Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:08,600
Bring more booze!
2
00:00:10,930 --> 00:00:15,420
Ugh. I've heard about the Empire,
but it really is as bad as they say.
3
00:00:15,740 --> 00:00:18,240
Well, it is a military nation, after all.
4
00:00:22,740 --> 00:00:25,000
Must be the damage done
by the demons' attack.
5
00:00:25,660 --> 00:00:27,110
It's pretty bad.
6
00:01:58,010 --> 00:02:03,010
Episode 2: Roar of Revolution
7
00:02:16,240 --> 00:02:17,560
Hey, stop!
8
00:02:21,460 --> 00:02:24,320
I don't mind you getting
yourself into trouble,
9
00:02:24,950 --> 00:02:27,870
but do try to keep us out of it.
10
00:02:27,870 --> 00:02:30,350
You care so much about Shea-san,
11
00:02:30,640 --> 00:02:32,840
yet you ignore the plight
of all of those beastmen?!
12
00:02:33,630 --> 00:02:35,210
Stop asking the obvious.
13
00:02:35,740 --> 00:02:38,270
Shea is special, unlike the other beastmen.
How much clearer can it get?
14
00:02:39,270 --> 00:02:41,190
First, we gather intel.
15
00:02:42,340 --> 00:02:45,350
I know it's disgusting,
but we have to go, Kouki.
16
00:02:45,350 --> 00:02:47,910
We have to prioritize
Shea-san's family, for now.
17
00:02:47,910 --> 00:02:48,870
I know!
18
00:02:52,040 --> 00:02:54,140
There's always something, isn't there?
19
00:02:56,120 --> 00:02:59,350
People are rarely simple
and easy to understand.
20
00:02:59,350 --> 00:03:00,430
Indeed.
21
00:03:01,010 --> 00:03:05,000
Same goes to you, who notice
things more keenly than others.
22
00:03:05,840 --> 00:03:08,480
Coupled with your
compulsion to help others.
23
00:03:08,780 --> 00:03:09,750
Tio-san...
24
00:03:10,940 --> 00:03:14,300
You can ignore this as just
wordplay from an elder,
25
00:03:15,280 --> 00:03:17,730
but I recommend you try
getting spoiled for a change.
26
00:03:18,840 --> 00:03:23,070
For starters, there's
someone who could spoil you.
27
00:03:38,400 --> 00:03:41,620
Looks like Cam and the others
went on a total rampage.
28
00:03:41,620 --> 00:03:42,770
Yes.
29
00:03:42,770 --> 00:03:45,760
The streets were full of rumors
about my family.
30
00:03:47,330 --> 00:03:50,220
It did sound like they got arrested
and taken to the castle, but...
31
00:03:50,960 --> 00:03:54,380
From here on, I'm going to gather intel
with Yue, just the two of us.
32
00:03:54,380 --> 00:03:57,210
Huh? Why just you two?!
33
00:03:57,500 --> 00:03:58,760
If we go all together...
34
00:03:59,670 --> 00:04:02,750
Wait! Are you going to get all
sneaky lovey-dovey together?!
35
00:04:02,750 --> 00:04:04,720
What?! Is that true, Hajime-kun?!
36
00:04:04,720 --> 00:04:08,720
No, no way! This is no time for that!
37
00:04:08,880 --> 00:04:11,630
No fair, why always just Yue?
38
00:04:11,630 --> 00:04:14,570
Master, may I join in?
39
00:04:14,570 --> 00:04:15,720
No way!
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
Why would you talk about
that at a place like this?
41
00:04:19,960 --> 00:04:21,170
You mean, you want to do it outside?
42
00:04:21,170 --> 00:04:22,730
No, we're not doing it.
43
00:04:23,130 --> 00:04:24,960
Should we get a room?
44
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
I'm not talking about location.
45
00:04:28,310 --> 00:04:30,810
Shizu-shizu, what do we do?!
46
00:04:30,810 --> 00:04:33,040
Such spicy talk! And so close!
