Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:28,017
Come on, the bus won't wait.
2
00:00:30,239 --> 00:00:31,775
Hurry, come on.
3
00:00:31,907 --> 00:00:34,614
Hurry. Get on the bus.
The weather's turning.
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,734
Come on.
5
00:00:40,165 --> 00:00:41,245
Up you get.
6
00:01:08,402 --> 00:01:14,363
Wait! Wait for me!
7
00:01:14,491 --> 00:01:17,153
Stop!
8
00:01:17,286 --> 00:01:19,527
Stop!
9
00:01:21,623 --> 00:01:23,409
Stop!
10
00:01:24,418 --> 00:01:26,454
Wait!
11
00:01:27,045 --> 00:01:29,036
Come back here!
12
00:03:35,173 --> 00:03:36,288
Hello?
13
00:03:36,591 --> 00:03:38,673
Is anyone home?
14
00:04:16,089 --> 00:04:18,421
Is anyone home?
15
00:04:27,267 --> 00:04:31,101
I'm a foreigner and I'm lost!
16
00:04:45,911 --> 00:04:49,199
I know someone's there. Please!
17
00:07:21,691 --> 00:07:24,808
Well, this is quite a revelation to me,
Professor.
18
00:07:24,945 --> 00:07:27,652
I mean, I had no idea
an expert on insects
19
00:07:27,781 --> 00:07:29,897
could provide the police
with such invaluable help
20
00:07:30,033 --> 00:07:31,648
in a homicide investigation.
21
00:07:31,743 --> 00:07:35,702
Normally we don't,
but I made the unfortunate error
22
00:07:35,789 --> 00:07:39,498
of becoming an expert
on cadaveric fauna.
23
00:07:39,584 --> 00:07:40,664
You see, Kurt...
24
00:07:40,794 --> 00:07:43,001
John, we‘re not going through
that whole number again, are we?
25
00:07:43,129 --> 00:07:45,962
Yes, we are,
just like we did the first time
26
00:07:46,132 --> 00:07:49,124
you came here
all those years ago.
27
00:07:49,219 --> 00:07:52,336
Do you remember, Rudy,
the first case we solved together?
28
00:07:52,430 --> 00:07:55,718
When a dead body
is exposed to the elements,
29
00:07:55,809 --> 00:07:57,970
sooner or later
it's eaten up by insects.
30
00:07:58,061 --> 00:08:01,053
Hey!
31
00:08:01,189 --> 00:08:03,475
You naughty girl.
32
00:08:03,608 --> 00:08:07,021
Hey! Where did you get this?
33
00:08:07,153 --> 00:08:09,360
You know you could cut yourself?
34
00:08:09,447 --> 00:08:14,032
Look. Look here.
You could cut yourself with this.
35
00:08:14,119 --> 00:08:16,861
See. It's not a toy.
36
00:08:17,163 --> 00:08:20,280
Not a toy. Where did you find it?
37
00:08:20,458 --> 00:08:24,076
Oh. Outside.
38
00:08:24,629 --> 00:08:29,089
And who, may I ask, put it out there?
39
00:08:30,260 --> 00:08:32,922
I don‘t want you ever...
I don't want you ever, ever,
40
00:08:35,098 --> 00:08:36,929
Ook, ook!
41
00:08:40,311 --> 00:08:42,893
Oh, I forgot to introduce you.
This is Inga.
42
00:08:43,314 --> 00:08:45,646
She's my nurse.
43
00:08:45,734 --> 00:08:50,353
If I pick out something with my laser,
she never forgets it.
44
00:08:52,198 --> 00:08:57,989
She's also my friend too,
aren't you, Inga?
45
00:08:59,289 --> 00:09:01,530
But she's a very good nurse.
46
00:09:02,250 --> 00:09:06,619
Insects that eat cadavers
are divided into eight groups.
47
00:09:06,755 --> 00:09:09,622
Eight groups of insects
that follow one another,
48
00:09:09,758 --> 00:09:12,420
installing themselves
at exact moments
49
00:09:12,552 --> 00:09:14,884
and on precise terms.
50
00:09:15,263 --> 00:09:17,345
Never sooner and never later.
51
00:09:18,683 --> 00:09:21,550
We call them
the eight squadrons of death.
52
00:09:21,644 --> 00:09:24,386
First comes the common fly.
53
00:09:24,481 --> 00:09:27,314
Lays its eggs
in the rotting corpse.
54
00:09:28,193 --> 00:09:30,275
And thus the cycle begins.
55
00:09:31,154 --> 00:09:34,396
Each group stays 15 days.
56
00:09:34,532 --> 00:09:37,148
15! You multiply it by 8.
57
00:09:38,244 --> 00:09:42,157
- The number of the groups is...
- Four months.
58
00:09:42,290 --> 00:09:44,372
In the case of this head...
59
00:09:44,459 --> 00:09:46,370
...the cycle not only
seems to be complete
60
00:09:46,503 --> 00:09:49,336
but to have been repeated.
61
00:09:49,422 --> 00:09:52,289
- Which puts us at...
- Eight months.
62
00:09:52,383 --> 00:09:54,044
Now I see.
63
00:09:54,177 --> 00:09:55,917
By calculating
the presence and the growth
64
00:09:56,054 --> 00:09:57,885
of the flies or the maggots,
65
00:09:57,972 --> 00:10:01,385
you can pinpoint
the exact date of death.
66
00:10:01,476 --> 00:10:02,556
Or murder.
67
00:10:02,685 --> 00:10:06,269
So, our victim was decapitated
some eight months ago.
68
00:10:06,981 --> 00:10:10,599
And 15 days.
Aren't you forgetting something?
69
00:10:10,735 --> 00:10:14,603
15 days while the body
was submerged in the lake,
70
00:10:14,739 --> 00:10:17,526
before the putrefying gasses
brought it to the surface,
71
00:10:17,659 --> 00:10:22,403
and thence to the shore,
where the first flies arrived.
72
00:10:22,539 --> 00:10:24,245
Eight and a half months, then.
73
00:10:24,374 --> 00:10:25,454
Perhaps a little less.
74
00:10:25,583 --> 00:10:29,747
The mountain wind, the Föhn,
was unusually warm this year.
75
00:10:29,879 --> 00:10:33,497
So, we could say
that she lost her head
76
00:10:33,591 --> 00:10:37,880
somewhere between
September 7th and 10th.
77
00:10:37,971 --> 00:10:41,304
Am I right, John?
Let's see now, about that time.
78
00:10:41,432 --> 00:10:46,222
The first girl to disappear,
that was September 9th.
79
00:10:46,354 --> 00:10:50,723
A 14-year-old Danish tourist
named Vera Brandt.
80
00:10:50,817 --> 00:10:54,981
- The body was never found.
- Just like the other girl's.
81
00:10:57,907 --> 00:11:00,114
Like Greta.
82
00:11:01,119 --> 00:11:02,825
Poor Greta.
83
00:11:06,416 --> 00:11:08,828
She's on that list too.
84
00:11:08,960 --> 00:11:11,497
She's missing all right,
but we have no proof she's dead.
85
00:11:11,629 --> 00:11:15,417
After finding this, what's the use
of hiding from the facts?
86
00:11:16,467 --> 00:11:18,332
There's a killer.
87
00:11:19,345 --> 00:11:22,007
A vicious killer.
88
00:11:24,851 --> 00:11:26,682
A girl killer.
89
00:11:26,811 --> 00:11:28,893
We'll get him.
90
00:11:30,982 --> 00:11:32,973
And when we do...
91
00:11:34,277 --> 00:11:36,609
Good night, Professor.
92
00:12:04,766 --> 00:12:06,677
Do you know this part
of the country?
93
00:12:06,768 --> 00:12:09,305
No, this is my first trip
to Europe.
94
00:12:09,437 --> 00:12:11,393
It's a very unusual area.
95
00:12:11,522 --> 00:12:14,013
- People call it the Swiss Transylvania.
- Why?
96
00:12:14,150 --> 00:12:17,187
I don't know. They just do.
97
00:12:17,278 --> 00:12:21,772
So, you are the Corvino girl.
Your father is terribly...
98
00:12:21,866 --> 00:12:23,572
Yes, isn't he?
99
00:12:23,660 --> 00:12:27,152
I admire him very much.
I thought he might have come with you.
100
00:12:27,288 --> 00:12:29,825
No. Dad's working
in the Philippines.
101
00:12:29,958 --> 00:12:32,791
He'll be there
for almost a year.
102
00:12:32,877 --> 00:12:35,869
He can't even be reached
by telephone.
103
00:12:36,464 --> 00:12:40,753
Well, in any case,
he's placed you in good hands.
104
00:12:40,885 --> 00:12:43,718
I'm sure you're going to like
our school
105
00:12:43,805 --> 00:12:46,592
To begin with,
we all speak English.
106
00:12:46,683 --> 00:12:49,846
And then our academic programme
is based on the American one.
107
00:12:49,936 --> 00:12:51,847
Ah! A bee!
108
00:12:51,980 --> 00:12:54,892
Oh! Be careful!
It might sting you!
109
00:12:55,024 --> 00:12:58,357
No, leave it alone!
110
00:13:00,363 --> 00:13:01,478
Look out!
111
00:13:01,614 --> 00:13:04,572
No, don't kill it! Please!
