All language subtitles for rio.grande.1950.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,330 --> 00:02:15,960 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 2 00:02:40,020 --> 00:02:41,190 ♪ (BELL CLANGING) ♪ 3 00:02:41,440 --> 00:02:43,860 Yay! They're coming! They're coming! 4 00:03:41,900 --> 00:03:43,820 QUINCANNON: Sick call! 5 00:03:43,870 --> 00:03:46,040 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 6 00:04:10,220 --> 00:04:11,910 DOC: Corpsman! 7 00:04:14,210 --> 00:04:15,960 KIRBY: "A" troop. 8 00:04:15,990 --> 00:04:18,830 Fores right. Yo! 9 00:04:18,870 --> 00:04:21,080 OFFICER: Fores right. Yo! 10 00:04:21,110 --> 00:04:22,240 KIRBY: Troop, halt! 11 00:04:22,280 --> 00:04:23,740 OFFICER: Halt! 12 00:04:26,300 --> 00:04:28,890 KIRBY: Gentlemen, congratulations. 13 00:04:29,140 --> 00:04:30,480 OFFICERS: Thank you, sir. 14 00:04:30,910 --> 00:04:32,450 KIRBY: Indian scouts... 15 00:04:33,940 --> 00:04:35,190 yuh-te. 16 00:04:35,220 --> 00:04:37,140 SCOUTS: Yuh-te! 17 00:04:37,950 --> 00:04:38,870 When you're dismissed... 18 00:04:38,900 --> 00:04:41,830 you will walk your horses for half an hour... 19 00:04:41,740 --> 00:04:44,160 then water and picket them. 20 00:04:44,600 --> 00:04:49,110 The sutler's store will remain open until 12:00. 21 00:04:49,140 --> 00:04:50,520 Let them have some beer. 22 00:04:50,550 --> 00:04:52,310 TROOPS: We thank the colonel. 23 00:04:53,060 --> 00:04:55,060 QUINCANNON: That's a fine idea. 24 00:04:56,190 --> 00:04:58,650 KIRBY: Officers post. Gallop. 25 00:05:03,210 --> 00:05:05,090 OFFICER: Prepare to dismount! 26 00:05:05,510 --> 00:05:06,870 (ECHO) 27 00:05:07,530 --> 00:05:07,880 Dismount! 28 00:05:07,970 --> 00:05:10,560 (ECHO) 29 00:05:09,800 --> 00:05:11,350 To the left! 30 00:05:18,530 --> 00:05:21,580 (HORSE WHINNIES) 31 00:05:29,400 --> 00:05:35,220 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 32 00:05:42,380 --> 00:05:43,460 KIRBY: Good evening. 33 00:05:43,490 --> 00:05:45,000 TROOPER: Good evening, sir. 34 00:05:47,350 --> 00:05:49,230 KIRBY: Good evening, sir. 35 00:05:50,100 --> 00:05:52,440 SHERIDAN: Have a cup of your own coffee? 36 00:05:52,470 --> 00:05:54,120 KIRBY: I've been thinking of nothing else... 37 00:05:54,150 --> 00:05:56,650 for the last two hours. 38 00:05:56,090 --> 00:05:57,300 SHERIDAN: Tough, huh? 39 00:05:57,330 --> 00:05:58,540 KIRBY: Tough, sir. 40 00:06:00,060 --> 00:06:03,540 I haven't had a cup of duty coffee with you... 41 00:06:02,850 --> 00:06:06,270 since we rode down the Shenandoah together. 42 00:06:06,300 --> 00:06:08,960 Fifteen years ago, wasn't it? 43 00:06:09,390 --> 00:06:11,900 KIRBY: Fifteen years, two months... 44 00:06:12,360 --> 00:06:13,490 seven days. 45 00:06:16,940 --> 00:06:19,070 How did you fare on patrol? 46 00:06:19,510 --> 00:06:21,760 Had a running fight for 30-odd miles. 47 00:06:21,890 --> 00:06:24,180 We captured Natchez, their chief... 48 00:06:24,210 --> 00:06:27,630 eight others before the Apaches reached the Rio Grande... 49 00:06:27,660 --> 00:06:29,620 and crossed into Mexico. 50 00:06:29,960 --> 00:06:31,340 Pursuant to orders... 51 00:06:31,370 --> 00:06:33,500 I halted on our side of the river. 52 00:06:34,990 --> 00:06:36,910 Men didn't like it very much. 53 00:06:36,940 --> 00:06:38,070 Neither did you. 54 00:06:38,980 --> 00:06:41,240 Neither do I, but that's the policy... 55 00:06:41,270 --> 00:06:44,230 and soldiers don't make policy. They merely carry it out. 56 00:06:44,260 --> 00:06:46,230 The State Department could do something. 57 00:06:46,430 --> 00:06:49,570 Yes. They'll write a sharp note of protest... 58 00:06:50,020 --> 00:06:52,740 if you care to read sharp notes of protest. 59 00:06:53,000 --> 00:06:55,710 I'll declaim them over the graves of the troopers... 60 00:06:55,750 --> 00:06:57,460 who were guarding the water holes. 61 00:06:58,500 --> 00:07:01,800 Three of them staked face down on anthills. 62 00:07:02,330 --> 00:07:04,410 You've got the dirtiest job in the army. 63 00:07:04,440 --> 00:07:05,910 No doubt of that. 64 00:07:06,220 --> 00:07:08,780 I'm not complaining, sir. I get paid for it. 65 00:07:08,810 --> 00:07:10,690 SHERIDAN: Maybe you should complain. 66 00:07:10,720 --> 00:07:11,800 I'll listen. 67 00:07:13,820 --> 00:07:16,990 This coffee isn't as good as it used to be. 68 00:07:17,020 --> 00:07:18,650 I'll make a note of that. 69 00:07:19,800 --> 00:07:24,150 Maybe someday it'll get better and stronger. 70 00:07:24,180 --> 00:07:26,820 KIRBY: I'll drink to that, sir. 71 00:07:26,990 --> 00:07:28,190 Stronger. 72 00:07:32,660 --> 00:07:34,540 Too bad about your son. 73 00:07:35,360 --> 00:07:37,120 I hadn't heard. 74 00:07:37,520 --> 00:07:38,980 Oh, I'm sorry, Kirby. 75 00:07:39,130 --> 00:07:40,720 I thought you knew. 76 00:07:41,020 --> 00:07:42,980 He failed mathematics at West Point... 77 00:07:43,020 --> 00:07:46,150 and they've dropped him from the military academy. 78 00:07:48,450 --> 00:07:49,570 Indeed. 79 00:07:50,050 --> 00:07:52,630 Oh, it's no disgrace failing mathematics. 80 00:07:51,970 --> 00:07:54,680 I missed it myself by the skin of my teeth. 81 00:07:54,710 --> 00:07:58,150 I haven't seen my son in 15 years. 82 00:07:58,180 --> 00:08:01,150 Yes, I know. 83 00:08:01,610 --> 00:08:04,400 Kirby, this coffee's weak, but it's all we have. 84 00:08:04,510 --> 00:08:06,110 More? 85 00:08:06,760 --> 00:08:08,260 If it's all we have. 86 00:08:09,280 --> 00:08:11,370 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 87 00:08:11,400 --> 00:08:13,610 ♪ (TROOPERS SINGING): ♪ ♪ You're in the army now. ♪ 88 00:08:13,640 --> 00:08:15,480 ♪ You're not behind a plow. ♪ 89 00:08:15,510 --> 00:08:17,510 ♪ You'll never get rich ♪ ♪ by digging a ditch. ♪ 90 00:08:17,550 --> 00:08:19,130 ♪ You're in the army now. ♪ 91 00:08:19,160 --> 00:08:21,500 SERGEANT: Hup left. Hut. 92 00:08:21,530 --> 00:08:23,580 ♪ (TROOPERS SINGING): ♪ ♪ You're not behind a plow. ♪ 93 00:08:23,610 --> 00:08:25,570 ♪ You son of a gun, ♪ ♪ You're on the bum. ♪ 94 00:08:25,600 --> 00:08:27,350 ♪ You're in the army now. ♪ 95 00:08:27,390 --> 00:08:29,430 SERGEANT: Knock it off! Knock it off! 96 00:08:30,790 --> 00:08:33,120 SERGEANT: Left face! 97 00:08:33,700 --> 00:08:36,450 Aye, you're a fine body of men. 98 00:08:36,480 --> 00:08:37,820 Put your bags down. 99 00:08:37,850 --> 00:08:40,730 This is your home, so make yourselves comfortable. 100 00:08:42,860 --> 00:08:44,150 Aye... 101 00:08:44,180 --> 00:08:47,150 I bid you all welcome to Fort Starke... 102 00:08:47,180 --> 00:08:48,930 recruits that you are. 103 00:08:49,160 --> 00:08:52,760 But in no time at all, you'll be soldiers. 104 00:08:52,870 --> 00:08:54,240 Sure. 105 00:08:54,360 --> 00:08:55,880 Why, in less than six months... 106 00:08:56,220 --> 00:08:58,930 with good behavior and hard work... 107 00:08:59,090 --> 00:09:01,230 you'll be wearing yellow stripes on your britches. 108 00:09:05,610 --> 00:09:08,700 Would you mind putting your cap back on your head, son? 109 00:09:08,740 --> 00:09:10,430 BOONE: No, not at all, doc. 110 00:09:10,690 --> 00:09:13,450 (MEN LAUGHING) 111 00:09:13,480 --> 00:09:16,360 Did any of youse ever ride a horse? 112 00:09:17,400 --> 00:09:18,600 TYREE: Yeah, some. 113 00:09:22,140 --> 00:09:24,600 QUINCANNON: Answer the roll call. 114 00:09:24,780 --> 00:09:25,870 - Adams. - Present. 115 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 - Baker. - Yo! 116 00:09:27,080 --> 00:09:28,580 - Boone. - Yes, sir? 117 00:09:28,620 --> 00:09:30,290 - Boone. - Yeah? 118 00:09:32,510 --> 00:09:33,930 QUINCANNON: Just say yo. 119 00:09:35,260 --> 00:09:36,390 BOONE: Yo. 120 00:09:38,580 --> 00:09:39,630 - Carroll. - Yo! 121 00:09:39,660 --> 00:09:41,200 - Dirks. - Yo! 122 00:09:41,340 --> 00:09:42,550 - Eaton. - Yo! 123 00:09:42,580 --> 00:09:44,420 - Franklin. - Yo! 124 00:09:44,730 --> 00:09:45,160 - Hackenschmidt. - Yo! 125 00:09:45,190 --> 00:09:46,990 - Ives. - Yo! 126 00:09:47,130 --> 00:09:48,850 - Murphy. - Here! 127 00:09:48,890 --> 00:09:49,930 - Perkins. - Yo! 128 00:09:49,960 --> 00:09:51,250 - Selby. - Present. 129 00:09:51,280 --> 00:09:52,410 - Tyree. - Yo! 130 00:09:52,440 --> 00:09:54,700 - Yorke. - Present, sir. 131 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 QUINCANNON: All right. Pick up your bags. 132 00:10:24,200 --> 00:10:25,270 QUINCANNON: Left face! 133 00:10:26,420 --> 00:10:28,380 KIRBY: As you were, sergeant. 134 00:10:35,850 --> 00:10:40,900 I don't want you to be fooled about what's coming up for you... 135 00:10:40,950 --> 00:10:42,210 torture. 136 00:10:42,240 --> 00:10:44,570 At least that. 137 00:10:44,610 --> 00:10:48,420 The war department promised me 180 men. 138 00:10:48,290 --> 00:10:51,260 They sent me 18, all told. 139 00:10:51,290 --> 00:10:52,960 You are the 18. 140 00:10:53,740 --> 00:10:57,250 So each of you will have to do the work of 10 men. 141 00:10:57,670 --> 00:10:59,420 If you fail, I'll... 142 00:10:59,450 --> 00:11:02,750 have you spread-eagled on a wagon wheel. 143 00:11:02,800 --> 00:11:05,310 If you desert, you'll be found... 144 00:11:05,790 --> 00:11:09,080 tracked down and broken into bits. 145 00:11:09,900 --> 00:11:10,240 That is all. 146 00:11:10,270 --> 00:11:12,020 SERGEANT: Forward. Hey! 147 00:11:12,310 --> 00:11:14,470 Hut, two, three, four. 148 00:11:14,890 --> 00:11:16,110 Hut, two, three, four. 149 00:11:18,840 --> 00:11:20,100 QUINCANNON: Trooper Yorke, sir. 150 00:11:35,270 --> 00:11:38,020 KIRBY: I haven't seen you for 15 years. 151 00:11:38,050 --> 00:11:39,470 JEFF: So I've been told, sir. 152 00:11:39,500 --> 00:11:40,960 I have no clear memory. 153 00:11:41,140 --> 00:11:44,560 You proved that when you failed at West Point. 154 00:11:44,590 --> 00:11:45,630 Yes, sir. 155 00:11:45,720 --> 00:11:47,840 KIRBY: Where did you enlist? 156 00:11:47,260 --> 00:11:49,720 At Highland Falls, sir. Next day. 157 00:11:49,770 --> 00:11:51,740 Lied about your age. 158 00:11:51,770 --> 00:11:52,860 Recruit training? 159 00:11:53,110 --> 00:11:55,280 Jefferson Barracks, sir. 160 00:11:55,310 --> 00:11:57,150 KIRBY: Hmm. 161 00:11:57,410 --> 00:12:00,640 On the official records, you're my son. 162 00:12:00,950 --> 00:12:03,930 But on this post, you're just another trooper. 