812 - Whoa, whoa! - Hey, hey, hey, hey! 453 00:27:03,813 --> 00:27:05,014 No, I'm one of the owners. 454 00:27:05,015 --> 00:27:06,885 - This is my father-in-law. - Okay. 455 00:27:06,886 --> 00:27:08,521 - Okay, great. - Abo-neem, are you okay? 456 00:27:08,522 --> 00:27:10,826 I heard the crash from upstairs and called the police. 457 00:27:10,827 --> 00:27:12,863 Is there any kind of security system set up? 458 00:27:12,864 --> 00:27:15,903 Uh, yeah, we have a camera inside. 459 00:27:15,904 --> 00:27:18,374 And you're sure that you didn't see anything? 460 00:27:19,811 --> 00:27:22,617 - We have to go inside now. - Okay, let them finish... 461 00:27:22,618 --> 00:27:24,285 They don't tell me how much stolen. 462 00:27:24,286 --> 00:27:27,158 - We go inside now! - Sir, sir, one step at a time. 463 00:27:27,159 --> 00:27:29,129 - One step at a time. - This is my store! 464 00:27:29,130 --> 00:27:30,733 Take me to your security system. 465 00:27:30,734 --> 00:27:32,703 - Thank you. Thank you. - But don't touch anything, 466 00:27:32,704 --> 00:27:35,075 - please. - Everything will be okay. 467 00:27:40,085 --> 00:27:42,122 Be careful, we have not dusted for prints. 468 00:27:42,123 --> 00:27:43,859 Like I said, don't touch anything. 469 00:27:43,860 --> 00:27:46,264 Okay. The surveillance system is in the back. 470 00:27:50,305 --> 00:27:54,113 Everything is destroyed. 471 00:27:55,082 --> 00:27:57,252 Oh my God. 472 00:28:10,947 --> 00:28:14,587 Sir, how many people know the combination of the safe? 473 00:28:14,588 --> 00:28:17,058 Uh, just a few. Why? 474 00:28:17,059 --> 00:28:19,362 - It appears to be unlocked. - And there were no signs 475 00:28:19,363 --> 00:28:21,367 of forced entry. 476 00:28:21,368 --> 00:28:23,806 Let's take a look at that security footage. 477 00:28:32,356 --> 00:28:34,226 - Are you okay? Are you okay? - Are you... 478 00:28:34,227 --> 00:28:36,163 - Sir? Sir?! - It's his heart. 479 00:28:36,164 --> 00:28:37,600 Call an ambulance. 480 00:28:37,601 --> 00:28:38,735 Dispatch, this is Unit 12. 481 00:28:38,736 --> 00:28:40,371 I need an ambulance at 220 Elm Street. 482 00:28:40,372 --> 00:28:41,507 - You okay? - Male, 60s, 483 00:28:41,508 --> 00:28:44,046 - possible cardiac arrest. - Get a chair, please, please. 484 00:28:44,047 --> 00:28:46,984 It's okay. Ambulance is coming. Abo-neem, turn around. 485 00:28:46,985 --> 00:28:48,888 Take a seat. 486 00:28:48,889 --> 00:28:50,992 Take a seat. Take a deep breath. 487 00:28:50,993 --> 00:28:54,499 - BP is 106/90. - Heart rate's at 100. 488 00:28:54,500 --> 00:28:55,903 Grace. Where's Grace? 489 00:28:55,904 --> 00:28:57,740 - It's okay, I'm here. - I'm right here. 490 00:28:57,741 --> 00:28:59,042 Sir, I'm sorry, 491 00:28:59,043 --> 00:29:00,746 we might have to administer treatment on the way. 492 00:29:00,747 --> 00:29:02,249 - I can't ride with him? - No, sorry. 