All language subtitles for Accion.Mutante.1993.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,333 --> 00:00:19,039 Hurry up! 4 00:00:19,375 --> 00:00:22,742 What are you doing with the tape? Not so tight! 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,073 Let's put the bag on him 6 00:00:24,250 --> 00:00:25,660 before he starts screaming again! 7 00:00:27,500 --> 00:00:30,287 That comes later. First, we put the bag on him. 8 00:00:30,583 --> 00:00:32,574 - He's suffocating! - He's not! 9 00:00:32,750 --> 00:00:34,706 I'll suffocate you, midget! 10 00:00:34,875 --> 00:00:36,615 It's all going perfectly. 11 00:00:36,792 --> 00:00:38,578 He's moving less and less. 12 00:00:38,750 --> 00:00:41,116 He's tired! We've been at it for half an hour! 13 00:00:42,875 --> 00:00:44,285 I think he can't breathe. 14 00:00:44,458 --> 00:00:46,289 Because of the bag. 15 00:00:46,458 --> 00:00:48,915 Shut up! This isn't your first kidnapping! 16 00:00:49,083 --> 00:00:50,823 Shake him up, m.A. 17 00:00:54,083 --> 00:00:56,699 I don't think he's worth taking. 18 00:00:56,875 --> 00:00:59,332 We won't even cover costs with the ransom. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,615 Alright, we fucked up. 20 00:01:02,083 --> 00:01:03,448 He's dead, isn't he? 21 00:01:04,167 --> 00:01:06,123 Okay, let's go. 22 00:01:08,042 --> 00:01:09,748 It's always the same! 23 00:01:10,708 --> 00:01:12,164 Let's go! 24 00:01:16,625 --> 00:01:18,035 Come on, dammit. 25 00:01:19,417 --> 00:01:22,489 Now you're in a hurry? Wait for me! 26 00:01:29,292 --> 00:01:30,532 Crime report 27 00:01:32,792 --> 00:01:35,499 at five o'clock this morning, 28 00:01:35,750 --> 00:01:39,163 the president of the bodybuilding federation 29 00:01:39,333 --> 00:01:42,120 was found murdered in strange circumstances. 30 00:01:42,667 --> 00:01:45,500 This may have been an attempt to kidnap him. 31 00:01:46,167 --> 00:01:49,614 Police sources believe the criminals 32 00:01:49,792 --> 00:01:53,114 to be the terrorist gang "mutant action". 33 00:02:07,958 --> 00:02:09,573 Mutant action 34 00:03:56,542 --> 00:03:59,909 Since mutant action was created ten years ago, 35 00:04:00,292 --> 00:04:02,032 this group of handicapped 36 00:04:02,208 --> 00:04:04,449 has perpetrated a number of crimes. 37 00:04:04,750 --> 00:04:06,786 Goodlooking celebrities 38 00:04:07,083 --> 00:04:10,371 and institutions related to public health and sperm banks 39 00:04:10,667 --> 00:04:13,579 have been their specific targets. 40 00:04:17,458 --> 00:04:19,449 Footage of the TV show get fit with susana 41 00:04:19,625 --> 00:04:21,616 and now, the most important part. 42 00:04:23,792 --> 00:04:25,032 Assholes! 43 00:04:34,042 --> 00:04:36,579 Gang members have been identified as 44 00:04:36,750 --> 00:04:40,072 Alex and Juan abadie, siamese twins since birth. 45 00:04:40,250 --> 00:04:42,992 Cesar ravenstein, alias quimicefa, 46 00:04:43,375 --> 00:04:47,448 famous in the criminal world for having five kilos of dynamite 47 00:04:47,625 --> 00:04:49,206 permanently connected to his chest. 48 00:04:49,458 --> 00:04:53,371 José Oscar telleria, alias handyman, the gang's mechanic. 49 00:04:53,583 --> 00:04:56,290 He has been arrested more than fifty times. 50 00:04:56,458 --> 00:04:58,164 Let's watch one of these occasions. 51 00:05:03,125 --> 00:05:05,491 Stop! Police! Throw down those crutches. 52 00:05:07,583 --> 00:05:09,414 You have the right to remain silent. 53 00:05:09,583 --> 00:05:12,120 Anything you say may be used against you. 54 00:05:12,375 --> 00:05:13,735 You have the right to an attorney. 55 00:05:14,292 --> 00:05:18,331 Amancio Gonzalez, alias m.A., born deaf and dumb, 56 00:05:18,542 --> 00:05:21,784 who has one of the lowest l.Q.'S on the planet 57 00:05:22,000 --> 00:05:24,082 and is endowed with extraordinary strength. 58 00:05:24,333 --> 00:05:28,747 And José montero, alias hump, a hunchbacked dwarf, 59 00:05:29,000 --> 00:05:32,538 Jew, Mason, communist and presumed homosexual. 60 00:05:33,167 --> 00:05:35,749 Police sources note the coincidence 61 00:05:35,917 --> 00:05:38,954 of this latest attempt with the imminent release 62 00:05:39,125 --> 00:05:43,164 of Ramon yarritu, leaderand brain of mutant action, 63 00:05:43,583 --> 00:05:45,949 after having served a five year sentence 64 00:05:46,125 --> 00:05:48,161 for illegal possession of arms. 65 00:05:50,542 --> 00:05:53,739 Tomorrow, the orujo family residence, 66 00:05:54,000 --> 00:05:55,865 owners of the world famous 67 00:05:56,125 --> 00:05:58,366 orujo wholemeal bread factory, 68 00:05:58,542 --> 00:06:03,081 will be richly decorated to celebrate the wedding of Patricia orujo, 69 00:06:03,250 --> 00:06:05,036 heiress of the industrial empire, 70 00:06:05,208 --> 00:06:08,746 to Luis Maria de ostolaza. 71 00:06:43,958 --> 00:06:46,540 Yarritu! You're out! 72 00:07:28,500 --> 00:07:29,660 Let's go! 73 00:07:51,333 --> 00:07:54,245 Boss, it must have been hard, being locked up all this time? 74 00:07:55,417 --> 00:07:57,999 Not really. Television is very entertaining, 75 00:07:58,333 --> 00:08:00,494 especially the news. 76 00:08:30,458 --> 00:08:31,868 Stop! Police! 77 00:08:33,000 --> 00:08:34,706 Drop that spray! 78 00:08:35,458 --> 00:08:37,244 Drop that spray! 79 00:09:58,583 --> 00:10:01,370 It was my turn to do the dishes, but with all this hurry... 80 00:10:02,500 --> 00:10:04,456 What's wrong with the computer? 81 00:10:05,042 --> 00:10:07,499 The hard disk is fucked up. I don't know why. 82 00:10:07,667 --> 00:10:09,373 You could have taken down the washing. 83 00:10:09,542 --> 00:10:12,830 - My tuxedo? - In your room, Ramon. Impeccable. 84 00:10:13,000 --> 00:10:15,332 - The guns? - We only need to oil them. 85 00:10:16,625 --> 00:10:18,081 Is that the cake! 86 00:10:18,250 --> 00:10:20,411 Yes, we have to add the cream, the decorations... 87 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 It still needs some work. 88 00:10:23,375 --> 00:10:27,197 We're leaving in five minutes. I want a perfect cake. 89 00:10:27,500 --> 00:10:30,116 Let's see if you're clear on the plan. 90 00:10:31,625 --> 00:10:33,786 Handyman, the cat's food! 91 00:10:43,542 --> 00:10:45,157 You think he's angry? 92 00:10:46,667 --> 00:10:48,453 He may not know anything. 93 00:10:48,625 --> 00:10:50,581 It was all over the place. 94 00:10:50,833 --> 00:10:52,369 They do it out of spite. 95 00:10:52,542 --> 00:10:55,375 It didn't work out, so they want everyone to know about it. 96 00:10:56,500 --> 00:10:58,707 M.a. Says that it failed 97 00:10:58,875 --> 00:11:01,662 because we are not organized. 98 00:11:02,750 --> 00:11:04,411 We need to restructure. 99 00:11:04,583 --> 00:11:07,825 Without a good structure, things don't work out as they should. 100 00:11:08,042 --> 00:11:09,042 Oh! 101 00:11:09,083 --> 00:11:12,701 And we need a guy with balls in the right place. 102 00:11:12,875 --> 00:11:14,240 Otherwise, this is chaos. 103 00:11:14,542 --> 00:11:16,157 Where are you going! 104 00:11:16,333 --> 00:11:18,119 Let go of that hand! 105 00:11:21,458 --> 00:11:23,699 What the hell have you plugged this into? 106 00:11:24,500 --> 00:11:26,832 Maybe if we hit this button... 107 00:11:27,042 --> 00:11:30,034 That pipe is for the brake fluid! 108 00:11:35,750 --> 00:11:37,331 What have I always told you? 109 00:11:37,500 --> 00:11:39,786 That we ask you before touching anything. 110 00:11:39,958 --> 00:11:44,247 But now move your hands and fix this! 111 00:11:44,417 --> 00:11:45,657 The spaceship could explode! 112 00:11:47,375 --> 00:11:48,581 What? 113 00:12:29,458 --> 00:12:30,458 All right! 114 00:12:31,167 --> 00:12:33,624 Let's try and concentrate on the plan. 115 00:12:33,792 --> 00:12:34,792 Okay. 116 00:12:35,458 --> 00:12:37,449 We'll go in this way, with the truck. 117 00:12:38,208 --> 00:12:39,948 There are two guards here. 118 00:12:40,750 --> 00:12:42,911 We can get past them with the cake. 119 00:12:43,125 --> 00:12:44,831 There'll be no problems. 120 00:12:45,583 --> 00:12:47,665 We've got 15 minutes to get out 121 00:12:47,833 --> 00:12:49,915 before the real bakery truck arrives. 122 00:12:50,833 --> 00:12:52,494 This is the back door. 123 00:12:52,750 --> 00:12:54,866 And if we make a hole here? It might be faster! 124 00:12:58,458 --> 00:12:59,458 Well, 125 00:13:00,708 --> 00:13:03,199 it looks like you've been thinking a lot lately. 126 00:13:03,417 --> 00:13:05,829 I'm saying it because there are two guards here... 127 00:13:07,458 --> 00:13:10,905 Was it you who organized the last kidnapping? 128 00:13:11,542 --> 00:13:13,157 Or did nobody organize it? 129 00:13:16,042 --> 00:13:19,785 You simply went there to open holes and hand out oranges! 130 00:13:19,958 --> 00:13:21,368 It's not that, Ramon. 131 00:13:22,708 --> 00:13:24,244 It's not what? 132 00:13:25,167 --> 00:13:26,873 I don't think it was such a big deal. 133 00:13:27,042 --> 00:13:30,489 - He died. We were unlucky. - Right. 134 00:13:31,167 --> 00:13:34,079 - And the plastic surgeon? - That was different. 135 00:13:34,250 --> 00:13:35,490 It was his fault, 136 00:13:35,667 --> 00:13:38,704 he got nervous and jumped from the speeding car. 137 00:13:39,292 --> 00:13:40,953 And the fashion show? 138 00:13:42,167 --> 00:13:44,158 Fifty kilos of explosives that blew up 139 00:13:44,333 --> 00:13:46,995 an hour after everyone had left. 140 00:13:49,583 --> 00:13:52,825 If you wanted me to feel indispensible, you succeeded. 