163 00:12:03,630 --> 00:12:07,410 You heard me tell the recruits what I need from them. 164 00:12:07,640 --> 00:12:10,320 Twice that I will expect from you. 165 00:12:10,520 --> 00:12:12,730 At Chapultepec... 166 00:12:12,760 --> 00:12:16,060 my father, your grandfather... 167 00:12:16,340 --> 00:12:19,430 shot for cowardice the son of a United States senator. 168 00:12:19,470 --> 00:12:20,810 That was his duty. 169 00:12:20,840 --> 00:12:22,390 I will do mine. 170 00:12:23,550 --> 00:12:25,850 You've chosen my way of life. 171 00:12:25,970 --> 00:12:30,060 I hope you have the guts to endure it. 172 00:12:30,480 --> 00:12:34,600 But put out of your mind... any romantic ideas that it's a way of glory. 173 00:12:34,970 --> 00:12:37,310 It's a life of suffering and of hardship... 174 00:12:37,750 --> 00:12:42,360 an uncompromising devotion to your oath and your duty. 175 00:12:42,460 --> 00:12:44,340 JEFF: Have I the colonel's permission to speak? 176 00:12:44,370 --> 00:12:46,000 KIRBY: Within proper limits, yes. 177 00:12:46,390 --> 00:12:48,640 I didn't ask to come to this regiment, sir... 178 00:12:48,670 --> 00:12:51,630 but I wouldn't have it otherwise now that I'm here. 179 00:12:51,670 --> 00:12:54,040 May I also put something straight? 180 00:12:54,080 --> 00:12:55,120 Proceed. 181 00:12:55,450 --> 00:12:57,870 I'm not in this post to call you father. 182 00:12:57,960 --> 00:13:00,500 I was ordered here as Trooper Jefferson Yorke... 183 00:13:00,550 --> 00:13:02,510 of the United States Cavalry. 184 00:13:02,550 --> 00:13:04,450 That's all I wish to be, sir. 185 00:13:04,350 --> 00:13:06,640 KIRBY: Then we understand each other. 186 00:13:06,670 --> 00:13:08,090 JEFF: We do, sir. 187 00:13:08,120 --> 00:13:10,410 KIRBY: Sergeant Major? 188 00:13:10,590 --> 00:13:13,090 The recruits are for field duty as of now. 189 00:13:13,970 --> 00:13:14,910 Dismissed. 190 00:13:15,160 --> 00:13:16,410 QUINCANNON: Trooper Yorke. 191 00:13:20,760 --> 00:13:22,260 KIRBY: What are you waiting for? 192 00:13:22,660 --> 00:13:24,610 Trooper Yorke expects his salute to be returned. 193 00:13:24,650 --> 00:13:26,240 Military regulations, sir. 194 00:13:26,410 --> 00:13:28,250 (QUINCANNON LAUGHS) 195 00:13:27,400 --> 00:13:28,530 KIRBY: Quincannon. 196 00:14:02,100 --> 00:14:02,970 TROOPERS: Can't you go around faster? 197 00:14:03,020 --> 00:14:05,730 Keep your heads down! That's it! 198 00:14:05,770 --> 00:14:07,820 Hey, hey! 199 00:14:07,860 --> 00:14:09,660 Keep it coming now! 200 00:14:09,700 --> 00:14:12,830 You got it made! 201 00:14:12,870 --> 00:14:13,960 There we go! 202 00:14:13,990 --> 00:14:15,280 Once again and faster! 203 00:14:15,310 --> 00:14:16,480 SERGEANT: Put it up another notch. 204 00:14:16,510 --> 00:14:18,060 Give 'em a good jump. 205 00:14:20,890 --> 00:14:23,050 See how easy it is? 206 00:14:23,080 --> 00:14:25,120 When I was a young man like yourselves... 207 00:14:25,150 --> 00:14:26,950 I could jump nine feet tall... 208 00:14:27,250 --> 00:14:28,790 with an Indian under each arm. 209 00:14:29,990 --> 00:14:31,250 What tribe? 210 00:14:34,750 --> 00:14:37,300 QUINCANNON: Once again and faster! 211 00:14:38,140 --> 00:14:39,680 Horsemen. Ha ha! 212 00:14:42,490 --> 00:14:43,610 TROOPER: Yaah! 213 00:14:46,220 --> 00:14:49,040 TYREE: Appears to me they make a lot of fuss... 214 00:14:48,530 --> 00:14:50,780 jumping a horse over some sticks. 215 00:14:51,580 --> 00:14:53,200 BOONE: Yo. 216 00:14:53,240 --> 00:14:55,280 JEFF: That's a six-foot jump, Travis. 217 00:14:55,370 --> 00:14:56,700 QUINCANNON: Give them their heads. 218 00:14:56,730 --> 00:14:59,200 Now over! 219 00:14:59,230 --> 00:15:00,540 There, you see? 220 00:15:00,850 --> 00:15:02,620 That gives you an idea what horsemanship is like... 221 00:15:02,650 --> 00:15:03,920 in the United States Cavalry. 222 00:15:03,950 --> 00:15:08,130 Now after that comes the Roman teams. 223 00:15:07,490 --> 00:15:08,830 That's easy. 224 00:15:08,860 --> 00:15:10,780 It's the way the Romans used to ride. 225 00:15:10,810 --> 00:15:12,270 The ancient Romans. 226 00:15:12,300 --> 00:15:13,970 Standing up. 227 00:15:14,340 --> 00:15:15,670 Standing up. 228 00:15:15,510 --> 00:15:17,350 BOONE: Yo. 229 00:15:19,020 --> 00:15:20,310 QUINCANNON: Slim! 230 00:15:20,350 --> 00:15:22,320 Upsy-daisy! 231 00:15:38,240 --> 00:15:40,550 TYREE: Mister, what time do you blow the horn around here... 232 00:15:40,650 --> 00:15:41,730 for folks to eat? 233 00:15:54,970 --> 00:15:57,930 QUINCANNON: Do you think you'd like to try that before you eat? 234 00:15:58,630 --> 00:16:01,260 TYREE: You mean ride like them ancient Romans? 235 00:16:01,390 --> 00:16:02,390 QUINCANNON: Yes. 236 00:16:03,400 --> 00:16:03,590 BOONE: Yo! 237 00:16:04,120 --> 00:16:05,870 TYREE: Let's go, Sandy! 238 00:16:05,950 --> 00:16:07,840 Hyah! Hyah! 239 00:16:27,320 --> 00:16:28,280 (WHIP CRACKS) 240 00:16:41,210 --> 00:16:42,810 Come on, Sandy! 241 00:16:50,130 --> 00:16:52,180 Easy, now! Easy! 242 00:16:54,060 --> 00:16:56,150 RECRUITS: Yay! 243 00:16:57,710 --> 00:16:59,170 RECRUITS: Yay! Thatta boy! 244 00:16:59,240 --> 00:17:01,030 Horsemen. 245 00:17:00,700 --> 00:17:03,430 Oh, boy-o, horsemen. 246 00:17:10,220 --> 00:17:12,110 TYREE: Nice team, Corporal. 247 00:17:11,780 --> 00:17:13,700 BOONE: That the general idea, doc? 248 00:17:14,100 --> 00:17:17,030 QUINCANNON: That's the general idea... 249 00:17:17,070 --> 00:17:18,900 but before I'm through with youse... 250 00:17:18,950 --> 00:17:21,120 you'll be taking them jumps backwards. 251 00:17:21,200 --> 00:17:22,950 Is there another man... 252 00:17:25,880 --> 00:17:28,800 PRESCOTT: The marshal wants to make a routine check. 253 00:17:28,880 --> 00:17:31,890 He thinks perhaps this man might be among our new recruits. 254 00:17:38,820 --> 00:17:41,830 MARSHAL: Got anybody name of Tyree among your horse thieves? 255 00:17:41,860 --> 00:17:44,160 QUINCANNON: Horse thieves is it now? 256 00:17:44,190 --> 00:17:45,940 MARSHAL: That's what I said. 257 00:17:46,090 --> 00:17:47,720 QUINCANNON: They're all men wearing the uniform... 258 00:17:47,800 --> 00:17:49,180 of the United States Cavalry. 259 00:17:49,260 --> 00:17:51,520 MARSHAL: Fella I'm looking for is from Texas... 260 00:17:52,140 --> 00:17:54,690 wanted for questioning about a killing. 261 00:17:56,030 --> 00:17:58,030 QUINCANNON: Is there a man from Texas among youse? 262 00:17:58,070 --> 00:18:01,270 BOONE: Yes, sir. I'm from Texas. 263 00:18:00,700 --> 00:18:03,540 Name of Boone. Daniel Boone. 264 00:18:04,880 --> 00:18:06,260 MARSHAL: Daniel Boone? 265 00:18:07,050 --> 00:18:09,720 That name's kind of familiar, ain't it, Mink? 266 00:18:20,000 --> 00:18:21,750 Name's Tyree. 267 00:18:21,840 --> 00:18:23,880 A $50 reward. 268 00:18:23,920 --> 00:18:25,260 BOONE: Right tidy sum. 269 00:18:25,290 --> 00:18:26,370 QUINCANNON: Tyree. 270 00:18:26,590 --> 00:18:28,140 Nobody here by that name. 271 00:18:28,220 --> 00:18:31,610 Sergeant, be taking the marshals to sutlers. 272 00:18:31,780 --> 00:18:33,230 Give them a wee drop of comfort. 273 00:18:33,490 --> 00:18:34,990 MARSHAL: Who's buying the liquor? 274 00:18:35,030 --> 00:18:37,040 QUINCANNON: The sergeant will pay for it. 275 00:18:37,080 --> 00:18:38,160 Heh. 276 00:18:38,250 --> 00:18:40,790 Horse thieves we don't have here... 277 00:18:40,820 --> 00:18:43,500 but horsemen I'll make of youse yet. 278 00:18:43,530 --> 00:18:45,250 BOONE: Yo. 279 00:18:49,140 --> 00:18:51,900 QUINCANNON: Anyone else want to try the jumps... 280 00:18:51,930 --> 00:18:54,900 after the manner of the ancient Romans? 281 00:18:55,030 --> 00:18:56,330 JEFF: Yes, sir, I would. 282 00:19:03,840 --> 00:19:06,060 TYREE: Get it done, Johnny Reb. 283 00:19:10,320 --> 00:19:12,640 TYREE: Get up on 'em! 284 00:19:24,220 --> 00:19:26,980 TROOPER: You'll get busted for this, Quincannon. 285 00:19:39,250 --> 00:19:41,010 TYREE: Get your hat. 286 00:19:41,040 --> 00:19:42,170 You all right, boy? 287 00:19:42,200 --> 00:19:43,910 JEFF: Yeah, I'm all right. 288 00:19:49,190 --> 00:19:54,160 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 289 00:19:55,470 --> 00:19:58,470 QUINCANNON: Curry them well and cool them off, men! 290 00:19:58,500 --> 00:20:02,970 In six months, we'll have the finest drill team in the world. 291 00:20:03,180 --> 00:20:04,270 (SMACK) 292 00:20:12,690 --> 00:20:14,530 TROOPER: Come here, Jim. Get in there. 293 00:20:14,560 --> 00:20:17,230 SECOND TROOPER: Let them fight! 294 00:20:17,260 --> 00:20:19,230 QUINCANNON: Cool it off there! 295 00:20:20,450 --> 00:20:22,620 QUINCANNON: Break it up! 296 00:20:22,710 --> 00:20:23,880 SERGEANT: What are you guys doing? 297 00:20:24,030 --> 00:20:26,160 Break it up! 298 00:20:26,190 --> 00:20:28,610 QUINCANNON: Break it up! Break it up, I tell you! 299 00:20:28,640 --> 00:20:30,020 TROOPER: Let them fight. 300 00:20:32,310 --> 00:20:34,560 QUINCANNON: What started this fight? 301 00:20:34,600 --> 00:20:36,560 JEFF: I refuse to answer, sir. 302 00:20:36,590 --> 00:20:39,470 TYREE: Go ahead. Tell him, reb. 303 00:20:39,560 --> 00:20:43,150 This fella here spoke derogatory about the boy's pappy. 304 00:20:43,400 --> 00:20:46,320 BOONE: He also said he was the teacher's pet... 305 00:20:46,350 --> 00:20:47,920 of a chowderheaded mick sergeant. 306 00:20:47,950 --> 00:20:49,280 What's that mean, doc? 307 00:20:54,130 --> 00:20:55,380 QUINCANNON: Did you say that? 308 00:20:55,420 --> 00:20:56,510 HEINZE: Yes, I did. 309 00:20:56,540 --> 00:20:57,580 You did, did you? 310 00:20:57,610 --> 00:20:58,660 Yes, I did. 311 00:20:58,690 --> 00:21:00,110 Did you mean it? 312 00:21:00,140 --> 00:21:01,430 Yes, I did. 313 00:21:05,240 --> 00:21:06,970 QUINCANNON: We'll settle this tonight... 314 00:21:07,000 --> 00:21:09,800 behind the picket line, soldier-fashion. 315 00:21:10,420 --> 00:21:11,750 Marquis of Queensberry rules. 316 00:21:12,600 --> 00:21:15,690 QUINCANNON: Shouted face chow... What was it he said? 317 00:21:16,630 --> 00:21:18,760 BOONE: Chowderheaded mick sergeant. 