All language subtitles for 가족계획.2024.S01E01.1080p.CP-Sniper.kor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,329 --> 00:00:40,206 너희들은 버려졌다 2 00:00:40,623 --> 00:00:44,461 너희를 싸질러 놓은 에미 애비에게서 버려졌고 3 00:00:45,211 --> 00:00:47,797 세상에게 버려졌고 4 00:00:47,881 --> 00:00:51,259 이 담장 밖 어디에도 너희를 거둬 줄 가족은 없어 5 00:01:03,021 --> 00:01:06,900 이제 여기가 너희들 집이고 내가 너희들 모두의 엄마야 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,362 쉿 7 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 조용히 집중하고 들어 봐 8 00:01:15,867 --> 00:01:19,329 매일 밤 이 담장 밖에서 너희같이 버려진 아이들이 9 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 죽어 가는 소리야 10 00:01:21,539 --> 00:01:25,210 그러니까 행여 도망칠 생각은 마 11 00:01:25,585 --> 00:01:27,837 탈출에 성공할 수도 없겠지만 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,798 행여 성공한다고 해도 13 00:01:30,256 --> 00:01:35,053 바깥세상은 더 큰 고통만 기다릴 뿐이니까 14 00:01:52,445 --> 00:01:53,863 다음 뉴스입니다 15 00:01:54,406 --> 00:01:56,991 지금까지 아홉 건의 살인을 저지른 16 00:01:57,075 --> 00:01:59,828 속칭 '개발이'로 불리는 연쇄 살인범이 17 00:01:59,911 --> 00:02:02,163 열 번째 살인을 예고한 가운데 18 00:02:02,747 --> 00:02:06,376 개발 특구로 지정된 지역에 거주하는 여성만을 대상으로 19 00:02:06,459 --> 00:02:08,086 범행을 이어 온 탓인지 20 00:02:08,169 --> 00:02:12,340 경기도는 당분간 개발 구역 지정을 보류하기로 했습니다 21 00:02:12,424 --> 00:02:16,219 한편 다수의 팬 카페까지 보유한 연쇄 살인범의 정체가... 22 00:02:16,302 --> 00:02:18,346 차에서 이상한 냄새 안 나? 23 00:02:18,763 --> 00:02:21,933 하여간 공기 자체가 존나 구려 24 00:02:25,520 --> 00:02:26,563 저기... 25 00:02:27,272 --> 00:02:30,817 그, 새 학교에서는 제발 좀 눈에 띄지 않게, 어? 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,403 거, 애들이 시비 걸어오고 그러면 27 00:02:33,486 --> 00:02:35,905 그냥 애들이, 뭐 고등학생 되니까 슬슬 28 00:02:35,989 --> 00:02:38,074 대입 스트레스 오는가 보다 이렇게 이해하고 29 00:02:38,700 --> 00:02:40,160 뭔지 알지, 어? 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,787 드립질하고는 31 00:02:43,705 --> 00:02:45,874 걔들이 고딩 되는 동안에 32 00:02:45,957 --> 00:02:47,834 얘들은 뭐 중딩 됐냐? 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,586 아이, 아버지, 좀! 34 00:02:50,170 --> 00:02:52,255 - 아, 그러니까 내 말은... - 그러니까 35 00:02:52,339 --> 00:02:54,215 님은 말을 말라고 36 00:02:54,299 --> 00:02:56,343 아니면 나처럼 이렇게, 응? 37 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 줄을 말든가 38 00:03:04,351 --> 00:03:06,102 다른 집 같았어 봐 39 00:03:06,186 --> 00:03:08,605 처맞고 들어오는 것보다 낫다고 칭찬 날렸지 40 00:03:08,688 --> 00:03:11,858 그래, 나도 너희들이 다른 집안 애들 같았으면... 41 00:03:15,570 --> 00:03:17,280 여기선 42 00:03:18,031 --> 00:03:20,408 참을 수 있을 때까진 참아 봐 43 00:03:20,867 --> 00:03:22,410 - 그럼... - 그럼 스마트폰... 44 00:03:23,161 --> 00:03:24,746 - 아니, 노트북 사 줄 거예요? - 씁! 45 00:03:24,829 --> 00:03:27,248 삐리하긴, 잼민이냐? 46 00:03:28,083 --> 00:03:29,709 아휴, 됐고 47 00:03:30,835 --> 00:03:32,295 도저히 못 참겠으면? 48 00:03:34,130 --> 00:03:35,924 못 참겠으면... 49 00:03:37,300 --> 00:03:39,135 쯧, 그럼 집으로 데려와 50 00:03:40,095 --> 00:03:41,805 엄마가 해결할게 51 00:03:42,597 --> 00:03:46,017 괜히 부딪혀서 시끄러워지는 것보다는 52 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 쯧, 엄마가 해결하는 게... 53 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - 앞에, 앞에! - 응? 54 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 앞에! 앞에! 55 00:04:19,259 --> 00:04:21,428 턱 빠지겠다, 만중아 56 00:04:21,803 --> 00:04:24,431 밤새 어디 좋은 데 가서 진하게 한잔 빨았나 보다? 57 00:04:24,514 --> 00:04:25,640 참 나 58 00:04:25,724 --> 00:04:28,351 밤새 사무실에서 믹스커피만 빨아 댔더니 59 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 - 눈깔 빠지겠네 - 왜? 60 00:04:30,478 --> 00:04:32,022 사건이요 61 00:04:32,939 --> 00:04:34,149 혹시 개발이 그 새끼야? 62 00:04:34,232 --> 00:04:35,859 아니에요 63 00:04:35,942 --> 00:04:38,903 아, 이 형은 뭘 옆집 고양이만 없어져도 그 새끼래 64 00:04:39,571 --> 00:04:41,364 그냥 단순 실종이요 65 00:04:41,448 --> 00:04:42,907 가출일 수도 있고 66 00:04:43,616 --> 00:04:45,452 아이고, 씨 67 00:04:47,162 --> 00:04:50,040 실종자 이유진 씨, 26세 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,335 실종 신고는 어머니께서 어제저녁에 하셨는데 69 00:04:53,752 --> 00:04:55,795 - 응 - 핸드폰은 오늘 새벽 70 00:04:55,879 --> 00:04:58,882 금수악산 둘레길 산책하던 사람이 발견했어요 71 00:05:03,595 --> 00:05:06,097 핸드폰 발견됐다는 연락 받으시고 72 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 오전 내내 산을 뒤져 보신 거 같아 73 00:05:12,020 --> 00:05:14,647 여자분은 따님이 맞다고 확인해 주셨는데 74 00:05:15,106 --> 00:05:17,400 여기 그, 뒤에 쫓아가는 남자는 75 00:05:17,484 --> 00:05:18,985 쓰읍 76 00:05:20,445 --> 00:05:21,905 어머니 77 00:05:21,988 --> 00:05:25,116 그, 아직 확인된 사실 아무것도 없으니까 78 00:05:25,200 --> 00:05:27,118 너무 그렇게 속단하지 마시고 79 00:05:27,202 --> 00:05:28,536 아뇨, 아뇨 80 00:05:28,620 --> 00:05:32,040 분명히 뭔 사고가 난 거예요 81 00:05:32,123 --> 00:05:34,751 그렇게 생각하실 만한 무슨 이유라도 있으세요? 82 00:05:35,043 --> 00:05:37,796 내 새낀데 에미가 그걸 모르겠어요? 83 00:06:00,944 --> 00:06:02,362 오, 개꿀! 84 00:06:02,445 --> 00:06:03,905 이거 우정 팔찌... 85 00:06:04,739 --> 00:06:05,865 아니네? 86 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 뭘 넣은 거야? 사람 잡겠어 87 00:06:08,451 --> 00:06:09,411 음 88 00:06:09,494 --> 00:06:12,622 우정이란 게 어디, 뭐 얌전할 때만 있음? 89 00:06:12,872 --> 00:06:14,916 그러니까 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,544 언놈이고 시비 털면 선빵부터 날려라? 91 00:06:17,627 --> 00:06:19,295 - 격렬하게? - 시비? 92 00:06:19,379 --> 00:06:21,297 그럴 땐 가볍게 93 00:06:21,548 --> 00:06:23,717 - 손날 치기로 울대를 팍! - 팍! 