141 00:13:53,042 --> 00:13:57,706 Five years of my life watching you clowns 142 00:13:57,875 --> 00:13:59,957 make fools of yourselves on the news. 143 00:14:01,958 --> 00:14:04,449 "It's not that bad?" 144 00:14:06,000 --> 00:14:07,991 Who do you think you are? 145 00:14:09,917 --> 00:14:12,374 Have you forgotten the three big questions? 146 00:14:14,833 --> 00:14:16,539 What were you when I found you? 147 00:14:16,708 --> 00:14:18,619 We were garbage, hospital refuse! 148 00:14:18,792 --> 00:14:20,407 Who took you out of the gutter? 149 00:14:20,583 --> 00:14:21,663 You, Ramon! 150 00:14:21,833 --> 00:14:25,075 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 151 00:14:26,875 --> 00:14:30,117 We're soldiers in the mutant army and we're going to win the war. 152 00:14:30,500 --> 00:14:32,957 Society has treated us like shit 153 00:14:33,125 --> 00:14:35,366 and now we're going to kick some ass! 154 00:14:36,333 --> 00:14:39,780 The world is dominated by pretty boys and spoiled brats. 155 00:14:40,292 --> 00:14:43,910 God! Enough of this "diet" shit! 156 00:14:44,208 --> 00:14:46,995 We've had enough colognes, car commercials, 157 00:14:47,167 --> 00:14:48,828 mineral water! 158 00:14:49,000 --> 00:14:52,572 We don't want to smell good! We don't want to lose weight! 159 00:14:52,750 --> 00:14:53,830 No! 160 00:14:54,000 --> 00:14:55,991 We're the only ones left, my friends. 161 00:14:56,167 --> 00:14:58,143 The rest of the world are either stupid or hipsters. 162 00:14:58,167 --> 00:14:59,167 Yes! 163 00:14:59,208 --> 00:15:02,496 We are mutants, not beach boys or design faggots! 164 00:15:02,667 --> 00:15:04,407 Right! 165 00:15:05,083 --> 00:15:07,540 And now, let's show those shits 166 00:15:07,708 --> 00:15:09,369 what terrorism means. 167 00:15:19,833 --> 00:15:22,370 - Look, there's cuqui. - Have you seen his face? 168 00:15:22,542 --> 00:15:23,782 He does drugs and alcohol. 169 00:15:23,958 --> 00:15:26,199 They're well matched. She hits it hard too. 170 00:15:26,375 --> 00:15:28,707 - I hear she does drugs. - What do you mean? 171 00:15:28,958 --> 00:15:30,949 Someone told me. 172 00:15:31,208 --> 00:15:32,789 These hors d'oeuvres are shit! 173 00:15:33,167 --> 00:15:35,123 The bride's dress looks like it was handed down. 174 00:15:35,917 --> 00:15:38,875 I'd say it was handed down from her late mother. 175 00:15:39,042 --> 00:15:41,328 The groom's tuxedo looks patterned, 176 00:15:41,542 --> 00:15:43,578 but when get close, it's just covered in lint. 177 00:15:45,375 --> 00:15:47,115 Hello, there! 178 00:15:47,750 --> 00:15:49,240 What a delightful party! 179 00:15:49,417 --> 00:15:52,955 You look like a movie star, dear! Where did you find such a Jewel? 180 00:15:53,167 --> 00:15:54,407 Tacky! 181 00:15:54,583 --> 00:15:57,165 You have given me the greatest joy of my life. 182 00:15:57,333 --> 00:15:59,073 I only wish your mother could see it. 183 00:15:59,333 --> 00:16:01,745 Don't cry, father. I'm so happy! 184 00:16:15,458 --> 00:16:16,458 We've brought the cake. 185 00:16:16,625 --> 00:16:19,697 - All of you? - It's very big. 186 00:16:20,375 --> 00:16:21,490 This way. 187 00:16:22,958 --> 00:16:25,370 Wait, only two of you. 188 00:16:35,083 --> 00:16:37,369 Then we'll stay here 189 00:16:37,542 --> 00:16:39,533 and wait for them to come out, okay? 190 00:16:39,792 --> 00:16:41,953 There are a lot of us and it must be crazy in there. 191 00:16:50,250 --> 00:16:51,615 They're taking a long time. 192 00:16:55,625 --> 00:16:57,741 You think there's a problem with the cake? 193 00:16:58,208 --> 00:17:00,369 Maybe we'd better go in. 194 00:17:06,000 --> 00:17:07,331 It's okay, guys. 195 00:17:07,500 --> 00:17:09,661 You are not programmed to let us in. 196 00:17:09,833 --> 00:17:12,791 It must be hard to stand here all day. 197 00:17:13,167 --> 00:17:15,078 Why not going over your programme 198 00:17:15,333 --> 00:17:16,664 and let us in? 199 00:17:16,833 --> 00:17:18,243 What do you say? 200 00:17:23,000 --> 00:17:26,117 M.a., tell these gentlemen that we must go in. 201 00:17:39,667 --> 00:17:41,578 Like I said, try to slip in unnoticed 202 00:17:41,750 --> 00:17:44,412 and mingle with the crowd. 203 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Let's go! 204 00:18:11,042 --> 00:18:12,373 This way. 205 00:18:42,042 --> 00:18:45,614 All those bakers... Thank god they're wearing tuxedos! 206 00:18:45,875 --> 00:18:48,708 I think tonight is going to be unforgettable. 207 00:18:51,458 --> 00:18:52,868 Keep stirring! 208 00:18:54,500 --> 00:18:56,115 It's good, huh? 209 00:18:58,125 --> 00:18:59,831 He is asking if there is any more chicken. 210 00:19:10,000 --> 00:19:12,116 Listen carefully so there are no doubts. 211 00:19:12,292 --> 00:19:13,327 Right. 212 00:19:14,125 --> 00:19:16,207 When the girl cuts the cake, 213 00:19:16,375 --> 00:19:19,037 get the band to play "aires de fiesta" by Karina. 214 00:19:25,125 --> 00:19:26,956 Hump, that's your signal to come out 215 00:19:27,167 --> 00:19:29,453 - and knock her out with cloroform. - Got you. 216 00:19:29,667 --> 00:19:31,532 You're in charge of putting out the lights 217 00:19:31,708 --> 00:19:33,619 so that I can grab the girl and get out of here. 218 00:19:33,792 --> 00:19:35,748 Alright. I put out the lights. Okay. 219 00:19:36,625 --> 00:19:39,207 No, you're in charge of the music from the machine. 220 00:19:39,917 --> 00:19:43,660 - And then I turn off the lights. - No. M.A. Turns off the lights. 221 00:19:43,917 --> 00:19:46,033 - You stand guard. - You didn't say anything. 222 00:19:46,208 --> 00:19:48,290 I'm saying it now. You stand guard. 223 00:19:48,458 --> 00:19:50,119 Do I stand guard too? 224 00:19:50,333 --> 00:19:52,665 No, you go with your brother to play the song. 225 00:19:52,833 --> 00:19:54,869 - Everyone o.K.? - Then, 226 00:19:55,042 --> 00:19:56,828 when the lights go out, I go for the girl. 227 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 No, no! When the music plays! 228 00:19:59,792 --> 00:20:02,625 - The music is the signal! - Right, the music. 229 00:20:02,792 --> 00:20:05,158 You can't see when the lights go out, can you? 230 00:20:06,042 --> 00:20:07,498 Okay, enough! 231 00:20:07,917 --> 00:20:09,123 Let's do it. 232 00:20:56,125 --> 00:20:59,117 - Give me a coin. - What? I don't have any money. 233 00:20:59,333 --> 00:21:01,449 - What do you mean? - I don't have any. 234 00:21:01,625 --> 00:21:02,705 I didn't know we'd need it. 235 00:21:02,833 --> 00:21:05,165 Stop fucking around and give me a coin! 236 00:21:05,333 --> 00:21:06,539 I don't have one! 237 00:21:20,375 --> 00:21:23,663 I'm a rebel, because the world made me one, 238 00:21:23,917 --> 00:21:27,205 because no one treated me with love... 239 00:21:27,583 --> 00:21:29,323 No, it's not that one! How did it go? 240 00:21:34,917 --> 00:21:36,123 Shit! 241 00:21:40,792 --> 00:21:42,407 See you later, okay? 242 00:23:03,708 --> 00:23:06,324 I declare you... 243 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Let's go. 244 00:25:06,042 --> 00:25:07,498 Shut up! 245 00:25:10,375 --> 00:25:11,490 Stop it! 246 00:25:11,667 --> 00:25:13,407 We have to get out of here! 247 00:25:21,958 --> 00:25:23,869 M.a. Go for it. 248 00:25:34,583 --> 00:25:38,280 Stop! Police! Throw down your guns and you won't get hurt. 249 00:26:16,667 --> 00:26:19,784 You better not be fooled by the television. 250 00:26:20,250 --> 00:26:22,662 Even if you see me in jail, you poor devil, 251 00:26:22,917 --> 00:26:23,952 I'm not there anymore. 252 00:26:24,125 --> 00:26:27,322 Yes, yes, that's right. If everything has gone well, 253 00:26:27,583 --> 00:26:29,574 by the time you see this video 254 00:26:29,750 --> 00:26:33,072 I'll be crossing outer space, heading for planet axturias... 255 00:26:33,292 --> 00:26:34,828 With your daughter. 256 00:26:35,000 --> 00:26:38,413 Scumbag, son of a bitch! I'm going to burn you alive! 257 00:26:38,750 --> 00:26:41,537 Dad, calm down, it's only a video. 258 00:26:41,917 --> 00:26:43,282 If we don't listen carefully, 259 00:26:43,458 --> 00:26:44,994 we won't know what ransom he wants. 260 00:26:45,167 --> 00:26:46,657 You better calm down, 261 00:26:46,917 --> 00:26:49,124 or you won't know what ransom I want. 262 00:26:49,292 --> 00:26:53,035 I'm going to tell you right now. It's perfectly clear. 263 00:26:53,208 --> 00:26:55,290 I want one hundred million in small bills 264 00:26:55,458 --> 00:26:57,790 inside an anti-fusion suitcase. Easy, right? 265 00:26:58,625 --> 00:27:00,115 The meeting point is: 266 00:27:04,792 --> 00:27:07,864 Now, I hear that you're a real asshole, 267 00:27:08,042 --> 00:27:10,909 but not as much as to call the police. 268 00:27:11,083 --> 00:27:12,368 If you do call them, 269 00:27:12,625 --> 00:27:15,116 your daughter will lose more than her virginity. 270 00:27:15,417 --> 00:27:17,282 The exchange will take place 271 00:27:17,458 --> 00:27:19,369 two days after you receive this video. 272 00:27:19,583 --> 00:27:21,414 So, haul ass! 273 00:27:26,208 --> 00:27:29,871 I swear you'll pay for this, wherever you are! 274 00:27:30,250 --> 00:27:32,366 Fucking terrorists! 275 00:27:55,583 --> 00:27:57,119 Fishing vessel: Virgen del Carmen 276 00:27:57,292 --> 00:27:59,999 declared cargo: 24,000 tons of frozen fish. 277 00:28:00,167 --> 00:28:02,533 Destination: Unknown. 278 00:28:02,708 --> 00:28:05,370 Crew: Unknown. 279 00:28:08,125 --> 00:28:10,741 Our number for tax purposes 280 00:28:10,917 --> 00:28:13,875 is477337 1/7. 281 00:28:14,042 --> 00:28:16,033 Fishing vessel virgen del Carmen. 282 00:28:16,583 --> 00:28:19,950 - Number of crew members? - One, at your service. 