47
00:04:33,250 --> 00:04:35,280
So, they really do those things...
48
00:04:35,580 --> 00:04:37,250
But I guess not with Kaori yet...?
49
00:04:37,250 --> 00:04:39,360
Damn it! Um, damn it!
50
00:04:40,940 --> 00:04:42,960
That's enough, idiots.
51
00:04:43,650 --> 00:04:45,160
It's just the two of us because
52
00:04:45,160 --> 00:04:48,430
we might have to do some pretty gruesome
torturing, depending on who we ask.
53
00:04:48,910 --> 00:04:51,060
You guys won't be able to handle that.
54
00:04:51,340 --> 00:04:52,930
I see.
55
00:04:53,350 --> 00:04:54,560
All right, later.
56
00:05:03,360 --> 00:05:07,120
You seem to have had a lot of fun.
57
00:05:07,120 --> 00:05:10,410
Why is Yue glowing so much?
What did he do for you?
58
00:05:10,410 --> 00:05:12,400
What are you thinking?
59
00:05:12,800 --> 00:05:15,830
Yue's glowing because she drank my blood.
60
00:05:16,810 --> 00:05:19,900
Did you really think we were getting it on?
61
00:05:20,690 --> 00:05:22,530
What am I, a dog in heat?
62
00:05:22,900 --> 00:05:25,240
Is that your honest evaluation of me?
63
00:05:25,570 --> 00:05:28,640
Haha! Oh, no way.
64
00:05:28,640 --> 00:05:32,970
I knew all along, of course.
Right, Kaori-san?
65
00:05:32,970 --> 00:05:35,350
Y-Yes, of course, Shea!
66
00:05:35,680 --> 00:05:38,890
Whatever. I got what I wanted.
67
00:05:39,370 --> 00:05:42,640
Tonight, we're breaking into the place
where they're likely holding Cam.
68
00:05:43,540 --> 00:05:46,280
It'll just be me, Yue, and Shea.
69
00:05:46,890 --> 00:05:50,760
We might need to be able to
use Hide Presence and Teleport.
70
00:05:51,120 --> 00:05:52,160
Hey, Nagumo.
71
00:05:52,400 --> 00:05:53,110
What?
72
00:05:53,440 --> 00:05:54,280
I know this isn't the time,
73
00:05:54,830 --> 00:05:57,520
but if it's Shea-san's
family who's being held,
74
00:05:57,830 --> 00:06:00,200
can't you just ask to get them released?
75
00:06:00,580 --> 00:06:03,790
Lily is in the castle right now,
and I'm the Hero too.
76
00:06:04,290 --> 00:06:05,460
Maybe we can talk to them.
77
00:06:05,800 --> 00:06:08,060
Cam and the others entered
the Empire illegally,
78
00:06:08,060 --> 00:06:09,760
and killed a bunch of their soldiers.
79
00:06:10,460 --> 00:06:13,400
You think you can just ask nicely
to get them released?
80
00:06:14,330 --> 00:06:15,290
Well...
81
00:06:16,240 --> 00:06:19,090
It might affect the
princess's diplomatic work.
82
00:06:19,680 --> 00:06:20,750
Are you sure?
83
00:06:22,970 --> 00:06:24,910
I can't cause trouble for Lily...
84
00:06:26,720 --> 00:06:27,780
Hey, Amanogawa.
85
00:06:29,020 --> 00:06:30,970
I need to ask you to do something for me.
86
00:06:31,840 --> 00:06:33,400
Nagumo?! Asking me for help?!
87
00:06:33,400 --> 00:06:36,160
Actually, no, never mind.
88
00:06:36,370 --> 00:06:38,700
It's too dangerous. I can't ask
you to do that for me.
89
00:06:39,140 --> 00:06:40,560
Forget it. Sorry.
90
00:06:40,560 --> 00:06:42,020
W-Wait! Wait a minute!
91
00:06:42,020 --> 00:06:44,370
Can you at least tell me what
it was you wanted?