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,093 - 아버님 - 응? 95 00:06:26,970 --> 00:06:28,722 다녀오겠습니다 96 00:06:28,805 --> 00:06:30,098 어? 우유라도 마시고 가 97 00:06:30,181 --> 00:06:31,641 아, 생각 없어요 98 00:06:32,183 --> 00:06:33,143 아, 지훈아! 99 00:06:34,519 --> 00:06:35,854 쓰읍! 100 00:06:38,648 --> 00:06:40,025 저기... 101 00:06:42,193 --> 00:06:44,946 우리 지훈이 착한 아들인 거 알지? 102 00:06:45,488 --> 00:06:48,116 엄마가 노트북 사 줄 테니까 103 00:06:48,575 --> 00:06:51,369 학교에서 무슨 일이든 있으면 104 00:06:51,453 --> 00:06:53,580 엄마한테 꼭 얘기해 줘야 돼 105 00:06:56,875 --> 00:06:58,001 다녀올게요 106 00:06:59,085 --> 00:07:01,713 할아버지, 갔다 올게 107 00:07:01,796 --> 00:07:03,214 어, 힘 조절 108 00:07:06,551 --> 00:07:08,553 어우, '착한 아들'? 개소름 109 00:07:08,762 --> 00:07:11,097 - 아, 아니, 우리 지우도... - 아이, 됐고 110 00:07:11,723 --> 00:07:13,850 내가 그 엄마 코스프레 좀 하지 말랬지 111 00:07:14,267 --> 00:07:16,353 친엄마도 아니면서, 씨발 112 00:07:29,657 --> 00:07:31,534 너 말이야 113 00:07:33,370 --> 00:07:36,247 굳이 이 동네로 다시 돌아온 이유가 뭐냐? 114 00:07:37,665 --> 00:07:40,460 한 동네에 2년 이상 머문 적도 없고 115 00:07:41,044 --> 00:07:43,296 그놈들한테 꼬리 잡힐까 봐 116 00:07:43,380 --> 00:07:45,382 애들 스마트폰은 고사하고 117 00:07:45,465 --> 00:07:48,093 페북이나 인스타도 안 사 주면서? 118 00:07:49,302 --> 00:07:52,722 페북이나 인스타는 돈 주고 사는 거 아니에요 119 00:07:52,806 --> 00:07:55,558 뭐? 얘가 뭘 몰라도 한참 모르네? 120 00:07:55,642 --> 00:07:57,519 계정을 다 판다는데? 121 00:07:58,770 --> 00:08:00,814 암튼 애들 머리는 커지고 122 00:08:00,897 --> 00:08:03,608 언제까지 감추고 살 수 있을 것 같아? 123 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 어제 사고만 해도 그래 124 00:08:06,277 --> 00:08:09,739 그게 그러니 지우가 저렇게 삐딱선을 타지 125 00:08:10,699 --> 00:08:13,993 차라리 지우 한번 앉혀 놓고 해결 보는 게... 126 00:08:16,079 --> 00:08:18,164 아니, 이참에 우리가 127 00:08:18,415 --> 00:08:21,334 우리 가족이 어떤 가족인지 싹 까놓고 128 00:08:22,085 --> 00:08:24,629 다 같이 해결을 보는 게 어떻겠냐? 129 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 야, 야, 야! 130 00:08:31,219 --> 00:08:32,721 아유, 밥 저기 있어 131 00:08:34,055 --> 00:08:35,181 자, 자, 자, 자 132 00:08:35,265 --> 00:08:36,975 타이거, 밥 먹자 133 00:08:38,184 --> 00:08:39,978 알았어요 134 00:08:45,567 --> 00:08:46,526 어 135 00:08:46,609 --> 00:08:49,362 저, 애들은? 학교 잘 갔고? 136 00:08:53,158 --> 00:08:56,453 아이, 이거 또 지우랑 또 한바탕했구먼? 137 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 아무튼, 거, 지우가 문제야 138 00:08:58,455 --> 00:09:00,206 애들은 문제없어 139 00:09:00,999 --> 00:09:02,667 문제가 있다면, 쯧 140 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 우리지 141 00:09:14,137 --> 00:09:15,889 어이! 142 00:09:15,972 --> 00:09:18,516 님이 백지훈 학우? 쌤한테 들었어 143 00:09:19,934 --> 00:09:21,686 어, 맞네? 144 00:09:22,187 --> 00:09:23,313 전학 왔다며? 145 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 다른 쌍둥이는? 146 00:09:29,444 --> 00:09:31,863 뭐, 어쨌든 반갑다 147 00:09:32,572 --> 00:09:35,658 내 이름은 조규태라고 쓰고 좆규태라고 읽어 148 00:09:35,992 --> 00:09:39,287 내가 이 학교의 우애와 화합을 책임지고 있는 우화부장이니까 149 00:09:39,996 --> 00:09:41,331 잘 지내보자 150 00:09:50,632 --> 00:09:51,758 아, 원장? 151 00:09:52,509 --> 00:09:55,178 나 금수부동산 오 소장, 복비는? 152 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 그, 좀 전에 입금했는데요? 153 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 아, 네, 그러세요? 154 00:10:01,685 --> 00:10:02,560 그럼 언제... 155 00:10:02,644 --> 00:10:05,146 여보세요? 여보세요? 156 00:10:05,522 --> 00:10:06,981 여보세요? 여보세요? 157 00:10:08,733 --> 00:10:10,068 뭐야? 158 00:10:10,151 --> 00:10:11,986 - 부동산? - 어 159 00:10:12,654 --> 00:10:15,699 아이, 근데 이 사람은 항상 자기 할 말만 하고 끊어 160 00:10:15,782 --> 00:10:16,741 뭐라는데? 161 00:10:17,534 --> 00:10:21,663 아니, 뭐, 저기 여기 건물주가 무슨 목사인데 162 00:10:21,746 --> 00:10:25,041 무슨 기르던 개가 뭐, 뭐, 물었다나? 163 00:10:25,125 --> 00:10:27,043 뭐, 그런 거 같은데? 164 00:10:27,502 --> 00:10:28,837 누가 누굴 물어? 165 00:10:35,427 --> 00:10:36,594 야, 이 개새끼! 166 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 아우, 씨 167 00:10:54,029 --> 00:10:55,447 씨발 새끼가 진짜 168 00:10:55,530 --> 00:10:58,241 됐다, 그만해라 애 죽이겠다 169 00:10:58,324 --> 00:10:59,701 이런 새낀 죽여야 돼 170 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 - 그만하라니까! - 아니, 왜! 171 00:11:02,912 --> 00:11:04,122 '왜'? 172 00:11:04,205 --> 00:11:06,416 이 씨발 새끼가 어디서 173 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 눈깔 안 접어? 174 00:11:13,590 --> 00:11:16,051 간만에 올라온 신상인데 175 00:11:16,134 --> 00:11:19,137 하자 생겨서 바로 반품 처리 되면 어떡하니? 176 00:11:19,679 --> 00:11:21,848 두고두고 갖고 놀아야지 177 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 그렇지, 친구야? 178 00:11:26,269 --> 00:11:27,312 아휴 179 00:11:27,395 --> 00:11:30,607 님, 첫날부터 빨래판 되느라 고생했을 텐데 180 00:11:30,690 --> 00:11:33,026 천천히 쉬다 와, 응? 181 00:11:35,653 --> 00:11:36,738 가자 182 00:11:38,531 --> 00:11:39,532 아이씨 183 00:11:40,784 --> 00:11:42,243 가자 184 00:11:57,676 --> 00:11:58,968 울대를 콱! 