493 00:29:02,250 --> 00:29:04,419 - You'll have to meet us there. - Where is she? 494 00:29:04,420 --> 00:29:06,758 - No, it's... she's coming. - It's okay, Abo-neem. 495 00:29:06,759 --> 00:29:09,130 - I'll be right there! - Come on. I'll drive you. 496 00:29:09,497 --> 00:29:11,300 Hannah, wait. 497 00:29:11,301 --> 00:29:13,872 When the police asked if you saw anything... 498 00:29:14,808 --> 00:29:17,112 We should get to the hospital. 499 00:29:17,113 --> 00:29:18,281 Hannah! 500 00:29:19,585 --> 00:29:21,420 You saw Grace. Didn't you? 501 00:29:27,332 --> 00:29:29,369 I didn't want to say it in front of Lee. 502 00:29:29,370 --> 00:29:30,873 But it was her and Rex. 503 00:29:30,874 --> 00:29:33,477 They were wearing masks, but I could tell. 504 00:29:33,478 --> 00:29:35,181 You knew about Rex? 505 00:29:35,182 --> 00:29:37,252 She told me the whole story. 506 00:29:37,253 --> 00:29:40,190 When he first found her here, I knew she'd been to see him. 507 00:29:40,191 --> 00:29:45,101 I'm so sorry for lying to you. She made me swear. 508 00:29:45,102 --> 00:29:47,172 You knew this whole time? 509 00:29:47,173 --> 00:29:49,811 I had no idea this was what she was planning. 510 00:29:49,812 --> 00:29:51,480 She said she wanted to get rid of Rex. 511 00:29:51,481 --> 00:29:52,917 I don't understand. 512 00:29:52,918 --> 00:29:54,553 She was terrified. 513 00:29:54,554 --> 00:29:57,226 I offered to pay him. She thought it was a mistake. 514 00:29:57,861 --> 00:30:00,397 - What? - He must have forced her. 515 00:30:00,398 --> 00:30:03,037 - I don't know, Eugene. - That's not what it looked like. 516 00:30:03,038 --> 00:30:05,942 No, no, there's no way this is what she wants. 517 00:30:05,943 --> 00:30:08,180 What if she lied to us both? 518 00:30:08,181 --> 00:30:11,087 I'm telling you, this was Rex. 519 00:30:11,922 --> 00:30:13,692 You said she went to see him. 520 00:30:13,693 --> 00:30:15,128 Where? 521 00:30:15,997 --> 00:30:19,369 Hannah, please. I'm begging you. 522 00:30:19,370 --> 00:30:23,010 - I don't know. - You do. You do know. 523 00:30:23,011 --> 00:30:25,582 Eugene. This is crazy. 524 00:30:25,583 --> 00:30:27,018 You could get yourself killed. 525 00:30:27,019 --> 00:30:29,089 Tell me where he was staying. 526 00:30:29,090 --> 00:30:30,859 I'm sure they're gone now. 527 00:30:30,860 --> 00:30:32,630 Tell me, or I'll tell the police 528 00:30:32,631 --> 00:30:34,333 you covered for her! 529 00:30:36,938 --> 00:30:39,511 He said he had to find them. 530 00:30:40,880 --> 00:30:42,683 He was convinced I knew something 531 00:30:42,684 --> 00:30:44,587 about where they might be. 532 00:30:44,588 --> 00:30:46,123 And did you? 533 00:30:49,565 --> 00:30:51,968 I tried to stop him. 534 00:30:51,969 --> 00:30:55,475 I begged him to stay, but he wouldn't listen. 535 00:30:56,411 --> 00:31:00,553 I'd never seen him like that. Like something took over. 536 00:31:03,860 --> 00:31:06,531 No further questions, Your Honor. 537 00:31:07,700 --> 00:31:09,770 Any cross, Ms. Bailey? 538 00:31:09,771 --> 00:31:11,440 No, Your Honor. 539 00:31:11,441 --> 00:31:14,379 In that case, you may step down, Ms. Choi. 540 00:31:14,380 --> 00:31:16,651 The state may call their next witness. 