92
00:06:44,580 --> 00:06:49,790
Well, I'm intending to sneak in,
but their security is as tight as it gets.
93
00:06:50,010 --> 00:06:53,750
So I wanted you to create a diversion.
94
00:06:53,750 --> 00:06:55,050
A diversion?
95
00:06:55,050 --> 00:06:59,560
For example, you can cause a commotion,
96
00:06:59,560 --> 00:07:01,870
pretending to be someone trying
to save the beastmen.
97
00:07:01,870 --> 00:07:05,290
I'll do it. I'll do it, Nagumo!
I'll be your diversion!
98
00:07:05,290 --> 00:07:09,190
Would you? I knew I could
count on you, Hero.
99
00:07:09,760 --> 00:07:10,650
Great!
100
00:07:10,650 --> 00:07:12,930
Well I have to reward you
for your cooperation.
101
00:07:13,200 --> 00:07:17,560
I have just the thing
for the Hero Team of do-gooders.
102
00:07:26,800 --> 00:07:27,850
What is this?
103
00:07:27,850 --> 00:07:29,490
A mask, as you can see.
104
00:07:29,990 --> 00:07:30,800
Why?
105
00:07:30,800 --> 00:07:32,170
Well, obviously,
106
00:07:32,600 --> 00:07:36,080
it wouldn't be good to have you, the Hero,
go on a rampage in the imperial capital, right?
107
00:07:36,330 --> 00:07:37,880
You have to hide your identity.
108
00:07:38,160 --> 00:07:41,280
A mask is the most
direct way of doing that.
109
00:07:42,240 --> 00:07:45,570
Every hero wears a mask, always.
110
00:07:45,950 --> 00:07:48,860
I even made them in different colors
so that you don't get mixed up.
111
00:07:49,020 --> 00:07:51,650
Why are you so excited about this?
112
00:07:51,920 --> 00:07:55,700
You shall don the red,
the color of the leader.
113
00:07:55,980 --> 00:07:58,370
Don't worry, Hero, (lol).
114
00:07:59,580 --> 00:08:00,250
Did you just—
115
00:08:00,250 --> 00:08:02,420
Sakagami, you take the blue one.
116
00:08:02,780 --> 00:08:04,710
It represents cool and calm.
117
00:08:04,710 --> 00:08:06,040
Uh, okay...
118
00:08:06,040 --> 00:08:08,280
And you, Taniguchi, you get...
119
00:08:08,280 --> 00:08:09,800
Is it pink?
120
00:08:09,800 --> 00:08:11,020
I'm a little self-conscious about—
121
00:08:11,020 --> 00:08:11,910
Yellow.
122
00:08:12,280 --> 00:08:14,840
The color most known
for just being all-around meh.
123
00:08:16,360 --> 00:08:19,220
Nagumo-kun, do you actually hate me?
124
00:08:19,440 --> 00:08:21,410
And lastly, for you, Yaegashi—
125
00:08:21,880 --> 00:08:22,840
Hold on.
126
00:08:23,330 --> 00:08:26,530
There's only one left.
It can't be that one, right?
127
00:08:26,760 --> 00:08:27,490
But it is.
128
00:08:28,110 --> 00:08:31,240
The last one, the pink, is your color!
129
00:08:31,240 --> 00:08:32,280
No!
130
00:08:32,280 --> 00:08:36,610
In fact, there should be so many
non-mask options for hiding my identity!
131
00:08:36,610 --> 00:08:39,360
You're obviously enjoying this!
132
00:08:39,360 --> 00:08:40,390
Listen.
133
00:08:40,630 --> 00:08:43,070
You have to be thorough
if you're going to hide your identity.
134
00:08:43,810 --> 00:08:44,930
Yaegashi.
135
00:08:45,440 --> 00:08:50,980
A "cool beauty" type like you stereotypically
secretly loves cutesy things.
136
00:08:50,980 --> 00:08:51,710
Huh?