씨! 185 00:12:08,395 --> 00:12:09,938 그냥 찐따인가? 186 00:12:20,407 --> 00:12:21,491 오호 187 00:12:22,742 --> 00:12:26,496 승냥이 같은 탈이 어디서 많이 본 종자인데? 188 00:12:26,579 --> 00:12:27,622 예? 189 00:12:28,039 --> 00:12:30,709 아, 벨지안셰퍼드예요 190 00:12:31,042 --> 00:12:33,920 생긴 건 좀 사나워도 생각보다 순합니다 191 00:12:34,004 --> 00:12:35,213 그럼 192 00:12:35,296 --> 00:12:38,174 사람 얼굴만 보고 판단해서 쓰나 193 00:12:38,675 --> 00:12:41,553 낯이 익어서 구면인가 했지 194 00:12:42,303 --> 00:12:44,222 아, 저요? 195 00:12:44,305 --> 00:12:45,724 어떻게 오셨습니까? 196 00:12:46,599 --> 00:12:48,143 아, 저, 그게... 197 00:12:48,226 --> 00:12:50,979 저희 오 집사님이 전화드리지 않으셨나요? 198 00:12:51,062 --> 00:12:52,981 아! 갓물주님? 199 00:12:53,064 --> 00:12:54,774 오 소장님한테 말씀 들었습니다 200 00:12:54,858 --> 00:12:56,985 건물주라니요 201 00:12:57,068 --> 00:12:58,194 제 게 아니라 202 00:12:58,278 --> 00:13:01,614 성전 건립을 위한 봉헌금이고 교회 재산이죠 203 00:13:02,115 --> 00:13:05,535 오호라 주님을 모시는 양반이라 204 00:13:05,618 --> 00:13:07,662 내가 또 낯설지가 않았네 205 00:13:08,371 --> 00:13:10,123 저, 이 친구인가요? 206 00:13:10,331 --> 00:13:11,249 아, 예 207 00:13:11,499 --> 00:13:13,543 그, 한 일주일쯤 전부터 208 00:13:13,626 --> 00:13:16,713 밥도 잘 안 먹고 영 기운이 없어 보이더니, 씁 209 00:13:16,796 --> 00:13:19,257 며칠 전에 갑자기 입질을 하더라고요 210 00:13:30,435 --> 00:13:31,603 이름이 뭐예요? 211 00:13:32,270 --> 00:13:34,773 윤명환이라고 합니다 212 00:13:36,107 --> 00:13:38,360 예? 아니, 이 친구 이름 213 00:13:38,777 --> 00:13:40,904 아, 아, 난 또... 214 00:13:41,696 --> 00:13:42,822 심복이에요 215 00:13:43,656 --> 00:13:44,783 '심복'? 216 00:13:44,866 --> 00:13:46,785 양 떼를 몰고 다니는 목자시라 217 00:13:46,868 --> 00:13:49,037 개를 심복으로 두셨어? 218 00:13:49,120 --> 00:13:50,121 아니요 219 00:13:50,830 --> 00:13:53,583 마음속에 하나님의 복으로 충만하라고 220 00:13:55,585 --> 00:13:56,836 아, 잠시만요 221 00:13:59,297 --> 00:14:02,217 할렐루야, 열망교회 윤명환 목... 222 00:14:04,552 --> 00:14:05,512 네? 223 00:14:06,012 --> 00:14:06,930 누가 없어져요? 224 00:14:08,014 --> 00:14:10,558 예, 알겠습니다, 예 225 00:14:10,642 --> 00:14:14,270 그러면은 제가 지금 바로 저, 성전으로 들어가겠습니다 226 00:14:14,354 --> 00:14:15,772 네, 네 227 00:14:17,732 --> 00:14:19,192 아, 저, 죄송합니다 228 00:14:19,275 --> 00:14:21,403 제가 갑자기 교회에 좀 급한 일이 생겨서 229 00:14:21,653 --> 00:14:24,989 네, 저, 맡겨 두고 가시면 저희가 살펴보고 연락드리겠습니다 230 00:14:25,156 --> 00:14:27,784 예, 그럼 잘 좀 부탁드리겠습니다 231 00:14:30,286 --> 00:14:31,663 씁, 그나저나 232 00:14:31,746 --> 00:14:34,332 걔 들어갈 방에 다른 손님이 들어앉아 있어서 233 00:14:34,416 --> 00:14:35,500 어떡하냐? 234 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 아이, 저, 이삿짐이나 마저 푸시지 어디 가세요, 또? 235 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 인마 236 00:14:48,763 --> 00:14:53,018 저거 해결 보려면은 길은 좀 닦아 놔야 될 거 아니야 237 00:15:06,197 --> 00:15:07,157 뭐냐? 238 00:15:08,074 --> 00:15:09,909 아휴, 씨, 깜짝이야 239 00:15:11,494 --> 00:15:14,414 보면 몰라? 내가 님 찍었잖아 240 00:15:15,165 --> 00:15:17,459 이야! 자세 오지고 241 00:15:17,542 --> 00:15:19,502 표정 지리고 242 00:15:19,586 --> 00:15:21,254 씁, 이거 작품 하나 나오겠는데? 243 00:15:21,338 --> 00:15:23,423 뒤지기 싫으면 지워라 244 00:15:23,631 --> 00:15:24,716 오 245 00:15:24,799 --> 00:15:27,677 오, 트윈스라며? 완전 딴판이네? 246 00:15:28,303 --> 00:15:29,387 쓰읍 247 00:15:29,471 --> 00:15:32,223 뭐, 사진은 때 되면 내가 알아서 지울 거고 248 00:15:34,851 --> 00:15:37,145 아이, 맞팔 좀 하자 249 00:15:39,939 --> 00:15:41,274 씨 250 00:15:41,358 --> 00:15:43,026 - 야, 웬 효도폰? - 뭐야? 251 00:15:43,234 --> 00:15:44,194 너 SNS 안 해? 252 00:15:44,277 --> 00:15:45,862 사진이나 지우라고 253 00:15:47,614 --> 00:15:51,159 아, 너희 엄마도 헬리콥터 엄청 날리나 보다? 254 00:15:51,242 --> 00:15:53,411 우리 엄마도 헬리콥터 장난 아니게 날리거든 255 00:15:56,706 --> 00:15:57,791 에이씨 256 00:15:59,209 --> 00:16:00,794 아휴, 씨팔 257 00:16:00,877 --> 00:16:05,298 뭐, 일진 한 놈을 작살내고 쫓겨 왔네 어쩌네 하더니 258 00:16:05,382 --> 00:16:07,300 진짜 힘숨찐인 줄 259 00:16:07,842 --> 00:16:08,760 하여간 클리셰야 260 00:16:09,219 --> 00:16:13,139 왜 꼭 이런 전학생들만 오면 그런 헛소문이 돌까? 261 00:16:13,890 --> 00:16:15,392 아휴, 븅신 262 00:16:16,059 --> 00:16:17,310 그래도 근성은 있더라 263 00:16:19,062 --> 00:16:21,648 이 새끼 손, 이거 개아작 났잖아 264 00:16:21,731 --> 00:16:22,941 븅신 265 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 씨 266 00:16:29,864 --> 00:16:31,324 너희 반으로 가 267 00:16:34,536 --> 00:16:35,662 좆규태 268 00:16:36,579 --> 00:16:38,164 적당히 알맞게 하자 269 00:16:38,289 --> 00:16:40,667 아이, 그럼요, 회장님 270 00:16:43,294 --> 00:16:44,254 어이 271 00:16:44,713 --> 00:16:46,423 님은 내가 찍었으니까 기대하고 272 00:16:52,012 --> 00:16:53,722 아이, 씨발 273 00:16:54,389 --> 00:16:56,141 여기도 딱 각 나오네 274 00:17:47,984 --> 00:17:49,569 - 어, 말해 - 예, 형님 275 00:17:49,652 --> 00:17:51,404 저, 이유진 씨 집에 왔는데 276 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 깨끗해요 277 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 누가 침입한 흔적도 없고 278 00:17:57,327 --> 00:17:58,578 애인도 없고, 뭐 279 00:17:58,661 --> 00:18:01,164 평소에도 집이랑 교회밖에 모르는 조용한 사람이었대요 280 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 애인이 없다? 281 00:18:02,791 --> 00:18:06,419 결국 납치냐, 살인이냐 둘 중 하나네 282 00:18:06,503 --> 00:18:08,213 왜, 가출도 있지 283 00:18:08,296 --> 00:18:10,674 최근에 자취방에도 거의 안 왔다는데 284 00:18:13,093 --> 00:18:14,135 여보세요? 285 00:18:14,886 --> 00:18:15,970 여보세요? 286 00:18:16,471 --> 00:18:17,722 왜 이래, 이거? 287 00:18:37,409 --> 00:18:39,202 만중아, 이거 288 00:18:39,285 --> 00:18:40,829 개발이 그 새끼다 289 00:18:41,454 --> 00:18:43,331 아, 거, 뭐, 자꾸 밑도 끝도 없이 그 새끼래? 290 00:18:43,415 --> 00:18:44,666 야, 일단 끊어 봐 291 00:19:19,409 --> 00:19:20,493 뭐? 292 00:19:21,327 --> 00:19:23,079 뭐? 