112
00:13:05,368 --> 00:13:07,859
- Don't touch it!
- Stop yelling!
113
00:13:07,954 --> 00:13:09,910
- It's a bee!
- I know.
114
00:13:09,998 --> 00:13:13,582
It won't hurt me.
Insects never hurt me.
115
00:13:14,585 --> 00:13:16,416
I love them.
116
00:13:16,546 --> 00:13:18,628
- You... you love them?
- Yes.
117
00:13:18,756 --> 00:13:20,747
I love all insects.
118
00:13:35,982 --> 00:13:40,442
'And so Jennifer arrives in Switzerland
from the New World
119
00:13:40,528 --> 00:13:43,144
'to pass her first memorable night
120
00:13:43,239 --> 00:13:47,323
'at the Richard Wagner
International School for girls.‘
121
00:13:56,586 --> 00:13:58,668
Take the bags in, please.
122
00:14:05,094 --> 00:14:07,426
Impressive, isn't it?
123
00:14:07,513 --> 00:14:10,425
The estate was once
Richard Wagner's home.
124
00:14:10,516 --> 00:14:12,598
The school only occupies
the main building.
125
00:14:12,727 --> 00:14:14,592
The others are closed
because they're not safe.
126
00:14:14,729 --> 00:14:17,266
Never go into them, ever.
127
00:14:17,398 --> 00:14:19,263
Come along.
128
00:14:45,134 --> 00:14:47,341
I'm starved.
Is there anything to eat?
129
00:14:47,470 --> 00:14:48,505
No, sorry.
130
00:14:48,596 --> 00:14:49,585
Because of the time changes,
131
00:14:49,722 --> 00:14:53,556
I haven't eaten anything
but breakfast for two days.
132
00:14:53,684 --> 00:14:56,346
- What are they?
- Baby food.
133
00:14:56,479 --> 00:14:57,468
My parents left it,
134
00:14:57,605 --> 00:15:00,517
when they came to visit me
with my little brother.
135
00:15:00,650 --> 00:15:03,687
Chicken, beef...
136
00:15:05,321 --> 00:15:07,107
...mixed vegetables.
137
00:15:07,865 --> 00:15:09,150
He's seven months old.
138
00:15:09,283 --> 00:15:10,693
I bet he's the only male
139
00:15:10,827 --> 00:15:13,534
who's ever seen me
inside of this place.
140
00:15:13,621 --> 00:15:17,113
Mixed vegetables, great.
I'm a vegetarian.
141
00:15:17,208 --> 00:15:19,790
- I... I need a...
- Spoon? No.
142
00:15:21,421 --> 00:15:23,503
Ah.
143
00:15:39,021 --> 00:15:43,060
- How is it?
- Like cat food.
144
00:15:43,192 --> 00:15:45,899
By the way, I'm Sophie.
I'm French.
145
00:15:45,987 --> 00:15:47,318
- Jennifer.
- Hi.
146
00:15:47,447 --> 00:15:49,529
Have you met
the headmistress yet?
147
00:15:49,615 --> 00:15:52,152
Speaking of the devil.
148
00:15:53,995 --> 00:15:57,988
You are the new girl.
You were expected this afternoon.
149
00:15:58,124 --> 00:16:01,457
My plane was late
because of bad weather.
150
00:16:01,544 --> 00:16:04,126
Would you like some?
151
00:16:07,049 --> 00:16:08,209
The school has its rules.
152
00:16:08,342 --> 00:16:10,833
I'm sorry,
but I must confiscate this.
153
00:16:10,970 --> 00:16:13,427
Hey, wait. You don't know who that is.
That's Paul Corvino!
154
00:16:13,556 --> 00:16:15,672
Sophie, that's enough.
Get into bed.
155
00:16:15,808 --> 00:16:18,424
And if I catch you smoking again,
you will be sorry.
156
00:16:18,561 --> 00:16:21,223
And you, young lady, to bed.
157
00:16:24,192 --> 00:16:26,353
And switch off the light.
158
00:16:29,906 --> 00:16:32,397
That bitch,
stealing Paul Corvino.
159
00:16:33,159 --> 00:16:36,777
Yeah, it's all right.
I have a bunch of them in my bag.
160
00:16:36,913 --> 00:16:40,405
So, tomorrow, I'll put them
all up all over the room.
161
00:16:40,500 --> 00:16:44,618
I've seen all his movies.
I saw his last one three times.
162
00:16:44,754 --> 00:16:45,789
Lucky you.
163
00:16:45,922 --> 00:16:49,130
He must have made me sit through it
at least 15 times.
164
00:16:49,258 --> 00:16:51,374
He says he trusts my opinion.
165
00:16:51,511 --> 00:16:56,221
- You mean you know him?
- Yes, of course I do.
166
00:16:56,307 --> 00:16:58,639
Have you been to bed with him?
167
00:16:58,768 --> 00:17:00,975
Paul Corvino is my father.
168
00:17:01,103 --> 00:17:04,721
- Sorry.
- It's all right.
169
00:17:04,857 --> 00:17:07,644
Your mother lives in India
and owns a hotel?
170
00:17:07,735 --> 00:17:10,351
- She remarried.
- Your father never did.
171
00:17:10,446 --> 00:17:12,983
You were only seven
when they split up.
172
00:17:13,115 --> 00:17:16,448
- No, I was eight.
- Eight! You were seven.
173
00:17:16,577 --> 00:17:19,068
How do you know so much
about Paul Corvino?
174
00:17:19,205 --> 00:17:22,288
- I read "Cine Review".
- Oh.
175
00:17:22,416 --> 00:17:25,704
Well, it was Christmas Day...
176
00:17:27,755 --> 00:17:31,373
...and we were opening
presents together...
177
00:17:34,595 --> 00:17:36,677
...and the phone rang.
178
00:17:38,849 --> 00:17:42,467
So, Mom answered it...
179
00:17:48,609 --> 00:17:50,600
...and she said...
180
00:17:51,862 --> 00:17:54,069
..."I'll be right there!"
181
00:18:00,454 --> 00:18:02,490
And it was her lover.
182
00:18:04,375 --> 00:18:06,457
So, then she left...
183
00:18:09,255 --> 00:18:12,622
...and she never came back.
184
00:18:14,260 --> 00:18:18,253
But I remember that Dad
got 12 presents that year
185
00:18:18,389 --> 00:18:22,553
and he said the 13th was Mom
walking out on him like that.
186
00:18:27,356 --> 00:18:29,688
You didn't read that
in "Cine Review", did you?
187
00:18:29,817 --> 00:18:31,648
You know,
I'm really glad you're here.
188
00:18:31,777 --> 00:18:33,893
I've always had to sleep alone.
189
00:18:34,030 --> 00:18:37,067
It can be very scary.
Thanks for coming.
190
00:18:37,992 --> 00:18:39,983
I'm the one
who should thank you.
191
00:18:40,119 --> 00:18:43,111
Don't let me forget,
I owe you a meal.
192
00:18:43,247 --> 00:18:46,956
You know, there's a murderer
around here. A crazy man.
193
00:18:47,043 --> 00:18:50,706
A maniac who kidnaps girls
our age and kills them.
194
00:18:50,838 --> 00:18:53,250
And then he hides the bodies.
195
00:18:53,966 --> 00:18:56,423
Can we change the subject?
I need my sleep.
196
00:18:56,552 --> 00:18:59,294
I'm really tired from the trip.
197
00:18:59,430 --> 00:19:00,510
You're right.
198
00:19:00,640 --> 00:19:03,723
Sometimes I lie awake all night,
thinking about it.
199
00:19:03,809 --> 00:19:07,176
What do you think about
before you fall asleep?
200
00:19:10,024 --> 00:19:11,935
My father.
201
00:19:13,069 --> 00:19:17,312
If I thought about your father,
I'd never get any sleep.
202
00:19:20,242 --> 00:19:23,734
You mind if I watch TV?
I've got earphones.
203
00:19:24,580 --> 00:19:27,071
No problem.
Good night, Sophie.
204
00:19:27,166 --> 00:19:29,373
Good night, Jennifer.
205
00:20:39,572 --> 00:20:43,736
J‘ As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
206
00:20:43,868 --> 00:20:45,654
J‘ You're St George
or you're David
207
00:20:45,786 --> 00:20:48,243
J‘ And you always kill the beast
208
00:20:48,372 --> 00:20:52,240
J‘ Times change very quickly
and you had to grow up early
209
00:20:52,376 --> 00:20:56,710
J‘ A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
210
00:20:56,839 --> 00:21:01,208
J‘ You'll die as you lived
in a flash of the blade
211
00:21:01,343 --> 00:21:05,552
J‘ In a corner forgot by no one
212
00:21:05,681 --> 00:21:10,266
J‘ You lived for the touch
for the feel of the steel
213
00:21:10,394 --> 00:21:14,637
J‘ One man and his honour... J‘
214
00:25:23,022 --> 00:25:26,810
- Shit!
- Are you OK?
215
00:25:26,942 --> 00:25:29,934
Are you foreign? Are you hurt?
216
00:25:36,744 --> 00:25:39,030
Let me go.
217
00:25:40,873 --> 00:25:43,706
- Let me go. No. No.
- Come on.
218
00:25:43,834 --> 00:25:46,667
- In you get.