137
00:08:52,240 --> 00:08:53,950
Also, Kaori told me.
138
00:08:54,420 --> 00:08:57,130
So I saved the pink one just for you.
139
00:08:57,130 --> 00:08:58,170
You're welcome.
140
00:08:58,170 --> 00:09:00,170
How are you so pushy about this?
141
00:09:00,170 --> 00:09:02,370
I don't like cute things—
142
00:09:02,370 --> 00:09:05,280
Hey, Kaori! What are you talking about?!
143
00:09:06,190 --> 00:09:08,320
It's what makes you cute, Shizuku-chan.
144
00:09:08,320 --> 00:09:10,650
Like how your room
is full of stuffed animals.
145
00:09:11,360 --> 00:09:14,600
Coming to think of it,
you always loved animals.
146
00:09:14,600 --> 00:09:19,040
Especially small cute ones,
like rabbits and cats.
147
00:09:19,040 --> 00:09:20,310
Ah!
148
00:09:20,310 --> 00:09:24,590
That must be why you were
glancing at my bunny ears.
149
00:09:25,280 --> 00:09:29,300
Now take the pink, Yaegashi. It's yours.
150
00:09:29,300 --> 00:09:31,880
W-What is this atmosphere?
151
00:09:31,880 --> 00:09:36,480
I'll say this one more time,
I don't like pink.
152
00:09:36,920 --> 00:09:40,890
I'll accept this because I have to,
but I'm not happy at all.
153
00:09:41,360 --> 00:09:42,760
Don't get the wrong idea.
154
00:09:45,000 --> 00:09:48,890
Shizuku-san, you can touch my
bunny ears a little, if you want.
155
00:09:52,750 --> 00:09:57,360
I bet the chief is totally trolling
the imperials right now.
156
00:09:57,360 --> 00:09:58,670
Yeah.
157
00:09:59,140 --> 00:10:03,790
Hey, why don't we bet
on how injured the chief is?
158
00:10:03,790 --> 00:10:05,440
Oh, that's nice.
159
00:10:05,440 --> 00:10:07,950
I bet on "total loss of bunny ears."
160
00:10:07,950 --> 00:10:10,410
Wow, you're a high roller, aren't you?
161
00:10:10,600 --> 00:10:15,180
I mean, the chief is starting to sound
more and more like the boss.
162
00:10:15,370 --> 00:10:18,920
Yeah, it's like he's been
possessed by the boss.
163
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
That said, if the boss ever got captured,
164
00:10:21,200 --> 00:10:24,720
he'd probably just destroy
everything and walk out.
165
00:10:25,280 --> 00:10:28,320
In fact, the imperial capital
would be in tears, right?
166
00:10:28,320 --> 00:10:30,240
Yeah, the Boss doesn't hold back.
167
00:10:30,240 --> 00:10:31,390
He's the devil.
168
00:10:31,390 --> 00:10:32,680
He's an ogre!
169
00:10:32,680 --> 00:10:34,940
More like the demon lord.
170
00:10:35,120 --> 00:10:38,150
You all seem really upbeat, you BLEEPs.
171
00:10:38,640 --> 00:10:41,910
It's been a long time but that's
the attitude you show me, huh?
172
00:10:43,080 --> 00:10:45,840
What's this? Why all quiet all of a sudden?
173
00:10:46,600 --> 00:10:50,840
Sorry, guys, I think this is the end for me.
174
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
I'm starting to hear things...
175
00:10:58,080 --> 00:11:00,120
What?! Boss?!
176
00:11:00,120 --> 00:11:01,590
Quiet down.
177
00:11:01,760 --> 00:11:03,470
They seem unexpectedly healthy.
178
00:11:04,030 --> 00:11:08,840
They look pretty beat up,
but I'm not really worried anymore.
179
00:11:11,210 --> 00:11:13,770
Wh-What are you doing here, Boss?
180
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Details later.
181
00:11:21,400 --> 00:11:22,450
Are we under attack?!