541 00:31:17,653 --> 00:31:19,724 State would like to call Rex Silva 542 00:31:19,725 --> 00:31:21,560 to the stand, please, Your Honor. 543 00:31:39,898 --> 00:31:41,199 Do you swear to tell the truth, 544 00:31:41,200 --> 00:31:44,273 the whole truth, and nothing but the truth? 545 00:31:44,775 --> 00:31:46,444 I do. 546 00:31:51,689 --> 00:31:54,392 Grace came with me. 547 00:31:54,393 --> 00:31:56,363 It was her choice. 548 00:31:57,834 --> 00:31:59,336 I didn't force her. 549 00:32:00,740 --> 00:32:04,479 And together, you burglarized her father's jewelry store? 550 00:32:04,480 --> 00:32:06,450 Yeah, we needed money to leave town. 551 00:32:06,451 --> 00:32:09,590 You know, she knew all the codes to get inside, 552 00:32:09,591 --> 00:32:11,494 and into the safe. 553 00:32:13,566 --> 00:32:15,001 It was easy. 554 00:32:15,002 --> 00:32:16,469 He's lying. He's lying! 555 00:32:16,470 --> 00:32:20,178 Mr. Park, keep your comments to yourself 556 00:32:20,179 --> 00:32:23,552 and strike that from the record. Please continue. 557 00:32:25,523 --> 00:32:27,761 I jacked a car for me and Grace. 558 00:32:28,261 --> 00:32:30,030 After being locked up for so long, 559 00:32:30,031 --> 00:32:32,068 I was done taking the bus. 560 00:33:05,435 --> 00:33:07,104 I got a car. It's got no plates. 561 00:33:07,105 --> 00:33:09,109 We can ditch it in St. Louis. Come on! Let's go! 562 00:33:09,110 --> 00:33:10,679 Let's go, let's go! 563 00:33:12,349 --> 00:33:13,785 - What are you doing? - Nothing. 564 00:33:13,786 --> 00:33:16,791 No. You put something in there. What was it, huh? 565 00:33:16,792 --> 00:33:18,629 I was just... 566 00:33:19,196 --> 00:33:21,032 It's my wedding ring. I didn't want it anymore. 567 00:33:21,033 --> 00:33:22,803 What the hell? 568 00:33:23,772 --> 00:33:25,440 I just... 569 00:33:25,441 --> 00:33:29,415 - Are you stupid? - You know, we could sell this. 570 00:33:29,416 --> 00:33:31,521 - I know, I just... - we already took so much more 571 00:33:31,522 --> 00:33:33,090 than you said we would, so I just... 572 00:33:33,091 --> 00:33:35,295 We need to go. Hurry. 573 00:33:43,211 --> 00:33:44,815 Get out, Grace. Now. 574 00:33:45,449 --> 00:33:48,053 - Eugene, please don't do this. - I said get out! 575 00:33:51,828 --> 00:33:54,734 He was pointing the gun at her. 576 00:33:54,735 --> 00:33:56,470 He forced his way inside. 577 00:33:56,471 --> 00:33:59,877 I mean, he was out of his mind. 578 00:33:59,878 --> 00:34:02,381 Did he say what he wanted? 579 00:34:02,382 --> 00:34:03,819 Yeah. 580 00:34:05,255 --> 00:34:07,359 He was there to kill us both. 581 00:34:08,729 --> 00:34:10,230 Put the gun down. Please. 582 00:34:10,231 --> 00:34:12,234 No, I'm not doin' this in front of you. 583 00:34:12,235 --> 00:34:13,938 - Doing what? - I gave you a chance. 