283 00:28:20,125 --> 00:28:21,956 That cool computer does almost everything. 284 00:28:22,125 --> 00:28:22,784 Cargo? 285 00:28:22,958 --> 00:28:25,870 Frozen fish, fish fillets, 286 00:28:26,042 --> 00:28:28,283 COD cakes, crab sticks and so on. 287 00:28:28,458 --> 00:28:30,073 And where is it going? 288 00:28:30,250 --> 00:28:33,208 We're heading for ganimede, it sells very well there. 289 00:28:33,375 --> 00:28:35,411 Specially the crab sticks. 290 00:28:35,583 --> 00:28:38,700 Fine, now pay attention. Do you know this man? 291 00:28:39,250 --> 00:28:41,206 He looks familiar. Has he been on TV? 292 00:28:41,458 --> 00:28:44,040 I watch it a lot, the computer does the work. 293 00:28:44,208 --> 00:28:46,950 Of course he's been on TV. He's a terrorist. 294 00:28:47,125 --> 00:28:50,197 Now you mention it, it so happens, 295 00:28:50,375 --> 00:28:53,287 30 megon fractions ago 296 00:28:53,500 --> 00:28:56,082 a small, very strange spaceship passed by me. 297 00:28:56,333 --> 00:28:58,119 In what direction? 298 00:28:58,833 --> 00:29:00,448 Well, in my opinion... 299 00:29:00,625 --> 00:29:03,697 Some 15 degrees zelca north-northwest coaxial alfa nine, 300 00:29:03,875 --> 00:29:05,911 but I can't be too sure, 301 00:29:06,083 --> 00:29:07,744 so don't listen to me. 302 00:29:07,917 --> 00:29:10,829 Okay. You may continue, but don't leave your course. 303 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Okay! 304 00:29:14,125 --> 00:29:16,992 That's the third control with this sailor bullshit. 305 00:29:17,958 --> 00:29:20,119 Next time you can fucking do it! 306 00:29:21,083 --> 00:29:22,823 I'm on the wanted list too! 307 00:29:23,167 --> 00:29:26,364 Even with this fucking costume they'll recognize me! 308 00:29:27,458 --> 00:29:28,458 How did it go? 309 00:29:28,917 --> 00:29:31,875 Very well, Ramon, they bought it again. 310 00:29:32,042 --> 00:29:35,114 Keep this course until we reach wave motion force g-7. 311 00:29:35,292 --> 00:29:35,997 Okay! 312 00:29:36,167 --> 00:29:38,704 Connect the secondary turbine controls 313 00:29:38,875 --> 00:29:40,786 and turn 45 degrees. 314 00:29:41,417 --> 00:29:43,874 What did he say? 315 00:29:45,167 --> 00:29:47,658 - You know what he said? - I didn't hear him. 316 00:29:48,250 --> 00:29:49,615 No matter. Let's eat. 317 00:29:51,042 --> 00:29:53,374 But when do we have to turn? 318 00:29:55,167 --> 00:29:56,907 The same old shit. 319 00:29:58,167 --> 00:30:02,285 Since the kidnapping, all we've had are crab sticks. 320 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 Give me two. 321 00:30:03,708 --> 00:30:05,619 You could eat the cat's food. 322 00:30:10,375 --> 00:30:12,491 - Talk. - I bet 50,000. 323 00:30:13,917 --> 00:30:15,157 I'll see your bet 324 00:30:15,500 --> 00:30:16,831 and raise you 50,000. 325 00:30:17,375 --> 00:30:20,492 Tomorrow when we collect the 10 million for the ransom, 326 00:30:20,667 --> 00:30:22,203 you can eat what you want. 327 00:30:22,458 --> 00:30:25,621 Your 50,000 and 50,000 more. 328 00:30:26,750 --> 00:30:28,615 You're not bluffing, are you? 329 00:30:28,833 --> 00:30:31,199 I suppose you realize that what we're betting 330 00:30:31,375 --> 00:30:33,912 is our share of the ransom, not these screws. 331 00:30:34,083 --> 00:30:36,074 We play the way we want. 332 00:30:36,292 --> 00:30:39,125 I'll see your 50,000 and raise you 100,000 more. 333 00:30:39,667 --> 00:30:41,908 - Hand me that can. - You sure? 334 00:30:42,083 --> 00:30:43,823 I'm not clear on this. 335 00:30:44,708 --> 00:30:47,450 Look, I don't want to bore you, 336 00:30:48,083 --> 00:30:50,324 but up to now, you've lost... 337 00:30:52,333 --> 00:30:56,155 2,400,000 ecus. Those 100,000 are all you have left. 338 00:30:56,333 --> 00:30:58,540 What do you mean, 100,000? What about his share? 339 00:30:58,708 --> 00:30:59,914 What share? 340 00:31:00,292 --> 00:31:03,864 You two get one share. Half and half, one share. 341 00:31:04,250 --> 00:31:07,162 Ten million, divided by four, two and a half. 342 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 Fine. 343 00:31:11,625 --> 00:31:13,707 Then let's make it four shares. 344 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Is dinner ready? 345 00:31:18,292 --> 00:31:21,784 If we have only one share, then he should only get half. 346 00:31:21,958 --> 00:31:24,700 Where's the remote control? You've hidden it. 347 00:31:32,875 --> 00:31:34,615 Now you're fucked. 348 00:31:38,125 --> 00:31:39,956 Get the control! 349 00:31:45,167 --> 00:31:46,782 Come on, give me the control. 350 00:31:47,250 --> 00:31:49,662 We always watch what you want. 351 00:31:49,917 --> 00:31:52,454 Listen, give me the control, damn it! 352 00:31:52,625 --> 00:31:54,240 I can't stand it anymore! 353 00:31:54,417 --> 00:31:56,954 One of these days I'm going to explode. 354 00:31:58,292 --> 00:32:00,658 What if I explode? Eh? 355 00:32:01,542 --> 00:32:03,123 If I explode, what'll happen? 356 00:32:03,625 --> 00:32:07,322 The daughter of well known industrial tycoon José Maria orujo... 357 00:32:07,583 --> 00:32:10,040 Hey, look, you're on television! 358 00:32:11,250 --> 00:32:14,083 Known worldwide for his food industries, 359 00:32:14,250 --> 00:32:16,582 specially his wholewheat bread factory, 360 00:32:16,750 --> 00:32:18,456 the famous orujo buns. 361 00:32:18,917 --> 00:32:22,239 Police sources believe the authors of the crime 362 00:32:22,417 --> 00:32:24,624 to be the terrorist group mutant action. 363 00:32:32,042 --> 00:32:33,782 This one has really come out well, huh? 364 00:32:34,083 --> 00:32:36,950 Patricia orujo was kidnapped on her wedding day 365 00:32:37,125 --> 00:32:38,845 by the previously mentioned terrorist group, 366 00:32:38,958 --> 00:32:42,280 who provoked a dantean massacre. 367 00:32:42,875 --> 00:32:45,207 Among the corpses, police have identified 368 00:32:45,375 --> 00:32:49,493 Jose montero, alias hump, and amancio Gonzalez, alias m.A., 369 00:32:49,667 --> 00:32:54,036 responsible for the massacre at the bodybuilding gym 370 00:32:54,208 --> 00:32:55,288 muscles of elche, 371 00:32:55,458 --> 00:32:58,074 and the recent murder of Matias pons. 372 00:33:00,625 --> 00:33:02,911 We have just been informed 373 00:33:03,083 --> 00:33:04,789 that thanks to the victim's family, 374 00:33:05,042 --> 00:33:08,364 we now know the exact ransom demanded by the kidnappers. 375 00:33:08,542 --> 00:33:12,160 It is one hundred million ecus. 376 00:33:12,458 --> 00:33:15,370 The exchange will take place tomorrow, on the planet axturias, 377 00:33:15,542 --> 00:33:17,533 in the guttenberg galaxy. 378 00:33:18,708 --> 00:33:19,993 How much did he say? 379 00:33:20,167 --> 00:33:22,954 Did he say one hundred million, or did I hear wrong? 380 00:33:23,250 --> 00:33:26,322 No, it isn't one hundred. Ramon said ten. 381 00:33:27,375 --> 00:33:30,162 There must be a mistake. Are you sure he said one hundred? 382 00:33:30,333 --> 00:33:32,369 Ramon did the negotiating. 383 00:33:32,542 --> 00:33:35,284 He said he asked for ten million. 384 00:33:35,708 --> 00:33:40,077 If he asked for one hundred and we divide ten between us then... 385 00:33:51,458 --> 00:33:54,621 What's the matter now? Brake fluid again? 386 00:33:55,333 --> 00:33:57,790 No, there's nothing wrong with the brake fluid. 387 00:33:58,042 --> 00:33:59,532 It's just that... 388 00:33:59,708 --> 00:34:02,996 We were watching the television and... 389 00:34:03,208 --> 00:34:04,698 The news were on and... 390 00:34:04,875 --> 00:34:06,866 - They mentioned the kidnapping. - And? 391 00:34:07,042 --> 00:34:10,830 Well, nothing, it seems that... 392 00:34:11,000 --> 00:34:14,948 You didn't tell us the family was going to pay 100,000,000. 393 00:34:15,125 --> 00:34:16,285 What, 100,000,000? 394 00:34:16,458 --> 00:34:19,621 100,000,000! The TV said it very clearly. 395 00:34:19,792 --> 00:34:21,123 One hundred. 396 00:34:21,625 --> 00:34:23,331 And you told us ten. 397 00:34:24,667 --> 00:34:27,955 I said ten and the guy on TV said one hundred, right? 398 00:34:29,125 --> 00:34:30,365 Don't think 399 00:34:30,542 --> 00:34:32,578 we're saying that you're lying or anything. 400 00:34:35,583 --> 00:34:38,120 Alright. I see it all now. 401 00:34:39,917 --> 00:34:42,499 All of these years have counted for nothing. 402 00:34:43,292 --> 00:34:45,408 All these years I've fought for you 403 00:34:45,583 --> 00:34:47,323 and given everything for you, 404 00:34:47,500 --> 00:34:49,365 and you think I'm a dirty cheat, 405 00:34:49,542 --> 00:34:51,282 a treacherous scoundrel, right? 406 00:34:51,792 --> 00:34:53,202 It's not that, Ramon. 407 00:34:53,375 --> 00:34:55,331 - It's not that! - We've never doubted you. 408 00:34:55,875 --> 00:34:58,082 All we want is an explanation. 409 00:34:58,292 --> 00:35:00,374 How can you be so naive? 410 00:35:00,917 --> 00:35:03,033 You watch the news on TV and you believe it. 411 00:35:03,208 --> 00:35:04,744 Don't you realize, you idiots, 412 00:35:04,917 --> 00:35:06,498 that's exactly what they want? 413 00:35:07,042 --> 00:35:09,408 We're doubting ourselves! 414 00:35:10,083 --> 00:35:13,905 We'll end up killing each other and save them the trouble. 415 00:35:14,958 --> 00:35:17,244 Of course. What did I tell you? 416 00:35:20,667 --> 00:35:22,123 One hundred million! 417 00:35:24,458 --> 00:35:27,621 They could have said a thousand! 418 00:35:28,500 --> 00:35:30,832 - Or, whatever. - Or two thousand! 