- No. No.
219
00:25:46,795 --> 00:25:48,751
No. No!
220
00:25:55,888 --> 00:25:58,504
Why are you dressed like that?
221
00:26:00,017 --> 00:26:02,975
Do you understand me?
222
00:26:03,979 --> 00:26:06,561
- Hey, do you understand me?
- I'm sleepwalking.
223
00:26:06,607 --> 00:26:08,472
The last devil.
224
00:26:08,609 --> 00:26:10,600
Maybe she's on drugs.
Open your eyes.
225
00:26:10,736 --> 00:26:12,727
I need to wake up.
226
00:26:19,703 --> 00:26:22,160
Let me go!
227
00:26:22,331 --> 00:26:25,698
Cut it out!
Sit still, you little shit!
228
00:26:35,469 --> 00:26:38,085
- Where did she go?
- I can't see anything.
229
00:26:38,222 --> 00:26:39,883
Gosh! She's gone!
230
00:26:40,015 --> 00:26:41,221
Come on, let's go.
231
00:28:15,694 --> 00:28:18,857
Is this the first time
you've been sleepwalking?
232
00:28:18,989 --> 00:28:22,277
No, it's happened before
in the States.
233
00:28:23,452 --> 00:28:28,321
You look a mess, child.
Have you any idea where you've been?
234
00:28:32,878 --> 00:28:35,585
No. It's all a blank.
235
00:28:37,007 --> 00:28:40,124
I never remember anything.
236
00:28:44,097 --> 00:28:46,258
- My saviour.
- So, you're American?
237
00:28:46,391 --> 00:28:49,303
Mm-hm. I'm studying
at the academy.
238
00:28:49,436 --> 00:28:51,722
- Where are you from?
- I'm from Scotland.
239
00:28:51,855 --> 00:28:54,688
I came here as a student
and stayed to teach.
240
00:28:55,692 --> 00:29:00,026
Then I had this accident
and I haven't moved since.
241
00:29:00,155 --> 00:29:05,775
- What do you teach?
- Entomology. I study insects.
242
00:29:05,911 --> 00:29:07,617
Really?
243
00:29:07,704 --> 00:29:12,038
- Do insects interest you?
- Yeah, a lot. I love them.
244
00:29:12,167 --> 00:29:15,955
- Do you mean that?
- Absolutely. Why?
245
00:29:16,088 --> 00:29:18,875
You remind me of another girl.
246
00:29:18,966 --> 00:29:22,424
Greta. She used to come here
sometimes, help out.
247
00:29:22,511 --> 00:29:25,799
Mostly secretarial work
and then...
248
00:29:25,931 --> 00:29:27,796
Then?
249
00:29:27,891 --> 00:29:30,974
She was supposed to come here
one night. She never arrived.
250
00:29:31,103 --> 00:29:34,470
- The killer got her.
- What do you know about that?
251
00:29:37,401 --> 00:29:41,815
Well, you used the past tense,
as if she were dead.
252
00:29:43,448 --> 00:29:45,905
She left her coat here.
253
00:29:45,993 --> 00:29:48,951
You must be frozen, child.
254
00:29:49,037 --> 00:29:51,619
It should fit you.
It's upstairs.
255
00:29:51,707 --> 00:29:53,823
Here, she'll show you
where it is.
256
00:30:27,826 --> 00:30:29,817
No, wait a second.
Wait a second.
257
00:30:29,953 --> 00:30:32,695
What are you doing?
258
00:30:32,831 --> 00:30:34,913
Nice, I like it.
259
00:30:39,546 --> 00:30:41,878
There's a good boy.
260
00:30:42,007 --> 00:30:44,589
Now, don't play any tricks.
261
00:30:46,887 --> 00:30:48,627
Bull's-eye!
262
00:30:50,932 --> 00:30:55,141
What beats me
is that it never misses.
263
00:30:56,855 --> 00:31:00,768
The species is supposed
to be practically blind.
264
00:31:06,031 --> 00:31:08,693
Thanks. Be careful.
You're in range.
265
00:31:08,825 --> 00:31:10,861
It won't do anything to me.
266
00:31:14,081 --> 00:31:16,743
You look like Greta in that coat.
267
00:31:18,168 --> 00:31:20,250
She liked insects too.
268
00:31:21,463 --> 00:31:24,250
But they didn't like her
the way that one likes you.
269
00:31:25,258 --> 00:31:29,797
That sound that you can hear
is a mating call.
270
00:31:31,807 --> 00:31:33,843
You're exciting it.
271
00:31:35,727 --> 00:31:37,809
Smell it.
272
00:31:38,772 --> 00:31:41,980
- Go on. Go on, smell it.
- You sure?
273
00:31:45,695 --> 00:31:47,651
It's sort of sweet.
274
00:31:47,781 --> 00:31:50,773
That substance
is secreted by a gland.
275
00:31:51,535 --> 00:31:54,527
It too is meant
to attract a mate.
276
00:31:56,248 --> 00:32:00,207
You're exciting him,
and he's doing his best to excite you.
277
00:32:00,335 --> 00:32:03,623
And to think we only just met.
278
00:32:04,798 --> 00:32:09,041
This isn't the mating season.
I can't understand it.
279
00:32:11,721 --> 00:32:14,804
I've never seen
anything like it before.
280
00:32:17,394 --> 00:32:20,227
Well, thanks for everything.
281
00:32:26,278 --> 00:32:28,610
Stop by any time.
282
00:32:30,282 --> 00:32:31,988
Good night.
283
00:32:33,285 --> 00:32:35,321
You make an old man happy.
Take the cable car.
284
00:32:35,454 --> 00:32:39,663
It's only a five-minute ride
from the town.
285
00:32:39,791 --> 00:32:42,453
I don't know. Maybe.
286
00:32:42,586 --> 00:32:45,544
And mind how you go
with that sleepwalking.
287
00:32:45,672 --> 00:32:49,540
If it happens to you again,
you must say, "I am sleepwalking.
288
00:32:49,676 --> 00:32:51,667
"I must wake up.
289
00:32:51,803 --> 00:32:55,170
"I am sleepwalking.
I must wake up."
290
00:32:57,309 --> 00:33:00,096
I'm sleepwalking.
I must wake up.
291
00:33:01,354 --> 00:33:03,345
I'm sleepwalking.
292
00:33:05,775 --> 00:33:09,609
I won't need it. I haven't had
an attack for ages.
293
00:33:11,281 --> 00:33:13,522
It must have been the trip out.
294
00:33:14,409 --> 00:33:16,821
Or maybe the change of air.
295
00:33:21,124 --> 00:33:23,490
Maybe the wind.
296
00:33:23,627 --> 00:33:26,539
The wind? Yes.
297
00:33:26,671 --> 00:33:30,209
The Föhn.
A very particular wind.
298
00:33:30,342 --> 00:33:33,084
Typical of this part
of the country.
299
00:33:33,178 --> 00:33:35,294
It comes from the Alps.
300
00:33:35,889 --> 00:33:39,632
The blasts of warm air
cause snow avalanches.
301
00:33:41,019 --> 00:33:43,260
Make the flowers grow.
302
00:33:43,396 --> 00:33:45,387
The hatching of the larvae.
303
00:33:47,234 --> 00:33:49,350
Some people get headaches.
304
00:33:50,612 --> 00:33:54,696
When it blows, there are those who say
it causes madness.
305
00:33:56,034 --> 00:33:58,275
It's a strange part of the country.
306
00:33:59,955 --> 00:34:02,617
The Swiss Transylvania.
307
00:34:11,132 --> 00:34:13,088
what this E.E.G.
is supposed to do?
308
00:34:13,218 --> 00:34:16,005
What you did last night
is highly irregular.
309
00:34:16,137 --> 00:34:20,096
No student ever left the school
at night before.
310
00:34:20,225 --> 00:34:22,261
How many times
do I have to tell you
311
00:34:22,352 --> 00:34:25,469
that I didn't walk out on purpose?
312
00:34:25,605 --> 00:34:28,472
I walk in my sleep.
313
00:34:28,608 --> 00:34:30,439
It happens.
314
00:34:30,527 --> 00:34:34,065
But it is not normal.
It's our duty to know more.
315
00:34:34,197 --> 00:34:37,530
But I know everything
there is to know about it.
316
00:34:42,330 --> 00:34:45,493
But this could be leading up
to something far more serious.
317
00:34:45,625 --> 00:34:47,661
You say you remember nothing.
318
00:34:47,794 --> 00:34:50,376
This is not a matter
of talking in your sleep
319
00:34:50,505 --> 00:34:52,370
or ransacking the fridge.
320
00:34:52,465 --> 00:34:55,923
It could be leading up to a new personality
trying to emerge.
321
00:34:56,052 --> 00:35:01,172
Sometimes it's the first step
on the path to schizophrenia.
322
00:35:02,642 --> 00:35:06,976
So, you think I'm crazy, huh?
Well, you can forget your E.E.G.
323
00:35:08,857 --> 00:35:12,020
There now. Calm down, calm down.
324
00:35:12,152 --> 00:35:15,019
OK, OK, go ahead.
325
00:35:15,155 --> 00:35:18,067
I'll show you
which one of us is crazy.
326
00:35:34,507 --> 00:35:37,374
- What happened?
- That's strange.