318 00:21:18,260 --> 00:21:19,950 QUINCANNON: Chowderheaded mick... 319 00:21:19,980 --> 00:21:21,200 And you meant it? 320 00:21:21,230 --> 00:21:22,320 HEINZE: Yes, I did. 321 00:21:22,350 --> 00:21:24,190 QUINCANNON: Nine o'clock tonight, boys! 322 00:21:32,210 --> 00:21:34,170 TYREE: Get it done, Johnny Reb. 323 00:21:34,980 --> 00:21:37,740 (BYSTANDERS SHOUTING AND CHEERING) 324 00:22:02,010 --> 00:22:04,570 BOONE: That a boy! Keep your left up! 325 00:22:14,190 --> 00:22:17,060 QUINCANNON: Put him up. Put some water on him. 326 00:22:18,160 --> 00:22:20,450 TYREE: You're winning, boy, just like a mountain lion. 327 00:22:20,480 --> 00:22:23,870 BOONE: You're doing good, but don't forget that left. 328 00:22:23,900 --> 00:22:26,360 Twist it. Keep your left in his face. 329 00:22:26,390 --> 00:22:28,530 You're doing good. 330 00:22:28,840 --> 00:22:30,140 Doc: You'll get busted for this, Quincannon. 331 00:22:31,630 --> 00:22:34,400 DOC: You're doing all right, but use that right. 332 00:22:34,710 --> 00:22:36,920 Keep throwing that right in. Like that. 333 00:22:37,870 --> 00:22:38,400 Hit him with the right. 334 00:22:38,890 --> 00:22:41,900 QUINCANNON: Lovely fight, but watch them fouls. 335 00:22:42,200 --> 00:22:44,160 None of that, see? 336 00:22:44,240 --> 00:22:46,330 And when you come out, none of that. 337 00:22:59,180 --> 00:23:00,700 TROOPER: Attention! 338 00:23:12,070 --> 00:23:15,160 KIRBY: Well, Quincannon, talk fast. 339 00:23:15,480 --> 00:23:17,400 QUINCANNON: Soldiers' fight, sir. 340 00:23:17,440 --> 00:23:19,490 KIRBY: What caused it? 341 00:23:19,110 --> 00:23:22,490 QUINCANNON: I refuse to answer. Respectfully, sir. 342 00:23:24,870 --> 00:23:26,160 Heinze? 343 00:23:26,090 --> 00:23:28,260 I refuse to answer, sir. 344 00:23:30,390 --> 00:23:31,510 Yorke? 345 00:23:33,140 --> 00:23:34,230 No, sir. 346 00:23:44,330 --> 00:23:46,130 Soldiers' fight, eh? 347 00:23:49,830 --> 00:23:50,870 Carry on. 348 00:23:54,700 --> 00:23:56,530 QUINCANNON: You heard what the colonel said. 349 00:23:56,610 --> 00:23:58,860 Carry on with the fight. 350 00:23:59,280 --> 00:24:01,000 JEFF: Thanks, Heinze. 351 00:24:02,670 --> 00:24:04,590 HEINZE: I'm sorry, soldier. 352 00:24:04,670 --> 00:24:06,340 JEFF: I apologize. 353 00:24:08,430 --> 00:24:10,640 DOC: Let me have a look at that eye. 354 00:24:10,680 --> 00:24:13,190 You're going to be all right. Just sit right down. 355 00:24:24,840 --> 00:24:26,470 QUINCANNON: You little rascal. 356 00:24:26,500 --> 00:24:28,930 It's the left you should have been watching. 357 00:24:28,960 --> 00:24:30,280 The left. 358 00:24:31,170 --> 00:24:32,340 The left like that. 359 00:24:39,660 --> 00:24:44,340 ♪ (BUGLER PLAYS REVEILLE) ♪ 360 00:25:03,340 --> 00:25:04,930 DOC: Good morning, sonny. 361 00:25:10,230 --> 00:25:12,030 JEFF: Why, that's castor oil. 362 00:25:15,040 --> 00:25:18,710 ♪ (BUGLER PLAYS REVEILLE) ♪ 363 00:25:22,720 --> 00:25:24,300 (REVEILLE ENDS) 364 00:25:44,810 --> 00:25:48,060 KIRBY: Supply train two hours and 20 minutes late. 365 00:25:50,650 --> 00:25:52,620 TRUNKETT: Whoa. 366 00:25:53,360 --> 00:25:55,270 TRUNKETT: That's the colonel's quarters there, ma'am. 367 00:25:55,540 --> 00:26:00,840 PRESCOTT: Trunkett, when did you take unto yourself a wife? 368 00:26:01,710 --> 00:26:02,920 TRUNKETT: I ain't yet. 369 00:26:05,440 --> 00:26:07,400 PRESCOTT: Begging your pardon, ma'am... 370 00:26:07,440 --> 00:26:10,820 but unauthorized ladies are not permitted on this post. 371 00:26:10,910 --> 00:26:14,120 I am not unauthorized. 372 00:26:14,150 --> 00:26:16,570 I am trooper Jefferson York's mother. 373 00:26:19,340 --> 00:26:22,560 I... I'm afraid we have no accommodations... 374 00:26:22,640 --> 00:26:26,440 no quarters for mothers of the enlisted men. 375 00:26:26,860 --> 00:26:30,450 KATHLEEN: I have a pass signed by General Sheridan. 376 00:26:30,490 --> 00:26:32,450 PRESCOTT: May I help you, ma'am? 377 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 KIRBY: I'll handle this, Captain. 378 00:27:11,490 --> 00:27:12,870 PRESCOTT: Thank you, sir. 379 00:27:16,420 --> 00:27:18,260 Good evening, Kathleen. 380 00:27:20,600 --> 00:27:22,720 Good evening, Kirby. 381 00:27:24,540 --> 00:27:25,710 Sergeant. 382 00:27:25,740 --> 00:27:26,600 SERGEANT: Yes, sir? 383 00:27:26,640 --> 00:27:29,030 KIRBY: See that Mrs. Yorke's bags are unloaded... 384 00:27:29,180 --> 00:27:31,100 and taken to my quarters. 385 00:27:31,130 --> 00:27:32,670 SERGEANT: Yes, sir. 386 00:27:40,640 --> 00:27:42,690 QUINCANNON: Welcome home, darlin'. 387 00:27:45,480 --> 00:27:48,440 KATHLEEN: I see you still have that arsonist with you. 388 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 KIRBY: You mean Quincannon? 389 00:27:50,830 --> 00:27:54,590 He is a sergeant major in the United States Army. 390 00:27:54,680 --> 00:27:58,600 Anything he may have done long ago in the line of duty... 391 00:27:58,680 --> 00:28:00,690 he did in obedience to my orders. 392 00:28:01,110 --> 00:28:02,620 Reluctantly, I may add. 393 00:28:02,820 --> 00:28:06,870 KATHLEEN: Oh. The reluctant arsonist. 394 00:28:24,580 --> 00:28:27,840 KATHLEEN: The safest way for us to start our conversation... 395 00:28:27,870 --> 00:28:29,830 would be for you to just say... 396 00:28:29,860 --> 00:28:33,120 "To what do I owe the honor of your visit?" 397 00:28:33,900 --> 00:28:36,040 KIRBY: I saw the reason for your visit this morning. 398 00:28:36,130 --> 00:28:37,510 KATHLEEN: How is he? 399 00:28:37,550 --> 00:28:40,060 KIRBY: He's grown considerably, I thought. 400 00:28:40,090 --> 00:28:42,220 Right now he's bruised up a little. 401 00:28:42,250 --> 00:28:43,630 Had a fight. Not much. 402 00:28:43,850 --> 00:28:45,560 KATHLEEN: A fight? 403 00:28:45,590 --> 00:28:47,090 With another soldier. 404 00:28:47,120 --> 00:28:48,790 KIRBY: Hardly an officer. 405 00:28:49,100 --> 00:28:51,770 KATHLEEN: Hardly with an officer? 406 00:28:51,800 --> 00:28:54,140 He's not gentleman enough for that. 407 00:28:54,170 --> 00:28:57,130 KIRBY: You said it... soldier. That's enough for me. 408 00:28:57,160 --> 00:28:58,500 Not for me. 409 00:28:59,280 --> 00:29:04,300 Jeff was boyishly ashamed when he was expelled from West Point. 410 00:29:03,510 --> 00:29:05,140 He shouldn't have enlisted. 411 00:29:05,180 --> 00:29:07,140 I could have sent him to Lexington. 412 00:29:07,760 --> 00:29:09,060 He could have tutored in mathematics... 413 00:29:09,090 --> 00:29:11,010 and then got his commission. 414 00:29:11,090 --> 00:29:14,310 But he did enlist, and he's here. 415 00:29:15,330 --> 00:29:17,630 KIRBY: And here he'll stay, and here he'll serve. 416 00:29:17,660 --> 00:29:20,040 Ramrod, wreckage, and ruin. 417 00:29:20,070 --> 00:29:22,070 Still the same Kirby. 418 00:29:22,100 --> 00:29:24,570 Special privilege to special born. 419 00:29:24,600 --> 00:29:27,020 Still the same Kathleen. 420 00:29:27,840 --> 00:29:31,390 Kirby, I've come to take Jeff home. 421 00:29:31,620 --> 00:29:34,160 He signed enlistment papers. He took an oath. 422 00:29:34,280 --> 00:29:35,620 KATHLEEN: Oath. 423 00:29:35,710 --> 00:29:38,040 Jeff can be released from the army... 424 00:29:38,320 --> 00:29:41,700 bought off honorably for the sum of $100. 425 00:29:41,730 --> 00:29:45,360 I brought that amount with me in Yankee gold. 426 00:29:45,400 --> 00:29:48,280 You forget one very important detail. 427 00:29:48,310 --> 00:29:52,270 Such a release requires my signature as commanding officer. 428 00:29:55,370 --> 00:29:58,590 You've overlooked several other important details. 429 00:29:59,250 --> 00:30:01,920 Number one... you're a fine figure of a woman. 430 00:30:08,430 --> 00:30:10,640 Number two... you probably haven't eaten. 431 00:30:10,780 --> 00:30:13,290 There's a box of flat silver in that chest. 432 00:30:13,320 --> 00:30:15,150 I'll send someone over to set the table. 433 00:30:16,270 --> 00:30:17,770 You will dine with me? 434 00:30:19,410 --> 00:30:19,990 KATHLEEN: Of course. 435 00:30:27,950 --> 00:30:34,060 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 436 00:31:09,960 --> 00:31:14,390 ♪ (MUSIC BOX PLAYS) ♪ 437 00:31:36,990 --> 00:31:43,090 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 438 00:32:05,850 --> 00:32:08,400 ♪ (MEN SINGING): Yellow stripes ♪ ♪ on britches blue... ♪ 439 00:32:08,430 --> 00:32:10,430 ♪ Ridin' along before us. ♪ 440 00:32:10,470 --> 00:32:12,300 KIRBY: The regimental singers. 441 00:32:12,330 --> 00:32:14,210 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪...and gaily sing this chorus. ♪ 442 00:32:14,240 --> 00:32:18,020 KIRBY: Probably to serenade us. 443 00:32:18,430 --> 00:32:22,850 That is very gracious of them. 444 00:32:22,880 --> 00:32:25,260 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪ And hope she's gonna stay. ♪ 445 00:32:25,300 --> 00:32:27,800 ♪ Hope she's gonna stay. ♪ 446 00:32:27,830 --> 00:32:30,090 ♪ Hope she's gonna stay. ♪ 447 00:32:30,120 --> 00:32:33,300 ♪ Yellow stripes ♪ ♪ on britches blue... ♪ 448 00:32:33,610 --> 00:32:35,210 ♪ Ridin' along before us... ♪ 449 00:32:35,520 --> 00:32:36,900 ♪ Just so we can ride behind... ♪ 450 00:32:36,930 --> 00:32:39,230 ♪ And gaily sing this chorus. ♪ 451 00:32:39,260 --> 00:32:41,640 ♪ Brand and burn ♪ ♪ and mark his hide... ♪ 452 00:32:41,840 --> 00:32:43,880 ♪ And ride him every day. ♪ 453 00:32:44,080 --> 00:32:46,380 ♪ Kiss your gal ♪ ♪ and leave her there... ♪ 454 00:32:46,410 --> 00:32:49,460 ♪ And hope she's gonna stay. ♪ 455 00:32:48,870 --> 00:32:51,290 ♪ Hope she's gonna stay. ♪ 456 00:32:51,320 --> 00:32:55,830 ♪ Hope she's gonna stay. ♪ 457 00:32:55,860 --> 00:32:58,390 JONES: With Mrs. Yorke's permission. 458 00:32:57,770 --> 00:32:58,900 KATHLEEN: Thank you. 459 00:32:58,930 --> 00:33:00,930 ♪ (GUITAR MUSIC PLAYING) ♪ 460 00:33:03,230 --> 00:33:11,000 ♪ (SOLOIST SINGING): ♪ ♪ I'll take you home again... ♪ 461 00:33:11,280 --> 00:33:14,200 ♪ Kathleen... ♪ 462 00:33:15,130 --> 00:33:22,210 ♪ Across the ocean wild ♪ ♪ and wide... ♪ 463 00:33:24,170 --> 00:33:31,700 ♪ To where your heart ♪ ♪ has ever been... ♪ 464 00:33:36,180 --> 00:33:44,560 ♪ Since first ♪ ♪ you were my blushing bride. ♪ 465 00:33:48,020 --> 00:33:55,850 ♪ (MEN SINGING): The roses ♪ ♪ all have left your cheeks. ♪ 466 00:34:01,330 --> 00:34:07,630 ♪ I watched them fade away ♪ ♪ and die. ♪ 467 00:34:08,930 --> 00:34:12,020 KIRBY: This music is not of my choosing. 