419 00:35:31,000 --> 00:35:32,991 What's important is that tomorrow 420 00:35:33,167 --> 00:35:35,032 we'll have ten million, and those are real. 421 00:35:35,208 --> 00:35:36,869 We have to be ready for the exchange. 422 00:35:37,125 --> 00:35:39,537 Don't fuck me up. Everything has to go perfectly, 423 00:35:39,708 --> 00:35:41,448 just like I planned. 424 00:35:41,625 --> 00:35:43,832 Have you checked the refractory turbo-compressors? 425 00:35:44,000 --> 00:35:45,740 The ones in the atomic modulator room? 426 00:35:45,917 --> 00:35:47,623 - No, the other ones. - No, we haven't. 427 00:35:47,792 --> 00:35:49,202 Well, do it. 428 00:35:49,375 --> 00:35:51,661 Check all the automatic circuit sections. 429 00:35:51,833 --> 00:35:53,698 I did that this morning. 430 00:35:53,875 --> 00:35:55,866 - Have you greased them? - No. 431 00:35:56,042 --> 00:35:57,703 That's bad. They should be greased. 432 00:35:57,958 --> 00:35:59,994 Tomorrow is the most important day of our lives. 433 00:36:00,167 --> 00:36:01,623 We have to do it well. 434 00:36:02,125 --> 00:36:04,116 Let's see, what were you when I found you? 435 00:36:04,292 --> 00:36:06,408 We were garbage, hospital refuse! 436 00:36:06,625 --> 00:36:08,707 And who got you out of the gutter? 437 00:36:08,875 --> 00:36:09,705 You, Ramon! 438 00:36:09,875 --> 00:36:13,413 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 439 00:36:18,583 --> 00:36:20,574 You know I always do what I'm told 440 00:36:20,750 --> 00:36:23,116 and I never complain, but I don't understand 441 00:36:23,292 --> 00:36:26,079 why we have to re-do what we did this morning. 442 00:36:26,250 --> 00:36:27,285 Shut up. 443 00:36:27,458 --> 00:36:31,280 If Ramon says we have to check it, we do it. 444 00:36:31,458 --> 00:36:33,744 Don't complicate things even more. 445 00:36:33,917 --> 00:36:35,703 Besides, we checked the turbo compressors 446 00:36:35,875 --> 00:36:39,447 in the atomic modulator room, not the other ones. 447 00:36:39,750 --> 00:36:41,832 Fine. And where are the other ones? 448 00:36:43,625 --> 00:36:46,412 - You don't know where they are? - No. Do you? 449 00:36:48,542 --> 00:36:49,748 Handyman, 450 00:36:50,542 --> 00:36:52,624 I think we have to find a way 451 00:36:52,875 --> 00:36:55,036 to avoid these misunderstandings. 452 00:36:55,208 --> 00:36:59,201 I think the best way would be for us to have more information 453 00:36:59,417 --> 00:37:02,614 as to how the accounting is handled in this company. 454 00:37:04,750 --> 00:37:06,240 I agree completely. 455 00:37:06,667 --> 00:37:08,874 In fact, now that we've lost hump, 456 00:37:09,208 --> 00:37:12,075 you could do the accounting of the ransoms. 457 00:37:12,250 --> 00:37:15,492 Really? Thank you! I can hardly believe it! 458 00:37:15,667 --> 00:37:17,908 Me, an accountant! Are you serious? 459 00:37:18,083 --> 00:37:19,289 To be honest, I'm not. 460 00:37:38,042 --> 00:37:40,328 What do these turbo-compressors look like exactly? 461 00:37:40,500 --> 00:37:42,491 What do they look like? 462 00:37:42,667 --> 00:37:45,329 Look for them and I'll tell you when we find them. 463 00:37:50,000 --> 00:37:51,331 Did you hear a scream? 464 00:37:51,500 --> 00:37:53,912 Yeah, the turbo-compressors calling us! 465 00:37:54,083 --> 00:37:56,620 It's eating me! 466 00:37:59,125 --> 00:38:01,332 That was definitely a scream. Let's go! 467 00:38:03,833 --> 00:38:05,369 Get me out of here! 468 00:38:06,875 --> 00:38:08,661 Get me out of here! 469 00:38:09,167 --> 00:38:11,032 It's eating me! 470 00:38:14,417 --> 00:38:16,908 Get me out! 471 00:38:25,125 --> 00:38:26,661 Handyman! 472 00:38:27,958 --> 00:38:30,495 Stay still! 473 00:38:31,292 --> 00:38:34,580 Don't just stand there watching, do something! 474 00:38:34,750 --> 00:38:36,706 You do it, fuckhead! 475 00:38:38,583 --> 00:38:40,619 Don't move, I'm going to... 476 00:38:40,792 --> 00:38:41,998 God, handyman! 477 00:38:43,083 --> 00:38:45,415 Get out of the way! Move! 478 00:38:45,583 --> 00:38:46,993 Handyman! 479 00:38:58,458 --> 00:39:01,416 Well, guys. This confirms my suspicions. 480 00:39:01,792 --> 00:39:04,829 I didn't say anything before because I wasn't sure, 481 00:39:05,542 --> 00:39:07,658 but now it's very clear. What is? 482 00:39:08,292 --> 00:39:10,829 Handyman was smart, he knew what was going on. 483 00:39:11,042 --> 00:39:12,828 That's why he was murdered. 484 00:39:15,792 --> 00:39:19,284 Guys, there's a traitor among us. 485 00:39:19,458 --> 00:39:21,198 And how can we uncover him? 486 00:39:23,458 --> 00:39:26,165 We must stay together. 487 00:39:26,375 --> 00:39:28,331 That way the traitor will reveal himself. 488 00:39:28,500 --> 00:39:30,616 - Why? I don't understand. - Shut up! 489 00:39:30,875 --> 00:39:33,617 In a few hours, we'll reach our meeting point. 490 00:39:33,792 --> 00:39:35,578 Let him take the first step. 491 00:39:35,750 --> 00:39:38,822 But if the traitor is one of us, he'll have heard all of this... 492 00:39:39,000 --> 00:39:42,288 - Do you have a better idea? - No, I think it's great. 493 00:39:42,458 --> 00:39:44,244 I just don't see how he... 494 00:39:44,417 --> 00:39:46,282 Why are you hassling so much? 495 00:39:46,458 --> 00:39:48,449 What if I check out your lab? 496 00:39:53,250 --> 00:39:54,660 Don't get carried away. 497 00:39:54,833 --> 00:39:56,869 Violence won't solve anything. 498 00:39:57,042 --> 00:39:58,578 That's true. 499 00:39:59,083 --> 00:40:00,914 Let's go to our posts. 500 00:40:41,375 --> 00:40:43,957 It wasn't me. You have to believe me. 501 00:40:44,375 --> 00:40:46,787 And you couldn't have done it without me. 502 00:40:47,083 --> 00:40:49,995 That leaves Ramon and quimicefa. 503 00:40:50,333 --> 00:40:51,869 Who can we trust? 504 00:40:52,250 --> 00:40:53,911 Poor handyman! 505 00:40:56,917 --> 00:40:58,999 I have to clear up something. 506 00:40:59,167 --> 00:41:01,874 - It's all very clear. - I don't think so. 507 00:41:02,042 --> 00:41:03,953 If you remember, when Ramon came in... 508 00:41:04,125 --> 00:41:05,706 When he came in, bullshit! 509 00:41:07,958 --> 00:41:10,574 Why didn't you say this before? 510 00:41:10,750 --> 00:41:12,456 - Let him speak. - You, shut up! 511 00:41:12,625 --> 00:41:14,616 You think you're so smart, don't you? 512 00:41:14,792 --> 00:41:16,908 It looks like you have it all very clear. 513 00:41:17,083 --> 00:41:18,869 Clearer than you think. 514 00:41:19,042 --> 00:41:22,660 - Well, maybe you'll regret it. - You're the one who's going to regret it. 515 00:41:22,833 --> 00:41:25,620 Why don't you explode and leave us alone? 516 00:41:56,208 --> 00:41:57,208 God! 517 00:41:59,667 --> 00:42:01,578 - Aren't we going to sleep? - Shut up! 518 00:42:01,750 --> 00:42:03,786 Do you want to wake up with a bullet in your head? 519 00:42:03,958 --> 00:42:05,073 I don't trust anyone. 520 00:42:10,917 --> 00:42:13,499 You stand guard. If anything happens, call me. 521 00:42:15,500 --> 00:42:18,207 And what's the matter with you? 522 00:42:23,458 --> 00:42:25,915 If you've got a problem, say so. 523 00:42:28,042 --> 00:42:30,579 You know that you're our guest. 524 00:42:33,500 --> 00:42:34,831 Are you hungry? 525 00:42:37,958 --> 00:42:39,619 Are you cold? 526 00:42:40,458 --> 00:42:42,289 You're almost naked. 527 00:42:42,458 --> 00:42:44,540 What will your father say if you got sick? 528 00:42:49,292 --> 00:42:52,204 We haven't had a chance to talk. 529 00:42:52,833 --> 00:42:55,199 I'm sorry about the wedding, really. 530 00:42:55,458 --> 00:42:57,449 But you know how these things are. 531 00:42:57,625 --> 00:43:00,207 When you don't know how to get out of a place... 532 00:43:01,958 --> 00:43:03,823 I'm sorry, really. 533 00:43:07,750 --> 00:43:10,617 Although, I must say, that guy was a shit. 534 00:43:11,000 --> 00:43:13,662 He was after your money, Patricia. 535 00:43:15,042 --> 00:43:17,579 In the long run, you'll see we did you a favor. 536 00:43:19,083 --> 00:43:22,280 I'm sure that you'll find someone better. 537 00:43:23,917 --> 00:43:27,409 Someone who really loves you, for yourself, 538 00:43:27,708 --> 00:43:29,573 for the way you are, 539 00:43:30,417 --> 00:43:32,373 not for your father's millions. 540 00:43:36,042 --> 00:43:38,499 Someone who knows how to take care of you. 541 00:43:40,667 --> 00:43:43,249 I know, I know. You're uncomfortable, 542 00:43:43,625 --> 00:43:47,823 surrounded by strangers, far from home, from friends. 543 00:43:50,375 --> 00:43:53,117 But we could become good friends, couldn't we? 544 00:43:54,458 --> 00:43:57,200 I'm going to have some money now 545 00:43:57,375 --> 00:43:59,366 and who knows... 546 00:44:03,792 --> 00:44:05,828 Is it time? What time is it? 547 00:44:06,250 --> 00:44:09,287 Have you been listening? You're a pig! 548 00:44:09,542 --> 00:44:11,954 I'm fed up with you always staring at me! 549 00:44:13,542 --> 00:44:14,827 Go away, man. 550 00:44:15,208 --> 00:44:17,290 Go on, get out! 551 00:44:23,292 --> 00:44:27,581 And you, be careful, if you want to come out alive. 552 00:44:29,292 --> 00:44:30,498 Let's go! 553 00:44:45,958 --> 00:44:48,620 I've got something urgent to tell you. 554 00:44:48,792 --> 00:44:50,783 Don't get up, it's only a moment. 