327
00:35:49,689 --> 00:35:52,351
Do you suffer from epilepsy?
328
00:35:52,442 --> 00:35:57,482
Or do you take something like...
do you understand, drugs?
329
00:36:00,158 --> 00:36:06,825
I am not crazy, schizophrenic,
epileptic or stoned.
330
00:36:18,134 --> 00:36:20,796
Sophie, I need to speak to you,
remember?
331
00:36:20,929 --> 00:36:23,841
Please, Sophie.
I need to tell you something.
332
00:36:30,313 --> 00:36:32,645
Hello? Shapiro Evans?
333
00:36:32,774 --> 00:36:35,106
Hi. I'd like to speak to Morris,
please.
334
00:36:36,069 --> 00:36:39,903
I mean Mr Shapiro.
Jennifer Corvino.
335
00:36:41,157 --> 00:36:43,773
Right, Paul Corvino's daughter.
336
00:36:45,578 --> 00:36:47,614
He's out of town?
337
00:36:49,332 --> 00:36:51,243
Three days?
338
00:36:52,585 --> 00:36:56,203
What do you mean, it's a holiday?
What holiday is it?
339
00:36:56,297 --> 00:36:58,834
Passover?
340
00:37:00,510 --> 00:37:02,341
Hey, look who's there.
341
00:37:02,470 --> 00:37:04,256
Zombie.
342
00:37:04,389 --> 00:37:08,007
Hey, have you heard?
She walks in her sleep.
343
00:37:08,101 --> 00:37:10,968
Walks in her sleep?
If you ask me, she's got problems.
344
00:37:11,062 --> 00:37:13,394
So, that's Paul Corvino's daughter.
345
00:37:13,481 --> 00:37:16,598
That still doesn't give her
the right to be such a show-off.
346
00:37:18,278 --> 00:37:20,644
Here she comes.
347
00:37:24,743 --> 00:37:26,608
- What's wrong?
- Damn Morris.
348
00:37:26,703 --> 00:37:29,115
- Who's he? Your boyfriend?
- No.
349
00:37:29,205 --> 00:37:31,662
He's my father's agent and attorney.
350
00:37:31,750 --> 00:37:33,957
I want to tell him to get me
out of this shitty school.
351
00:37:34,085 --> 00:37:36,667
- He found it.
- Why do you want to leave?
352
00:37:36,755 --> 00:37:39,997
Your little brother isn't the only male
to have graced this place.
353
00:37:40,133 --> 00:37:42,624
- First, you forgot the doctor.
- He's not a man.
354
00:37:42,761 --> 00:37:46,049
He's got more hands
than the entire basketball team.
355
00:37:46,139 --> 00:37:47,345
And second,
you forgot the killer.
356
00:37:47,474 --> 00:37:49,510
Killer.
357
00:37:55,523 --> 00:37:59,732
What is the poet trying to say
with these words?
358
00:37:59,819 --> 00:38:04,313
Well? Who's going to answer?
You tell us.
359
00:38:04,365 --> 00:38:07,027
- Me?
- Yes, you, Elizabeth.
360
00:38:08,787 --> 00:38:14,783
I think the poet took the words
right out of a Bee Gees song.
361
00:38:14,918 --> 00:38:17,955
That's very funny.
362
00:38:18,087 --> 00:38:20,373
The poet in question
is Abraham Cowley.
363
00:38:20,507 --> 00:38:23,419
What if the killer saw me?
364
00:38:24,677 --> 00:38:28,420
- I'm really scared.
- I would be too.
365
00:38:29,724 --> 00:38:32,010
Can you imagine if I walk
in my sleep again tonight?
366
00:38:32,143 --> 00:38:34,008
I'm going to run right into him.
367
00:38:36,940 --> 00:38:39,773
Please, promise you'll keep
an eye on me tonight.
368
00:38:39,901 --> 00:38:41,516
We'll lock the door.
369
00:38:41,653 --> 00:38:45,316
And if you hear me get up
or do anything, wake me.
370
00:38:46,115 --> 00:38:48,652
Promise?
371
00:38:48,785 --> 00:38:50,275
Please say yes.
372
00:38:50,829 --> 00:38:53,036
- Sophie? You tell us.
- Me?
373
00:38:53,164 --> 00:38:55,997
Yes. Stand up.
374
00:38:56,793 --> 00:38:59,205
Um... um...
375
00:38:59,337 --> 00:39:01,794
The poet, through
his oracular style...
376
00:39:01,881 --> 00:39:04,122
The poet, through
his auricular style...
377
00:39:04,217 --> 00:39:06,708
- Oracular.
- ...oracular style...
378
00:39:06,803 --> 00:39:08,885
...tells us
of the dangers we face,
379
00:39:08,972 --> 00:39:10,803
should we forget the sense
and meaning of the past.
380
00:39:10,932 --> 00:39:13,093
...tells us
of the danger we face,
381
00:39:13,226 --> 00:39:15,592
should we forget the sense
and the meaning of the past.
382
00:39:15,728 --> 00:39:18,219
And do you believe
that danger exists?
383
00:39:18,356 --> 00:39:20,893
- Screw the past.
- Screw the past.
384
00:39:23,653 --> 00:39:25,939
Right on, Sophie.
385
00:39:28,074 --> 00:39:30,315
Silence!
386
00:39:30,451 --> 00:39:32,237
And what about Ancient Greece?
Shakespeare?
387
00:39:32,370 --> 00:39:35,737
OK, I'll keep an eye
on you tonight.
388
00:39:35,874 --> 00:39:38,832
- And Richard Wagner!
- Richard Gere!
389
00:41:06,130 --> 00:41:10,123
Good evening.
We start with some sad news.
390
00:41:52,844 --> 00:41:55,677
- Do you like it?
- Nice! Where did it come from?
391
00:41:55,805 --> 00:41:59,389
I put it on by mistake.
Guess who it belongs to.
392
00:41:59,892 --> 00:42:02,304
Paul Corvino's daughter.
393
00:42:02,395 --> 00:42:03,885
- Yeah? The actor?
- Yes.
394
00:42:04,022 --> 00:42:07,355
Her name is Jennifer
and she's my roommate.
395
00:42:07,483 --> 00:42:08,893
All right!
396
00:42:09,027 --> 00:42:13,487
Oh, yes, he's fantastic.
All those muscles!
397
00:42:13,614 --> 00:42:15,730
Not him, her. What is she like?
398
00:42:15,825 --> 00:42:20,034
Oh, she's pretty.
She wears her hair like mine.
399
00:42:20,163 --> 00:42:23,576
I have to watch her at night
because she walks in her sleep.
400
00:42:23,708 --> 00:42:25,414
- Walks in her sleep?
- Yeah.
401
00:42:25,543 --> 00:42:28,706
She gets up
and she walks like this.
402
00:42:44,270 --> 00:42:46,135
Really, Sophie, I have to go.
403
00:42:46,272 --> 00:42:48,854
I have to join
my regiment at dawn
404
00:42:48,983 --> 00:42:51,144
and you know it's nearly
a three-hour trip.
405
00:42:51,277 --> 00:42:53,313
Come on, stay a while longer.
406
00:42:53,446 --> 00:42:55,687
I can't. I really have to go.
407
00:42:56,824 --> 00:42:58,314
You shit!
408
00:42:58,451 --> 00:43:01,113
- What did you say?
- I said fuck you!
409
00:44:31,294 --> 00:44:33,580
I'm sleepwalking.
410
00:44:33,713 --> 00:44:36,375
I must...
411
00:44:36,507 --> 00:44:38,293
must...
412
00:44:39,760 --> 00:44:42,217
I must wake up.
413
00:45:11,500 --> 00:45:12,956
Sophie?
414
00:49:04,859 --> 00:49:06,941
'The police came this morning.
415
00:49:07,027 --> 00:49:08,608
'My pal the headmistress
416
00:49:08,737 --> 00:49:10,398
'told them not to believe
anything I say,
417
00:49:10,489 --> 00:49:12,070
'because she thinks I'm crazy.
418
00:49:12,199 --> 00:49:14,110
'Maybe you think
I'm crazy too, Dad,
419
00:49:14,243 --> 00:49:16,985
'if Production ever gets
this letter to you.
420
00:49:17,121 --> 00:49:19,237
'I mean, there was
really nothing I could do.
421
00:49:19,331 --> 00:49:21,822
'l was so scared that I couldn't say
anything about what I saw
422
00:49:21,959 --> 00:49:24,291
'or why I screamed.‘
423
00:49:54,492 --> 00:49:57,825
So, you think the glove
belonged to the killer?
424
00:49:57,912 --> 00:50:00,619
Yeah, I'm sure of it.
425
00:50:00,706 --> 00:50:02,742
But why the maggot?
426
00:50:04,084 --> 00:50:06,325
They're larvae.
427
00:50:07,463 --> 00:50:10,751
If you give me time,
I'll identify them.
428
00:50:11,800 --> 00:50:15,588
I'll be able to give you
an answer.
429
00:50:15,721 --> 00:50:18,463
Perhaps to some other questions
as well.
430
00:50:18,599 --> 00:50:21,432
You won't, Professor.
431
00:50:21,560 --> 00:50:25,018
Oh, it's all right.
I know the way.
432
00:50:25,147 --> 00:50:27,559
- Jennifer!