182
00:11:22,450 --> 00:11:23,490
Where, where?!
183
00:11:23,490 --> 00:11:25,660
Find them! Go now!
184
00:11:25,660 --> 00:11:26,530
There!
185
00:11:34,280 --> 00:11:35,630
Who are you?!
186
00:11:35,970 --> 00:11:39,730
Are you taunting us
with your stupid masks?!
187
00:11:39,960 --> 00:11:42,050
Oh, no, um, we're really not—
188
00:11:42,050 --> 00:11:45,400
There's no room for doubt!
Especially that pink one!
189
00:11:45,800 --> 00:11:48,010
Are you trying to appear cute
or something?!
190
00:11:48,540 --> 00:11:50,700
No, I'm not trying to be cute...
191
00:11:50,990 --> 00:11:54,390
I was forced... It's not my fault...
192
00:11:54,390 --> 00:11:59,470
Hey! Ugly guy! What an awful thing
to say to Shizu... Pink!
193
00:11:59,470 --> 00:12:02,200
I... Yellow is really mad now!
194
00:12:00,390 --> 00:12:03,600
Pink is cute, but I'm not cute...
I don't look good in pink...
195
00:12:02,380 --> 00:12:06,460
That's right! Shizu... Pink can
like cute things if she wants!
196
00:12:06,460 --> 00:12:10,360
If you insult Pink anymore, I...
Red won't forgive you!
197
00:12:10,360 --> 00:12:13,490
Sure, I guess Blue Mask
won't forgive you either.
198
00:12:13,690 --> 00:12:14,590
Let's go!
199
00:12:14,590 --> 00:12:15,670
Yeah!
200
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
What kind of flimsy fist is that?!
201
00:12:18,440 --> 00:12:20,550
Do you seriously call yourself
an imperial soldier?!
202
00:12:20,890 --> 00:12:25,310
Put your weight into it,
you good-for-BLEEPing BLEEP!
203
00:12:25,530 --> 00:12:28,440
You're like a BLEEP that's BLEEPing!
204
00:12:28,440 --> 00:12:31,660
Try and break a bone of mine if you dare!
205
00:12:31,660 --> 00:12:35,320
S-Shut up! What right do
you have to say that to us!
206
00:12:35,320 --> 00:12:38,400
Try using your hands, not your mouth!
207
00:12:38,400 --> 00:12:41,990
Is your hand your lover
that you can only use for BLEEP?!
208
00:12:41,990 --> 00:12:43,650
Y-You!
209
00:12:45,180 --> 00:12:48,240
S-Stop! Don't do that. You'll kill him!
210
00:12:48,240 --> 00:12:50,530
You over there. You're a BLEEP too!
211
00:12:50,530 --> 00:12:54,660
Stop making excuses and
show some effort! You BLEEPs!
212
00:12:54,850 --> 00:12:57,090
What's wrong with this guy?!
213
00:12:57,090 --> 00:13:01,040
I can't take it anymore! I'm going insane!
214
00:13:01,040 --> 00:13:03,140
Hey, do we really need to save him?
215
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
Should we go home?
216
00:13:04,320 --> 00:13:07,760
I'm sorry, please do rescue him,
even in this state...
217
00:13:08,160 --> 00:13:10,820
I guess you were too young to face me,
218
00:13:10,820 --> 00:13:18,100
Cambantis Elfalight Rodelia Haulia,
the Dark Hunter of the Forbidden Depths!
219
00:13:18,460 --> 00:13:22,020
Shea, your dad has really gotten into it.
220
00:13:23,310 --> 00:13:26,810
It's like he's trying
to kill me with shame...
221
00:13:27,670 --> 00:13:30,280
I've had enough! I'm going home!
222
00:13:30,280 --> 00:13:31,840
Wait! You're on duty!
223
00:13:38,950 --> 00:13:42,120
Could it be? Is it you, Boss?
224
00:13:42,400 --> 00:13:43,380
Yeah.