555 00:45:02,083 --> 00:45:04,074 I didn't want the others to find out. 556 00:45:04,250 --> 00:45:06,286 This is between you and me. 557 00:45:08,000 --> 00:45:10,833 - Have you found the traitor? - Yes. 558 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 It's me. 559 00:45:13,083 --> 00:45:14,163 What a disappointment, huh? 560 00:45:42,083 --> 00:45:44,449 It's quimicefa! We have to knock down the door! 561 00:46:06,542 --> 00:46:09,329 There's nothing left, Ramon. Only this. 562 00:46:09,500 --> 00:46:10,831 Well, and this. 563 00:46:12,417 --> 00:46:15,375 Fortunately, he was alone, locked up in his room. 564 00:46:15,542 --> 00:46:17,624 Otherwise, we'd all have been blown up. 565 00:46:18,250 --> 00:46:20,115 He committed suicide! What? 566 00:46:20,292 --> 00:46:22,374 - Why did he do that? - Why? 567 00:46:23,417 --> 00:46:25,203 Because he was the traitor. 568 00:46:25,958 --> 00:46:29,155 That's why he was giving us such hassle. 569 00:46:29,333 --> 00:46:31,253 What does that have to do with commiting suicide? 570 00:46:31,333 --> 00:46:34,291 He committed suicide out of remorse! 571 00:46:34,458 --> 00:46:36,619 No, it was because he knew he'd lost. 572 00:46:36,792 --> 00:46:38,578 He knew you didn't trust him. 573 00:46:38,750 --> 00:46:40,661 That's true. Remember how he left? 574 00:46:40,833 --> 00:46:43,074 Oh, sure. Of course. 575 00:46:43,250 --> 00:46:45,366 That solves the problem, huh? 576 00:46:45,625 --> 00:46:49,163 Tomorrow we get the ten million and share it between us three. 577 00:46:49,333 --> 00:46:50,539 Of course. 578 00:46:50,917 --> 00:46:53,078 Now we're out of danger, we can rest. 579 00:46:53,250 --> 00:46:55,161 We should go to bed. 580 00:47:09,083 --> 00:47:10,789 I can explain it all to you. 581 00:47:15,417 --> 00:47:16,873 He wanted to kill you. 582 00:47:18,708 --> 00:47:20,573 He told me several times. 583 00:47:22,792 --> 00:47:25,033 He was always a nuisance for you. 584 00:47:27,208 --> 00:47:29,995 He was like a nightmare that followed you everywhere. 585 00:47:30,417 --> 00:47:31,657 Don't you see? 586 00:47:32,500 --> 00:47:34,786 At last you're free from him! 587 00:47:34,958 --> 00:47:38,450 Now you can pay for your operation with your five million. 588 00:47:39,458 --> 00:47:41,449 You'll get him off your back forever. 589 00:47:44,125 --> 00:47:46,457 Okay, it's true. 590 00:47:48,125 --> 00:47:49,865 It's one hundred million. 591 00:47:51,583 --> 00:47:52,789 Fifty for each of us. 592 00:47:55,083 --> 00:47:57,074 You can't say I don't think about you. 593 00:48:00,417 --> 00:48:02,078 God! 594 00:48:05,792 --> 00:48:07,407 Don't spoil what could be 595 00:48:07,583 --> 00:48:10,416 the start of a beautiful friendship. 596 00:48:10,583 --> 00:48:12,744 You and I alone against the world, Alex! 597 00:48:13,458 --> 00:48:14,994 We could call ourselves 598 00:48:15,500 --> 00:48:17,741 "the two from space". 599 00:48:18,583 --> 00:48:19,663 What do you think? 600 00:48:24,042 --> 00:48:26,954 You're finished without me. 601 00:48:27,125 --> 00:48:27,955 You hear? 602 00:48:28,125 --> 00:48:30,411 You're just a genetic aberration, 603 00:48:30,583 --> 00:48:31,993 and you're stupid as well! 604 00:48:35,708 --> 00:48:37,308 You don't know how to fly this spaceship! 605 00:48:37,625 --> 00:48:41,664 If you kill me, you'll be floating in space until you rot! 606 00:48:59,250 --> 00:49:01,115 No bad feelings, okay? 607 00:49:02,583 --> 00:49:04,699 Don't fuck with me anymore, you hear! 608 00:49:04,875 --> 00:49:07,207 Get up, or I'll burn the rest of your face! 609 00:49:07,375 --> 00:49:08,911 Okay, whatever you say. 610 00:49:09,083 --> 00:49:11,995 But it would've been better to think about it before, 611 00:49:12,167 --> 00:49:13,202 wouldn't it? 612 00:50:24,500 --> 00:50:27,788 This way, I don't have to divide the one hundred million. 613 00:50:28,958 --> 00:50:31,620 In the end, this has all worked out well. 614 00:50:31,958 --> 00:50:34,040 I'm meeting your father in a few hours 615 00:50:34,208 --> 00:50:35,914 for that money deal. 616 00:50:41,500 --> 00:50:43,491 Let's see if I can get fixed up a bit. 617 00:50:43,792 --> 00:50:46,579 What will he say if he sees me looking like this? 618 00:50:48,917 --> 00:50:50,782 What was I when my mother had me? 619 00:50:50,958 --> 00:50:52,539 Number one, the best! 620 00:50:52,708 --> 00:50:55,825 And who made me what I am? Me, without anybody's help. 621 00:50:56,083 --> 00:50:59,575 And what am I? The fucking boss! 622 00:51:02,708 --> 00:51:05,370 You need a little fixing up as well. 623 00:51:23,167 --> 00:51:24,532 Shit! 624 00:51:24,875 --> 00:51:26,911 Fuck! 625 00:51:32,208 --> 00:51:33,744 There you have it, orujo. 626 00:51:34,750 --> 00:51:36,206 That's the end. 627 00:51:36,958 --> 00:51:39,995 - Are you sure? - Ninety eight percent sure. 628 00:51:40,167 --> 00:51:43,079 - That's not enough. - Shall we go on with the plan then? 629 00:51:43,250 --> 00:51:45,992 Of course. We stay on course for axturias. 630 00:51:46,708 --> 00:51:48,039 You're the boss, 631 00:51:48,208 --> 00:51:51,280 but it's absolutely impossible for them to have survived. 632 00:52:50,000 --> 00:52:51,661 Ramon. What? 633 00:52:52,208 --> 00:52:54,290 I think I had a dream. 634 00:52:54,458 --> 00:52:55,914 How interesting! 635 00:52:56,250 --> 00:52:58,832 Okay, let's see... 636 00:52:59,833 --> 00:53:03,155 We should have landed at this point. 637 00:53:03,417 --> 00:53:06,534 And now we must be around here. 638 00:53:07,000 --> 00:53:08,661 I was getting married, 639 00:53:09,625 --> 00:53:11,786 but I was unlucky and I killed a hunchback. 640 00:53:12,500 --> 00:53:15,822 Then I was in a spaceship and I couldn't speak. 641 00:53:19,667 --> 00:53:24,081 Right, the meeting point has to be around here. 642 00:53:24,792 --> 00:53:26,999 Then it all became confused. 643 00:53:27,500 --> 00:53:29,286 Someone wanted to kill you, 644 00:53:29,458 --> 00:53:32,074 but I couldn't do anything to stop it. 645 00:53:33,208 --> 00:53:35,699 That wasn't a dream. It all happened yesterday. 646 00:53:37,333 --> 00:53:40,450 That's how it seemed, but it's like... 647 00:53:46,375 --> 00:53:48,661 You think we'll have to kill my father? 648 00:53:49,000 --> 00:53:52,197 Not the Stockholm syndrome again... 649 00:53:52,375 --> 00:53:54,491 Not today, okay? What? 650 00:53:54,750 --> 00:53:56,160 Shut up. We're leaving. 651 00:53:58,000 --> 00:54:01,447 It's 4.00 pm. We've got five hours to get to "the lost mine". 652 00:55:26,458 --> 00:55:28,323 Dear god! What is this? 653 00:55:28,583 --> 00:55:31,199 Two dying men joined at the shoulder! 654 00:55:34,542 --> 00:55:37,158 - I'm still not sure about it, orujo. - Now what is it? 655 00:55:37,333 --> 00:55:40,075 We might have trouble transporting the material. 656 00:55:40,250 --> 00:55:43,287 Don't give me that. We're going to finish this. 657 00:55:43,542 --> 00:55:46,579 It's very unstable. The terrain is difficult. 658 00:55:46,750 --> 00:55:48,786 It could be dangerous. 659 00:55:49,375 --> 00:55:51,161 This isn't a game, you hear? 660 00:55:51,417 --> 00:55:53,248 I'll finish off that bastard 661 00:55:53,500 --> 00:55:55,957 even if I have to take the rest of the world with me. 662 00:56:13,333 --> 00:56:17,201 The intellectual repression of the minorities is evident. 663 00:56:17,375 --> 00:56:20,242 The media mask the reality in order... 664 00:56:21,292 --> 00:56:24,079 To adapt it to the interest of the factual powers. 665 00:56:25,167 --> 00:56:28,580 The extent to which the system can alienate you is unbelievable. 666 00:56:29,875 --> 00:56:31,035 We must be in this area. 667 00:56:32,458 --> 00:56:34,699 Unless we crashed further south. 668 00:56:35,250 --> 00:56:36,250 Look at me. 669 00:56:36,583 --> 00:56:39,370 21 years wasted 670 00:56:39,708 --> 00:56:42,199 living a life that wasn't my real life, 671 00:56:42,375 --> 00:56:43,535 alienated. 672 00:56:44,875 --> 00:56:46,866 - So we'd be here. - And my father? 673 00:56:47,042 --> 00:56:49,454 He thought he could buy love with money 674 00:56:49,625 --> 00:56:51,206 and he bought me a pink pony. 675 00:56:51,500 --> 00:56:53,832 I wish I had a pink pony now. 676 00:56:54,000 --> 00:56:56,537 That's why I admire you. You can't be fooled. 677 00:56:56,708 --> 00:56:57,367 You knew 678 00:56:57,542 --> 00:57:00,500 you had to react and show up the contradictions in the system. 679 00:57:00,667 --> 00:57:04,364 Destroy it all so as to start again, a new, more just world 680 00:57:04,917 --> 00:57:07,203 in which mutilation will make us all equal, 681 00:57:07,375 --> 00:57:10,242 and beauty won't matter, only the person. 682 00:57:10,417 --> 00:57:13,079 Look, Patricia, don't make it more difficult. 683 00:57:13,250 --> 00:57:15,912 You were bad enough but the sun's making you worse. 684 00:57:16,125 --> 00:57:17,581 You don't take me seriously. 685 00:57:20,792 --> 00:57:22,657 Listen! We've crashed, 686 00:57:22,833 --> 00:57:25,199 we're lost and we've got no water. 687 00:57:25,458 --> 00:57:28,325 I'm tired, hungry, and I've got a headache! 688 00:57:28,583 --> 00:57:30,414 So walk and don't make me angrier. 689 00:57:30,667 --> 00:57:31,747 Ramon... 690 00:57:31,917 --> 00:57:33,623 - What? - You're very strong. 691 00:57:53,375 --> 00:57:55,957 I can't do a lot if you're in a hurry, 692 00:57:56,125 --> 00:57:58,537 but at least it won't decompose for now. 693 00:57:58,792 --> 00:58:01,579 - It stinks! - That's the acids that I used. 694 00:58:01,750 --> 00:58:04,036 When the flesh is bad they really stink. 695 00:58:04,208 --> 00:58:05,448 You'll get used to it. 696 00:58:08,125 --> 00:58:11,083 In any case, you have to get rid of him soon. 697 00:58:11,333 --> 00:58:13,289 Gangrene could set in. 698 00:58:15,958 --> 00:58:16,958 What do you think? 699 00:58:18,708 --> 00:58:20,118 He looks like a doll. 700 00:58:20,708 --> 00:58:22,118 There, there, I'll fix that. 701 00:58:22,917 --> 00:58:25,374 You really scared me this morning. 