- Mm-hm?
433
00:50:28,651 --> 00:50:30,937
You're forgetting your notebooks.
434
00:50:31,070 --> 00:50:32,731
Thanks.
435
00:50:32,863 --> 00:50:36,276
Have you any idea
why they behave like that?
436
00:50:36,367 --> 00:50:38,528
Never done this before.
437
00:50:39,578 --> 00:50:42,445
It's probably because of me.
438
00:50:42,581 --> 00:50:44,947
I guess they sense
the mood I'm in.
439
00:50:45,042 --> 00:50:49,536
I'm often in a bad mood,
upset about something,
440
00:50:49,672 --> 00:50:51,583
but they don't carry on
like this.
441
00:50:54,677 --> 00:50:59,137
In Ancient Greece,
the butterfly symbolises the soul,
442
00:50:59,265 --> 00:51:01,597
the so-called psyche.
443
00:51:02,768 --> 00:51:05,851
From the Greek,
butterfly, psyche.
444
00:51:06,730 --> 00:51:12,316
What is this association between insects
and the human soul? Huh?
445
00:51:13,821 --> 00:51:18,155
Is it because of the multifarious
mystery of them both?
446
00:51:19,743 --> 00:51:24,612
And we know something
about that, don't we?
447
00:51:26,667 --> 00:51:28,828
OK.
448
00:51:32,673 --> 00:51:35,710
You see that glove?
449
00:51:35,843 --> 00:51:40,428
An insect, a firefly, led me to it.
450
00:51:45,227 --> 00:51:47,434
The police came to the school.
451
00:51:49,356 --> 00:51:51,847
They asked me
a lot of questions.
452
00:51:51,942 --> 00:51:55,651
But I didn't tell them
how I found the glove.
453
00:51:56,780 --> 00:52:00,147
I didn't want them
to think I was crazy.
454
00:52:02,244 --> 00:52:05,736
You can tell me.
I'm not the police.
455
00:52:06,040 --> 00:52:08,281
What happened?
456
00:52:13,005 --> 00:52:14,996
I was standing alone...
457
00:52:16,800 --> 00:52:18,836
...in the dark.
458
00:52:18,927 --> 00:52:20,167
And...
459
00:52:22,389 --> 00:52:24,550
I needed help.
460
00:52:26,101 --> 00:52:30,219
And a firefly...
it was like it heard me
461
00:52:30,356 --> 00:52:32,142
and it answered my call.
462
00:52:41,200 --> 00:52:45,239
You've calmed them down
just by telling me that.
463
00:52:45,496 --> 00:52:47,862
But that's ridiculous.
464
00:52:47,998 --> 00:52:49,909
It's new.
465
00:52:50,042 --> 00:52:53,705
That's the essence of discovery
to a scientist.
466
00:52:53,837 --> 00:52:57,250
If you only knew the things
I've discovered.
467
00:52:57,383 --> 00:53:01,126
Things my fellow scientists
consider absurd.
468
00:53:01,261 --> 00:53:03,923
Extrasensory perception.
469
00:53:04,056 --> 00:53:09,596
The paranormal powers
that are unusual in human beings
470
00:53:09,728 --> 00:53:12,140
are perfectly normal in insects.
471
00:53:12,272 --> 00:53:14,763
Some species communicate
with each other
472
00:53:14,858 --> 00:53:18,897
over vast distances by telepathy.
473
00:53:19,029 --> 00:53:21,691
These little creatures
have enormous power.
474
00:53:21,824 --> 00:53:25,487
I could give you
a multitude of examples.
475
00:53:25,619 --> 00:53:29,578
I wrote a book about this very subject.
You may have it.
476
00:53:29,707 --> 00:53:31,618
It's perfectly normal for insects
477
00:53:31,750 --> 00:53:34,036
to be slightly telepathic.
478
00:53:34,169 --> 00:53:36,455
Yeah, it's normal for insects.
479
00:53:41,635 --> 00:53:44,297
But am I normal?
480
00:53:58,235 --> 00:54:00,521
Jennifer! Eurgh!
481
00:54:14,668 --> 00:54:16,204
But why me?
482
00:54:16,336 --> 00:54:18,622
Fraulein Corvino
cannot be left alone.
483
00:54:18,756 --> 00:54:20,917
I want someone in here with her.
484
00:54:21,550 --> 00:54:24,166
And I want to know everything
she says and does.
485
00:54:24,303 --> 00:54:28,046
I'm scared of her. She arrived
and Sophie disappeared.
486
00:54:28,182 --> 00:54:31,515
Plus she's crazy. Listen to this.
487
00:54:33,520 --> 00:54:35,681
"Dear Dad..."
488
00:54:37,107 --> 00:54:40,395
Ah, here it is. "Do you remember
what the doctor said
489
00:54:40,527 --> 00:54:43,860
"about sleepwalking
manifesting a split personality?
490
00:54:43,989 --> 00:54:47,322
"It's true, my second personality
is emerging.
491
00:54:47,451 --> 00:54:51,114
"Do you know how?
I communicate with insects."
492
00:54:54,082 --> 00:54:58,576
"I mean I've discovered
I have power over them.
493
00:54:58,712 --> 00:55:02,330
"I'm not kidding,
I even have a witness,
494
00:55:02,466 --> 00:55:06,254
"the famous entomologist John McGregor,
who lives near here.
495
00:55:06,386 --> 00:55:09,719
- "We've become friends..."
- You see? She is crazy.
496
00:55:10,849 --> 00:55:13,056
This is mine.
497
00:55:22,236 --> 00:55:24,727
- Hey, Jennifer, listen!
- What?
498
00:55:24,863 --> 00:55:25,852
Bzz.
499
00:55:25,989 --> 00:55:28,731
- I'm a spider!
- And I'm a worm.
500
00:55:28,867 --> 00:55:32,030
- Speak and you shall be obeyed.
- No, no!
501
00:55:32,162 --> 00:55:33,902
Stop it! Stop it!
502
00:55:34,039 --> 00:55:37,327
I'm a killer spray!
Death to all insects!
503
00:55:37,417 --> 00:55:40,909
- I'm a mosquito!
- I'm a fly!
504
00:55:44,049 --> 00:55:48,509
- I'm a mosquito! A mosquito!
- I'm a spider! I'm a spider!
505
00:55:54,059 --> 00:55:56,892
We worship you! We worship you!
506
00:55:57,020 --> 00:56:01,639
We worship you!
We worship you! We worship you!
507
00:56:01,775 --> 00:56:04,983
- Now, that's enough, girls!
- We worship you!
508
00:56:05,112 --> 00:56:08,696
We worship you! We worship you!
We worship you!
509
00:56:08,824 --> 00:56:13,158
We worship you!
We worship you! We worship you!
510
00:56:13,287 --> 00:56:16,154
We worship you! We worship you!
511
00:56:33,015 --> 00:56:34,676
I love you.
512
00:56:36,935 --> 00:56:39,768
I love you all.
513
00:56:42,774 --> 00:56:45,186
I love all of you.
514
00:57:56,473 --> 00:57:59,089
- She's still asleep.
- I called an ambulance
515
00:57:59,184 --> 00:58:00,594
to have her taken
to the mental hospital.
516
00:58:00,727 --> 00:58:02,513
They'll be here any minute.
517
00:58:02,646 --> 00:58:05,137
At least they'll be better equipped
to keep her calm.
518
00:58:05,607 --> 00:58:10,226
- But is she insane?
- Well, she's not normal.
519
00:58:10,320 --> 00:58:12,902
- She's diabolic.
- Diabolic?
520
00:58:13,031 --> 00:58:19,402
Yes. The Bible also refers
to the devil as Baalzebub,
521
00:58:19,496 --> 00:58:22,329
which means Lord of the flies.
522
00:58:22,416 --> 00:58:26,204
Look at her,
the Lady of the flies.
523
00:58:27,879 --> 00:58:30,291
Call me as soon as she wakes up.
524
00:59:50,754 --> 00:59:51,743
Mmf.
525
00:59:55,217 --> 00:59:56,548
Ah.
526
01:01:13,420 --> 01:01:15,081
Diabolic?
527
01:01:16,423 --> 01:01:21,588
Hey, does Jennifer
look like a devil to you? Huh?
528
01:01:24,472 --> 01:01:27,635
No. You're not a devil.
529
01:01:28,018 --> 01:01:30,680
The only devil around here
is the killer.
530
01:01:31,730 --> 01:01:35,143
But I understand
how you must be feeling.
531
01:01:35,275 --> 01:01:38,608
I know what it feels like
to be different.
532
01:01:38,695 --> 01:01:43,780
And the conditions that go with it,
pity, irony, revulsion...
533
01:01:43,909 --> 01:01:46,195
annoyance.
534
01:01:46,328 --> 01:01:50,867
People have the ability to make you
almost hate yourself.
535
01:01:50,999 --> 01:01:53,706
There's a big difference
between you and me.
536
01:01:53,793 --> 01:01:56,626
When that car bashed into me,
I lost something.
537
01:01:56,713 --> 01:01:59,500
But you, you gained something.
538
01:01:59,633 --> 01:02:04,468
You're in a position
to do extraordinary things
539
01:02:04,596 --> 01:02:06,587
with that gift of yours.