이게 뭐? 293 00:19:23,246 --> 00:19:25,832 누구나 쉽게 쓸 수 있는 흔한 거잖아 294 00:19:25,915 --> 00:19:29,627 사람을 죽이는 급박한 상황에서 굳이 자투리까지 잘라 가면서요? 295 00:19:30,045 --> 00:19:32,130 개발이 새끼 시그니처라는 거 아시잖습니까? 296 00:19:32,213 --> 00:19:33,548 야, 개발이... 297 00:19:36,593 --> 00:19:39,429 시신 나왔어? 어? 혈흔밖에 없다며? 298 00:19:39,512 --> 00:19:41,222 그러니까 시신부터 찾자고요 299 00:19:41,306 --> 00:19:43,391 - 청장님이 전 경찰에... - 야, 인마! 300 00:19:43,767 --> 00:19:45,935 너 그러다 진짜 그 새끼면? 어? 301 00:19:46,853 --> 00:19:48,355 아이, 나, 씨 302 00:19:48,438 --> 00:19:50,148 아, 왜 하필 우리 관할로 303 00:19:50,231 --> 00:19:52,692 그 개새끼가 개발 지역에서만 살인해서 304 00:19:52,776 --> 00:19:53,860 개발이 아닙니까? 305 00:19:53,943 --> 00:19:56,196 그래서 개발 구역 지정도 다 취소한다는 거 아니야! 306 00:19:56,279 --> 00:19:57,697 아, 그 전에 이미 벌어진 거면... 307 00:19:59,074 --> 00:20:01,368 됐고, 제가 잡습니다 308 00:20:03,036 --> 00:20:04,913 네가? 어? 309 00:20:04,996 --> 00:20:09,000 야, 넌 깜냥도 안 되는 게 왜 그렇게 집착을 하는 거냐? 310 00:20:09,084 --> 00:20:10,877 하, 집착이요? 311 00:20:10,960 --> 00:20:11,961 형사니까 312 00:20:12,212 --> 00:20:14,089 범인 잡는 게 형사니까 잡아야죠 313 00:20:16,049 --> 00:20:17,842 됐으니까 314 00:20:17,926 --> 00:20:21,680 넌 그냥 네 정신 줄이나 꽉 잡고 사세요 315 00:20:21,888 --> 00:20:23,682 네 316 00:20:25,892 --> 00:20:26,893 아이, 저, 저... 317 00:20:28,228 --> 00:20:30,105 씨발, 진짜 318 00:20:32,023 --> 00:20:33,692 금수산... 319 00:20:40,824 --> 00:20:42,701 이 새끼 분명히 최근 며칠 사이에 320 00:20:42,784 --> 00:20:44,327 여기 다시 나타났을 거야 321 00:20:44,411 --> 00:20:47,789 그럼 뭐, 최근 전입자 명단이라도 뽑아 볼까요? 322 00:20:47,872 --> 00:20:50,625 아니, 주거지를 특정할 놈도 아니지 323 00:20:52,002 --> 00:20:55,338 시신을 유기하려면 자동차가 필요했을 테니까 324 00:20:56,506 --> 00:20:59,926 일단 사람을 찾는 거보다 자동차를 찾는 게 빠르지 않겠어? 325 00:21:00,552 --> 00:21:01,720 그렇죠 326 00:21:01,803 --> 00:21:04,222 여기 들어오는 길은 금수로 딱 하나니까 327 00:21:04,723 --> 00:21:05,807 어 328 00:21:42,802 --> 00:21:44,054 우리 유진이 329 00:21:44,846 --> 00:21:47,265 집이랑 교회밖에 몰라요 330 00:21:47,349 --> 00:21:48,516 아시죠, 목사님? 331 00:21:48,892 --> 00:21:51,644 예, 그럼요 잘 알고 있습니다 332 00:21:51,728 --> 00:21:52,729 안 그래도 333 00:21:52,812 --> 00:21:55,732 연쇄 살인범이다 뭐다 세상이 험악해서 334 00:21:55,815 --> 00:21:57,150 불안해 죽겠는데... 335 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 오늘 밤 336 00:21:59,694 --> 00:22:03,281 우리 이유진 자매님이 무사히 교회로 돌아올 수 있도록 337 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 특별 철야 예배 봉헌드리겠습니다 338 00:22:05,992 --> 00:22:07,869 아멘 339 00:22:07,952 --> 00:22:09,204 - 오 집사님 - 네 340 00:22:09,704 --> 00:22:11,539 성도님들 한 분도 빠짐없이 341 00:22:11,623 --> 00:22:13,750 전부 예배 참석할 수 있도록 해 주세요 342 00:22:14,167 --> 00:22:15,877 네, 알겠습니다, 목사님 343 00:22:18,004 --> 00:22:21,341 이 씨팔 새끼가 또 뭐라는 거야? 어? 344 00:22:22,175 --> 00:22:26,221 이유진 자매 무사 귀환을 기원하는 345 00:22:26,930 --> 00:22:28,264 철야 예배? 346 00:22:28,348 --> 00:22:30,517 교회 기집애 하나가 없어졌대 347 00:22:32,102 --> 00:22:33,520 없어지다니 그게... 348 00:22:35,105 --> 00:22:36,064 잠깐 349 00:22:37,774 --> 00:22:38,900 혹시 350 00:22:39,567 --> 00:22:42,862 그 개발이인지 씨발이인지 하는 새끼한테 당한 거 아니야? 351 00:22:43,029 --> 00:22:44,489 낸들 알아? 352 00:22:47,075 --> 00:22:49,202 혹시 당신이 아는 년 아니야? 353 00:22:49,494 --> 00:22:50,328 나? 354 00:22:51,162 --> 00:22:52,247 내가 무슨? 355 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 나 인제 하늘 아래 당신밖에 없는 거 알잖아 356 00:22:56,209 --> 00:22:58,211 하! 개가 똥을 끊니? 357 00:22:58,837 --> 00:23:01,172 계집 밑구멍에 코 박고 산 세월이 몇 년인데 358 00:23:01,256 --> 00:23:03,800 야, 둘이 아직도 청춘이네 359 00:23:03,883 --> 00:23:04,926 시끄럽고 360 00:23:05,010 --> 00:23:05,844 자기는? 361 00:23:06,261 --> 00:23:08,221 신나라나이트 건물 언제 판대? 362 00:23:08,430 --> 00:23:09,514 보니까 거기 사장이 363 00:23:09,597 --> 00:23:13,309 옛날에 나랑 같이 생활했던 형님 한 다리 건너 친구야 364 00:23:13,393 --> 00:23:15,645 한 다리건 두 다리건 그래서 뭐? 365 00:23:15,729 --> 00:23:17,063 쫄린다는 거야? 366 00:23:17,147 --> 00:23:18,231 쫄리기는, 씨 367 00:23:18,690 --> 00:23:20,775 건달의 도리라는 게 있다고 368 00:23:20,859 --> 00:23:22,110 '도리'? 씨 369 00:23:22,193 --> 00:23:24,821 윗도리, 아랫도리 다 맞춰 입어 가면서 370 00:23:24,904 --> 00:23:26,865 하나님 왕국 세울 수 있겠어? 371 00:23:26,948 --> 00:23:28,658 못 세우지, 할렐루야 372 00:23:28,742 --> 00:23:30,243 왕국은, 씨팔! 373 00:23:35,623 --> 00:23:37,500 또라이 새끼 때문에 374 00:23:38,209 --> 00:23:40,587 개발 취소될 판국에, 씨 375 00:23:41,880 --> 00:23:43,173 아냐, 조 사장 376 00:23:43,673 --> 00:23:46,801 여론이 안 좋으니까 바람 따라 잠깐 이렇게 액션 하는 거지 377 00:23:46,885 --> 00:23:48,053 곧 멎어 378 00:23:48,845 --> 00:23:50,013 확실한 거유? 379 00:23:51,264 --> 00:23:54,684 물어다 주는 정보라고는 좆도 믿음이 가야지 380 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 씨팔, 그, 처먹을 줄만 알고, 씨 381 00:23:59,773 --> 00:24:01,066 에이씨 382 00:24:01,441 --> 00:24:04,319 좆도 없이 흐물거리던 해파리 새끼 383 00:24:04,819 --> 00:24:06,905 팔자에도 없는 레스토랑에 384 