584 00:34:13,939 --> 00:34:16,076 This is your choice. Not mine. 585 00:34:16,077 --> 00:34:18,146 - Eugene, please. - Stay where you are. 586 00:34:18,147 --> 00:34:20,417 - Go ahead. - I'll make it real easy, okay? 587 00:34:20,418 --> 00:34:23,625 - Close range. - Opa, you have to listen to me, 588 00:34:23,626 --> 00:34:25,261 you don't wanna do this. 589 00:34:25,262 --> 00:34:27,364 Opa, look at me. You don't know what it's like 590 00:34:27,365 --> 00:34:30,939 to take a life. It never leaves you. 591 00:34:30,940 --> 00:34:34,212 It stays with you forever. You don't wanna do this. Please. 592 00:34:35,215 --> 00:34:37,520 You ever fired that thing? 593 00:34:38,889 --> 00:34:41,159 You haven't, have you? 594 00:34:41,160 --> 00:34:44,933 - Eugene, please don't do this. - I said get out! 595 00:34:44,934 --> 00:34:49,142 - It's louder than you think. - And that recoil is no joke. 596 00:34:50,478 --> 00:34:52,381 You know, what's stopping you? If you wanna shoot me, 597 00:34:52,382 --> 00:34:53,952 - go ahead and do it. - Stop it! 598 00:34:53,953 --> 00:34:55,855 I said shoot me, you little bitch! 599 00:34:55,856 --> 00:34:57,659 No! Wait. No! 600 00:34:59,263 --> 00:35:01,266 Stop! 601 00:35:11,153 --> 00:35:12,756 Grace. Grace. 602 00:35:16,096 --> 00:35:17,866 No, no, no. 603 00:35:17,867 --> 00:35:19,603 No, no, no, no. No, no, no, no. 604 00:35:19,604 --> 00:35:20,939 Grace... 605 00:35:20,940 --> 00:35:22,408 Grace... 606 00:35:22,409 --> 00:35:23,711 Grace. 607 00:35:27,887 --> 00:35:28,989 Grace! 608 00:35:29,558 --> 00:35:32,429 Who fired the shot, Mr. Silva? 609 00:35:33,666 --> 00:35:34,934 Eugene. 610 00:35:36,170 --> 00:35:39,009 It was in his hand the whole time. 611 00:35:39,010 --> 00:35:41,312 I was defending her. 612 00:35:41,313 --> 00:35:44,554 I tried to grab the gun, and, um... 613 00:35:47,660 --> 00:35:50,197 You know... 614 00:35:50,198 --> 00:35:52,302 This good man... 615 00:35:54,206 --> 00:35:55,809 he killed her. 616 00:36:25,870 --> 00:36:27,773 I loved my wife. 617 00:36:28,508 --> 00:36:32,248 More than I've ever loved anyone or anything. 618 00:36:32,249 --> 00:36:34,787 I didn't deserve her. 619 00:36:34,788 --> 00:36:37,927 All I ever wanted was to make her happy. 620 00:36:39,129 --> 00:36:41,199 Even after she betrayed you? 621 00:36:41,200 --> 00:36:45,074 - She didn't. - No? She left you. 622 00:36:45,075 --> 00:36:47,111 She snuck out of your bed. 623 00:36:47,112 --> 00:36:50,818 She absconded in the middle of the night 624 00:36:50,819 --> 00:36:51,854 with her lover. 625 00:36:51,855 --> 00:36:54,926 She broke into her own father's jewelry store. 626 00:36:54,927 --> 00:36:56,463 Robbed him blind 627 00:36:56,464 --> 00:36:58,568 just so they could start a new life. 628 00:36:59,838 --> 00:37:01,741 That's not why she did it. 629 00:37:03,411 --> 00:37:05,448 We have testimony from Hannah Choi 630 00:37:05,449 --> 00:37:07,484 who saw Grace that night. 631 00:37:07,485 --> 00:37:09,789 We also have surveillance footage 632 00:37:09,790 --> 00:37:13,164 which shows that Grace Park was a willing participant. 633 00:37:14,099 --> 00:37:18,106 Surely, you were angry when you saw what she had done. 634 00:37:18,107 --> 00:37:20,846 - I was angry, yes. - But not at Grace. 