702 00:58:25,542 --> 00:58:27,703 I though it was something the wild miners did. 703 00:58:28,083 --> 00:58:30,540 They'd kill anyone just for fun. 704 00:58:30,708 --> 00:58:33,905 - Yeah? - Yeah, they're very dangerous. 705 00:58:35,458 --> 00:58:37,540 The mine gas drives them crazy. 706 00:58:37,833 --> 00:58:40,415 I must say, though, they have great fun. 707 00:58:40,583 --> 00:58:43,040 Do you know where "the lost mine" bar is? 708 00:58:43,208 --> 00:58:46,951 Garcia's bar? It's not what it used to be. 709 00:58:47,125 --> 00:58:49,867 Since the price of coal dropped on earth 710 00:58:50,042 --> 00:58:52,033 they've been laying off miners. 711 00:58:52,500 --> 00:58:55,287 - Can you show me the way? - Why the big hurry? 712 00:58:56,083 --> 00:58:58,540 Stay here a couple of days and rest, 713 00:58:58,708 --> 00:59:00,619 and we'll finish off your brother. 714 00:59:01,417 --> 00:59:03,954 I've got an appointment there I can't miss. 715 00:59:05,083 --> 00:59:06,869 Settling old scores. 716 00:59:07,750 --> 00:59:08,830 Yes, that's it. 717 00:59:09,625 --> 00:59:12,207 And there's a woman involved. 718 00:59:12,375 --> 00:59:14,411 - A woman? - Yes, that's right. 719 00:59:14,583 --> 00:59:17,370 You mean there'll be a woman in Garcia's bar? 720 00:59:17,542 --> 00:59:20,579 Yes, the pig is going to get her there somehow. 721 00:59:21,500 --> 00:59:24,617 Dear god! I wish I could see her! 722 00:59:25,250 --> 00:59:27,866 Quickly, there's no time to lose! 723 00:59:28,042 --> 00:59:29,042 Come on! 724 00:59:32,458 --> 00:59:35,325 I'll make some sandwiches and we'll leave right away. 725 00:59:35,917 --> 00:59:38,078 What's the matter now? 726 00:59:38,583 --> 00:59:41,074 Don't you understand, idiot? 727 00:59:41,458 --> 00:59:44,621 On the planet axturias there are no women! 728 00:59:46,792 --> 00:59:50,080 Know what, Ramon? I know what's wrong with you. 729 00:59:51,625 --> 00:59:54,367 There must be an easier way of making a living. 730 00:59:54,667 --> 00:59:57,864 You feel bad because you've killed all of your friends, 731 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 and that's hard. 732 00:59:59,208 --> 01:00:03,747 You have to have things very clear to know what a man's got to do! 733 01:00:03,917 --> 01:00:05,123 Even if you don't like it. 734 01:00:05,292 --> 01:00:08,284 And if someone is an obstacle, you push him away 735 01:00:08,458 --> 01:00:09,458 and carry on. 736 01:00:10,375 --> 01:00:14,288 I know it's hard. Now you're tired and you make yourself sick. 737 01:00:14,458 --> 01:00:17,780 You feel like everything you've done is worthless. 738 01:00:17,958 --> 01:00:19,789 Everyone hates you. 739 01:00:21,417 --> 01:00:23,658 You even hate yourself. 740 01:00:24,750 --> 01:00:27,412 Right, Ramon? Are you listening to me? 741 01:00:28,042 --> 01:00:29,042 Tell me! 742 01:00:35,250 --> 01:00:38,162 Keep calm, eh? Let's not spoil everything now. 743 01:00:38,500 --> 01:00:39,910 I'm a professional. 744 01:00:43,833 --> 01:00:45,789 I should know how to deal with this. 745 01:00:45,958 --> 01:00:49,530 We can't let a minor detail spoil the work of years. 746 01:00:53,042 --> 01:00:55,249 You're angry about what I've said. 747 01:00:55,833 --> 01:00:58,415 No. I'm angry because I don't have the stapler here. 748 01:00:58,583 --> 01:01:01,746 Is it because of what I said about making yourself sick? 749 01:01:02,167 --> 01:01:05,159 Listen careafully, because I'm not going to repeat this. 750 01:01:05,333 --> 01:01:08,325 If you say another word about me, I'll cut your legs off. 751 01:01:08,500 --> 01:01:10,707 I'll get half the ransom, but I'll be happy. 752 01:01:10,875 --> 01:01:12,115 You understand? 753 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Shit! 754 01:01:24,208 --> 01:01:27,075 Why does everything have to be so complicated? 755 01:01:29,500 --> 01:01:31,456 Where have you come from? 756 01:01:31,625 --> 01:01:33,911 Just what I need! A halfwit! Get off! 757 01:01:34,583 --> 01:01:37,825 Let's see, come here. Where do you live, huh? 758 01:01:38,000 --> 01:01:39,581 Where do you live? 759 01:01:39,750 --> 01:01:41,115 Over there? 760 01:01:43,167 --> 01:01:46,455 - Have you located the spaceship? - Yes, or something like it. 761 01:01:46,958 --> 01:01:48,698 There are no signs of life. 762 01:01:48,958 --> 01:01:51,165 They could have died in the crash. 763 01:01:51,333 --> 01:01:52,493 No, they're here. 764 01:01:52,792 --> 01:01:54,453 I can smell them. 765 01:01:54,750 --> 01:01:58,117 Hurry, we have to reach the meeting point before nightfall. 766 01:02:20,667 --> 01:02:22,908 I thought we'd never find anyone. 767 01:02:23,083 --> 01:02:24,869 We've been walking all day. 768 01:02:25,042 --> 01:02:27,249 We had an accident 30 kilometers from here. 769 01:02:27,542 --> 01:02:29,874 We don't know where we are. 770 01:02:30,292 --> 01:02:32,248 We're looking for a bar that... 771 01:02:36,042 --> 01:02:37,157 Hello. 772 01:02:39,125 --> 01:02:39,955 Shut up! 773 01:02:40,125 --> 01:02:41,661 There's a woman outside. 774 01:02:41,833 --> 01:02:44,119 I've told you not to stay out in the sun. 775 01:02:44,292 --> 01:02:46,078 - It's bad for you. - It's true, grandpa. 776 01:02:46,333 --> 01:02:48,915 - Zacarias brought a woman - And a man who wants water. 777 01:02:49,083 --> 01:02:50,869 Leave the child alone. 778 01:02:51,042 --> 01:02:53,033 You're always picking on him. 779 01:02:53,208 --> 01:02:55,073 She's outside playing with the dog! 780 01:03:03,625 --> 01:03:05,866 Hello! I was telling the boy 781 01:03:06,083 --> 01:03:07,698 that we had an accident and that... 782 01:03:15,875 --> 01:03:18,332 We didn't know if it was 10 million or 100 million. 783 01:03:18,625 --> 01:03:20,365 It was even on television. 784 01:03:20,875 --> 01:03:23,947 You've probably... No, I don't think you've seen it. 785 01:03:24,125 --> 01:03:26,741 - I don't usually watch television. - On the news. 786 01:03:27,000 --> 01:03:29,116 That's where the problem started. 787 01:03:29,542 --> 01:03:32,534 - Did he kill all of them? - One by one, very clean. 788 01:03:32,958 --> 01:03:35,825 He's intelligent and tough and he's got no scruples. 789 01:03:36,000 --> 01:03:38,082 - A winner. - Iwouldn't say that. 790 01:03:38,333 --> 01:03:41,120 - Let's say he's lucky. - But there comes a time 791 01:03:41,292 --> 01:03:42,873 when luck runs out. 792 01:03:43,042 --> 01:03:45,249 - You don't mean me? - No, I mean him. 793 01:03:46,875 --> 01:03:49,662 He was my best friend and today I'm going to kill him. 794 01:03:50,167 --> 01:03:53,000 - Money ruins everything. - So do women. 795 01:03:53,167 --> 01:03:55,533 Yes, women ruin lots of things as well. 796 01:03:55,708 --> 01:03:58,165 A pussy can move more than an ox. 797 01:03:59,042 --> 01:04:01,374 But do you love her? 798 01:04:01,708 --> 01:04:04,495 I don't know. 799 01:04:04,667 --> 01:04:08,364 With my brother, it wasn't easy to be alone with a woman. 800 01:04:08,667 --> 01:04:11,033 That means you've never... 801 01:04:11,458 --> 01:04:12,914 Never what? 802 01:04:13,125 --> 01:04:15,912 You've never said anything to Patricia. 803 01:04:16,083 --> 01:04:18,950 No, she doesn't know anything yet. 804 01:04:19,125 --> 01:04:21,411 Let's hope nothing bad happens to her. 805 01:04:23,250 --> 01:04:24,581 So you want to know 806 01:04:24,750 --> 01:04:27,412 how to go to Garcia's bar, "the lost mine"? 807 01:04:27,583 --> 01:04:29,949 It's easy, if you know the way. 808 01:04:30,125 --> 01:04:32,116 Eat all you want, girl. 809 01:04:32,292 --> 01:04:34,704 No, really, I'm not very hungry. 810 01:04:34,875 --> 01:04:36,285 We've got plenty of food. 811 01:04:36,458 --> 01:04:39,120 What we need is someone to cook it. 812 01:04:41,292 --> 01:04:44,739 Not many women have been here lately, you know? 813 01:04:45,000 --> 01:04:49,118 My grandsons have never seen one like this, alive. 814 01:04:49,542 --> 01:04:50,873 What do you think? 815 01:04:54,417 --> 01:04:56,078 He's a nice kid. How old is he? 816 01:04:56,792 --> 01:04:57,872 I think he's ten. 817 01:04:58,042 --> 01:05:01,489 Forgive him, he's not allowed to talk to strangers. 818 01:05:01,792 --> 01:05:02,792 And his mother? 819 01:05:02,917 --> 01:05:06,239 The poor woman died when the boys were still very young. 820 01:05:06,417 --> 01:05:07,907 She was a good woman. 821 01:05:08,083 --> 01:05:10,165 We bought her between all the settlers in the valley. 822 01:05:10,375 --> 01:05:13,333 But, to be honest, she didn't have much resistance. 823 01:05:13,583 --> 01:05:16,074 You know how delicate women are. 824 01:05:25,875 --> 01:05:28,992 Sell her to me. I'll give you everything I have. 825 01:05:29,333 --> 01:05:32,405 - She's worth 100 million. - What? Did you hear that? 826 01:05:32,792 --> 01:05:35,204 He said 100 million! 827 01:05:43,458 --> 01:05:45,494 That's enough! 828 01:05:46,458 --> 01:05:50,201 I'll give you 200,000 ecus and 200 videos. That's all I have. 829 01:05:50,375 --> 01:05:52,411 Forget it. She's not for sale. 830 01:05:52,833 --> 01:05:55,449 Ramon, let's leave. I feel uncomfortable. 831 01:05:55,625 --> 01:05:56,740 Alright. 832 01:05:57,000 --> 01:05:59,286 It seems there's no way to reach an agreement. 833 01:05:59,458 --> 01:06:01,915 - Zacarias, go to your room. - Why? 834 01:06:02,125 --> 01:06:04,582 - Let me stay a bit longer! - Go to your room. 835 01:06:04,750 --> 01:06:06,150 We're going to kill this gentleman. 836 01:06:09,083 --> 01:06:11,074 Alright, alright. 