225
00:13:43,700 --> 00:13:49,480
I'm surprised you could taunt them
so much in such a terrible state.
226
00:13:51,560 --> 00:13:54,010
I guess I'm not dreaming after all.
227
00:13:54,600 --> 00:13:57,290
Ah, Lady Yue, and Shea...
228
00:13:58,050 --> 00:14:01,900
I released the others already. Let's go.
229
00:14:11,570 --> 00:14:15,820
I'm so glad. I'm so glad they're okay!
230
00:14:15,820 --> 00:14:19,070
Hajime-san, Yue-san, thank you.
231
00:14:19,070 --> 00:14:21,370
I'm glad we made it in time.
232
00:14:24,940 --> 00:14:26,670
What's this, Yaegashi?
233
00:14:27,430 --> 00:14:30,960
I'm hoping to get spoiled
to relieve some stress.
234
00:14:34,200 --> 00:14:36,690
Boss, can we have a word?
235
00:14:40,290 --> 00:14:44,600
We were taken alive
and interrogated every day.
236
00:14:45,030 --> 00:14:50,970
They were mostly interested
in why the Haulias changed so much,
237
00:14:51,390 --> 00:14:54,600
where we got our weapons,
and what Verbergen wants.
238
00:14:55,600 --> 00:14:57,270
Get to the point.
239
00:14:57,800 --> 00:14:58,740
Yes, Boss.
240
00:14:59,340 --> 00:15:05,250
We, the Haulia Tribe, including
those who we've added to our family,
241
00:15:06,650 --> 00:15:08,920
will declare war on the Empire
as the New Haulia Tribe.
242
00:15:09,840 --> 00:15:12,170
W-What?! Don't be stupid!
243
00:15:12,360 --> 00:15:16,090
Have you lost your senses
due to losing your brethren?!
244
00:15:16,420 --> 00:15:18,360
We're sane. Let us explain—
245
00:15:18,360 --> 00:15:20,410
I don't have the bunny ears to listen!
246
00:15:20,410 --> 00:15:22,470
I won't let you commit suicide!
247
00:15:32,200 --> 00:15:36,010
No, not there! Hajime-san, please!
248
00:15:36,910 --> 00:15:39,960
There, have you calmed down?
249
00:15:40,200 --> 00:15:44,090
You can hear them out
before beating them up.
250
00:15:44,890 --> 00:15:49,340
You're right. I'm sorry. I'm okay now.
251
00:15:49,920 --> 00:15:53,010
I'm sorry to you too, Father.
252
00:15:53,240 --> 00:15:55,930
Cam, just making sure,
253
00:15:55,930 --> 00:15:59,760
you didn't tell me that
to get me to join you, right?
254
00:16:00,040 --> 00:16:02,500
Oh, never.
255
00:16:02,820 --> 00:16:07,690
But it is true that your training gave us
the strength to make these decisions.
256
00:16:08,810 --> 00:16:13,190
So, we just wanted you
to hear us make our decision clear.
257
00:16:13,590 --> 00:16:14,480
Why?
258
00:16:14,920 --> 00:16:16,440
You'll hear us out?
259
00:16:16,820 --> 00:16:20,130
If my training is the reason
why you made your decision,
260
00:16:20,130 --> 00:16:24,320
then I'm also the reason you're
doing something stupid, right?
261
00:16:24,510 --> 00:16:25,450
Also...
262
00:16:27,010 --> 00:16:28,630
As I mentioned before,
263
00:16:28,630 --> 00:16:32,180
we, the rabbit beastmen, drew
the attention of the emperor.
264
00:16:32,600 --> 00:16:35,040
A strong interest, in fact.
265
00:16:35,350 --> 00:16:38,680
Are you saying the emperor is going to
start hunting rabbit beastmen?
266
00:16:38,680 --> 00:16:39,450
Yes.
267
00:16:39,840 --> 00:16:42,270
The emperor told us he
would keep us as pets.
268
00:16:42,600 --> 00:16:45,660
Of course, I spat on him that very moment.