468 00:34:13,420 --> 00:34:14,880 ♪ (SINGING CONTINUES) ♪ 469 00:34:15,110 --> 00:34:17,720 KATHLEEN: I'm sorry, Kirby. 470 00:34:17,320 --> 00:34:18,900 I wish it had been. 471 00:34:19,360 --> 00:34:25,620 ♪ (SOLOIST SINGING): ♪ ♪ When ere you speak... ♪ 472 00:34:25,650 --> 00:34:33,470 ♪ (MEN SINGING): And tears bedim ♪ ♪ your loving eyes... ♪ 473 00:34:35,300 --> 00:34:42,350 ♪ (SOLOIST SINGING): ♪ ♪ Oh, I will take you back... ♪ 474 00:34:43,780 --> 00:34:47,120 ♪ Kathleen... ♪ 475 00:34:48,500 --> 00:34:56,510 ♪ To where your heart ♪ ♪ will feel no pain. ♪ 476 00:34:59,140 --> 00:35:06,700 ♪ (MEN SINGING): When the fields ♪ ♪ are fresh and green... ♪ 477 00:35:06,790 --> 00:35:13,240 ♪ I'll take ♪ 478 00:35:13,550 --> 00:35:21,340 ♪ You to your home... ♪ 479 00:35:21,110 --> 00:35:29,120 ♪ Again. ♪ 480 00:35:39,850 --> 00:35:42,590 KIRBY: Good night, Kathleen. Sleep well. 481 00:35:41,970 --> 00:35:44,520 KATHLEEN: I'm sorry to dispossess you. 482 00:35:45,600 --> 00:35:49,360 KIRBY: I dispossessed you more forcibly 15 years ago. 483 00:35:51,320 --> 00:35:54,440 KATHLEEN: You've grown more thoughtful. 484 00:35:55,390 --> 00:35:57,350 KATHLEEN: Pleasant dreams. 485 00:36:01,730 --> 00:36:04,090 KIRBY: Good night, Kathleen. 486 00:36:25,250 --> 00:36:28,470 (STOMPING) 487 00:36:28,500 --> 00:36:30,090 Ahem! 488 00:36:30,160 --> 00:36:31,370 KATHLEEN: Who's that? 489 00:36:31,400 --> 00:36:34,030 It's Sergeant Major Quincannon, ma'am. 490 00:36:34,060 --> 00:36:37,750 ♪ (MAN SINGING): ♪ ♪ When the cattle are prowlin'... ♪ 491 00:36:37,780 --> 00:36:40,830 ♪ And the coyotes are howlin'... ♪ 492 00:36:41,520 --> 00:36:48,080 ♪ Under the western sky... ♪ 493 00:36:48,110 --> 00:36:51,490 ♪ A cowboy is singin'... ♪ 494 00:36:51,520 --> 00:36:55,700 ♪ His spurs are a-jinglin'... ♪ 495 00:36:55,060 --> 00:37:01,660 ♪ As down the trail he rides. ♪ 496 00:37:22,750 --> 00:37:29,480 (CHANTING) 497 00:37:34,880 --> 00:37:41,280 (INDIANS CHANTING LOUDLY) 498 00:37:50,660 --> 00:37:52,500 QUINCANNON: Johnny horse blanket! 499 00:37:53,220 --> 00:37:56,280 QUINCANNON: Sergeant! Tell them Indians to stop that yowling! 500 00:37:56,920 --> 00:38:00,210 (SERGEANT SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 501 00:38:00,340 --> 00:38:02,300 (CHANTING STOPS) 502 00:38:03,870 --> 00:38:05,950 QUINCANNON: And make them put them fires out! 503 00:38:05,990 --> 00:38:10,350 (SERGEANT SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 504 00:38:12,430 --> 00:38:15,180 QUINCANNON: Would you like to have me carry you across the bridge? 505 00:38:15,250 --> 00:38:17,900 KATHLEEN: I would not. 506 00:38:17,270 --> 00:38:20,920 (SERGEANT SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 507 00:38:24,000 --> 00:38:26,340 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪ I want some black-eyed peas. ♪ 508 00:38:26,370 --> 00:38:28,290 ♪ I want some mustard greens. ♪ 509 00:38:28,320 --> 00:38:31,750 ♪ I want some corn pone ♪ ♪ on the side. ♪ 510 00:38:31,780 --> 00:38:33,870 ♪ I want my chicken fried... ♪ 511 00:38:33,900 --> 00:38:36,400 ♪ With a golden hide. ♪ 512 00:38:36,690 --> 00:38:38,530 ♪ Aha! ♪ 513 00:38:38,720 --> 00:38:40,640 ♪ San Antone. ♪ 514 00:38:40,670 --> 00:38:43,590 ♪ When I was a kid, ♪ ♪ I had a locket... ♪ 515 00:38:44,370 --> 00:38:46,330 ♪ And inside was a picture... ♪ 516 00:38:46,360 --> 00:38:47,860 ♪ Of Davy Crockett. ♪ 517 00:38:48,190 --> 00:38:50,340 ♪ I know a gal named Ann... ♪ 518 00:38:50,370 --> 00:38:52,250 ♪ That lives in Texarkan... ♪ 519 00:38:52,420 --> 00:38:55,880 ♪ That loves a boy in Arkansas. ♪ 520 00:38:56,010 --> 00:38:58,260 ♪ But when they take a ride... ♪ 521 00:38:58,290 --> 00:39:00,630 ♪ It's on the Texas side. ♪ 522 00:39:00,850 --> 00:39:02,850 ♪ Aha! ♪ 523 00:39:03,030 --> 00:39:04,410 ♪ San Antone. ♪ 524 00:39:04,440 --> 00:39:06,360 TYREE: Say, what was that verse... 525 00:39:06,390 --> 00:39:08,940 you used to sing about the Alamo? 526 00:39:09,540 --> 00:39:12,050 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪ Oh, now I wanna go... ♪ 527 00:39:12,080 --> 00:39:14,040 ♪ Down to the Alamo... ♪ 528 00:39:14,110 --> 00:39:17,870 ♪ Down where my grandpa lived... ♪ 529 00:39:17,230 --> 00:39:18,880 QUINCANNON: Trooper Yorke! 530 00:39:43,690 --> 00:39:47,370 JEFF: Fellas, this is my mother. 531 00:39:47,490 --> 00:39:49,700 TYREE: I'm deeply honored, ma'am. 532 00:39:49,730 --> 00:39:52,900 BOONE: I'm glad to make your acquaintance, ma'am. 533 00:39:52,270 --> 00:39:53,600 KEN: Howdy, ma'am. 534 00:40:12,640 --> 00:40:15,190 You don't have to hide your bruises, Jeff. 535 00:40:15,450 --> 00:40:17,640 Your father told me all about them. 536 00:40:38,650 --> 00:40:41,110 What kind of man is he, mother? 537 00:40:46,080 --> 00:40:47,790 He's a lonely man. 538 00:40:50,120 --> 00:40:52,540 He's a very lonely man. 539 00:40:53,950 --> 00:40:56,080 They say he's a great soldier. 540 00:40:57,180 --> 00:40:59,520 I suppose he is, but... 541 00:41:00,890 --> 00:41:04,980 what makes soldiers great is hateful to me. 542 00:41:10,690 --> 00:41:12,820 I've come to take you home, Jeff. 543 00:41:14,930 --> 00:41:16,730 I can't leave, mother. 544 00:41:16,760 --> 00:41:18,130 It'd be quitting. 545 00:41:23,190 --> 00:41:26,600 You're stubborn and proud, Jeff... 546 00:41:27,570 --> 00:41:29,200 just like he is. 547 00:41:30,700 --> 00:41:32,910 Just like you are, mother. 548 00:41:38,650 --> 00:41:40,280 I'll buy you out. 549 00:41:40,460 --> 00:41:41,720 No! 550 00:41:43,490 --> 00:41:45,500 I failed at West Point. 551 00:41:46,480 --> 00:41:49,280 I'm gonna work this out my own way. 552 00:41:53,130 --> 00:41:55,640 I'll take you home... 553 00:41:55,670 --> 00:41:59,600 as soon as your father signs your papers. 554 00:42:01,180 --> 00:42:03,230 Maybe they didn't tell you, mother... 555 00:42:04,730 --> 00:42:08,280 but the application requires my signature, too. 556 00:42:10,490 --> 00:42:12,450 I refuse to sign it. 557 00:42:23,240 --> 00:42:30,850 (HOWLING IN DISTANCE) 558 00:42:32,540 --> 00:42:34,080 QUINCANNON: I'd like to... 559 00:42:34,110 --> 00:42:37,240 Ah, them blasted coyotes. 560 00:42:36,480 --> 00:42:38,070 BOONE: What coyotes, sir? 561 00:42:39,170 --> 00:42:41,130 TYREE: Them ain't coyotes, sir. 562 00:42:41,170 --> 00:42:43,590 QUINCANNON: And how long have you been out west? 563 00:42:43,620 --> 00:42:46,580 TYREE: Long enough to know a coyote when I hear it, sir. 564 00:42:46,610 --> 00:42:51,580 (INDIANS CHANTING) 565 00:42:53,240 --> 00:42:54,660 QUINCANNON: Watch it! 566 00:42:55,200 --> 00:43:00,130 (INDIANS CHANTING LOUDLY) 567 00:43:03,140 --> 00:43:04,780 QUINCANNON: Quayne! 568 00:43:15,550 --> 00:43:17,070 KEN: Coyotes? 569 00:43:17,220 --> 00:43:19,310 BOONE: Jeff! Jeff, put out that light! 570 00:43:52,200 --> 00:43:54,750 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 571 00:44:28,630 --> 00:44:30,720 (WHINNIES) 572 00:44:35,300 --> 00:44:37,640 DOC: Hey, you! Blow Call to Arms! 573 00:44:39,190 --> 00:44:40,690 Call to Arms. Y-Yes, sir. 574 00:44:41,300 --> 00:44:44,210 ♪ (BUGLER SOUNDS CALL TO ARMS) ♪ 575 00:44:44,260 --> 00:44:45,720 KIRBY: This is an attack, Preston. 576 00:44:45,750 --> 00:44:47,760 For'd as skirmishers. 577 00:44:47,790 --> 00:44:50,500 PRESCOTT: For'd as skirmishers! 578 00:44:50,620 --> 00:44:51,950 Follow me! 579 00:44:53,970 --> 00:44:55,930 (WHINNIES) 580 00:45:10,480 --> 00:45:12,490 (SCREAMING WAR CRIES) 581 00:45:16,710 --> 00:45:18,710 MARY MARGARET: Uncle Timmy! 582 00:45:18,750 --> 00:45:21,000 Uncle Timmy! 583 00:45:36,090 --> 00:45:37,750 (BULLET RICHOCETS) 584 00:46:07,470 --> 00:46:08,850 KIRBY: Ladies all right? 585 00:46:08,880 --> 00:46:10,430 TROOPER: Fine, Colonel. 586 00:46:12,010 --> 00:46:13,180 KIRBY: How's Mrs. Yorke? 587 00:46:13,210 --> 00:46:15,090 DOC: Mrs. Yorke is not in her quarters. 588 00:46:39,850 --> 00:46:41,650 KIRBY: Trooper Yorke... 589 00:46:42,000 --> 00:46:45,920 take your mother back to her quarters. 590 00:46:45,950 --> 00:46:47,000 JEFF: Yes, sir. 591 00:46:51,440 --> 00:46:53,810 KIRBY: I will see you later, Captain. 592 00:47:10,840 --> 00:47:12,180 SERGEANT: Chiracahua. 593 00:47:13,870 --> 00:47:15,160 Mescalero. 594 00:47:18,090 --> 00:47:19,850 Chiracahua. 595 00:47:21,040 --> 00:47:22,260 Mescalero. 596 00:47:31,600 --> 00:47:33,520 White Mountain. 597 00:47:35,060 --> 00:47:37,270 KIRBY: They've concentrated three tribes. 598 00:47:37,700 --> 00:47:40,450 This means real trouble, gentlemen... 599 00:47:41,140 --> 00:47:44,650 unless we can stop them before they cross the Rio Grande. 600 00:47:48,200 --> 00:47:51,870 KIRBY: Captain St. Jacques, you will form troop "A". 601 00:47:51,900 --> 00:47:54,280 Two bandoleers of ammunition per trooper. 602 00:47:54,320 --> 00:47:55,860 Four days' rations. 603 00:47:55,890 --> 00:47:56,980 Is that clear? 604 00:47:57,010 --> 00:47:58,070 ST. JACQUES: Yes, sir. 605 00:47:58,230 --> 00:47:59,940 - Sergeant! - Yes, sir. 606 00:48:03,490 --> 00:48:05,580 KIRBY: Ready to move out in 30 minutes. 607 00:48:06,640 --> 00:48:13,610 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 608 00:48:22,390 --> 00:48:25,690 KATHLEEN: I suppose I'm under arrest... 609 00:48:25,720 --> 00:48:28,690 for being out of bounds, as you call it. 610 00:48:28,720 --> 00:48:32,770 KIRBY: No, but we can't have the colonel's lady fainting... 611 00:48:32,900 --> 00:48:34,930 every time there's a little shooting. 612 00:48:37,760 --> 00:48:39,330 Kirby. 613 00:48:41,180 --> 00:48:42,600 I'll take them. 614 00:48:44,580 --> 00:48:45,660 Thank you. 615 00:48:48,580 --> 00:48:50,140 OFFICER: Attention! 616 00:49:04,930 --> 00:49:06,960 KIRBY: Column of twos, Captain. 