00:24:06,988 --> 00:24:09,824 이름자에도 없는 가오리 걸어 놓고 385 00:24:09,908 --> 00:24:12,118 사장님 소리 들으며 사는 게 386 00:24:12,202 --> 00:24:15,705 어느 님 덕일까요, 조씨팔 씨? 387 00:24:16,164 --> 00:24:18,208 너님 덕이라는 거예요? 388 00:24:18,625 --> 00:24:20,251 오씹자 씨? 389 00:24:21,503 --> 00:24:22,921 아니지 390 00:24:23,838 --> 00:24:27,092 전부 우리 주님 덕분이지 391 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 주님께서는 여러분들 곁에 계십니다 392 00:24:30,679 --> 00:24:32,764 우리 모두와 함께하고 계십니다 393 00:24:33,014 --> 00:24:34,557 큰 뜻을 이루기 위해 394 00:24:34,641 --> 00:24:36,226 우리 성전 기금 마련에 395 00:24:36,309 --> 00:24:37,560 동참하여 주십시오! 396 00:24:37,644 --> 00:24:38,687 아멘! 397 00:24:38,770 --> 00:24:40,855 전지전능한 하나님 아버지께 398 00:24:40,939 --> 00:24:42,774 우리의 사랑의 마음을 보여 드립시다 399 00:24:42,857 --> 00:24:44,484 할렐루야! 400 00:24:44,567 --> 00:24:46,403 감사 기도 올리겠습니다 401 00:24:46,486 --> 00:24:47,821 정확히는 402 00:24:47,904 --> 00:24:51,241 우리 대신 코 풀어 주는 목사님 때문이니까 403 00:24:51,574 --> 00:24:54,452 우리는 그냥 열렬히 기도만 때리면 404 00:24:54,536 --> 00:24:57,622 천국이 바로 눈앞이라는 말씀 405 00:24:57,956 --> 00:25:01,126 그거 하나만 쥐고 살자, 해팔 씨 어? 자기야 406 00:25:01,668 --> 00:25:03,586 야, 씨팔 407 00:25:07,090 --> 00:25:10,677 누가 들으면은, 씨팔 진짜 예수쟁이인 줄 알겠다? 408 00:25:10,885 --> 00:25:12,012 어머? 409 00:25:12,679 --> 00:25:15,557 나 여지껏 진심이 담기지 않은 구라는 410 00:25:15,640 --> 00:25:17,892 쳐 본 적 없다는 거 몰라? 411 00:25:18,977 --> 00:25:21,062 오락실에, 나이트클럽에 412 00:25:21,146 --> 00:25:24,065 성전 부지라고 구라 쳐서 산 건물들 413 00:25:24,149 --> 00:25:26,401 죄다 우리 이름으로 걸어 놨으니까 414 00:25:26,484 --> 00:25:28,695 개발 성사되면 니나노고 415 00:25:28,778 --> 00:25:32,157 안 되면은 판때기 부러뜨리고 하이방 치면 그만인데 416 00:25:32,240 --> 00:25:35,201 이 얼마나 아름다운 할렐루야니? 417 00:25:35,285 --> 00:25:36,745 - 할렐루야, 아멘이지 - 어, 아멘 418 00:25:36,828 --> 00:25:38,455 어어, 그래 419 00:25:39,330 --> 00:25:40,206 자기야 420 00:25:40,290 --> 00:25:42,250 남의 목에 빨대 꽂고 내 배 채우는 게 421 00:25:42,334 --> 00:25:43,835 어디 쉬운 일이야? 422 00:25:43,918 --> 00:25:46,755 그 어려운 거를 혓바닥 몇 번 놀려서 423 00:25:46,838 --> 00:25:49,215 따박따박 꽂아 주는데 424 00:25:49,758 --> 00:25:52,510 눈 딱 감고 우쭈쭈 불알 좀 만져 주면 425 00:25:52,594 --> 00:25:55,805 손에서 피가 나냐고 426 00:25:56,973 --> 00:25:58,641 불알 만져 주면은 427 00:25:59,642 --> 00:26:01,311 똥꼬까지 빨아 달라고 428 00:26:01,394 --> 00:26:04,189 궁뎅이 디미는 게 인지사정이야 429 00:26:04,272 --> 00:26:05,774 인지상정이겠지 430 00:26:07,275 --> 00:26:08,526 웃겨? 431 00:26:09,027 --> 00:26:10,904 아, 뭐가 됐건 432 00:26:11,780 --> 00:26:14,783 교회 문만 나서면은 씨팔, 막! 응? 433 00:26:14,866 --> 00:26:17,827 쌍다구 팍팍 긁어 가면서 오야붕 각을 잡는데 434 00:26:17,911 --> 00:26:20,330 내가 이 하이바가 안 뻗치겠냐고 435 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 알았어, 알았어 436 00:26:22,415 --> 00:26:24,876 우리 쬐끔만 더 파이팅 하자 자기야, 어? 437 00:26:25,377 --> 00:26:26,961 내가 조만간 438 00:26:27,337 --> 00:26:30,715 이 동네 애새끼들부터 개새끼들까지 439 00:26:30,799 --> 00:26:34,803 여기 진짜 오야붕이 누군지 확실히 알게 해 줄게 440 00:26:43,687 --> 00:26:46,147 씨팔 441 00:26:53,905 --> 00:26:55,990 감사합니다 442 00:27:05,166 --> 00:27:07,335 - 어이 - 에이씨 443 00:27:40,744 --> 00:27:41,786 어? 444 00:27:48,293 --> 00:27:49,419 어, 어... 445 00:27:49,919 --> 00:27:51,129 권민정? 446 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 어? 너 내 이름 벌써 외웠어? 447 00:27:55,091 --> 00:27:56,551 안 외웠는데? 448 00:27:56,634 --> 00:27:58,678 - 이름표에 쓰여 있잖아 - 어? 449 00:27:59,471 --> 00:28:00,472 아 450 00:28:02,724 --> 00:28:04,267 너 내 가슴만 보고 있었어? 451 00:28:04,684 --> 00:28:05,685 뭐? 452 00:28:05,977 --> 00:28:07,896 참 나 453 00:28:09,064 --> 00:28:10,857 너 근데 왜 사람을 졸졸 쫓아와? 454 00:28:11,608 --> 00:28:13,777 아이, 그, 쪼, 쪼 쫓아가기는 누가 455 00:28:13,860 --> 00:28:14,736 나도... 456 00:28:14,819 --> 00:28:17,030 아, 그, 집에 가던 길이었어 457 00:28:17,322 --> 00:28:19,157 그래, 그럼 가던 길 가 458 00:28:19,240 --> 00:28:21,368 어? 아, 잠깐만 459 00:28:23,244 --> 00:28:24,913 그, 너 460 00:28:25,622 --> 00:28:28,833 아, 아니, 너희 누나 큰일 났어 461 00:28:29,292 --> 00:28:30,293 누나? 462 00:28:39,427 --> 00:28:42,597 아, 잠깐만 진짜 혼자 왔다고? 463 00:28:45,475 --> 00:28:47,310 야! 464 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 야, 왔다, 왔다, 왔다 465 00:28:48,561 --> 00:28:50,397 우와, 씨 466 00:28:55,110 --> 00:28:56,319 야 467 00:28:59,239 --> 00:29:01,533 내가 님이 혼자 온다에 만 원 걸었거든 468 00:29:01,616 --> 00:29:02,450 됐고 469 00:29:02,784 --> 00:29:03,993 내가 지우라고 했지? 470 00:29:04,869 --> 00:29:07,038 알아, 네 이름 지우인 거 471 00:29:11,459 --> 00:29:14,212 아, 드립 지렸다, 진짜 472 00:29:15,880 --> 00:29:19,009 아까 건 그냥 급하게 시안 하나 뽑아서 보낸 거고 473 00:29:19,843 --> 00:29:22,762 좀 전에 지리는 작품 몇 개가 나와서 말이야 474 00:29:23,388 --> 00:29:26,057 우와, 씨발 475 00:29:29,978 --> 00:29:31,855 이 새끼 표정 봐 476 00:29:33,815 --> 00:29:35,150 간단해 477 00:29:35,233 --> 00:29:37,819 그냥 내가 시키는 대로만 하면 478 00:29:37,902 --> 00:29:41,072 이게 SNS에 돌아다닐 일은 없을 거라는 거 479 00:29:41,448 --> 00:29:43,408 나 그딴 거 없다니까 480 00:29:43,491 --> 00:29:46,244 그래, 씨발, 넌 없는데 481 00:29:46,327 --> 00:29:48,496 딴 새끼들은 다 있으니까 482 00:29:48,580 --> 00:29:52,083 네 사진 돌려보면서 존나 딸 잡겠지, 뭐 483 00:29:53,752 --> 00:29:55,420 아, 씨발 484 00:29:57,005 --> 00:29:58,340 그래서 뭘 하면 되는 건데? 485 00:29:58,423 --> 00:30:00,717 쓰읍, 글쎄 486 00:30:02,594 --> 00:30:05,555 이 살을 잘라서 내놓으라고 할까? 487 00:30:06,681 --> 00:30:10,185 아님 이 장기를 꺼내서 팔라고 할까? 488 00:30:14,773 --> 00:30:16,775 야, 농담이야, 농담 489 00:30:17,275 --> 00:30:19,277 내가 무슨 조폭이냐? 