269
00:16:45,670 --> 00:16:46,920
I see.
270
00:16:47,490 --> 00:16:50,770
But that actually made
him like us even more.
271
00:16:51,340 --> 00:16:57,130
He said capturing all the rabbit beastmen
and training them might be fun.
272
00:16:57,400 --> 00:17:02,680
He might launch another invasion to the
forest and attack more rabbit beastmen.
273
00:17:03,040 --> 00:17:03,920
Yes.
274
00:17:04,520 --> 00:17:09,550
Verbergen isn't ready
to face another attack.
275
00:17:09,720 --> 00:17:13,330
And if the Empire promised
to leave them alone
276
00:17:13,330 --> 00:17:16,230
in exchange for all
of the rabbit beastmen...
277
00:17:17,420 --> 00:17:23,030
If you stayed passive,
they might take all of your kin.
278
00:17:23,360 --> 00:17:24,560
Affirmative.
279
00:17:24,940 --> 00:17:28,240
It wouldn't be hard for us Haulias
to survive on our own.
280
00:17:28,640 --> 00:17:33,470
But to see other rabbit beastmen
lose their futures because of us...
281
00:17:33,470 --> 00:17:34,730
That would be unbearable.
282
00:17:35,000 --> 00:17:38,930
But you're not seriously going to
take on the whole Empire head-on
283
00:17:38,930 --> 00:17:41,740
with just the hundred
or so of you, are you?
284
00:17:41,740 --> 00:17:45,040
Of course. A frontal assault is impossible.
285
00:17:45,260 --> 00:17:46,810
We are rabbit beastmen.
286
00:17:46,810 --> 00:17:49,920
Nobody hides their
presence better than we do.
287
00:17:52,390 --> 00:17:53,210
An assassination?
288
00:17:54,250 --> 00:17:55,550
Affirmative.
289
00:17:57,390 --> 00:18:01,890
Don't you think the imperial
family would be prepared for that?
290
00:18:02,260 --> 00:18:05,440
We aren't going to target the emperor.
291
00:18:05,440 --> 00:18:07,760
We'll go after the people around him.
292
00:18:08,200 --> 00:18:11,860
We, the rabbit beastmen,
have that power and we'll prove it.
293
00:18:12,670 --> 00:18:15,970
If we can force them to take a position of
294
00:18:15,970 --> 00:18:19,510
noninterference with us,
that would be perfect.
295
00:18:20,140 --> 00:18:23,880
The empire could seriously start an
all-out eradication of the rabbit beastmen,
296
00:18:24,240 --> 00:18:29,550
or they could live up to their so-called
meritocracy to enter negotiations.
297
00:18:30,520 --> 00:18:32,400
The odds aren't in your favor.
298
00:18:33,450 --> 00:18:35,410
Still, we have to try!
299
00:18:39,040 --> 00:18:41,630
Father... Everyone...
300
00:18:43,360 --> 00:18:45,590
Shea, don't give us that look.
301
00:18:46,200 --> 00:18:52,320
We are so happy that we've become
strong enough to have the will to fight.
302
00:18:52,810 --> 00:18:53,560
But...
303
00:18:53,960 --> 00:18:56,830
We fight to win the right to live.
304
00:18:57,490 --> 00:19:02,520
No matter what powers we get,
if we pull back now, we'll be losers again.
305
00:19:03,330 --> 00:19:05,440
That we can never accept.
306
00:19:06,060 --> 00:19:07,170
Father...
307
00:19:08,360 --> 00:19:12,440
Keep your head high, Shea.
Don't look back toward us.
308
00:19:12,940 --> 00:19:17,770
You've already decided to go out into the
world with the boss to move forward.
309
00:19:18,940 --> 00:19:21,430
Don't falter. Keep pushing on.
310
00:19:37,890 --> 00:19:38,510
Shea.
311
00:19:41,480 --> 00:19:42,790
Hajime-san.