617 00:49:07,220 --> 00:49:09,140 CAPTAIN: Right by twos. Fall out! 618 00:49:09,170 --> 00:49:10,510 Yo! 619 00:49:21,490 --> 00:49:24,950 KIRBY: Singers, give us a tune! 620 00:49:24,980 --> 00:49:30,790 ♪ (SOLOIST SINGING): We better ♪ ♪ get along on our way, old gal. ♪ 621 00:49:30,820 --> 00:49:33,450 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪ 15 miles on the Erie Canal. ♪ 622 00:49:33,820 --> 00:49:36,750 ♪ (SOLOIST SINGING): ♪ ♪ 'Cause you bet your life... ♪ 623 00:49:36,780 --> 00:49:39,160 ♪ I'd never part with Sal. ♪ 624 00:49:39,190 --> 00:49:42,150 ♪ (MEN SINGING): ♪ ♪ 15 miles on the Erie Canal. ♪ 625 00:49:42,180 --> 00:49:45,570 ♪ Low bridge, everybody down. ♪ 626 00:49:45,600 --> 00:49:46,770 ♪ Low bridge... ♪ 627 00:49:46,800 --> 00:49:48,220 ♪ For we're comin' to a town... ♪ 628 00:49:48,250 --> 00:49:49,870 ♪ And you'll always know ♪ ♪ your neighbor... ♪ 629 00:49:50,140 --> 00:49:51,530 ♪ And you'll always know ♪ ♪ your pal... ♪ 630 00:49:51,560 --> 00:49:53,470 ♪ If you've ever navigated... ♪ 631 00:49:53,780 --> 00:49:54,690 ♪ On the Erie Canal. ♪ 632 00:50:11,580 --> 00:50:13,120 KATHLEEN: Water, Sandy. 633 00:50:39,780 --> 00:50:41,870 KATHLEEN: Hang these up by the feet, Sandy. 634 00:50:41,900 --> 00:50:42,900 BOONE: Yo. 635 00:50:46,840 --> 00:50:48,670 DOC: Good morning, Mrs. Yorke. 636 00:50:48,700 --> 00:50:49,750 KATHLEEN: Good morning. 637 00:50:49,780 --> 00:50:51,820 - Busy woman. - Yes, indeed. 638 00:50:53,070 --> 00:50:54,410 KATHLEEN: Anything I can wash? 639 00:50:54,440 --> 00:50:57,400 DOC: I generally let another lady do my things... 640 00:50:57,430 --> 00:50:59,190 but I'm sure the sergeant here... 641 00:50:59,220 --> 00:51:01,140 would like to give you his trade. 642 00:51:16,750 --> 00:51:17,790 DOC: As a doctor... 643 00:51:17,820 --> 00:51:20,540 I would diagnose those as saddle sores. 644 00:51:33,990 --> 00:51:35,200 PRESCOTT: Trooper Tyree. 645 00:51:35,240 --> 00:51:36,400 TYREE: Here, sir. 646 00:51:39,990 --> 00:51:42,780 PRESCOTT: I have a demand from the Deputy U.S. Marshal... 647 00:51:42,810 --> 00:51:44,900 to seize you under warrant... 648 00:51:44,930 --> 00:51:48,190 issued by due and legal process by the district court... 649 00:51:49,020 --> 00:51:52,690 Fernando X. Hernandez, judge... 650 00:51:52,720 --> 00:51:54,560 on charges of manslaughter. 651 00:51:56,600 --> 00:51:59,980 TYREE: The way that language sounds, I must be arrested. 652 00:52:00,010 --> 00:52:02,180 PRESCOTT: As Colonel Yorke is not present... 653 00:52:02,210 --> 00:52:04,380 you will await his signature before taking him. 654 00:52:04,610 --> 00:52:06,990 MARSHAL: Any place I can lock this soldier boy up... 655 00:52:07,020 --> 00:52:08,790 till the paperwork's signed? 656 00:52:08,820 --> 00:52:12,700 DOC: With a fella like this, I mean a desperado... 657 00:52:13,450 --> 00:52:15,160 why not leave him at the hospital? 658 00:52:15,190 --> 00:52:18,020 MARSHAL: That's a good idea. Get my feet checked. 659 00:52:18,050 --> 00:52:19,720 They've been bothering me. 660 00:52:20,660 --> 00:52:21,860 You want to come along peaceful-like... 661 00:52:21,890 --> 00:52:24,310 or want me to use these cuffs on you? 662 00:52:24,640 --> 00:52:26,830 TYREE: I'm always peaceful, marshal. 663 00:52:26,170 --> 00:52:28,320 Ain't no use doing nothing else. 664 00:52:30,000 --> 00:52:30,710 TYREE: Excuse me, ma'am. 665 00:52:32,660 --> 00:52:35,180 KATHLEEN: You're arresting that nice man for manslaughter? 666 00:52:35,250 --> 00:52:36,800 PRESCOTT: Not me, Mrs. Yorke. 667 00:52:37,020 --> 00:52:39,400 The United States Deputy Marshal. 668 00:52:42,560 --> 00:52:43,890 KATHLEEN: Manslaughter. 669 00:52:44,970 --> 00:52:47,310 KATHLEEN: What are you going to do about it? 670 00:52:47,340 --> 00:52:50,350 A gentle soul who'd walk 10 miles out of his way... 671 00:52:50,380 --> 00:52:51,670 before he'd step on an ant. 672 00:52:51,970 --> 00:52:53,100 (SPITS) 673 00:52:54,460 --> 00:52:56,090 KATHLEEN: You go to the hospital. 674 00:52:56,270 --> 00:52:58,210 Get him some tobacco, anything he wants. 675 00:52:58,250 --> 00:53:00,290 And we'll get him a lawyer to defend him. 676 00:53:00,320 --> 00:53:01,950 JEFF: He's partial to molasses candy. 677 00:53:01,980 --> 00:53:03,230 KATHLEEN: Get some. 678 00:53:06,340 --> 00:53:08,640 KATHLEEN: Yankee justice. 679 00:53:09,860 --> 00:53:13,030 Arresting a nice young man like that for manslaughter... 680 00:53:13,070 --> 00:53:16,360 and promoting arsonists to be sergeant majors! 681 00:53:21,440 --> 00:53:23,610 MARGARET MARY: Uncle Timmy! 682 00:53:39,130 --> 00:53:41,930 KIRBY: Singers, sing out... 683 00:53:41,960 --> 00:53:44,690 so you can forget your thirst. 684 00:53:44,980 --> 00:53:47,640 ♪ (MEN SINGING): Yellow stripes ♪ ♪ on britches blue... ♪ 685 00:53:47,670 --> 00:53:50,540 ♪ Ridin' on before us... ♪ 686 00:53:50,570 --> 00:53:53,310 ♪ Just so we can ride behind... ♪ 687 00:53:53,340 --> 00:53:56,570 ♪ And gaily sing this chorus. ♪ 688 00:53:56,600 --> 00:53:59,540 ♪ Ohh. ♪ 689 00:53:59,570 --> 00:54:02,140 ♪ Brand and burn ♪ ♪ and mark his hide... ♪ 690 00:54:02,170 --> 00:54:05,400 ♪ And ride him every day. ♪ 691 00:54:05,430 --> 00:54:08,650 ♪ Kiss your gal ♪ ♪ and leave her there... ♪ 692 00:54:08,960 --> 00:54:11,360 ♪ And hope she's gonna stay. ♪ 693 00:54:11,390 --> 00:54:14,700 ♪ Hope she's gonna stay. ♪ 694 00:54:14,730 --> 00:54:17,930 QUINCANNON: Doctor, I got spots in front of me eyes... 695 00:54:17,960 --> 00:54:20,400 and me heart is palpitating, and I'm... 696 00:54:20,430 --> 00:54:21,660 DOC: Sitting on it. 697 00:54:21,690 --> 00:54:24,160 QUINCANNON: Thank you, doctor. 698 00:54:37,700 --> 00:54:39,190 Ahh. 699 00:54:41,190 --> 00:54:43,050 I feel better now. 700 00:54:43,090 --> 00:54:45,390 It'll kill you or cure you. 701 00:54:46,080 --> 00:54:47,780 Doctor... 702 00:54:48,090 --> 00:54:51,350 with your fine education, would you tell me something? 703 00:54:51,390 --> 00:54:52,480 DOC: Yeah. 704 00:54:52,510 --> 00:54:54,070 QUINCANNON: What is an arsonist? 705 00:54:57,230 --> 00:55:00,170 An arsonist is a person that sets buildings on fire 706 00:55:00,200 --> 00:55:02,960 for profit or perverse excitement. 707 00:55:04,550 --> 00:55:07,160 Oh, is that what it is? 708 00:55:07,190 --> 00:55:09,590 (QUINCANNON LAUGHING) 709 00:55:10,410 --> 00:55:11,510 DOC: Why? 710 00:55:16,060 --> 00:55:19,590 It all started when we rode down the Shenandoah Valley, doctor. 711 00:55:20,530 --> 00:55:23,000 Every trooper of General Sheridan's command... 712 00:55:23,030 --> 00:55:24,160 during the late war. 713 00:55:24,800 --> 00:55:26,770 QUINCANNON: It was me cursed luck... 714 00:55:27,390 --> 00:55:30,920 to be ordered to burn the crops and the barns at Bridesdale... 715 00:55:33,050 --> 00:55:36,120 with herself looking daggers at me... 716 00:55:36,450 --> 00:55:38,680 and same as at the colonel. 717 00:55:39,100 --> 00:55:40,500 He were the captain then. 718 00:55:41,490 --> 00:55:46,290 Silent as death she was, with a babe in her arms... 719 00:55:46,490 --> 00:55:47,420 little Jeff. 720 00:55:48,220 --> 00:55:49,410 Little Jeff! 721 00:55:53,030 --> 00:55:57,180 Well, it was grim duty for both you and the colonel. 722 00:55:57,540 --> 00:56:00,170 That was his wife's plantation, wasn't it? 723 00:56:00,210 --> 00:56:01,300 Aye. 724 00:56:01,910 --> 00:56:04,100 She said it was in her same family... 725 00:56:04,130 --> 00:56:07,570 ever since that grand Irishman Sir Walter Raleigh... 726 00:56:07,670 --> 00:56:10,140 first smoked a pipe. 727 00:56:10,650 --> 00:56:13,570 DOC: Seems like I've heard that story before. 728 00:56:15,180 --> 00:56:18,450 And there's the black hand that did the dirty deed! 729 00:56:19,130 --> 00:56:21,690 QUINCANNON: I wish you'd knock it off with that stick! 730 00:56:22,350 --> 00:56:24,250 (STICK BREAKS) 731 00:56:49,670 --> 00:56:52,110 KIRBY: Troop, halt! 732 00:57:12,670 --> 00:57:15,360 ST. JACQUES: I make it out to be a Mexican officer... 733 00:57:15,400 --> 00:57:16,990 approaching to meet you, sir. 734 00:57:20,550 --> 00:57:22,780 KIRBY: Cool off and water your horses. 735 00:57:24,330 --> 00:57:25,740 KIRBY: Bugler... 736 00:57:25,550 --> 00:57:27,650 honors, please. 737 00:57:27,880 --> 00:57:29,580 Three flourishes. 738 00:57:29,710 --> 00:57:34,190 ♪ (BUGLER PLAYS) ♪ 739 00:57:43,950 --> 00:57:48,080 ♪ (MEXICAN BUGLER PLAYS) ♪ 740 00:57:56,650 --> 00:57:58,740 RURALE OFFICER: Welcome to the Rio Bravo. 741 00:57:58,780 --> 00:58:00,640 KIRBY: Buenas tardes, el teniente. 742 00:58:00,670 --> 00:58:03,240 RURALE OFFICER: And my respect, Senor Colonel Yorke. 743 00:58:03,270 --> 00:58:05,800 KIRBY: Wish I'd reached Rio Grande half an hour sooner. 744 00:58:06,080 --> 00:58:08,140 RURALE OFFICER: I wish the same, Senor Colonel. 745 00:58:08,350 --> 00:58:10,720 It would have saved me three brave men killed... 746 00:58:10,850 --> 00:58:11,980 and two wounded. 747 00:58:12,250 --> 00:58:14,380 KIRBY: Have you medical aid for your wounded? 748 00:58:14,410 --> 00:58:16,170 RURALE OFFICER: Unfortunately, no. 749 00:58:17,410 --> 00:58:18,940 Tell the surgeon's striker... 750 00:58:18,970 --> 00:58:22,050 to bring up the pack mule, cross the Rio Grande... 751 00:58:22,360 --> 00:58:23,100 with your permission, Lieutenant... 752 00:58:23,140 --> 00:58:25,370 RURALE OFFICER: I grant it with gratitude. 753 00:58:26,320 --> 00:58:28,240 KIRBY: And attend our wounded comrades... 754 00:58:28,280 --> 00:58:30,070 on the Rio Bravo side. 755 00:58:31,790 --> 00:58:33,760 KIRBY: I would suggest, Lieutenant. 756 00:58:33,790 --> 00:58:35,020 RURALE OFFICER: Yes, Senor Colonel? 757 00:58:35,050 --> 00:58:37,130 KIRBY: Natchez and his band are a scourge... 758 00:58:37,160 --> 00:58:39,060 to both your country and mine. 759 00:58:39,360 --> 00:58:40,890 KIRBY: We can catch them now... 760 00:58:40,920 --> 00:58:43,080 before they reach their mountain stronghold. 761 00:58:43,620 --> 00:58:46,320 I would gladly place myself and my men... 762 00:58:46,350 --> 00:58:48,290 under your command, Lieutenant... 763 00:58:48,320 --> 00:58:51,350 if you would invite us to join you in pursuit. 764 00:58:51,380 --> 00:58:53,940 RURALE OFFICER: Unfortunately, Senor Colonel... 765 00:58:53,970 --> 00:58:55,400 my orders are firm. 766 00:58:55,430 --> 00:58:58,100 I must, above all, protect the Rio Bravo. 