어? 490 00:30:19,361 --> 00:30:21,905 학생이면 학생답게 뭔가, 쓰읍 491 00:30:21,988 --> 00:30:23,239 돈 되는 492 00:30:23,323 --> 00:30:24,991 생산적이면서도 493 00:30:27,660 --> 00:30:29,329 이 성기 발랄한 일을 해야지 494 00:30:29,412 --> 00:30:30,497 저 미친 새끼 495 00:30:30,580 --> 00:30:32,165 '성기 발랄', 씨 496 00:30:34,834 --> 00:30:36,586 틀렸다니, 뭐가? 497 00:30:37,003 --> 00:30:39,005 누나가 아니라 동생이고 498 00:30:39,464 --> 00:30:42,050 큰일 난 건 지우가 아니라 걔들이라는 거 499 00:30:42,133 --> 00:30:44,010 아이, 그게 무슨 말이야? 500 00:30:44,094 --> 00:30:46,388 걔네가 얼마나 지독한 애들인데 501 00:31:04,489 --> 00:31:05,782 좆규태 502 00:31:06,950 --> 00:31:08,535 그 새끼 사람 아니야 503 00:31:09,661 --> 00:31:10,954 맞아 504 00:31:11,454 --> 00:31:12,372 맞다니? 505 00:31:12,831 --> 00:31:13,665 뭐가? 506 00:31:14,416 --> 00:31:17,419 일진 한 놈 작살내고 쫓겨 왔다는 전학생 507 00:31:17,794 --> 00:31:19,713 그거 소문 아니라 사실이라고 508 00:31:19,796 --> 00:31:20,880 쟤 뭐라냐? 509 00:31:22,215 --> 00:31:24,968 하나가 아니라 좀 많아 510 00:31:25,051 --> 00:31:26,344 와, 많대 511 00:31:26,428 --> 00:31:27,679 그러니까 512 00:31:27,762 --> 00:31:29,889 백지훈이 아니고 513 00:31:29,973 --> 00:31:32,475 백지우 너라고? 514 00:31:33,226 --> 00:31:34,978 애들을 뚜까 팬 게? 515 00:31:36,563 --> 00:31:38,648 뭐라는 거야, 진짜? 516 00:31:40,734 --> 00:31:41,985 아이, 님 517 00:31:42,068 --> 00:31:44,988 그딴 개드립을 지금 나보고 믿으라는 거임? 응? 518 00:31:45,071 --> 00:31:47,407 체험 앞두고 무슨 믿음 타령이야 519 00:31:52,954 --> 00:31:54,247 할 수 없잖아 520 00:31:54,914 --> 00:31:56,958 상식이란 게 없는 놈 같은데 521 00:31:59,377 --> 00:32:00,795 오 522 00:32:01,129 --> 00:32:03,298 오, 뭐? 523 00:32:03,381 --> 00:32:05,675 그래서 지금 우리도 깔라고? 어? 524 00:32:06,051 --> 00:32:08,595 대신 한두 대 정도는, 뭐 525 00:32:08,678 --> 00:32:10,638 먼저 맞아 줄 수도 있어 526 00:32:11,348 --> 00:32:14,476 - 아유, 무섭다, 야 - 하, 참 나 527 00:32:15,477 --> 00:32:19,230 남자가 쪽팔리게 어떻게 여자를 때리냐? 528 00:32:19,314 --> 00:32:21,066 이 씨발년아 529 00:32:22,108 --> 00:32:24,444 - 이 개새끼, 씨발 - 아이고! 530 00:32:24,527 --> 00:32:27,405 아이, 아유, 저, 씨 531 00:32:27,489 --> 00:32:29,157 까불다가 저거 532 00:32:30,408 --> 00:32:31,493 어떻게... 533 00:32:32,494 --> 00:32:33,661 이 정도면 되겠어? 534 00:32:34,079 --> 00:32:35,455 야, 씨 535 00:32:35,538 --> 00:32:36,373 더 맞아야... 536 00:32:43,088 --> 00:32:45,215 - 씨 - 어어? 아서라? 537 00:32:45,298 --> 00:32:46,841 너 남은 손도 부러진다 538 00:32:47,592 --> 00:32:50,887 전학생한테 양손 다 나갔다는 소문 돌면 너 어쩔래? 539 00:32:51,596 --> 00:32:53,306 이 새끼 일어나면, 어? 540 00:32:53,390 --> 00:32:55,225 사진 지우고 541 00:32:55,308 --> 00:32:56,976 조용히 살자고나 전해 줘 542 00:32:57,060 --> 00:32:58,770 씨발, 씨! 543 00:33:07,028 --> 00:33:08,071 괜찮아? 544 00:33:08,613 --> 00:33:12,283 하여간 할아버지 말은 이게 틀린 적이 없다니까 545 00:33:12,367 --> 00:33:14,786 - 일단 가, 일단 가 - 가자, 가자 546 00:33:27,674 --> 00:33:28,717 나대지 마 547 00:33:29,300 --> 00:33:30,468 내 일이고 내가 해결해 548 00:33:31,052 --> 00:33:33,054 네 일이면 내가 신경이나 쓰겠니? 549 00:33:35,682 --> 00:33:37,642 아, 학원 가야 되는데 550 00:33:48,236 --> 00:33:51,072 아휴, 짐승 같은 새끼, 씹새끼 551 00:33:51,156 --> 00:33:53,491 아이 한두 대 더 때린다고 552 00:33:54,367 --> 00:33:56,119 뭐, 저런 새끼가 바뀌겠냐? 553 00:33:56,202 --> 00:33:57,996 아예 죽여 버리면 모를까 554 00:33:58,496 --> 00:33:59,414 뭐? 555 00:34:01,583 --> 00:34:04,919 뭐, 또 전학 가기 싫다고 556 00:34:06,421 --> 00:34:09,215 이 동네, 이 학교 왠지 마음에 든단 말이야 557 00:34:10,717 --> 00:34:12,177 집으로 데려가자 558 00:34:14,554 --> 00:34:17,599 문제 생기면 데려오랬잖아 엄마가 해결해 준다고 559 00:34:20,977 --> 00:34:22,979 얘, 얘 이거 아무래도 이거 560 00:34:23,063 --> 00:34:24,105 어 561 00:34:24,189 --> 00:34:25,774 학대당한 거 같아 562 00:34:28,360 --> 00:34:31,404 골절도 여러 번 있었는데 자연 접합 된 거 같고 563 00:34:31,488 --> 00:34:32,405 참 564 00:34:32,781 --> 00:34:35,909 야, 이거 여태까지 살아 있는 게 신기할 정도네 565 00:34:37,035 --> 00:34:38,495 아니, 왜 그랬을까? 566 00:34:39,996 --> 00:34:42,165 그래도 주인이라고 참을 때까지 참아 봤다가 567 00:34:42,248 --> 00:34:44,417 도저히 버틸 힘이 없었던 거지 568 00:34:44,501 --> 00:34:47,504 아니, 심복이 말고 그 목사 말이야 569 00:34:48,004 --> 00:34:51,424 병원에 데려오면 우리가 단박에 알아볼 걸 그걸 몰랐을까? 570 00:34:55,095 --> 00:34:58,014 저, 일단, 안정제 하나 놔 주고 571 00:34:58,598 --> 00:35:00,350 일단 좀 편하게 쉬게 해 주자 572 00:35:00,600 --> 00:35:01,726 응 573 00:35:13,363 --> 00:35:14,489 지훈! 574 00:35:14,781 --> 00:35:16,116 지훈, 너 얼굴 왜 그래? 575 00:35:16,700 --> 00:35:17,826 - 피는 뭐야? - 아, 아니요 576 00:35:17,909 --> 00:35:19,202 나는 괜찮아요 577 00:35:19,703 --> 00:35:22,247 너, 너 전학 첫날부터 또 무슨 사고 쳤어? 578 00:35:22,330 --> 00:35:24,416 지우, 지우 어디 있어? 지우는 어디 있어? 579 00:35:25,125 --> 00:35:26,167 지우야? 580 00:35:29,671 --> 00:35:30,922 야, 너! 581 00:35:31,006 --> 00:35:33,258 이, 이, 이, 이분 누구셔? 