635 00:37:21,480 --> 00:37:23,084 Mr. Park, how can that be? 636 00:37:23,819 --> 00:37:26,924 She may not have had a gun to her head, but... 637 00:37:26,925 --> 00:37:28,728 she was not a free woman. 638 00:37:28,729 --> 00:37:31,098 You believe she was held hostage? 639 00:37:31,099 --> 00:37:34,473 - I know she was. - By Rex Silva? 640 00:37:35,008 --> 00:37:36,845 By her own shame. 641 00:37:37,747 --> 00:37:39,584 She was terrified. 642 00:37:40,084 --> 00:37:42,823 I saw it in her eyes. She felt giving herself to Rex 643 00:37:42,824 --> 00:37:44,627 was her only way out. 644 00:37:45,228 --> 00:37:48,433 She thought she didn't deserve my love. 645 00:37:48,434 --> 00:37:50,506 Or God's forgiveness. 646 00:37:50,840 --> 00:37:54,045 Yet you didn't call the police. Did you? 647 00:37:54,647 --> 00:37:59,355 Instead, you took your father-in-law's gun, 648 00:37:59,356 --> 00:38:03,063 and you went by yourself. Why? 649 00:38:05,536 --> 00:38:09,944 - I felt responsible. - I felt I owed it to her. 650 00:38:11,381 --> 00:38:12,950 But the truth is... 651 00:38:14,654 --> 00:38:16,389 I failed my wife long before 652 00:38:16,390 --> 00:38:19,396 I showed up at the motel that night. 653 00:38:20,398 --> 00:38:22,869 I always knew there was a wall between us. 654 00:38:22,870 --> 00:38:26,511 I could feel it, even if I never knew why. 655 00:38:26,512 --> 00:38:27,846 But I never questioned it, 656 00:38:27,847 --> 00:38:30,685 because I believed in fairy tales. 657 00:38:30,686 --> 00:38:35,996 And I pretended politeness was the same as happiness. 658 00:38:39,002 --> 00:38:41,940 And I let her believe... 659 00:38:41,941 --> 00:38:43,911 I was only capable 660 00:38:43,912 --> 00:38:47,084 of loving a version of her that wasn't real. 661 00:38:49,991 --> 00:38:51,760 She left that night, 662 00:38:51,761 --> 00:38:56,235 because she though I couldn't love her or protect her. 663 00:38:56,236 --> 00:38:58,808 And I went to prove her wrong. 664 00:39:00,045 --> 00:39:02,048 I wanted to save her. 665 00:39:03,284 --> 00:39:05,588 From Rex. From herself. 666 00:39:05,589 --> 00:39:09,896 I wanted to show her I loved all of her. 667 00:39:09,897 --> 00:39:12,034 All her virtues. 668 00:39:12,035 --> 00:39:14,574 All her mistakes. 669 00:39:15,842 --> 00:39:18,816 Because at the end of the day, we're all sinners. 670 00:39:19,584 --> 00:39:22,455 But we're all worthy of God's love. 671 00:39:23,290 --> 00:39:25,662 She was my grace, 672 00:39:25,663 --> 00:39:28,935 and I wanted so badly to be hers. 673 00:39:33,177 --> 00:39:36,618 Mr. Park, who fired the shot that killed your wife? 674 00:39:40,024 --> 00:39:42,127 I did. 675 00:39:42,128 --> 00:39:45,467 I'm sorry. 676 00:39:45,468 --> 00:39:47,706 I'm so sorry. 677 00:39:48,675 --> 00:39:51,479 I'm so sorry, Grace. I failed you. 678 00:39:53,485 --> 00:39:55,856 I failed you, Grace. 679 00:39:59,329 --> 00:40:02,000 The facts of this case are very simple. 680 00:40:02,001 --> 00:40:05,776 Eugene Park took his father-in-law's gun. 681 00:40:06,979 --> 00:40:09,917 He forced his way into Mr. Silva's motel room 682 00:40:09,918 --> 00:40:12,957 and he held them both at gunpoint. 