767 00:58:58,310 --> 00:59:00,250 KIRBY: With three men, sir? 768 00:59:01,010 --> 00:59:02,410 That's courage. 769 00:59:03,310 --> 00:59:05,840 And my orders are firm, also. 770 00:59:06,100 --> 00:59:08,800 I must stay on the Rio Grande side. 771 00:59:09,890 --> 00:59:12,990 KIRBY: My compliments on your fidelity to duty, sir. 772 00:59:13,020 --> 00:59:14,080 KIRBY: Adios. 773 00:59:14,110 --> 00:59:16,110 RURALE OFFICER: I'm eternally in your debt. 774 00:59:19,510 --> 00:59:19,880 RURALE OFFICER: Bueno. 775 00:59:20,090 --> 00:59:21,180 Vamonos! 776 00:59:45,160 --> 00:59:50,120 ♪ (SOLOIST SINGING): ♪ ♪ Wait, I know she will. ♪ 777 00:59:50,150 --> 00:59:55,460 ♪ I can see her still... ♪ 778 00:59:56,000 --> 00:59:59,530 ♪ With longing in her eyes... ♪ 779 00:59:59,560 --> 01:00:06,340 ♪ When day is done. ♪ 780 01:00:06,370 --> 01:00:09,540 ♪ (MEN SINGING): My gal... ♪ 781 01:00:09,570 --> 01:00:15,070 ♪ Is purple. ♪ 782 01:00:15,380 --> 01:00:18,970 ♪ Waiting... ♪ 783 01:00:19,280 --> 01:00:21,190 ♪ There. ♪ 784 01:00:21,220 --> 01:00:24,290 ♪ And I know... ♪ 785 01:00:24,320 --> 01:00:28,850 ♪ Deep inside me... ♪ 786 01:00:28,880 --> 01:00:31,510 ♪ She is fairest... ♪ 787 01:00:31,890 --> 01:00:37,340 ♪ Of the fair. ♪ 788 01:00:37,370 --> 01:00:42,180 ♪ So if my longing... ♪ 789 01:00:42,210 --> 01:00:45,370 ♪ Wrings my heart... ♪ 790 01:00:45,400 --> 01:00:47,310 ♪ And tears... ♪ 791 01:00:47,340 --> 01:00:53,080 ♪ Get in my eyes... ♪ 792 01:00:53,110 --> 01:00:57,330 ♪ I'll hurry back... ♪ 793 01:00:57,640 --> 01:01:00,840 ♪ Again to her... ♪ 794 01:01:00,870 --> 01:01:03,500 ♪ Where purple... ♪ 795 01:01:03,880 --> 01:01:06,850 ♪ Shadows... ♪ 796 01:01:06,880 --> 01:01:10,270 ♪ Die. ♪ 797 01:01:30,310 --> 01:01:31,680 (SIGHS) 798 01:02:03,900 --> 01:02:05,730 I'm sorry, Kathleen. 799 01:02:10,300 --> 01:02:12,240 KATHLEEN: Your sense of duty again, Kirby? 800 01:02:12,270 --> 01:02:16,140 KIRBY: I'm seeing things that make my sense of duty important. 801 01:02:16,170 --> 01:02:17,640 I'll take you home. 802 01:02:20,200 --> 01:02:22,140 KATHLEEN: I'm sorry your duty... 803 01:02:22,170 --> 01:02:24,640 made you destroy two beautiful things... 804 01:02:25,270 --> 01:02:28,100 Bridesdale and us. 805 01:02:29,070 --> 01:02:31,700 KIRBY: I'm sorry, too, but it had to be done. 806 01:02:31,740 --> 01:02:33,490 You know that. 807 01:02:34,400 --> 01:02:36,530 KIRBY: But you rebuilt Bridesdale. 808 01:02:37,670 --> 01:02:39,230 KATHLEEN: That was easy. 809 01:02:39,260 --> 01:02:41,600 It required just physical effort. 810 01:02:42,050 --> 01:02:44,020 KIRBY: The other would require more? 811 01:02:46,110 --> 01:02:48,950 KATHLEEN: It would be a start if you'd let Jeff go. 812 01:02:50,320 --> 01:02:51,750 KIRBY: And get you back. 813 01:02:55,620 --> 01:02:57,650 If that were a condition. 814 01:03:00,340 --> 01:03:03,570 I could say yes to you very easily, Kathleen... 815 01:03:04,420 --> 01:03:06,120 but I owe Jeff something. 816 01:03:07,050 --> 01:03:08,950 He's a fine boy. 817 01:03:09,570 --> 01:03:12,100 But he must learn that a man's word to anything... 818 01:03:13,600 --> 01:03:15,010 even his own destruction... 819 01:03:15,690 --> 01:03:17,210 must be honored. 820 01:03:29,810 --> 01:03:33,500 ♪ (BUGLER PLAYING) ♪ 821 01:03:41,630 --> 01:03:42,760 Good evening, Yorke. 822 01:03:42,790 --> 01:03:44,020 KIRBY: Good evening, sir. 823 01:03:44,050 --> 01:03:45,750 SHERIDAN: How about a cup of coffee? 824 01:03:50,300 --> 01:03:51,020 KIRBY: General... 825 01:03:53,310 --> 01:03:55,280 to your very good health, sir. 826 01:04:02,900 --> 01:04:05,460 To the president of the United States. 827 01:04:12,750 --> 01:04:15,460 SHERIDAN: Perhaps Mrs. Yorke will favor us with a sentiment. 828 01:04:19,850 --> 01:04:21,380 To my only rival... 829 01:04:21,870 --> 01:04:24,310 The United States Cavalry. 830 01:04:57,190 --> 01:04:58,850 QUINCANNON: Sir... 831 01:04:59,850 --> 01:05:01,680 the traditional singers would like to sing... 832 01:05:01,710 --> 01:05:03,680 KIRBY: The regimental singers. 833 01:05:03,740 --> 01:05:05,900 QUINCANNON: That's just what I was going to say, sir. 834 01:05:06,120 --> 01:05:08,250 The regimental singers would like to sing... 835 01:05:08,280 --> 01:05:10,800 a traditional song, sir, for himself. 836 01:05:10,840 --> 01:05:12,240 SHERIDAN: Very good, Quincannon. 837 01:05:13,230 --> 01:05:14,460 KIRBY: Carry on. 838 01:05:18,090 --> 01:05:20,620 QUINCANNON: Donnelly, sing it, blast you! 839 01:05:21,150 --> 01:05:23,150 ♪ (GUITAR MUSIC PLAYING) ♪ 840 01:05:24,660 --> 01:05:28,700 ♪ (DONNELLY SINGING): ♪ ♪ 'Twas down... ♪ 841 01:05:28,730 --> 01:05:31,430 ♪ By the Glenside... ♪ 842 01:05:31,790 --> 01:05:36,160 ♪ I met an old woman... ♪ 843 01:05:36,250 --> 01:05:40,280 ♪ A-pluckin' young nettles. ♪ 844 01:05:40,310 --> 01:05:44,780 ♪ She ne'er saw me comin'. ♪ 845 01:05:44,810 --> 01:05:49,950 ♪ I listened a while... ♪ 846 01:05:49,980 --> 01:05:55,480 ♪ To the song she was hummin'. ♪ 847 01:05:56,250 --> 01:05:58,810 ♪ (MEN SINGING): GLORY, OH... ♪ 848 01:05:58,840 --> 01:06:01,310 ♪ Glory, oh... ♪ 849 01:06:01,350 --> 01:06:06,330 ♪ To the bold Fenian men. ♪ 850 01:06:06,360 --> 01:06:10,390 ♪ (DONNELLY SINGING): ♪ ♪ 'Tis 50 long years... ♪ 851 01:06:10,650 --> 01:06:14,990 ♪ Since I saw the moon beamin'... ♪ 852 01:06:15,020 --> 01:06:19,320 ♪ On strong manly farms... ♪ 853 01:06:19,350 --> 01:06:23,630 ♪ And on eyes with hope gleamin'. ♪ 854 01:06:23,660 --> 01:06:30,330 ♪ I see them again now... ♪ 855 01:06:30,360 --> 01:06:35,950 ♪ In all my daydreamin'. ♪ 856 01:06:35,540 --> 01:06:38,280 ♪ (MEN SINGING): GLORY, OH... ♪ 857 01:06:38,590 --> 01:06:40,630 ♪ Glory, oh... ♪ 858 01:06:40,660 --> 01:06:45,730 ♪ To the bold Fenian men. ♪ 859 01:06:45,760 --> 01:06:50,330 ♪ (DONNELLY SINGING): ♪ ♪ I passed on my way. ♪ 860 01:06:50,360 --> 01:06:54,600 ♪ God be praised that I met her. ♪ 861 01:06:54,630 --> 01:06:58,590 ♪ Be my life long or short... ♪ 862 01:06:58,620 --> 01:07:02,860 ♪ I shall never forget her. ♪ 863 01:07:02,890 --> 01:07:08,890 ♪ We'll maybe have great men... ♪ 864 01:07:08,930 --> 01:07:14,300 ♪ But we'll never have better. ♪ 865 01:07:14,750 --> 01:07:16,920 ♪ (MEN SINGING): Glory, oh... ♪ 866 01:07:16,950 --> 01:07:19,610 ♪ Glory, oh... ♪ 867 01:07:19,640 --> 01:07:25,850 ♪ To the bold Fenian men. ♪ 868 01:07:25,880 --> 01:07:27,850 SHERIDAN: Thank you, men. 869 01:07:27,440 --> 01:07:29,600 Think the men might be allowed the privilege... 870 01:07:29,630 --> 01:07:31,540 of the sutler's store until midnight, Colonel? 871 01:07:31,570 --> 01:07:33,630 SOLDIERS: We thank the general! 872 01:07:34,090 --> 01:07:36,030 QUINCANNON: Don't abuse the privilege. 873 01:07:36,060 --> 01:07:37,560 Men. 874 01:07:37,640 --> 01:07:40,020 ♪ (TROOPERS SINGING): ♪ ♪ The life we live is royal... ♪ 875 01:07:40,050 --> 01:07:42,280 ♪ In the U.S. Cavalry. ♪ 876 01:07:42,310 --> 01:07:44,010 ♪ A regiment of horses... ♪ 877 01:07:44,130 --> 01:07:45,500 KATHLEEN: Good night, General. 878 01:07:45,610 --> 01:07:47,040 SHERIDAN: Why, you're not... 879 01:07:47,070 --> 01:07:49,620 ST. JACQUES: May we walk you to your quarters, Mrs. Yorke? 880 01:07:49,650 --> 01:07:50,740 KATHLEEN: Thank you. 881 01:07:50,780 --> 01:07:52,510 - Good night, Mrs. Yorke. - Good night. 882 01:07:52,540 --> 01:07:53,730 OFFICER: Good night, sir. 883 01:07:54,340 --> 01:07:56,300 SECOND OFFICER: Good night, sir. Good night. 884 01:07:56,340 --> 01:07:57,730 THIRD OFFICER: Good night, sir. 885 01:07:57,760 --> 01:07:59,630 FOURTH OFFICER: Good night, sir. Good night. 886 01:07:59,660 --> 01:08:00,720 KIRBY: Good night. 887 01:08:03,380 --> 01:08:05,750 ♪ (TROOPERS SINGING): ♪ ♪ With bunions big as onions... ♪ 888 01:08:05,780 --> 01:08:07,610 ♪ We walk for miles and miles. ♪ 889 01:08:07,640 --> 01:08:09,370 ♪ And the horses ♪ ♪ that we're leading... ♪ 890 01:08:09,400 --> 01:08:10,670 ♪ Are lookin' on with smiles. ♪ 891 01:08:10,700 --> 01:08:13,540 KIRBY: If that marshal's here, I'll sign those papers now. 892 01:08:14,380 --> 01:08:16,050 QUINCANNON: Did you hear that music? 893 01:08:16,080 --> 01:08:18,550 That sweet, lilting music. 894 01:08:18,830 --> 01:08:20,770 Hey, you blasted policeman! 895 01:08:20,840 --> 01:08:23,870 Get down to the colonel's office and get your papers signed. 896 01:08:24,150 --> 01:08:27,210 And take this poor boy's soul with youse. 897 01:08:27,490 --> 01:08:29,810 MARSHAL: No hard feelings, son. 898 01:08:29,840 --> 01:08:31,570 Protect my interests, will you, doc? 899 01:08:31,600 --> 01:08:34,160 QUINCANNON: Protect my interests. 900 01:08:34,450 --> 01:08:35,570 Pshaw. 901 01:08:37,430 --> 01:08:39,020 Protect my... 902 01:08:39,060 --> 01:08:40,760 interests. 903 01:08:42,800 --> 01:08:47,440 Hey, son, do you know that man has a warrant... 904 01:08:47,570 --> 01:08:49,340 charging you with manslaughter? 905 01:08:51,350 --> 01:08:55,610 A lot of people use that word manslaughter pretty freely. 906 01:08:55,360 --> 01:08:58,760 Boy, why don't you tell us about this? 907 01:08:58,800 --> 01:09:00,460 Maybe we can help you. 908 01:09:00,990 --> 01:09:02,960 Well, it could be... 909 01:09:03,460 --> 01:09:07,990 that a fella had a run-in with a Yankee down in Texas. 910 01:09:08,020 --> 01:09:12,560 Something about the fella's sister. 911 01:09:13,930 --> 01:09:16,230 And it could be that the Yankee... 912 01:09:16,260 --> 01:09:18,260 drawed a gun and started shooting. 913 01:09:18,400 --> 01:09:20,070 Got himself killed. 914 01:09:21,260 --> 01:09:23,230 Mrs. Yorke wants to get you a lawyer... 915 01:09:23,260 --> 01:09:24,560 to get you out of this scrape. 916 01:09:25,080 --> 01:09:28,060 Thank her kindly for me, and tell her... 917 01:09:30,000 --> 01:09:31,030 Look, fellas... 918 01:09:31,290 --> 01:09:35,130 my sister's getting married to a man she grew up with... 919 01:09:35,160 --> 01:09:37,160 a Texican. 920 01:09:36,600 --> 01:09:38,160 Fine fella. 921 01:09:39,680 --> 01:09:43,880 They kind of plan on going to California and starting fresh. 922 01:09:45,500 --> 01:09:47,490 And I don't think it's quite right... 