어? 582 00:35:33,591 --> 00:35:34,926 너 또, 너 또! 583 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 아이씨 이유가 있었단 말이야 584 00:35:37,887 --> 00:35:40,515 - 아, 진짜 - 아니, 안 죽였으면 됐어 585 00:35:40,598 --> 00:35:41,725 너희들은 아무 문제 없으니까 586 00:35:41,808 --> 00:35:43,351 우리가 아니라 이 자식이 문제예요 587 00:35:52,527 --> 00:35:55,238 이야, 이 천하의 잡놈 588 00:35:55,905 --> 00:35:58,283 - 개호로자식일세! - 아버지! 589 00:35:58,658 --> 00:35:59,534 좀! 590 00:35:59,617 --> 00:36:00,618 왜, 뭐? 591 00:36:01,202 --> 00:36:02,912 이게 뭐야? 어? 592 00:36:02,996 --> 00:36:05,915 이게, 이게 사람 새끼가 할 짓이냐고 593 00:36:05,999 --> 00:36:06,833 어? 594 00:36:06,916 --> 00:36:08,710 이런 걸 보고도 가만히 참아야 해? 595 00:36:08,793 --> 00:36:10,503 가만히 안 있으면요? 596 00:36:10,587 --> 00:36:13,590 지금 우리 상황에 뭘 어떻게 해요? 597 00:36:15,717 --> 00:36:17,052 어, 할아버지 598 00:36:17,552 --> 00:36:19,387 당한 애가 한두 명도 아니고요 599 00:36:20,180 --> 00:36:22,057 이, 이거, 이거 아무것도 아니에요 600 00:36:23,516 --> 00:36:24,642 처음엔 얼굴 사진에 601 00:36:24,726 --> 00:36:27,020 이상한 그림 붙여 가지고 괴롭히다가 602 00:36:27,103 --> 00:36:28,355 야, 벗어 603 00:36:28,938 --> 00:36:30,023 야, 벗어, 빨리 604 00:36:30,106 --> 00:36:32,942 결국 진짜 사진 찍어서 협박하는 거죠 605 00:36:33,526 --> 00:36:36,404 몸캠으로 벗방에, 피싱에 606 00:36:36,488 --> 00:36:37,989 안녕하세요 607 00:36:38,073 --> 00:36:40,867 제 방에 찾아 주셔서 고맙습니다 608 00:36:42,077 --> 00:36:44,162 아저씨들한테 원조까지 시켰대요 609 00:36:44,829 --> 00:36:47,457 진짜 노예처럼 610 00:36:50,001 --> 00:36:52,671 알았어 그러면 이런 일일수록 611 00:36:52,754 --> 00:36:54,923 경찰에 신고부터 해야지, 그렇지? 612 00:36:55,423 --> 00:36:57,425 신고로 끝날 일이었으면 613 00:36:57,509 --> 00:36:59,135 저 새끼가 감히 그런 짓을 벌였겠어? 614 00:36:59,219 --> 00:37:00,178 씁! 615 00:37:00,261 --> 00:37:02,389 엄마가 문제 생기면 데려오라고 했잖아요 616 00:37:02,472 --> 00:37:04,099 다 해결해 준다고 617 00:37:04,182 --> 00:37:05,517 근데 이건 사실 618 00:37:06,351 --> 00:37:08,186 너희 문제는 아니잖아 619 00:37:09,187 --> 00:37:10,188 내가 뭐랬니? 620 00:37:10,271 --> 00:37:12,232 미친 사이코패스한테 바랄 걸 바라야지 621 00:37:12,315 --> 00:37:13,274 으휴, 씨발 622 00:37:13,358 --> 00:37:14,359 야, 백지우! 623 00:37:14,943 --> 00:37:16,653 너 지금 엄마한테 그게 무슨 말버릇이야? 624 00:37:16,736 --> 00:37:17,737 왜? 625 00:37:17,821 --> 00:37:20,115 저 인간한테 인정 같은 게 있겠냐고 626 00:37:41,261 --> 00:37:42,554 아, 씨 627 00:37:44,848 --> 00:37:46,850 아, 대체 운전을 어떻게 하길래 628 00:37:46,933 --> 00:37:48,852 어디 다치신 데는 없으세요? 629 00:37:49,227 --> 00:37:50,645 지금 목 나간 거 안 보여? 630 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 아, 죄송합니다 아이, 갑자기 나타나셔 가지고... 631 00:37:53,481 --> 00:37:54,983 씁, 아줌마 632 00:37:55,734 --> 00:37:56,901 혹시 술 마신 거 아니야? 633 00:37:56,985 --> 00:37:59,154 아이, 술이라니요 이 사람 전혀 술 못 합니다 634 00:37:59,237 --> 00:38:00,530 죄송합니다 635 00:38:01,406 --> 00:38:03,950 제가 초행길이고 밤이라 좀 어두워서... 636 00:38:04,034 --> 00:38:06,995 그럼 날 밝을 때 아는 길로 다니시든가 637 00:38:07,537 --> 00:38:10,373 하여간 이 나라는 김 여사가 문제야 638 00:38:10,457 --> 00:38:13,626 운전도 못하는 장롱면허 가진 년들이 진짜, 씨발 639 00:38:24,262 --> 00:38:25,221 왜? 640 00:38:26,181 --> 00:38:27,140 뭐? 641 00:38:27,557 --> 00:38:30,769 뭐? 아, 뭐, 어, 어디 가? 642 00:38:30,852 --> 00:38:31,936 뭐? 643 00:38:32,562 --> 00:38:33,730 뭐 하려고? 644 00:38:34,522 --> 00:38:37,192 치, 우리한텐 참아 보라며 645 00:38:50,163 --> 00:38:51,247 뭐야? 646 00:38:53,041 --> 00:38:55,043 당신, 내가 누군지 알아? 647 00:39:01,716 --> 00:39:04,052 나 김 여사 아니라 한 여사고 648 00:39:04,135 --> 00:39:05,136 나 1종 대형에 649 00:39:05,220 --> 00:39:07,305 버스 운전 자격증까지 있는 사람이야 650 00:39:07,389 --> 00:39:09,099 누구더러 장롱면허래? 651 00:39:10,517 --> 00:39:12,310 아나, 씨, 진짜 놀랐네 652 00:39:27,784 --> 00:39:28,993 뭐야, 이거? 653 00:39:29,953 --> 00:39:32,122 아니, 난 주머니에 손 들어가길래 이거, 뭐 654 00:39:32,330 --> 00:39:34,165 촉이 이상해서 나도 모르게 그냥... 655 00:39:34,249 --> 00:39:35,417 잘했어 656 00:39:36,418 --> 00:39:37,502 좀만 더 갔으면 657 00:39:37,585 --> 00:39:40,255 내 손으로 뺨따귀를 찢어발길 뻔했는데 658 00:39:48,221 --> 00:39:50,265 봐, 욕 한마디 했다고, 어? 659 00:39:50,348 --> 00:39:52,851 사람을 저렇게 짐승처럼 잡아서 가둬 놓는 게 660 00:39:53,435 --> 00:39:55,145 아니, 이게 정상이냐고 661 00:39:55,729 --> 00:39:56,896 어 662 00:39:57,522 --> 00:40:00,608 네 에미 애비한테는 이게 더 수월하거든 663 00:40:00,692 --> 00:40:01,943 아버지, 좀! 664 00:40:02,235 --> 00:40:05,363 야, 그리고 저 사람 가둔 건 엄마가 아니고 나잖아 665 00:40:05,905 --> 00:40:07,866 아, 저, 이봐요, 이봐요 죄송합니다 666 00:40:08,575 --> 00:40:11,119 내가 이거 걷어 내면 죽는다고 했어요, 안 했어요? 667 00:40:12,954 --> 00:40:14,330 안 했어요? 668 00:40:14,998 --> 00:40:15,832 했죠? 669 00:40:16,833 --> 00:40:19,002 아, 했다는 거야 안 했다는 거야, 진짜 670 00:40:19,085 --> 00:40:21,129 아니, 아무튼 이거 걷어 내면 진짜 죽어요 671 00:40:21,212 --> 00:40:22,839 그러니까 가만히 얌전히 있어요, 어? 672 00:40:30,472 --> 00:40:31,598 그래서? 673 00:40:32,223 --> 00:40:33,892 너희들이 원하는 게 뭐야? 674 00:40:36,519 --> 00:40:38,980 저 자식 문제 좀 해결해 주세요 675 00:40:39,522 --> 00:40:40,482 엄마 방식으로 676 00:40:43,401 --> 00:40:46,112 야, 엄마 어, 엄마 방식이라니? 677 00:40:47,405 --> 00:40:50,408 지우는 못 봤지만 전 봤거든요 678 00:40:53,536 --> 00:40:55,497 얘, 얘가 지금 무슨 소리 하는 거야? 679 00:40:56,164 --> 00:40:57,457 지훈이 알아 680 00:40:58,500 --> 00:40:59,751 봤어 681 00:40:59,834 --> 00:41:00,835 뭘? 682 00:41:01,378 --> 00:41:02,754 아, 지금 방식이고 뭐고 683 00:41:02,837 --> 00:41:06,049 저 새끼가 사진을 찍었다고! 