683 00:40:14,460 --> 00:40:18,266 And he shot his wife, Grace Park, 684 00:40:18,267 --> 00:40:20,806 which resulted in her death. 685 00:40:22,075 --> 00:40:26,750 Now, the defendant claims that she was there against her will. 686 00:40:26,751 --> 00:40:28,855 That he was trying to save her. 687 00:40:28,856 --> 00:40:32,996 He claims that Grace was never his intended victim. 688 00:40:32,997 --> 00:40:36,503 And the truth is, we may never know. 689 00:40:36,504 --> 00:40:38,975 But when it comes to the law, 690 00:40:38,976 --> 00:40:40,912 and to your job today, 691 00:40:40,913 --> 00:40:44,619 what was in his heart doesn't matter. 692 00:40:44,620 --> 00:40:47,124 If you commit a crime and someone ends up dead? 693 00:40:47,125 --> 00:40:48,293 That is felony murder. 694 00:40:48,294 --> 00:40:51,199 Whether it was an accident or not. 695 00:40:52,503 --> 00:40:54,673 Even if you believe his version of the story, 696 00:40:54,674 --> 00:40:57,913 if you sympathize with his desire to protect his wife, 697 00:40:57,914 --> 00:41:00,685 the fact is, he still took a loaded gun 698 00:41:00,686 --> 00:41:02,622 down to Cedar View Motel 699 00:41:02,623 --> 00:41:06,597 with the intent to commit a crime. 700 00:41:06,598 --> 00:41:08,801 He had a choice that night. 701 00:41:08,802 --> 00:41:10,638 He could have called the police. 702 00:41:10,639 --> 00:41:12,341 He could have reported her missing. 703 00:41:12,342 --> 00:41:17,017 Instead, he decided to take the law into his own hands. 704 00:41:17,018 --> 00:41:21,092 He allowed his own hubris, his own need for vengeance, 705 00:41:21,093 --> 00:41:23,231 to guide his actions. 706 00:41:23,766 --> 00:41:26,469 He abandoned his faith, his conscience, 707 00:41:26,470 --> 00:41:29,042 and his moral compass. 708 00:41:29,043 --> 00:41:32,215 This was no accident, ladies and gentlemen. 709 00:41:33,652 --> 00:41:38,093 Was it an unspeakable tragedy? Yes. 710 00:41:38,094 --> 00:41:40,264 But make no mistake, 711 00:41:40,766 --> 00:41:43,638 it was also murder. 712 00:41:46,443 --> 00:41:47,712 Jury foreperson, 713 00:41:47,713 --> 00:41:49,516 has the jury reached a verdict? 714 00:41:49,517 --> 00:41:50,619 We have, Your Honor. 715 00:41:50,620 --> 00:41:52,790 And what say you? 716 00:41:55,461 --> 00:41:57,733 On count one of the indictment, 717 00:41:57,734 --> 00:42:00,805 on the charge of Murder in the Second Degree, 718 00:42:00,806 --> 00:42:04,713 we find the defendant, Eugene Park, 719 00:42:04,714 --> 00:42:06,617 guilty as charged. 720 00:42:08,020 --> 00:42:10,224 Ladies and gentlemen of the jury, 721 00:42:10,225 --> 00:42:12,729 you are now dismissed with the court's thanks. 722 00:42:14,065 --> 00:42:16,369 The defendant will be remanded to custody of the state 723 00:42:16,370 --> 00:42:18,240 pending sentencing. 724 00:42:18,241 --> 00:42:20,110 We are now adjourned. 725 00:42:41,386 --> 00:42:44,693 Difuze 51702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.