540
01:02:06,681 --> 01:02:10,048
Come on! I want to
show you something.
541
01:02:11,603 --> 01:02:14,185
Come on, Inga.
542
01:02:18,360 --> 01:02:22,979
Look, these were
inside the glove.
543
01:02:24,282 --> 01:02:27,274
Larvae of the Great Sarcophagus.
544
01:02:28,036 --> 01:02:29,526
A rather menacing name,
545
01:02:29,663 --> 01:02:32,871
appropriate to the insect
that bears it.
546
01:02:37,712 --> 01:02:42,422
It lives exclusively off dead bodies.
Human remains.
547
01:02:44,427 --> 01:02:46,759
The Great Sarcophagus.
548
01:02:48,306 --> 01:02:50,342
What a weird name!
549
01:02:50,475 --> 01:02:54,434
They're a destroyer, a flesh-eater.
550
01:02:55,480 --> 01:02:58,267
It is capable of picking up
the scent of a dead body
551
01:02:58,400 --> 01:03:01,233
over vast distances.
552
01:03:01,361 --> 01:03:07,857
Its sensory perception
is extraordinary, quite unique.
553
01:03:08,785 --> 01:03:11,322
But why did the glove
have so many larvae in it?
554
01:03:11,454 --> 01:03:14,446
Perhaps because when
the murderer hides his victims,
555
01:03:14,582 --> 01:03:19,076
he likes to keep
in physical contact with them.
556
01:03:19,212 --> 01:03:21,373
Conserving them.
557
01:03:22,882 --> 01:03:24,668
He is a psychopath.
558
01:03:25,260 --> 01:03:27,000
If we mean to get him,
559
01:03:27,137 --> 01:03:29,219
we have to call on the services
560
01:03:29,347 --> 01:03:33,386
of the two greatest detectives
ever known.
561
01:03:34,477 --> 01:03:39,187
Perhaps I should say
unknown up until now.
562
01:03:40,567 --> 01:03:42,774
Who are they?
563
01:03:42,902 --> 01:03:44,392
You
564
01:03:44,529 --> 01:03:46,315
and him.
565
01:03:50,994 --> 01:03:53,952
The Great Sarcophagus.
566
01:03:58,752 --> 01:04:00,959
Hold out your hand.
567
01:04:05,508 --> 01:04:07,294
There.
568
01:04:07,427 --> 01:04:12,421
See, he's not afraid of you.
He won't do that for me.
569
01:04:12,557 --> 01:04:15,720
Ask him to lead you
where the dead bodies are hidden,
570
01:04:15,852 --> 01:04:18,389
and he'll lead you.
571
01:04:18,521 --> 01:04:21,433
That fly is your magic wand.
572
01:04:22,442 --> 01:04:24,933
You think it'll work?
573
01:04:25,028 --> 01:04:27,644
With your gift.
574
01:04:27,781 --> 01:04:31,865
It'll take a lifetime.
It could be anywhere.
575
01:04:32,786 --> 01:04:35,027
Not anywhere.
576
01:04:35,163 --> 01:04:37,370
On a 52-kilometre route.
577
01:04:38,917 --> 01:04:43,251
The first girl to disappear
was a Danish tourist.
578
01:04:43,338 --> 01:04:46,080
She took a bus on the Red Line.
579
01:04:46,174 --> 01:04:49,462
It starts on the city square
on a 52-kilometre route,
580
01:04:49,552 --> 01:04:52,168
calling at various tourist traps
on the way.
581
01:04:52,263 --> 01:04:56,302
She was seen
getting on that bus.
582
01:04:56,393 --> 01:04:59,601
When you get near
to the killer's house,
583
01:04:59,729 --> 01:05:01,185
you'll know about it
soon enough,
584
01:05:01,314 --> 01:05:05,102
because the Sarcophagus
will go crazy
585
01:05:05,193 --> 01:05:07,525
and head straight
for the dead bodies.
586
01:05:07,654 --> 01:05:11,693
All you have to do is follow it
and come straight back.
587
01:05:12,742 --> 01:05:15,529
Do you feel up to it?
588
01:05:15,662 --> 01:05:18,028
Yeah.
589
01:05:18,164 --> 01:05:20,325
I want him caught.
590
01:05:22,669 --> 01:05:25,160
For Sophie.
591
01:05:28,591 --> 01:05:29,797
She was my friend.
592
01:05:30,468 --> 01:05:34,052
And I want him caught for Greta.
593
01:05:34,973 --> 01:05:37,840
I wish you all the luck
in the world.
594
01:05:37,976 --> 01:05:40,388
My two detectives.
595
01:07:11,319 --> 01:07:14,277
Excuse me, Miss.
596
01:07:14,405 --> 01:07:16,396
Excuse me, Miss!
597
01:07:16,533 --> 01:07:19,866
- I don't understand German.
- Please close the window.
598
01:07:19,994 --> 01:07:22,531
- The wind!
- No!
599
01:07:22,664 --> 01:07:24,620
So badly behaved!
600
01:08:10,169 --> 01:08:13,002
Wait! Wait! Please!
601
01:08:14,674 --> 01:08:16,539
Thanks.
602
01:13:11,888 --> 01:13:15,597
- What are you doing here?
- I was following a...
603
01:13:15,725 --> 01:13:18,387
Who are you? You came here
to steal, did you?
604
01:13:18,519 --> 01:13:20,976
No! I was looking for someone!
605
01:13:21,105 --> 01:13:24,848
You were looking for someone?
Come on, the house is empty.
606
01:13:24,942 --> 01:13:26,022
No-one's lived here
607
01:13:26,152 --> 01:13:29,394
since the former tenants
moved out eight months ago.
608
01:13:29,530 --> 01:13:31,236
The house is for sale!
609
01:13:31,365 --> 01:13:33,151
- I'm really sorry!
- Sure!
610
01:13:33,284 --> 01:13:35,445
I didn't mean to cause any harm!
611
01:13:35,578 --> 01:13:38,115
- Ugh!
- Hey!
612
01:13:38,247 --> 01:13:39,908
Ah.
613
01:14:41,394 --> 01:14:42,725
May I help you?
614
01:14:42,853 --> 01:14:45,640
- Who are you?
- I'm the estate agent.
615
01:14:45,773 --> 01:14:48,515
If you're looking for a house,
I'm your man.
616
01:14:48,651 --> 01:14:51,688
Uh-huh. Anyone living
in the house now?
617
01:14:51,821 --> 01:14:55,279
No. By the way,
where did you come from?
618
01:14:55,366 --> 01:14:58,699
- I didn't hear you drive up.
- I came from the back.
619
01:14:59,912 --> 01:15:01,948
How long has the house
been empty?
620
01:15:02,081 --> 01:15:04,618
I don't know.
Seven, eight months maybe.
621
01:15:04,750 --> 01:15:06,035
Who was living here before?
622
01:15:06,168 --> 01:15:08,625
I would have to check
at the agency.
623
01:15:08,754 --> 01:15:11,712
But we do not give out
that kind of information.
624
01:15:11,841 --> 01:15:14,548
It's absolutely confidential
and against our company...
625
01:15:14,677 --> 01:15:18,135
I'm Inspector Geiger.
Cantonal Police.
626
01:17:10,793 --> 01:17:13,250
It's all right, Inga.
627
01:17:13,379 --> 01:17:16,041
You've locked yourself out,
you silly girl.
628
01:17:18,843 --> 01:17:21,425
This damn machine!
629
01:17:23,097 --> 01:17:27,136
What on earth
is going on round here?
630
01:17:27,268 --> 01:17:31,181
Who's that?
Is there someone there?
631
01:17:33,065 --> 01:17:35,898
Wait!
632
01:17:36,026 --> 01:17:38,187
Who is it?
633
01:17:38,320 --> 01:17:40,652
Hey!
634
01:17:41,157 --> 01:17:43,398
Answer me!
635
01:17:43,534 --> 01:17:45,195
Who are you?
636
01:17:45,327 --> 01:17:48,069
Aaah!
637
01:18:48,807 --> 01:18:51,014
J‘ You know I'm rollin',
know I'm coming through
638
01:18:51,143 --> 01:18:54,351
J‘ Hear me howlin',
catchin' up on you
639
01:18:57,858 --> 01:19:01,851
J‘ Check on your time
'cause I ain't never coming back
640
01:19:03,614 --> 01:19:06,697
J‘ You know I'm loaded
641
01:19:06,825 --> 01:19:09,316
J‘ Railroaded
642
01:19:10,329 --> 01:19:12,411
J‘ I'm explosive
643
01:19:14,375 --> 01:19:16,582
J‘ I'm a locomotive... J‘
644
01:19:24,134 --> 01:19:26,796
Most of our patients
are kept under restraint.
645
01:19:26,929 --> 01:19:28,760
Take my word for it, Inspector.
646
01:19:28,889 --> 01:19:31,676
The person you're looking for
is not one of ours.
647
01:19:31,809 --> 01:19:34,221
No-one's ever escaped from here.
648
01:19:34,353 --> 01:19:40,314
Correct. But I'm working from
the exact opposite assumption.
649
01:19:41,026 --> 01:19:44,689
How can I explain?
650
01:19:44,822 --> 01:19:49,031
It isn't as if someone
got out of your institution...
651
01:19:50,869 --> 01:19:52,860
...but rather got in.