923 01:09:47,530 --> 01:09:52,300 to start a lot of talk and scandal in open court... 924 01:09:52,520 --> 01:09:54,820 until their dust is settled behind them. 925 01:09:56,000 --> 01:09:58,440 DOC: It makes sense to me. 926 01:09:58,540 --> 01:10:01,600 Of course, when I hear they're in California... 927 01:10:01,630 --> 01:10:04,660 I'll be wanting that lawyer, wanting him bad. 928 01:10:06,190 --> 01:10:08,890 To tell you the truth, I kind of like this man's army. 929 01:10:10,550 --> 01:10:12,480 Thank you for your kindness, doctor. 930 01:10:12,520 --> 01:10:13,520 DOC: Yeah. 931 01:10:13,550 --> 01:10:14,870 TYREE: Let's do this, sergeant. 932 01:10:14,900 --> 01:10:16,670 DOC: If Tyree was my trooper... 933 01:10:16,700 --> 01:10:19,470 I wouldn't be so eager to see him get hung. 934 01:10:23,810 --> 01:10:26,610 I'll just take a little sip for me cold. 935 01:10:27,640 --> 01:10:29,130 And when I'm finished with it... 936 01:10:29,160 --> 01:10:30,960 I'll take you to the colonel's tent... 937 01:10:30,990 --> 01:10:32,660 unless you're a blackguard... 938 01:10:32,690 --> 01:10:35,660 steal a horse, stay away for a few days. 939 01:10:37,770 --> 01:10:38,970 (DOOR SLAMS) 940 01:10:39,000 --> 01:10:40,100 Come in! 941 01:10:48,310 --> 01:10:51,080 "Command from the deputy United States marshal..." 942 01:10:51,110 --> 01:10:52,880 "to seize one Travis Tyree..." 943 01:10:52,910 --> 01:10:55,970 "under warrant issued by due legal process..." 944 01:11:09,280 --> 01:11:10,640 PRESCOTT: Mrs. Yorke, sir... 945 01:11:10,670 --> 01:11:13,270 I believe has become interested in the case. 946 01:11:13,300 --> 01:11:16,210 She's written a lawyer in Dallas to represent him. 947 01:11:17,380 --> 01:11:22,760 KIRBY: Well, if a Dallas lawyer can't get a man... 948 01:11:22,790 --> 01:11:25,090 off a charge of manslaughter... 949 01:11:31,790 --> 01:11:33,020 (CLUNK) 950 01:11:33,050 --> 01:11:35,240 GUARD: Halt! Who's there? 951 01:11:34,760 --> 01:11:36,420 (GUNSHOT) 952 01:11:43,940 --> 01:11:44,660 Hey! 953 01:11:45,020 --> 01:11:47,010 Corporal of the guard! 954 01:11:47,710 --> 01:11:49,070 KIRBY: My horse. 955 01:11:49,100 --> 01:11:50,400 PRESCOTT: Yes, sir. 956 01:11:52,010 --> 01:11:54,280 I sacrificed the happiness of your home once, Kirby... 957 01:11:54,310 --> 01:11:56,310 to the needs of war. 958 01:11:59,290 --> 01:12:02,630 SHERIDAN: Now I'll probably ruin your army career. 959 01:12:04,100 --> 01:12:07,940 I'm going to issue an order and give it to you personally. 960 01:12:08,990 --> 01:12:11,420 I want you to cross the Rio Grande... 961 01:12:12,170 --> 01:12:14,650 hit the Apache, and burn them out. 962 01:12:14,960 --> 01:12:16,440 I'm tired of hit-and-run. 963 01:12:16,470 --> 01:12:19,070 I'm sick of diplomatic hide-and-seek. 964 01:12:23,400 --> 01:12:25,870 Strip the camp of all women and children. 965 01:12:25,900 --> 01:12:27,370 Send them to Fort Bliss. 966 01:12:28,040 --> 01:12:30,270 Be prepared to remain all winter. 967 01:12:31,210 --> 01:12:33,780 All next winter, if necessary. 968 01:12:35,030 --> 01:12:37,970 KIRBY: I've waited a long time for that order, sir... 969 01:12:38,060 --> 01:12:40,000 which, of course, I didn't hear. 970 01:12:40,030 --> 01:12:41,740 SHERIDAN: Of course you didn't hear. 971 01:12:45,130 --> 01:12:46,490 SHERIDAN: If you fail... 972 01:12:47,390 --> 01:12:50,080 I assure you, the members of your court-martial... 973 01:12:50,390 --> 01:12:52,850 will be the men who rode with us down the Shenandoah. 974 01:12:52,880 --> 01:12:55,640 I'll hand-pick 'em myself. 975 01:12:56,170 --> 01:12:57,500 KIRBY: Shenandoah. 976 01:12:59,160 --> 01:13:03,470 I wonder what history will say about Shenandoah. 977 01:13:05,370 --> 01:13:07,100 I can tell you what my wife said about it. 978 01:13:08,240 --> 01:13:11,000 What seems to be the trouble there, Kirby? 979 01:13:11,210 --> 01:13:13,370 Shenandoah Valley... 980 01:13:13,780 --> 01:13:16,270 a place called Bridesdale... 981 01:13:16,850 --> 01:13:18,920 and Philip H. Sheridan. 982 01:13:19,020 --> 01:13:20,990 How about a cup of coffee, sir? 983 01:13:21,020 --> 01:13:23,340 SHERIDAN: Yeah. Yeah, sure. 984 01:13:24,750 --> 01:13:26,980 KIRBY: You'll find it stronger. 985 01:13:42,440 --> 01:13:44,350 ST. JACQUES: You look very elegant, sir. 986 01:13:47,780 --> 01:13:49,110 Ahem. 987 01:13:49,150 --> 01:13:50,770 Gentlemen... 988 01:13:51,190 --> 01:13:52,590 with the regiment leaving... 989 01:13:52,740 --> 01:13:54,710 for a winter campaign in the morning... 990 01:13:54,750 --> 01:13:58,190 and the women and children being sent to Fort Bliss... 991 01:13:58,220 --> 01:14:03,180 I am sure you have many arduous and difficult tasks to perform. 992 01:14:03,210 --> 01:14:06,240 Please do not let me keep you from them. 993 01:14:08,590 --> 01:14:10,990 ST. JACQUES: Thank you for the coffee, madame. 994 01:14:11,520 --> 01:14:12,880 KATHLEEN: You're welcome. 995 01:14:13,620 --> 01:14:15,550 HEYWARD: You're very kind, Mrs. Yorke. 996 01:14:15,590 --> 01:14:16,610 KATHLEEN: Thank you. 997 01:14:28,560 --> 01:14:31,500 KATHLEEN: You do look very elegant, Kirby. 998 01:14:31,640 --> 01:14:35,610 KIRBY: What I said about the women and children is true. 999 01:14:35,640 --> 01:14:37,770 You're leaving in the morning for Fort Bliss. 1000 01:14:38,650 --> 01:14:40,480 Jeff is going with you. 1001 01:14:40,650 --> 01:14:42,580 He'll be one of the escorts. 1002 01:14:43,950 --> 01:14:46,480 He'll hate it, Kirby. He'll think that... 1003 01:14:46,510 --> 01:14:48,980 KIRBY: He's my son, our son. 1004 01:14:50,010 --> 01:14:52,380 He's too young to... 1005 01:14:52,840 --> 01:14:54,960 He'll still hate it, Kirby. 1006 01:15:00,380 --> 01:15:02,650 But I love you for it. 1007 01:15:18,390 --> 01:15:21,300 I cleaned and ironed your uniform. 1008 01:15:22,020 --> 01:15:24,120 Well, it's a good job. 1009 01:15:26,550 --> 01:15:30,350 I'd like to get my hands on this white jacket sometime. 1010 01:15:31,480 --> 01:15:34,450 That'll cost you 4 bits, as they say out here. 1011 01:15:34,530 --> 01:15:36,630 4 bits, huh? 1012 01:15:36,660 --> 01:15:37,920 Uh-huh. 1013 01:15:47,130 --> 01:15:49,690 10 dollars? I... 1014 01:16:01,000 --> 01:16:03,230 Kathleen, that was meant for us. 1015 01:16:05,440 --> 01:16:07,430 There's your change, Kirby. 1016 01:16:09,680 --> 01:16:12,740 Been carrying that around for a long time... 1017 01:16:12,870 --> 01:16:14,710 hoping someday that poor little... 1018 01:16:14,740 --> 01:16:16,070 I'll take the flowers now. 1019 01:16:24,150 --> 01:16:25,580 KIRBY: Well, I... 1020 01:16:27,590 --> 01:16:30,030 Aren't you going to kiss me goodbye? 1021 01:16:36,030 --> 01:16:39,060 I never want to kiss you goodbye, Kathleen. 1022 01:16:45,460 --> 01:16:49,710 (CLANGING) 1023 01:16:51,400 --> 01:16:53,380 Well, here we are, children. 1024 01:16:53,410 --> 01:16:55,600 You're all going on the choo-choo. 1025 01:16:56,020 --> 01:16:57,110 Come here. 1026 01:16:57,700 --> 01:16:59,970 There you are. There, now. 1027 01:17:00,000 --> 01:17:01,650 There we go. 1028 01:17:01,820 --> 01:17:03,110 KIRBY: Ready, Mr. Markham? 1029 01:17:03,150 --> 01:17:04,330 MARKHAM: Ready, sir. 1030 01:17:04,360 --> 01:17:05,500 KIRBY: Carry on. 1031 01:17:06,650 --> 01:17:08,030 ST. JACQUES: Goodbye, Mrs. Yorke. 1032 01:17:10,040 --> 01:17:11,970 ST. JACQUES: I'm very glad to have met you. 1033 01:17:12,000 --> 01:17:13,470 QUINCANNON: Upsy-daisy. 1034 01:17:17,080 --> 01:17:20,420 Uncle Timmy, you're going to be a good boy now, aren't you? 1035 01:17:20,450 --> 01:17:22,550 Ah, darlin', darlin'. 1036 01:17:25,830 --> 01:17:27,490 BOONE: By your leave, sir. 1037 01:17:28,460 --> 01:17:30,120 JEFF: By your leave, sir. 1038 01:17:38,130 --> 01:17:40,420 KIRBY: You'll be careful, Trunkett. 1039 01:17:40,730 --> 01:17:41,330 TRUNKETT: Yes, sir. 1040 01:17:42,700 --> 01:17:44,530 KIRBY: Prepare to mount! 1041 01:17:46,560 --> 01:17:47,560 KIRBY: Mount! 1042 01:17:50,060 --> 01:17:52,460 BELL: I got this from the paymaster. 1043 01:17:52,490 --> 01:17:53,550 MRS. BELL: Thanks, honey. 1044 01:17:53,580 --> 01:17:55,780 BELL: I'll write you. 1045 01:17:55,020 --> 01:17:56,240 MRS. BELL: Don't forget. 1046 01:17:59,010 --> 01:18:00,180 BELL: I won't forget. 1047 01:18:01,860 --> 01:18:04,890 KIRBY: Wagons and escorts, lead out. 1048 01:18:05,810 --> 01:18:07,720 MARKHAM: Forward, yo! 1049 01:18:07,750 --> 01:18:10,450 ♪ (BAND PLAYS) ♪ 1050 01:19:47,570 --> 01:19:49,160 JEFF: Hey, Travis. 1051 01:19:49,330 --> 01:19:51,260 BOONE: I thought you'd show up. 1052 01:19:51,290 --> 01:19:54,390 TYREE: Where's your canteen, Sandy? This one's dry. 1053 01:19:56,650 --> 01:19:59,710 JEFF: We'll have to report you to the sergeant for being late. 1054 01:20:00,190 --> 01:20:03,590 TYREE: Being as I'm already on all the reports that is... 1055 01:20:03,620 --> 01:20:05,620 that ain't worrying me none. 1056 01:20:10,760 --> 01:20:12,320 Ahh. 1057 01:20:12,960 --> 01:20:14,450 I'm hungry. 1058 01:20:21,570 --> 01:20:23,470 Beans? 1059 01:20:24,370 --> 01:20:27,970 Nobody ever told the army they grow beef around this part of the country? 1060 01:20:28,000 --> 01:20:29,900 JEFF: Not lately. 1061 01:20:29,190 --> 01:20:31,890 We'll be on cold rations for three days. 1062 01:20:32,630 --> 01:20:35,530 One of you better ride ahead and tell the lieutenant... 1063 01:20:35,560 --> 01:20:40,530 that that water hole I come by this morning is all muddied up. 1064 01:20:40,880 --> 01:20:42,810 Heap big Injun sign. 1065 01:20:43,040 --> 01:20:45,600 JEFF: We'd better get going. 1066 01:20:48,410 --> 01:20:50,910 TYREE: Thank your pappy for the loan of his horse. 1067 01:20:50,940 --> 01:20:52,370 JEFF: You thank him. 1068 01:21:18,490 --> 01:21:20,490 MARKHAM: Hey, hey! 1069 01:21:53,850 --> 01:21:55,520 TROOPER: I gotcha! Jump on! 1070 01:22:31,650 --> 01:22:33,210 Giddyap! 1071 01:22:33,340 --> 01:22:34,330 Hyah! 1072 01:22:46,170 --> 01:22:48,010 TROOPER: Heinze, come on! 1073 01:22:56,850 --> 01:22:59,830 MARGARET MARY: Uncle Timmy! Uncle Timmy! 1074 01:23:07,000 --> 01:23:09,490 TROOPER: Hide behind the rocks, ladies. 