내 사진! 684 00:41:25,026 --> 00:41:27,153 이 새끼는 해결을 봐야겠네 685 00:41:27,821 --> 00:41:28,988 옳거니! 686 00:41:29,072 --> 00:41:30,323 이참에 지우도 알고 687 00:41:30,407 --> 00:41:31,491 여보, 영수야 688 00:41:32,409 --> 00:41:34,452 내가 심정은 잘 알겠는데 689 00:41:34,536 --> 00:41:36,830 우리 일 마칠 때까지 조용히 지내기로 했잖아 690 00:41:36,913 --> 00:41:38,498 - 그래야 우리... - 그만! 691 00:41:38,581 --> 00:41:40,083 이 사람 데리고 나가세요 692 00:41:40,959 --> 00:41:42,752 그래, 그래, 어 693 00:41:43,586 --> 00:41:45,588 야, 인마, 뭐 해? 빨리 나와 694 00:41:45,672 --> 00:41:47,799 아이, 그러다 일 커져서 저, 저, 냄새라도 맡으면... 695 00:41:47,882 --> 00:41:50,051 그건 나중 문제니까 일단 나가 696 00:42:00,687 --> 00:42:02,439 지훈이, 심복이 좀 옮겨 697 00:42:02,522 --> 00:42:03,732 아, 네 698 00:42:10,697 --> 00:42:11,906 에헤 699 00:42:14,242 --> 00:42:15,952 어, 너 술? 700 00:42:23,084 --> 00:42:25,462 에미가 혹시 너한테는 얘기하던? 701 00:42:26,004 --> 00:42:28,423 굳이 왜 이 동네로 다시 돌아왔는지 702 00:42:30,383 --> 00:42:31,885 그러게요 703 00:42:32,886 --> 00:42:35,013 굳이 왜 돌아오자고 했을까 704 00:42:35,388 --> 00:42:37,640 - 내가... - 내가 볼 땐 말이다, 에미가... 705 00:42:37,724 --> 00:42:39,017 아니, 근데 706 00:42:39,100 --> 00:42:42,228 그, 지훈이가 아까 봤다는 또 그 얘기는 무슨 말이에요? 707 00:42:44,647 --> 00:42:47,192 초등학교 막 들어갈 땐가 708 00:42:48,109 --> 00:42:50,195 에미가 거시기하는 걸 봤나 봐 709 00:42:51,196 --> 00:42:52,364 아, 진짜로? 710 00:42:55,075 --> 00:42:59,412 어려서 기억을 못 하는 건지 알면서도 모른 척하는 건지 711 00:42:59,496 --> 00:43:00,955 내색 한번 없더니 712 00:43:01,039 --> 00:43:02,165 아니, 그거를 아버지는 713 00:43:02,248 --> 00:43:04,876 지금까지 왜 알면서도 나한테 말을 안 했어요? 714 00:43:04,959 --> 00:43:05,919 말하면? 715 00:43:06,586 --> 00:43:09,172 먹통 같은 네놈이 해결이나 볼 수 있어? 716 00:43:18,890 --> 00:43:22,852 씁, 이 동네가 그전부터 717 00:43:24,396 --> 00:43:27,982 전반적으로 좀 희한하다 생각했는데 718 00:43:28,066 --> 00:43:31,736 오늘 보니까 아주 확정적으로 희한한 게 하나 있네 719 00:43:33,571 --> 00:43:35,323 뭐가요, 또? 720 00:43:35,407 --> 00:43:36,533 봐 봐라 721 00:43:37,158 --> 00:43:40,578 이 나라 두 집 건너 한 집이 치킨집이랑 교회인데 722 00:43:41,037 --> 00:43:44,082 밤에 불이 켜진 십자가가 하나도 안 보여 723 00:43:44,165 --> 00:43:46,376 목사까지 찾아왔는데 말이야 724 00:43:47,669 --> 00:43:49,379 그러게요 725 00:43:49,587 --> 00:43:53,466 아, 이거, 뭐, 구원을 믿는 사람이 별로 없나 보죠 726 00:43:54,509 --> 00:43:55,343 아유 727 00:43:55,427 --> 00:43:57,053 그런가? 728 00:43:57,595 --> 00:43:59,556 어쩌면 우린 여기서 729 00:43:59,639 --> 00:44:02,183 구원을 찾을지도 모를 것 같은데 730 00:44:15,488 --> 00:44:16,698 자, 지금부터 주목 731 00:44:20,326 --> 00:44:21,703 뭘 상상했든 732 00:44:21,786 --> 00:44:24,039 훨씬 더 끔찍할 테니까 똑똑히 봐 둬 733 00:44:30,628 --> 00:44:31,921 자, 너도 주목 734 00:44:34,341 --> 00:44:36,634 여, 여기 어디야? 735 00:44:37,177 --> 00:44:38,386 이씨! 736 00:44:38,845 --> 00:44:40,638 너 이 씨발 연놈들! 737 00:44:42,182 --> 00:44:44,142 어른 앞에서 그게 무슨 말버릇이니? 738 00:44:44,476 --> 00:44:45,894 당신은 또 뭐야? 739 00:44:46,269 --> 00:44:47,979 아직 몰라도 돼 740 00:44:48,063 --> 00:44:49,647 좀 있으면 알고 싶지 않아도 741 00:44:49,731 --> 00:44:51,399 평생 기억하게 될 테니까 742 00:44:55,153 --> 00:44:56,321 잠깐! 잠깐! 743 00:44:56,780 --> 00:44:59,699 나한테 도대체 왜 이러는 거냐고! 744 00:45:04,287 --> 00:45:05,872 '넌 내 노예고' 745 00:45:05,955 --> 00:45:08,291 '내 명령에 무조건 복종해야 해' 746 00:45:08,583 --> 00:45:11,378 '살을 잘라서 바치라고 하면 바쳐야 하고' 747 00:45:11,461 --> 00:45:13,004 '장기를 꺼내 팔라고 하면...' 748 00:45:15,590 --> 00:45:17,092 이거 네가 이랬다며? 749 00:45:18,635 --> 00:45:19,469 씨... 750 00:45:23,431 --> 00:45:25,517 고작 그것 때문에 이러는 거야? 751 00:45:25,600 --> 00:45:26,601 '고작'? 752 00:45:26,685 --> 00:45:29,646 당한 사람들한테는 평생 지울 수 없는 고통으로 남는데 753 00:45:29,729 --> 00:45:30,980 고작이라니? 754 00:45:34,651 --> 00:45:36,486 잠깐, 잠깐, 이, 이건 또 뭐예요? 755 00:45:36,569 --> 00:45:38,822 각성제 같은 거야 756 00:45:39,447 --> 00:45:41,991 중간에 너무 아프거나 놀라 가지고 757 00:45:43,535 --> 00:45:45,078 기절해 버리면 아깝잖아 758 00:45:45,370 --> 00:45:46,329 뭐? 759 00:45:46,413 --> 00:45:48,957 이런 미친! 씨발! 760 00:45:51,418 --> 00:45:54,004 아, 이 자식 이거 왜 이렇게 전화를 안 받아? 761 00:45:54,087 --> 00:45:55,505 교회 늦었는데, 씨 762 00:46:06,558 --> 00:46:08,727 체중이 한 70킬로 정도 나가나? 763 00:46:09,269 --> 00:46:12,313 그럼 그중에 네가 지은 죄의 무게는 얼마나 될까? 764 00:46:12,397 --> 00:46:15,316 뭔 씨발, 개좆같은 소리야? 765 00:46:15,400 --> 00:46:16,818 하기야 766 00:46:17,152 --> 00:46:20,613 너 정도면 뼛속까지 죄인인데 살을 발라낼 게 아니라 767 00:46:20,697 --> 00:46:23,533 그냥 솥에 넣고 뼈까지 푹 고아 버리는 게 맞지 768 00:46:23,616 --> 00:46:24,617 쓰읍! 769 00:46:25,702 --> 00:46:28,830 근데 너 아직 미성년자고 그건 너무 심한 거 같으니까 770 00:46:30,290 --> 00:46:31,958 딱 1킬로만 내놓자 771 00:46:34,669 --> 00:46:36,588 잠깐, 잠깐... 어, 잠깐만, 잠깐만 772 00:46:36,671 --> 00:46:37,922 잠깐만! 잠깐만! 773 00:46:38,006 --> 00:46:39,674 사실 엉덩이 쪽이 나도 작업하기 쉽고 774 00:46:39,758 --> 00:46:41,134 너도 덜 아프고 그러거든? 775 00:46:41,843 --> 00:46:42,677 쯧 776 00:46:42,886 --> 00:46:44,387 그래도 남자애인데 777 00:46:44,471 --> 00:46:47,098 내가 그쪽을 건드리는 건 도덕적으로 그렇잖아? 778 00:46:47,182 --> 00:46:48,558 지금 779 00:46:48,641 --> 00:46:50,685 지금 이 상황에 도덕을 찾아? 780 00:46:50,935 --> 00:46:52,771 죽도록 아프겠지만 781 00:46:52,854 --> 00:46:55,523 죽을 일은 절대로 없으니 걱정하지 마 782 00:46:55,607 --> 00:46:58,234 내가 원래 이쪽으로 완전 전문가거든 783 00:50:59,142 --> 00:51:01,144 우유리 56172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.