652
01:19:54,206 --> 01:19:55,912
You have had such a case,
I believe?
653
01:19:56,041 --> 01:19:57,577
Yes, a curious incident.
654
01:19:58,210 --> 01:19:59,916
It happened about 15 years ago
655
01:20:00,045 --> 01:20:01,785
here on the lower basement level.
656
01:20:01,922 --> 01:20:03,253
Since then, it's only been accessible
657
01:20:03,382 --> 01:20:04,667
to members of the staff.
658
01:20:04,800 --> 01:20:06,381
The further down
one goes in this place,
659
01:20:06,510 --> 01:20:08,466
the more monstrous
the inmates become.
660
01:20:08,595 --> 01:20:11,052
It's probably the same in hell.
661
01:20:11,140 --> 01:20:14,553
Until you reach the last circle,
the one without a centre.
662
01:20:32,578 --> 01:20:33,818
Shit, Morris! I'm telling you,
663
01:20:33,954 --> 01:20:36,240
I won't stay here a minute longer.
664
01:20:36,332 --> 01:20:40,416
I want to come home and I don't have
the money for a ticket.
665
01:20:43,047 --> 01:20:45,629
No, I ran away from school.
666
01:20:45,758 --> 01:20:49,091
'Cause they wanted to lock me
in an institution!
667
01:20:49,219 --> 01:20:51,210
What?
668
01:20:54,433 --> 01:20:56,298
It's a long story.
669
01:20:56,393 --> 01:20:59,681
Get me back to LA.
and I'll tell you all about it.
670
01:20:59,813 --> 01:21:02,270
Which bank do you use in Zurich?
671
01:21:02,399 --> 01:21:04,139
The S.K.A?
What does it stand for?
672
01:21:04,276 --> 01:21:05,641
Hello.
673
01:21:05,778 --> 01:21:09,396
Send me some money.
A telex in my name.
674
01:21:09,531 --> 01:21:11,396
Do it, Morris!
675
01:21:11,492 --> 01:21:13,824
I don't want to be murdered.
676
01:21:15,704 --> 01:21:17,945
Yes, I said murder.
677
01:21:18,082 --> 01:21:21,791
Someone here wants to kill me
and he's tried once already.
678
01:22:10,384 --> 01:22:14,377
I'm sorry. There's nothing here
in your name.
679
01:22:14,513 --> 01:22:17,630
- Are you sure?
- I'm afraid so.
680
01:22:19,893 --> 01:22:20,882
Maybe it just arrived
681
01:22:21,019 --> 01:22:22,634
and it hasn't come through
the computers yet.
682
01:22:22,771 --> 01:22:25,183
I can check.
683
01:22:31,363 --> 01:22:33,820
There's nothing. I'm sorry.
684
01:22:33,949 --> 01:22:37,066
Now what am I supposed to do?
This is an emergency.
685
01:22:37,202 --> 01:22:39,193
It could arrive at any time.
686
01:22:39,329 --> 01:22:41,035
Look, why don't you
come back later?
687
01:22:41,123 --> 01:22:45,662
Where can I go in the meantime?
Can I wait here?
688
01:22:45,752 --> 01:22:47,868
Sure, you can wait over there.
689
01:22:47,880 --> 01:22:50,872
But I suggest you go for a walk.
690
01:22:52,217 --> 01:22:54,048
I'll wait.
691
01:23:35,177 --> 01:23:37,133
Hello, Jennifer.
692
01:23:38,889 --> 01:23:42,427
Your father's attorney Mr Shapiro
called us from New York.
693
01:23:42,559 --> 01:23:44,424
He was very worried about you.
694
01:23:44,520 --> 01:23:49,605
And extremely angry with us
for, let's say, losing you.
695
01:23:49,733 --> 01:23:51,143
What a bastard.
696
01:23:51,276 --> 01:23:53,437
He sounded very reasonable
on the phone.
697
01:23:53,529 --> 01:23:55,394
He spoke to me
and only calmed down
698
01:23:55,531 --> 01:23:58,238
when I told him I would
come for you myself.
699
01:23:58,367 --> 01:24:00,608
He said I would find you here.
700
01:24:00,702 --> 01:24:02,112
I'm not going back
to that school.
701
01:24:02,246 --> 01:24:03,782
Of course not.
702
01:24:03,914 --> 01:24:05,495
He said you want to go back
to America immediately.
703
01:24:05,624 --> 01:24:07,535
- Is that true?
- Yes.
704
01:24:07,668 --> 01:24:10,284
Well, he authorised me
to buy your ticket
705
01:24:10,420 --> 01:24:11,751
and give you some money.
706
01:24:11,880 --> 01:24:14,166
Is that all right?
707
01:24:15,634 --> 01:24:17,920
- OK.
- Good.
708
01:24:26,979 --> 01:24:29,345
Good luck!
709
01:24:30,649 --> 01:24:33,061
- What time is my flight?
- 12 noon tomorrow.
710
01:24:33,151 --> 01:24:35,517
The last flight out today
has already left.
711
01:24:35,654 --> 01:24:40,273
What about tonight?
I'm not going to sleep at the school.
712
01:24:40,409 --> 01:24:41,945
I'm not going back there.
I'm not gonna sleep there.
713
01:24:42,077 --> 01:24:43,442
I never want to see
the place again.
714
01:24:43,579 --> 01:24:46,491
Don't worry. If that's what you want,
it's all right.
715
01:24:46,623 --> 01:24:50,081
Mr Shapiro said to do
whatever you wanted.
716
01:24:56,425 --> 01:24:58,962
You can stay with me tonight.
717
01:25:00,137 --> 01:25:02,674
It's enormous.
Do you live here alone?
718
01:25:02,806 --> 01:25:04,137
No.
719
01:25:24,286 --> 01:25:27,244
You'll sleep in here, Jennifer.
720
01:25:27,372 --> 01:25:31,035
I hope you find it
comfortable enough.
721
01:25:32,544 --> 01:25:34,785
Looks fine. Thank you.
722
01:25:36,089 --> 01:25:37,920
Why are the mirrors
covered like that?
723
01:25:38,425 --> 01:25:41,417
I told you, I don't live alone.
I have a small son.
724
01:25:41,553 --> 01:25:44,010
He's very sick.
725
01:25:44,139 --> 01:25:46,050
I cover the mirrors for his sake.
726
01:25:46,183 --> 01:25:49,346
He doesn't want to see
his reflection.
727
01:25:50,479 --> 01:25:54,768
I worry about him very much.
He's changed my life completely.
728
01:25:54,900 --> 01:25:58,734
Sometimes I think
he's driving me crazy.
729
01:25:58,862 --> 01:26:00,898
- I'm sorry.
- Oh.
730
01:26:00,989 --> 01:26:04,026
These are things that can happen
in a woman's life.
731
01:26:04,159 --> 01:26:06,821
But don't worry.
You won't see him.
732
01:26:06,953 --> 01:26:11,492
- Oh, I don't mind if...
- No. It's better if you don't.
733
01:26:11,625 --> 01:26:14,617
He stays in his room
with his crazy thoughts.
734
01:26:16,004 --> 01:26:18,620
Would you like something?
A cup of tea?
735
01:26:18,715 --> 01:26:20,080
No, I don't want to bother you.
736
01:26:20,217 --> 01:26:22,208
It's no bother.
737
01:27:12,352 --> 01:27:15,139
I'm sorry.
I kicked the train by mistake.
738
01:27:15,272 --> 01:27:17,137
It hit him.
739
01:27:17,274 --> 01:27:21,233
- Maybe he's hurt.
- Hurt?
740
01:27:24,448 --> 01:27:26,860
- Don't grab him like that!
- Why not?
741
01:27:26,950 --> 01:27:28,861
What on earth are you thinking?
742
01:27:29,494 --> 01:27:31,701
This is my son?
743
01:27:31,830 --> 01:27:34,242
It's only a doll.
744
01:27:34,374 --> 01:27:38,834
You're a very sensitive young lady.
Are you frightened?
745
01:27:39,671 --> 01:27:42,504
- No, no.
- Yes, you are.
746
01:27:42,632 --> 01:27:45,248
I can see it in your eyes.
747
01:27:47,179 --> 01:27:49,135
You're burning up.
748
01:27:49,264 --> 01:27:51,346
- You have a fever.
- No, I don't.
749
01:27:51,475 --> 01:27:53,466
Yes, you do.
750
01:27:53,560 --> 01:27:56,597
In this part of the country,
with this wind,
751
01:27:56,730 --> 01:27:58,516
it's hardly surprising.
752
01:27:58,648 --> 01:28:00,434
I'll get you a pill.
753
01:28:00,567 --> 01:28:04,526
You don't want to leave
with a cold tomorrow, do you?
754
01:28:04,613 --> 01:28:07,730
Imagine what
Mr Shapiro would say.
755
01:28:23,507 --> 01:28:27,170
You should take them both.
But if you prefer, one is enough.
756
01:28:27,302 --> 01:28:29,543
I don't want any pills.
757
01:28:31,348 --> 01:28:34,215
- May I use the bathroom?
- The bathroom is over there.
758
01:28:34,351 --> 01:28:36,637
And you will take the pills.
759
01:28:36,728 --> 01:28:38,935
I never take medicine.