837 01:06:11,542 --> 01:06:13,999 It would be a shame to spoil this dinner. 838 01:06:14,167 --> 01:06:16,909 We're among civilized people, right? 839 01:06:17,083 --> 01:06:18,789 We can come to some agreement. 840 01:06:19,333 --> 01:06:22,621 How about a rental? An hour would be enough for us. 841 01:06:23,375 --> 01:06:25,240 And you don't know where Garcia's bar is. 842 01:06:25,417 --> 01:06:28,580 Anyway, what's an hour? Nothing! What do you think? 843 01:06:29,500 --> 01:06:32,492 No deal. I don't have the time and I don't like videos. 844 01:06:32,667 --> 01:06:34,532 I'm very sorry. Some other time. 845 01:06:34,708 --> 01:06:36,949 Patricia, let's go. We've got a date with daddy. 846 01:06:37,125 --> 01:06:38,125 You may sit down. 847 01:06:39,750 --> 01:06:41,470 What are you doing? Leave that and let's go! 848 01:06:48,333 --> 01:06:49,448 Tie him up well! 849 01:06:49,625 --> 01:06:51,616 Zacarias, go get my razor! 850 01:06:53,792 --> 01:06:56,625 Boys, you don't know how much fun we'll have. 851 01:07:00,458 --> 01:07:04,622 Under this tree, I proposed to the woman who would be my wife. 852 01:07:05,292 --> 01:07:08,864 That was over twenty years ago. 853 01:07:09,042 --> 01:07:12,330 - Did you love her? - Did I love her? 854 01:07:12,500 --> 01:07:15,742 I'll say I did. She was a good woman. 855 01:07:16,250 --> 01:07:18,787 We bought her between all of the settlers in the valley. 856 01:07:19,208 --> 01:07:21,790 Though, to be honest, she didn't have much resistance. 857 01:07:21,958 --> 01:07:24,870 You know how delicate women are. 858 01:07:25,750 --> 01:07:28,241 I get sick just thinking that she's with him. 859 01:07:28,500 --> 01:07:29,990 Don't think about it. 860 01:07:30,167 --> 01:07:32,283 In a few hours you'll get your revenge, 861 01:07:32,708 --> 01:07:35,825 and you'll get your girl too. That's the idea, right? 862 01:07:36,000 --> 01:07:38,082 Yes, that's the idea. The problem is... 863 01:07:38,250 --> 01:07:40,457 - What? - What if it goes wrong? 864 01:07:40,625 --> 01:07:42,081 Why should it go wrong? 865 01:07:42,250 --> 01:07:44,161 I don't know, but it always does. 866 01:07:44,542 --> 01:07:45,782 Well, up to now it has. 867 01:07:46,083 --> 01:07:48,950 Calm down, everything will go smoothly. 868 01:07:50,458 --> 01:07:54,246 For the first time you're alone, without family or a boss. 869 01:07:54,417 --> 01:07:57,409 And you've met a girl. What more do you want? 870 01:07:59,208 --> 01:08:00,573 If you look at it that way... 871 01:08:01,583 --> 01:08:04,245 You think she could fall in love with someone like me? 872 01:08:04,417 --> 01:08:05,827 Of course! Why not? 873 01:08:07,625 --> 01:08:11,288 Women are a mystery. At least that's what they say. 874 01:08:12,417 --> 01:08:14,874 Look, this time you have to do it with decision, 875 01:08:15,042 --> 01:08:17,829 no beating around the bush, straight to the point. 876 01:08:18,167 --> 01:08:19,532 And if it doesn't work... 877 01:08:19,708 --> 01:08:22,199 It's participating that matters, isn't it? 878 01:08:22,750 --> 01:08:25,207 Look, first you kiss her. 879 01:08:25,542 --> 01:08:28,659 - Then we'll see what happens. - I won't know what to say. 880 01:08:32,333 --> 01:08:35,370 I'm going to give you some advice about women 881 01:08:35,542 --> 01:08:38,079 that you'll never forget. 882 01:08:43,583 --> 01:08:46,655 The wild miners! Get out of here, you fool! 883 01:09:06,625 --> 01:09:08,081 Shut the fuck up! 884 01:09:12,708 --> 01:09:14,198 He hit me. 885 01:09:16,125 --> 01:09:18,787 I'll go first and explain it to you. 886 01:09:19,042 --> 01:09:21,704 Watch your grandfather and see how good it is. 887 01:09:32,333 --> 01:09:33,869 Are you not going in? 888 01:09:34,167 --> 01:09:36,203 Grandpa, I want a go too. 889 01:09:38,250 --> 01:09:40,332 Alright, but close the door from the outside. 890 01:09:47,083 --> 01:09:48,664 They've tricked you again, huh? 891 01:09:48,833 --> 01:09:51,040 They're inside and you're stuck out here. 892 01:09:51,500 --> 01:09:53,536 You and I could be friends. 893 01:09:54,083 --> 01:09:55,869 I know lots of games. 894 01:09:56,042 --> 01:09:58,203 Let me loose and I'll teach you one. 895 01:09:58,792 --> 01:10:00,703 No, no, no, calm down. 896 01:10:16,708 --> 01:10:18,494 I'll tell you what. 897 01:10:18,792 --> 01:10:21,408 If you untie me, I'll go in there and beat them up, 898 01:10:21,917 --> 01:10:24,249 so they take you seriously, eh, kid? 899 01:10:26,833 --> 01:10:29,040 What are you doing? No, no, no...! 900 01:10:29,208 --> 01:10:30,208 Wait, wait a bit... 901 01:10:30,375 --> 01:10:32,366 No! 902 01:11:06,958 --> 01:11:10,371 Listen, I'm bored, let's go somewhere that has more people. 903 01:11:10,542 --> 01:11:11,542 Yeah. 904 01:11:25,542 --> 01:11:27,533 Bastards! 905 01:11:31,042 --> 01:11:32,498 Bastards! 906 01:11:38,917 --> 01:11:40,657 What's happened? Where are we? 907 01:11:41,375 --> 01:11:43,161 It's all under control. 908 01:11:43,333 --> 01:11:45,415 Go on sleeping. You need it. 909 01:11:45,708 --> 01:11:49,075 We won't reach "the lost mine" for another fifteen minutes. 910 01:11:50,250 --> 01:11:51,535 And this map? 911 01:11:51,875 --> 01:11:55,788 I swapped it with the kid for something else. He's so sweet. 912 01:11:57,542 --> 01:12:00,864 Zacarias, come here immediately! 913 01:12:01,042 --> 01:12:02,953 No, you'll just beat me! 914 01:12:03,125 --> 01:12:06,117 I won't beat you, son. Come here a minute. 915 01:12:22,000 --> 01:12:24,742 - Does the excavator have gas? - It's got a bit. 916 01:12:24,917 --> 01:12:26,873 We're going to "the lost mine". 917 01:12:27,042 --> 01:12:29,158 - Just like old times, huh? - Shut up! 918 01:12:29,333 --> 01:12:31,324 That bitch managed to get me excited. 919 01:12:37,208 --> 01:12:40,120 We're on the right road. That's hangman's tree. 920 01:12:52,250 --> 01:12:54,366 What the fuck are you looking at? 921 01:13:40,458 --> 01:13:41,868 How's the food? 922 01:13:43,583 --> 01:13:44,618 Shit! 923 01:13:46,250 --> 01:13:47,615 Calm down, orujo, 924 01:13:47,875 --> 01:13:49,866 or we'll call attention to ourselves. 925 01:13:50,042 --> 01:13:51,828 I hate this planet. 926 01:13:52,000 --> 01:13:54,207 You've got what you wanted. 927 01:13:54,375 --> 01:13:56,081 It's time for me to go. 928 01:13:56,250 --> 01:13:58,957 - Will it be enough? - I've put a double charge. 929 01:13:59,125 --> 01:14:01,161 Once activated, there's no way to stop it. 930 01:14:01,333 --> 01:14:02,869 I don't want any mistakes. 931 01:14:03,042 --> 01:14:06,409 When that bastard is near, he's going to eat it. 932 01:14:06,583 --> 01:14:08,790 The radius of action is very wide. 933 01:14:10,292 --> 01:14:12,578 Watch it doesn't backfire. 934 01:14:12,750 --> 01:14:14,286 That's my business. 935 01:14:16,792 --> 01:14:18,202 I don't want to interfere, 936 01:14:18,750 --> 01:14:22,493 but will you be able to kill him without harming your daughter? 937 01:14:23,208 --> 01:14:24,744 I don't pay you to ask questions. 938 01:14:24,917 --> 01:14:27,124 You're the best in your field. Stick to that. 939 01:14:27,625 --> 01:14:31,117 This is a matter between that son of a bitch and me. 940 01:14:32,500 --> 01:14:35,367 I don't know how this will end, and I don't want to know. 941 01:14:35,583 --> 01:14:37,995 It's all absurd and I don't like it. 942 01:14:40,833 --> 01:14:42,994 How's it going, pops? All under control? 943 01:14:46,375 --> 01:14:49,697 The guys from TV want to talk to you. They're outside. 944 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 Who? 945 01:14:51,250 --> 01:14:52,865 The guys from TV. 946 01:14:53,042 --> 01:14:55,249 They asked me where the swap would be. 947 01:14:55,417 --> 01:14:57,248 I thought they wouldn't come. 948 01:14:58,042 --> 01:15:00,579 We can't waste time. They have to leave. 949 01:15:01,000 --> 01:15:03,833 God, it's almost time. 950 01:15:20,458 --> 01:15:22,619 Hey, you with the doll, get out of the way! 951 01:15:22,792 --> 01:15:25,704 - It's a ventriloquist, grandpa! - Or a mimic. 952 01:15:27,292 --> 01:15:29,658 I need a lift to "the lost mine". 953 01:15:29,833 --> 01:15:31,539 Today we're all going to "the lost mine"! 954 01:15:31,708 --> 01:15:32,868 Up! Fast! 955 01:16:50,292 --> 01:16:52,203 A whisky with lots of ice, Garcia. 956 01:16:52,375 --> 01:16:53,490 Me too, a double. 957 01:16:53,750 --> 01:16:55,206 Where are the others? 958 01:16:56,083 --> 01:16:57,664 We had problems. 959 01:16:58,125 --> 01:17:01,197 Be careful, Ramon, orujo was here. 960 01:17:01,458 --> 01:17:02,493 And the police? 961 01:17:02,875 --> 01:17:04,490 They haven't appeared yet. 962 01:17:05,000 --> 01:17:06,410 That's bad. 963 01:17:11,542 --> 01:17:12,827 They're paying. 964 01:17:15,875 --> 01:17:16,955 Thank you. 965 01:17:27,375 --> 01:17:30,867 So what's the plan to get away with my father's money, boss? 966 01:17:34,708 --> 01:17:35,708 Okay. 967 01:17:37,333 --> 01:17:40,040 Let's see if we can get this clear... 968 01:17:40,583 --> 01:17:42,995 Where can I start? Well... 969 01:17:43,500 --> 01:17:46,037 - I kidnapped you, right? - Yes, yes. 970 01:17:46,250 --> 01:17:47,990 So I'm the kidnapper, 971 01:17:48,167 --> 01:17:50,374 and I'm in this to make money, you understand? 972 01:17:50,542 --> 01:17:51,622 That's clear. 973 01:17:51,792 --> 01:17:53,783 And who are you? You're the kidnap victim. 