1075 01:23:21,210 --> 01:23:24,650 (WAR CRIES) 1076 01:23:51,190 --> 01:23:52,590 Back to the post. 1077 01:23:52,900 --> 01:23:54,080 Tell the colonel what's happened. 1078 01:24:26,470 --> 01:24:28,000 TYREE: Look out, Injun! 1079 01:24:37,070 --> 01:24:38,980 TYREE: Jeff! Jeff! 1080 01:24:39,290 --> 01:24:40,270 Hand me your gun, boy. 1081 01:24:41,930 --> 01:24:43,990 Go ahead, Jeff! 1082 01:24:56,270 --> 01:25:02,150 (GUNSHOTS) 1083 01:25:17,610 --> 01:25:19,550 KIRBY: Troop, halt! 1084 01:25:19,580 --> 01:25:21,410 OFFICER: Troop, halt! 1085 01:25:38,880 --> 01:25:40,350 Dr. Wilkins. 1086 01:25:56,090 --> 01:25:57,100 Report. 1087 01:25:58,040 --> 01:25:59,090 Four troopers, sir. 1088 01:26:01,740 --> 01:26:03,440 They got away with the children. 1089 01:26:19,610 --> 01:26:22,270 Trooper Yorke brought the word. 1090 01:26:22,660 --> 01:26:24,690 We came as soon as we could. 1091 01:26:37,030 --> 01:26:39,730 Those children, Kirby. 1092 01:26:40,780 --> 01:26:42,750 We'll get 'em back. 1093 01:26:44,260 --> 01:26:45,790 Well done, men. 1094 01:26:48,770 --> 01:26:52,230 KIRBY: Forward! Yo! 1095 01:26:52,370 --> 01:26:53,770 Follow me! 1096 01:27:51,130 --> 01:27:55,130 La sainto mero. Les sauvagos barbares. 1097 01:28:06,790 --> 01:28:08,980 ST. JACQUES: Get the doctor. 1098 01:28:12,130 --> 01:28:13,620 TROOPER: Doctor, sir. 1099 01:28:16,990 --> 01:28:18,850 KIRBY: Corporal Bell. 1100 01:28:27,160 --> 01:28:28,100 Sorry, son. 1101 01:28:28,600 --> 01:28:31,050 May I have permission to go forward, sir? 1102 01:28:31,360 --> 01:28:32,360 Stay here. 1103 01:28:31,760 --> 01:28:32,950 But it's my wife! 1104 01:28:32,990 --> 01:28:34,620 If it was yours, wouldn't you want to go? 1105 01:28:34,650 --> 01:28:36,170 Yes, I would, but... 1106 01:28:36,230 --> 01:28:39,100 if I had a friend, he'd keep me here. 1107 01:28:41,910 --> 01:28:44,380 Stay with me, boy. 1108 01:28:45,270 --> 01:28:47,240 Pack mule! 1109 01:29:09,270 --> 01:29:11,530 KIRBY: Troop, halt! 1110 01:29:10,820 --> 01:29:12,380 OFFICER: Troop, halt! 1111 01:29:19,690 --> 01:29:21,220 Who is that? 1112 01:29:21,250 --> 01:29:24,340 The deserter, Tyree, sir, on your horse. 1113 01:29:27,090 --> 01:29:28,360 Arrest him. 1114 01:29:37,220 --> 01:29:39,850 TROOPER: You're under arrest, Tyree. 1115 01:29:47,060 --> 01:29:49,620 Any liquor in this village? 1116 01:29:49,650 --> 01:29:51,180 TYREE: Mucho tequila. 1117 01:29:51,210 --> 01:29:54,150 They were slugging it down copious-like when I left. 1118 01:29:54,180 --> 01:29:56,250 KIRBY: Drums? Singing? 1119 01:29:56,560 --> 01:29:57,140 TYREE: Yes, sir. 1120 01:29:57,170 --> 01:30:00,120 KIRBY: Vengeance dance. They'll dance until dawn, then... 1121 01:30:00,430 --> 01:30:02,170 Where are the children held? 1122 01:30:02,200 --> 01:30:03,660 TYREE: In an old church, sir. 1123 01:30:03,880 --> 01:30:06,210 KIRBY: Is it dark enough for you to get in there? 1124 01:30:06,280 --> 01:30:08,750 TYREE: With two men I pick, sir. 1125 01:30:08,920 --> 01:30:11,360 KIRBY: Two men you pick? 1126 01:30:11,390 --> 01:30:14,910 I know that you are an excellent judge of horseflesh... 1127 01:30:14,940 --> 01:30:16,240 Trooper Tyree. 1128 01:30:16,270 --> 01:30:19,470 You proved that when you stole my horse. 1129 01:30:19,500 --> 01:30:23,100 How are you as a judge of men for a dangerous mission? 1130 01:30:23,140 --> 01:30:27,470 TYREE: I consider myself a good judge of the men I trust. 1131 01:30:28,500 --> 01:30:30,440 KIRBY: That's a good answer. 1132 01:30:30,990 --> 01:30:32,280 Call your volunteers. 1133 01:30:33,720 --> 01:30:34,720 TYREE: Sandy! 1134 01:30:35,180 --> 01:30:36,180 Jeff! 1135 01:30:37,250 --> 01:30:39,550 QUINCANNON: Troopers Boone, Yorke. 1136 01:30:41,090 --> 01:30:42,180 - Yo. - Yo. 1137 01:30:57,730 --> 01:30:59,090 KIRBY: Take my horse. 1138 01:30:59,370 --> 01:31:01,150 Good swimmer. 1139 01:31:01,000 --> 01:31:02,370 Get it done, boy. 1140 01:31:02,560 --> 01:31:04,120 TYREE: Thank you, sir. 1141 01:31:17,530 --> 01:31:19,830 (CHANTING) 1142 01:31:23,490 --> 01:31:25,490 (DRUMS BEATING) 1143 01:31:29,220 --> 01:31:31,190 (INDIANS CHANTING LOUDLY) 1144 01:32:42,380 --> 01:32:44,790 (DRUMS BEATING) 1145 01:32:51,770 --> 01:32:53,540 Sandy. 1146 01:32:53,570 --> 01:32:55,500 Are you scared? 1147 01:32:55,530 --> 01:32:56,540 Me? 1148 01:32:58,710 --> 01:32:59,200 Yo. 1149 01:33:17,980 --> 01:33:20,400 KIRBY: Troop, halt. 1150 01:33:22,080 --> 01:33:24,340 KIRBY: Pass the word. Dismount. 1151 01:33:24,370 --> 01:33:26,240 OFFICER: Pass the word. Dismount. 1152 01:33:29,770 --> 01:33:32,200 KIRBY: Forward, by trooper. 1153 01:34:02,770 --> 01:34:05,390 (DRUMS BEATING) 1154 01:34:35,310 --> 01:34:36,310 (CLANG) 1155 01:34:38,360 --> 01:34:41,320 Oh, Sandy! I'm sorry. 1156 01:34:41,630 --> 01:34:42,640 I thought you were an Indian. 1157 01:34:42,670 --> 01:34:45,200 TYREE: Shh. Be quiet, Margaret Mary. 1158 01:34:48,680 --> 01:34:50,610 - Hi, Jeff! - Shh! 1159 01:34:50,650 --> 01:34:52,170 MARGARET MARY: Thanks very much. 1160 01:34:52,200 --> 01:34:53,360 JEFF: Shh! 1161 01:34:54,090 --> 01:34:55,090 Listen, honey. 1162 01:34:55,410 --> 01:34:56,710 Where are the children? 1163 01:34:56,740 --> 01:34:58,640 They're over there, asleep. 1164 01:35:02,730 --> 01:35:05,130 You're gonna have to be a brave girl... 1165 01:35:05,160 --> 01:35:07,500 'cause there's gonna be lots of shooting. 1166 01:35:07,530 --> 01:35:08,690 - Oh, goody! - Shh! 1167 01:35:08,720 --> 01:35:10,000 Shh! 1168 01:35:20,520 --> 01:35:22,250 (DRUMS BEATING) 1169 01:35:25,280 --> 01:35:27,370 (BELL CLANGING) 1170 01:35:30,320 --> 01:35:32,260 TYREE: You youngsters be quiet. 1171 01:35:40,380 --> 01:35:43,010 I can't figure out which side that kid's on... 1172 01:35:43,040 --> 01:35:44,310 them or ours. 1173 01:35:55,860 --> 01:35:57,720 TYREE: Let's go, Alamo! 1174 01:35:59,220 --> 01:36:00,450 TYREE: Margaret Mary! 1175 01:36:03,470 --> 01:36:08,870 (CHURCH BELL TOLLING) 1176 01:36:12,340 --> 01:36:14,760 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1177 01:36:26,850 --> 01:36:30,610 (GUNSHOTS) 1178 01:36:33,990 --> 01:36:34,990 (GUNSHOT) 1179 01:36:36,180 --> 01:36:39,110 What the heck's the matter with you, Jeff? 1180 01:36:39,400 --> 01:36:40,700 I'm sorry, Sandy. 1181 01:36:45,050 --> 01:36:48,360 (CHURCH BELL TOLLING) 1182 01:36:48,780 --> 01:36:49,780 Bugler. 1183 01:36:49,810 --> 01:36:51,640 Sound Charge. 1184 01:36:51,820 --> 01:36:53,220 ♪ (BUGLER SOUNDS CHARGE) ♪ 1185 01:36:53,250 --> 01:36:54,280 KIRBY: First platoon. 1186 01:36:54,310 --> 01:36:56,100 PRESCOTT: Second platoon! 1187 01:36:56,130 --> 01:36:57,130 TROOPER: Navajo scouts! 1188 01:36:57,250 --> 01:36:59,520 KIRBY: Follow me! 1189 01:36:59,570 --> 01:37:01,500 QUINCANNON: Sharpshooters, follow me! 1190 01:37:01,530 --> 01:37:03,560 Hyah! Hyah! 1191 01:37:42,380 --> 01:37:44,820 Wagon's coming. Get 'em loaded. Hyah! 1192 01:38:15,720 --> 01:38:19,250 (BELL RINGING) 1193 01:38:31,890 --> 01:38:33,790 QUINCANNON: Margaret Mary, all right! 1194 01:38:33,830 --> 01:38:35,380 Come on, lass! 1195 01:38:46,710 --> 01:38:51,060 (GUNSHOTS) 1196 01:39:00,720 --> 01:39:04,020 KIRBY: All right, men, once again. 1197 01:39:04,050 --> 01:39:05,240 Follow me! 1198 01:39:05,860 --> 01:39:09,650 ♪ (BUGLER SOUNDS CHARGE) ♪ 1199 01:39:11,470 --> 01:39:13,600 BOY: Where have you been, Margaret Mary? 1200 01:39:25,690 --> 01:39:27,480 KIRBY: All right. Once more, men. 1201 01:39:28,450 --> 01:39:29,450 Hit 'em again. 1202 01:39:41,690 --> 01:39:44,460 ♪ (BUGLER PLAYS) ♪ 1203 01:40:00,120 --> 01:40:02,080 Pull it out, Jeff. 1204 01:40:07,750 --> 01:40:09,210 Go ahead. 1205 01:40:13,680 --> 01:40:15,830 Get it done, reb. 1206 01:40:15,330 --> 01:40:16,130 Yo. 1207 01:40:36,890 --> 01:40:38,250 KIRBY: Children secured? 1208 01:40:38,290 --> 01:40:40,880 ST. JACQUES: Children secure. Ready to move out. 1209 01:40:43,420 --> 01:40:44,780 KIRBY: Son. 1210 01:40:45,810 --> 01:40:48,640 Help me to my horse. 1211 01:40:56,730 --> 01:40:59,250 KIRBY: Bugler. 1212 01:40:59,520 --> 01:41:01,250 Sound Recall. 1213 01:41:03,160 --> 01:41:08,590 ♪ (SOUNDS RECALL) ♪ 1214 01:42:16,250 --> 01:42:18,240 Our boy did well. 1215 01:42:40,870 --> 01:42:42,800 ♪ (BUGLER PLAYS) ♪ 1216 01:43:02,260 --> 01:43:04,490 The honor detail is formed, sir. 1217 01:43:06,290 --> 01:43:08,090 PRESCOTT: "For gallantry in action..." 1218 01:43:08,120 --> 01:43:10,250 "above and beyond the call of duty..." 1219 01:43:10,280 --> 01:43:15,440 "on 8th July in an engagement against hostile Indians..." 1220 01:43:15,470 --> 01:43:16,630 "by the U.S. Army..." 1221 01:43:17,150 --> 01:43:19,840 "by virtue of the power vested in me..." 1222 01:43:19,870 --> 01:43:21,600 "by the president of the United States..." 1223 01:43:21,880 --> 01:43:24,480 "I hereby commend the following men..." 1224 01:43:24,560 --> 01:43:26,460 "Corporal Bell..." 1225 01:43:26,520 --> 01:43:28,490 "Trooper Boone..." 1226 01:43:28,560 --> 01:43:30,900 "Trooper Yorke..." 1227 01:43:30,930 --> 01:43:32,760 "Trooper Tyree..." 1228 01:43:32,940 --> 01:43:36,380 "Navajo Indian scout, Son of Many Mules." 1229 01:43:36,670 --> 01:43:39,730 "Given unto my hand this 16th day..." 1230 01:43:39,070 --> 01:43:40,510 MARSHAL: Hey, you! 1231 01:43:40,640 --> 01:43:42,400 Soldier boy! 1232 01:43:42,440 --> 01:43:45,870 KIRBY: And Trooper Tyree is given a seven-day furlough! 1233 01:43:46,150 --> 01:43:47,310 Yo! 1234 01:43:47,380 --> 01:43:48,750 (MEN CHEERING) 1235 01:43:53,540 --> 01:43:56,140 Tyree swiped your horse now, General. 1236 01:43:56,170 --> 01:43:57,290 SHERIDAN: What? 1237 01:43:57,610 --> 01:43:59,340 Well, whatever else the young man is... 1238 01:43:59,370 --> 01:44:01,740 he's a good judge of horseflesh. 1239 01:44:01,770 --> 01:44:04,570 KIRBY: An excellent judge, sir. Excellent. 1240 01:44:04,710 --> 01:44:07,490 ST. JACQUES: Pass in review! 1241 01:44:07,500 --> 01:44:09,690 First troop, forward! 1242 01:44:10,670 --> 01:44:11,200 Yo! 1243 01:44:11,810 --> 01:44:15,770 ♪ (BAND PLAYS "DIXIE") ♪ 1244 01:44:19,790 --> 01:44:21,150 SHERIDAN: Sheridan. 1245 01:44:37,350 --> 01:44:40,110 ST. JACQUES: Eyes right! 88316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.