760
01:28:39,064 --> 01:28:42,147
Do as you're told.
You're my responsibility.
761
01:28:42,234 --> 01:28:45,101
Listen, there's nothing wrong
with me.
762
01:28:47,030 --> 01:28:50,067
- What kind of tablets are they?
- They'll stop your fever.
763
01:28:50,200 --> 01:28:51,940
They won't do you any harm,
that's for sure.
764
01:28:52,077 --> 01:28:53,112
I'm in charge of you
765
01:28:53,245 --> 01:28:57,238
and if I tell you to take them,
you have to take them.
766
01:28:57,332 --> 01:28:59,744
You're hurting me. Let me go.
767
01:28:59,876 --> 01:29:01,832
Take them!
768
01:29:03,630 --> 01:29:06,292
All right, I'll take the pills.
769
01:29:06,424 --> 01:29:09,916
- I'll get you some water.
- I can get it myself.
770
01:29:11,012 --> 01:29:13,799
Shit, get out of the way!
771
01:29:15,892 --> 01:29:17,098
May I close the door?
772
01:29:24,901 --> 01:29:27,358
What a bitch.
773
01:30:56,409 --> 01:30:59,901
'Larvae
of the Great Sarcophagus.
774
01:30:59,996 --> 01:31:05,366
'It lives exclusively off
dead bodies, human remains.‘
775
01:31:20,517 --> 01:31:22,553
Poison!
776
01:31:47,711 --> 01:31:51,078
Jennifer, what are you doing?
777
01:31:51,214 --> 01:31:53,956
- Poison!
- Jennifer, answer me!
778
01:31:54,092 --> 01:31:56,253
Open the door!
779
01:31:56,386 --> 01:31:59,048
I said what are you doing?
780
01:31:59,180 --> 01:32:01,717
Answer me, Jennifer!
Open the door this instant!
781
01:32:07,188 --> 01:32:09,679
Open the door!
782
01:32:09,816 --> 01:32:12,603
Answer me!
How dare you behave like this?
783
01:32:17,907 --> 01:32:20,273
Jennifer!
784
01:32:36,217 --> 01:32:39,129
Let me in!
785
01:32:52,609 --> 01:32:55,726
Why didn't you open the door?
What were you doing?
786
01:32:55,820 --> 01:32:58,937
Did you take the pill?
What were you doing?
787
01:33:19,761 --> 01:33:21,422
Who are you calling?
788
01:33:21,554 --> 01:33:24,637
Morris. I want to tell him
everything's fine.
789
01:33:24,766 --> 01:33:28,224
- Tomorrow.
- No, I want to do it now.
790
01:33:28,311 --> 01:33:31,098
- Just a few seconds.
- No!
791
01:33:31,231 --> 01:33:33,222
Let go of me!
792
01:33:47,288 --> 01:33:50,997
I said no! You mustn't call anybody,
do you understand?
793
01:33:51,126 --> 01:33:55,290
You're in my house
and you will do what I say!
794
01:34:26,953 --> 01:34:29,365
Help! Help!
795
01:34:41,509 --> 01:34:45,093
Stay there. If you say a word,
I'll kill you!
796
01:35:11,831 --> 01:35:16,370
15 years ago, when you were
still working in Basel...
797
01:35:17,503 --> 01:35:19,494
...you were assaulted.
798
01:35:20,590 --> 01:35:23,081
Surely you haven't
forgotten the incident?
799
01:35:23,218 --> 01:35:25,834
No. Look at this.
800
01:35:27,096 --> 01:35:30,509
Oh! He pulled me to him
through the bars.
801
01:35:30,642 --> 01:35:32,928
There were bars between us.
802
01:35:33,061 --> 01:35:36,679
I understand, Frau Brückner.
Forgive me.
803
01:35:36,814 --> 01:35:39,681
But we have to be precise.
804
01:35:40,944 --> 01:35:44,311
So, you moved here eight months ago.
Is that correct?
805
01:35:44,447 --> 01:35:48,156
Yes, that is so, Inspector.
Please come this way.
806
01:35:49,327 --> 01:35:52,865
And where were you living
before that?
807
01:35:52,997 --> 01:35:55,204
Outside Zurich.
808
01:36:07,762 --> 01:36:09,753
Oh.
809
01:36:10,890 --> 01:36:12,881
Oh.
810
01:36:28,116 --> 01:36:30,778
'Perhaps the murderer
hides his victims.
811
01:36:30,910 --> 01:36:33,652
'He likes to keep in physical contact
with them,
812
01:36:33,788 --> 01:36:35,073
'conserving them.
813
01:36:35,206 --> 01:36:37,618
'He's a psychopath.‘
814
01:37:21,461 --> 01:37:26,080
J‘ As a young boy chasing dragons
with your wooden sword so mighty
815
01:37:26,215 --> 01:37:27,250
J‘ You're St George or you're David
816
01:37:27,383 --> 01:37:30,170
J‘ And you always killed the beast
817
01:37:30,303 --> 01:37:34,387
J‘ Times change very quickly
and you had to grow up early
818
01:37:34,515 --> 01:37:38,554
J‘ A house in smoking ruins
and the bodies at your feet
819
01:37:38,686 --> 01:37:43,020
J‘ You'll die as you lived
in a flash of the blade
820
01:37:43,149 --> 01:37:47,483
J‘ In a corner forgot by no one
821
01:37:47,612 --> 01:37:52,026
J‘ You live for the touch
For the feel of the steel
822
01:37:52,158 --> 01:37:56,492
J‘ One man and his honour
823
01:38:13,346 --> 01:38:15,507
J‘ The smell of resined leather
824
01:38:15,640 --> 01:38:17,596
J‘ The steely iron mask
825
01:38:17,725 --> 01:38:19,716
J‘ As you cut and thrust and parried
826
01:38:19,852 --> 01:38:21,808
J‘ At the fencing master's call
827
01:38:21,938 --> 01:38:23,929
J‘ He taught you all he ever knew
828
01:38:24,065 --> 01:38:26,272
J‘ To fear no mortal man
829
01:38:26,401 --> 01:38:28,107
J‘ And now you'll wreak your vengeance
830
01:38:28,236 --> 01:38:30,568
J‘ In the screams of evil men
831
01:38:30,696 --> 01:38:32,061
J‘ You'll die as you lived... J‘
832
01:38:35,159 --> 01:38:39,402
J‘ In a corner forgot by no one
833
01:38:39,539 --> 01:38:44,203
J‘ You lived for the touch,
for the feel of the steel
834
01:38:44,335 --> 01:38:48,704
J‘ One man and his honour... J‘
835
01:39:34,427 --> 01:39:35,542
- Mr Shapiro?
- Yes.
836
01:39:35,678 --> 01:39:38,010
The car rental agency.
Your car is right outside.
837
01:39:38,139 --> 01:39:40,255
Here's the key.
Do you need a map, sir?
838
01:39:40,391 --> 01:39:42,723
No, thank you. I know the area.
839
01:39:51,694 --> 01:39:53,685
Jennifer!
840
01:41:14,443 --> 01:41:15,558
Hello?
841
01:41:28,207 --> 01:41:30,789
Don't be afraid.
842
01:41:31,752 --> 01:41:35,745
I'm Inspector Geiger.
I've come to help you!
843
01:41:42,888 --> 01:41:45,254
Help me!
844
01:42:13,502 --> 01:42:15,538
Thank you.
845
01:42:35,399 --> 01:42:37,139
You fucking bitch!
846
01:42:46,577 --> 01:42:49,159
You bitch!
847
01:42:49,288 --> 01:42:51,324
I'll get you!
848
01:44:17,793 --> 01:44:20,705
Go away! You scare me!
849
01:44:20,838 --> 01:44:23,500
- I won't hurt you.
- I don't want you here!
850
01:44:23,632 --> 01:44:26,874
I know your mother was bad.
851
01:44:27,928 --> 01:44:31,170
But I want to help.
852
01:44:36,604 --> 01:44:38,595
You don't have to worry
about the mirrors anymore.
853
01:44:47,198 --> 01:44:49,189
It's all over.
854
01:45:34,578 --> 01:45:36,694
No! Please! No! Please!
855
01:45:36,831 --> 01:45:41,245
No! No! No!
856
01:51:00,946 --> 01:51:02,811
- Morris!
- Jennifer?
857
01:51:03,323 --> 01:51:06,110
- Morris!
- Thank God!
858
01:51:10,998 --> 01:51:14,081
Aaah! Aaah!
859
01:51:16,628 --> 01:51:19,461
He was diseased...
860
01:51:19,590 --> 01:51:22,297
but he was my son.
861
01:51:22,384 --> 01:51:24,340
And you have...
862
01:51:24,469 --> 01:51:26,050
Why didn't I kill you before?
863
01:51:26,889 --> 01:51:32,134
I killed that... that inspector
and your professor friend,
864
01:51:32,269 --> 01:51:33,725
to protect him,
865
01:51:33,854 --> 01:51:36,937
and now I'm going to kill you,
866
01:51:37,065 --> 01:51:39,397
to avenge him!
867
01:51:39,526 --> 01:51:41,437
Why don't you call your insects?
868
01:51:41,570 --> 01:51:43,401
Go on!
869
01:51:43,530 --> 01:51:45,612
Call! Call!
59674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.