974 01:17:53,958 --> 01:17:56,700 - You're here by force. - No, I want to be here. 975 01:17:56,875 --> 01:18:00,413 No, no, no. You're here 976 01:18:00,833 --> 01:18:03,370 against your will. You don't understand now, 977 01:18:03,625 --> 01:18:05,115 but when you're back home, 978 01:18:05,292 --> 01:18:07,374 with your father, you'll hate me. 979 01:18:07,542 --> 01:18:09,157 But I don't hate you. 980 01:18:10,292 --> 01:18:11,623 I love you. 981 01:18:14,792 --> 01:18:17,329 Patricia, you're sick. 982 01:18:17,500 --> 01:18:19,286 You've got the Stockholm syndrome. 983 01:18:21,042 --> 01:18:23,579 Now I really do understand. 984 01:18:24,542 --> 01:18:26,658 You don't have to say anything else. 985 01:18:30,000 --> 01:18:31,490 - Patricia... - Leave me alone! 986 01:18:33,333 --> 01:18:34,743 Patricia, come here. 987 01:18:35,333 --> 01:18:37,289 - Come here, I said. - Don't touch me. 988 01:18:37,667 --> 01:18:40,033 Excuse me, miss, is this man bothering you? 989 01:18:40,375 --> 01:18:41,785 She's fine, thank you. 990 01:18:42,000 --> 01:18:44,457 I'm talking to her, asshole. 991 01:18:44,917 --> 01:18:47,033 She doesn't talk. She's retarded. 992 01:18:47,292 --> 01:18:48,953 And if I punch you in the face, what? 993 01:18:49,125 --> 01:18:51,741 I don't want any problems, so leave us alone. 994 01:18:51,917 --> 01:18:53,578 Ramon, wait a minute. 995 01:18:58,750 --> 01:19:00,581 Let's go, there! Quickly! 996 01:19:01,708 --> 01:19:03,369 Ready? Start rolling. 997 01:19:06,833 --> 01:19:09,074 This is Jaime blanch for jak TV, 998 01:19:09,250 --> 01:19:10,956 from the bar "the lost mine". 999 01:19:11,208 --> 01:19:13,699 You'll shortly be exclusive witnesses 1000 01:19:13,917 --> 01:19:15,999 to the outcome of the kidnapping of the year. 1001 01:19:16,167 --> 01:19:19,034 But that's enough from me! We're waiting... 1002 01:19:19,208 --> 01:19:22,655 Mr. orujo, industrialist, millionaire and father of the victim 1003 01:19:22,833 --> 01:19:24,073 has just come in. 1004 01:19:24,250 --> 01:19:27,947 Mr. orujo, a few comments for the jqk... 1005 01:19:28,125 --> 01:19:31,117 It's evident that due to the emotion of this moment, 1006 01:19:31,333 --> 01:19:33,415 Mr. orujo does not wish to make any comments. 1007 01:19:33,583 --> 01:19:36,325 But his son-in-law is now coming in to the bar. 1008 01:19:36,500 --> 01:19:38,411 He may Grant us a few words. 1009 01:19:38,583 --> 01:19:41,825 Please, how exactly do the negotiations stand? 1010 01:19:42,000 --> 01:19:44,867 Well, I don't think this is the most opportune moment 1011 01:19:45,042 --> 01:19:47,328 to make a hasty judgement, 1012 01:19:47,500 --> 01:19:49,866 but I would like to thank all the institutions 1013 01:19:50,042 --> 01:19:51,953 and personalities in political life 1014 01:19:52,125 --> 01:19:54,081 for all the help they've offered us. 1015 01:19:54,250 --> 01:19:57,663 And I would like to state my indignation and repulsion 1016 01:19:57,833 --> 01:19:59,789 as regards acts of this criminal nature. 1017 01:19:59,958 --> 01:20:02,449 So negotiations are proceeding. Thank you. 1018 01:20:02,875 --> 01:20:06,618 And now, a few words from our sponsor. 1019 01:20:06,833 --> 01:20:10,075 Every breakfast is a trip... With tripis. 1020 01:20:12,708 --> 01:20:15,199 Tripis, illustrated acid flakes. 1021 01:20:15,500 --> 01:20:17,536 News special 1022 01:20:18,042 --> 01:20:20,749 I see you're even more stupid than I've been told. 1023 01:20:21,042 --> 01:20:23,283 No police, but you brought a TV crew! 1024 01:20:23,667 --> 01:20:26,864 I didn't call them, but you needn't worry. 1025 01:20:27,042 --> 01:20:29,283 They won't interfere. 1026 01:20:30,125 --> 01:20:32,081 I have the money here, in small bills, 1027 01:20:32,250 --> 01:20:35,242 inside an anti-fusion suitcase. Let go of my daughter! 1028 01:20:35,417 --> 01:20:37,703 There seem to be some differences of criteria 1029 01:20:37,875 --> 01:20:40,082 as regards the exchange. 1030 01:20:40,250 --> 01:20:42,115 We are still live, on jqk. 1031 01:20:44,000 --> 01:20:45,080 You hear? 1032 01:20:48,750 --> 01:20:51,662 Send over the suitcase and I'll let her go. 1033 01:20:52,000 --> 01:20:53,740 Me! I'll do it! 1034 01:20:55,208 --> 01:20:56,493 Excuse me. 1035 01:20:57,583 --> 01:20:59,073 Hello, how are you? 1036 01:20:59,250 --> 01:21:02,162 Yes, it's the kidnapped girl's husband, 1037 01:21:02,333 --> 01:21:06,576 Luis Maria de ostolaza, who will hand the suitcase 1038 01:21:06,833 --> 01:21:08,915 to the leader of the kidnappers. 1039 01:21:09,083 --> 01:21:10,619 He's got the bag. 1040 01:21:10,792 --> 01:21:13,078 The girl has just been liberated and... 1041 01:21:15,250 --> 01:21:17,366 There seems to be a problem. 1042 01:21:17,542 --> 01:21:19,999 - We've got the money! - What are you doing? 1043 01:21:20,167 --> 01:21:22,624 - Patricia, come here! - Go to your father! 1044 01:21:22,875 --> 01:21:25,537 Patricia, it's me, Luis mari... ostolaza. 1045 01:21:25,708 --> 01:21:27,824 Shut up! Don't tell me what to do! 1046 01:21:38,292 --> 01:21:39,372 Old comics? 1047 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 Magazines? 1048 01:21:43,125 --> 01:21:47,118 What is this shit? I've had enough of this ridiculous game! 1049 01:21:54,208 --> 01:21:58,247 I'm tired of voyeurs and clowns in uniform like you. 1050 01:21:58,417 --> 01:22:01,784 This is serious, orujo. You didn't understand anything. 1051 01:22:02,208 --> 01:22:04,790 I have all my men aiming at your head. 1052 01:22:05,458 --> 01:22:06,573 You hear me? 1053 01:22:06,792 --> 01:22:10,740 If you don't bring the money, even the presenter won't survive. 1054 01:22:10,917 --> 01:22:14,034 That's just what's going to happen, you fucking cripple! 1055 01:22:14,208 --> 01:22:19,828 Neither the presenter, nor the miners, nor you, nor this bitch, 1056 01:22:20,333 --> 01:22:21,368 nor I, 1057 01:22:22,125 --> 01:22:23,240 will get out alive. 1058 01:22:24,167 --> 01:22:27,079 We're all going to die, you hear me? 1059 01:22:27,250 --> 01:22:28,410 All of us! 1060 01:22:30,417 --> 01:22:32,533 As soon as I press this button. 1061 01:22:37,958 --> 01:22:39,118 You know? 1062 01:22:40,625 --> 01:22:42,707 I think I'm completely crazy. 1063 01:22:43,375 --> 01:22:45,081 I don't care about anything anymore. 1064 01:22:45,458 --> 01:22:49,406 Forty-five years of struggle to build up a business I hate 1065 01:22:50,083 --> 01:22:52,369 and when the happiest day of my life arrives, 1066 01:22:53,292 --> 01:22:55,533 my only daughter's wedding, 1067 01:22:55,708 --> 01:22:57,824 a group of cripples appear 1068 01:22:58,375 --> 01:23:00,081 and kill all my guests! 1069 01:23:00,750 --> 01:23:02,615 And my daughter too! 1070 01:23:03,250 --> 01:23:04,990 Because you aren't my daughter! 1071 01:23:06,042 --> 01:23:08,954 My daughter died when she was raped by terrorists 1072 01:23:09,125 --> 01:23:11,366 who destroyed her innocence. 1073 01:23:11,542 --> 01:23:13,783 You're a whore! 1074 01:23:16,333 --> 01:23:17,914 What are you looking at, idiots? 1075 01:23:18,542 --> 01:23:20,828 You think anyone will be saved? 1076 01:23:21,500 --> 01:23:23,786 You lot, sing something, dammit! 1077 01:23:28,833 --> 01:23:31,415 The moment of the apocalypse has arrived. 1078 01:23:32,917 --> 01:23:34,532 Prepare to die! 1079 01:23:42,250 --> 01:23:45,868 Mr. orujo was right. Prepare to die, asshole! 1080 01:23:46,458 --> 01:23:48,414 Alex, you're alive! 1081 01:23:48,625 --> 01:23:51,788 Yes, and no thanks to you. I'm here to kill you! 1082 01:23:51,958 --> 01:23:54,700 - Great. - Let her go! 1083 01:24:01,250 --> 01:24:02,285 Jump, dammit! 1084 01:24:30,833 --> 01:24:33,415 Go on, get her, move your ass! 1085 01:24:44,167 --> 01:24:45,998 We're fucked, yarritu! 1086 01:24:46,167 --> 01:24:48,123 Well, it's not the first time, Garcia. 1087 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Yes, it's true. 1088 01:24:49,458 --> 01:24:52,825 - Give me a gun, I want to shootl - Stay still, Patricia! 1089 01:24:53,000 --> 01:24:54,035 Let's go! 1090 01:24:57,042 --> 01:25:00,705 If you don't get out right now I'll blast you apart! 1091 01:25:05,417 --> 01:25:06,577 What's up? 1092 01:25:16,833 --> 01:25:20,496 Attention, members of mutant action. This is the police. 1093 01:25:20,667 --> 01:25:24,330 You are surrounded. There is no way to escape. 1094 01:25:24,833 --> 01:25:28,075 Come out with your hands up and nothing will happen to you. 1095 01:25:30,042 --> 01:25:32,909 Don't shoot! Don't shoot! I work in television! 1096 01:25:43,167 --> 01:25:46,239 I'm going to count to three and you go out: One, two... 1097 01:26:05,667 --> 01:26:06,827 I've been hit! 1098 01:26:07,167 --> 01:26:08,167 It's best. 1099 01:26:08,333 --> 01:26:10,324 This bar wasn't a great idea, Garcia. 1100 01:26:10,500 --> 01:26:12,491 Ramon, that girl... 1101 01:26:13,375 --> 01:26:15,206 Isn't good for you. 1102 01:26:22,792 --> 01:26:23,792 God! 1103 01:26:26,417 --> 01:26:27,702 Shit! 1104 01:26:27,875 --> 01:26:29,115 What's the matter? 1105 01:26:30,125 --> 01:26:31,160 What's the matter? 1106 01:26:31,583 --> 01:26:33,995 The matter is we're out of ammunition, 1107 01:26:34,167 --> 01:26:36,453 and the police are out there waiting for us. 1108 01:26:55,167 --> 01:26:56,623 Patricia! The bomb! 1109 01:26:57,667 --> 01:26:58,667 The bomb! 1110 01:26:58,917 --> 01:26:59,917 The bomb! 1111 01:27:21,000 --> 01:27:24,413 Give it to me. You're still useless, Alex. 1112 01:28:58,125 --> 01:29:00,207 Get off! 1113 01:29:36,250 --> 01:29:38,787 We have to get out of here. 1114 01:33:24,042 --> 01:33:27,034 Subtitles: Laserfilm 77150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.