312
00:19:43,080 --> 00:19:46,030
I'm not going to do any
fighting in this conflict.
313
00:19:47,310 --> 00:19:50,530
Yes... I know.
314
00:19:51,550 --> 00:19:54,330
Hey, don't jump to conclusions.
315
00:19:55,670 --> 00:19:59,030
I won't fight, but I never said
I won't help, did I?
316
00:19:59,030 --> 00:19:59,720
Huh?
317
00:20:01,270 --> 00:20:05,490
The Haulias have to
show their strength here.
318
00:20:05,860 --> 00:20:10,350
They have to see that
the Haulias are no easy prey.
319
00:20:11,110 --> 00:20:14,360
Since discrimination against the beastmen
passes for common sense in this world.
320
00:20:14,360 --> 00:20:16,330
If I fought and protected you,
321
00:20:16,600 --> 00:20:20,360
the same thing would
happen again when I leave.
322
00:20:22,160 --> 00:20:27,610
Besides, Cam has the will to fight.
That's why I won't do any fighting at all.
323
00:20:27,800 --> 00:20:31,900
But our team's sunshine
is looking so glum.
324
00:20:31,900 --> 00:20:34,660
I wouldn't let that pass, would I?
325
00:20:34,660 --> 00:20:38,330
But boss... What will you do?
326
00:20:39,700 --> 00:20:44,000
I won't permit any of your flimsy plans
that'd cause her to cry.
327
00:20:45,180 --> 00:20:49,110
You must directly put your knives
on the Emperor's throat.
328
00:20:49,530 --> 00:20:51,860
Grab him by the hair
and drag his face to the floor.
329
00:20:51,860 --> 00:20:55,560
Subdue his family, friends,
and subordinates as he watches.
330
00:20:56,150 --> 00:20:59,480
Conquer the castle, and let them know
that no help is coming.
331
00:20:59,480 --> 00:21:02,350
Make it clear that
the Empire crumbled overnight!
332
00:21:02,980 --> 00:21:07,330
Mark in their history books that,
once you anger the Haulias,
333
00:21:07,540 --> 00:21:10,150
a bloodbath of beheadings will ensue!
334
00:21:10,490 --> 00:21:13,410
I don't hear a response, you BLEEPs!
335
00:21:14,670 --> 00:21:17,160
Sir, yes, sir!
336
00:21:17,420 --> 00:21:19,540
I can't hear you!
337
00:21:19,540 --> 00:21:22,120
How dare you suggest war
with such weak attitudes!
338
00:21:22,120 --> 00:21:24,560
Are you just a gathering of BLEEPs?!
339
00:21:24,560 --> 00:21:26,260
Sir, no, sir!
340
00:21:26,600 --> 00:21:28,440
Then prove it!
341
00:21:28,790 --> 00:21:31,010
Don't go after the small fish,
go after the head!
342
00:21:31,010 --> 00:21:34,390
Gung ho! Gung ho! Gung ho!
343
00:21:34,390 --> 00:21:39,520
Sharpen your blades and your will.
Cut down all who stand in your way!
344
00:21:39,520 --> 00:21:42,520
Behead! Behead! Behead!
345
00:21:42,520 --> 00:21:44,180
You are the main characters!
346
00:21:44,370 --> 00:21:47,520
With me as your support,
I won't allow any half-measures!
347
00:21:47,520 --> 00:21:49,040
Do you understand?!
348
00:21:49,440 --> 00:21:52,450
Aye, sir!
349
00:21:52,670 --> 00:21:54,940
Good! Now get ready!
350
00:21:55,240 --> 00:21:57,580
The New Haulias, 122 total,
351
00:21:58,080 --> 00:22:00,460
will conquer the imperial castle!
352
00:21:59,680 --> 00:22:03,040
Yeah!
353
00:23:33,050 --> 00:23:40,060
Episode 03: The Princess's Ordeal
354
00:23:34,990 --> 00:23:37,440
Next episode: "The Princess's Ordeal".
355
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
25771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.