All language subtitles for all creatures great and small 2020 T3 E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,180 --> 00:01:01,780 هل أنت متأكد من أنك لن تتناول الفطور بعد يا (جيمس)؟ 2 00:01:01,900 --> 00:01:03,540 - نعم - هل ستعود لاحقاً؟ 3 00:01:03,660 --> 00:01:04,700 - نعم، بالتأكيد - نعم؟ 4 00:01:04,860 --> 00:01:05,860 - حسناً - حسناً 5 00:01:05,980 --> 00:01:07,260 - سأراك لاحقاً - وداعاً 6 00:01:17,180 --> 00:01:19,580 "حان الوقت للعودة إلى المنزل حان الوقت للعودة إلى المنزل" 7 00:01:25,260 --> 00:01:26,940 "حان الوقت للعودة إلى المنزل حان الوقت للعودة إلى المنزل" 8 00:01:27,060 --> 00:01:28,740 "حان الوقت للعودة إلى المنزل فوراً" 9 00:01:34,060 --> 00:01:37,500 أتعتقدين أننا سنصل في الموعد يا (جيس)؟ أظننا قد نفعل 10 00:01:53,420 --> 00:01:57,260 ليس اليوم يا (جيس) اجلسي، اجلسي 11 00:02:04,020 --> 00:02:06,140 - أنت مستيقظة - توقيت جيد 12 00:02:07,220 --> 00:02:10,180 - كيف كانت خنزيرة السيد (هاربر)؟ - مشاكسة وغير متعاونة 13 00:02:10,300 --> 00:02:11,820 مثل مالكتها تماماً 14 00:02:12,700 --> 00:02:14,980 - يداك باردتان - آسف 15 00:02:19,700 --> 00:02:20,860 لا تعتذر 16 00:02:29,220 --> 00:02:30,340 البيض 17 00:02:31,900 --> 00:02:33,300 أحضر الأطباق 18 00:03:08,040 --> 00:03:10,520 - اجلس وتناول الطعام - لا، أنت أولاً 19 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 كنت في الخارج طوال الليل يمكنني الجلوس على السرير 20 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 لا 21 00:03:33,560 --> 00:03:35,880 - كيف حال (بن) الصغير؟ - إنه رائع 22 00:03:51,240 --> 00:03:52,680 جميل 23 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 القوام 24 00:03:58,760 --> 00:04:01,680 - لا، لا تفعلي - لم أفعل شيئاً 25 00:04:02,080 --> 00:04:04,640 إن كان عليك اللجوء إلى العنف فذلك يعني أنك خسرت 26 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 هل تنتظرين ضيوفاً على الفطور؟ 27 00:04:15,680 --> 00:04:18,800 لم أعتد على فكرة وجودهما في الأعلى حتى الآن 28 00:04:20,000 --> 00:04:23,080 وعليهما تدبّر أمورهما على ذلك الفرن الصغير للطهو 29 00:04:23,440 --> 00:04:25,960 على الأرجح أنهما يستمتعان بوقتهما أكثر مما تظنين 30 00:04:29,960 --> 00:04:31,440 ألديك مربى يا سيدة (إتش)؟ 31 00:04:32,560 --> 00:04:33,960 لا تقلقي، سأحضره 32 00:04:34,360 --> 00:04:36,200 - تفضل، مقابل الخدمات التي قدمتها - شكراً يا (سيغفريد) 33 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 - صباح الخير - صباح الخير 34 00:04:37,440 --> 00:04:38,440 صباح الخير 35 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 صباح الخير 36 00:04:42,240 --> 00:04:43,760 بقي الكثير 37 00:04:43,920 --> 00:04:46,080 - أعلم، لقد... - تناولنا الفطور 38 00:04:56,360 --> 00:04:57,760 السيد (فارنون) 39 00:04:59,000 --> 00:05:01,840 أيعني هذا أنك ستدعوني إلى الشراب الليلة يا (تريس)؟ 40 00:05:01,960 --> 00:05:04,800 أنا مستاء من وصفك لي بأنني لست كريماً 41 00:05:04,920 --> 00:05:07,040 في زياراتنا إلى الحانة 42 00:05:07,160 --> 00:05:08,880 قد تكون كريماً مع المربيات 43 00:05:09,600 --> 00:05:11,160 من سوء حظ نساء (داروبي) 44 00:05:11,280 --> 00:05:14,440 فإن عواطفي ومحفظتي لن تُوزّع بسهولة كما في السابق 45 00:05:14,560 --> 00:05:15,960 إنه يحتفظ بها للمرأة المنشودة 46 00:05:16,080 --> 00:05:18,000 لقد عرف الكثير من النساء غير المناسبات بالتأكيد 47 00:05:19,080 --> 00:05:21,360 في الواقع، أنا أوفر الأموال لشيء ما 48 00:05:21,680 --> 00:05:23,200 لن تتوقف المعجزات أبداً 49 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 تفضل 50 00:05:27,600 --> 00:05:29,560 عداني بأنكما لا تتعرضان للهواء كثيراً في الأعلى 51 00:05:29,680 --> 00:05:30,960 نحن بخير، شكراً 52 00:05:33,600 --> 00:05:37,040 - (سيغفريد)، أظن أنك أخطأت - يبدو ذلك مستبعداً جداً 53 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 لا 54 00:05:41,120 --> 00:05:44,960 40 بالمئة من الأرباح بعد خصم الفواتير وتكاليف رأس المال 55 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 انظر 56 00:05:49,040 --> 00:05:51,080 لكنّ هذا أقل مما كنت أجنيه في السابق 57 00:05:51,440 --> 00:05:53,120 وأقل مما يتقاضاه (تريستان) الآن 58 00:05:53,240 --> 00:05:55,280 أخشى أن هذه هي تقلبات إدارة مشروعك الخاص 59 00:05:57,200 --> 00:05:59,640 (سيغفريد)، بما أنني شريك الآن 60 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 ألا يفترض أن نتحدث عن طريقة تنظيم الأمور؟ 61 00:06:01,360 --> 00:06:05,000 - ربما يمكنني فعل المزيد - ليس عليك القلق بشأن ذلك 62 00:06:05,120 --> 00:06:07,400 - أؤكد لك أن ذلك ممل - أريد أن أعرف المزيد 63 00:06:07,520 --> 00:06:09,400 هل ستذهب لرؤية (كيت بيلنغز) اليوم؟ 64 00:06:09,720 --> 00:06:12,120 - نعم - رائع، انقل إليها تحياتي 65 00:07:03,000 --> 00:07:06,280 - مرحباً يا سيدة (بيلنغز) - تقصد الأخرى، أنا آنسة (بيلنغز) 66 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 - آسف - كنت أنتظر السيد (فارنون) 67 00:07:08,800 --> 00:07:11,000 - من أنت؟ - السيد (هاريوت) 68 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 - كنت أعرف شخصاً بذلك الاسم - حسناً 69 00:07:14,000 --> 00:07:17,040 كان وغداً فظاً، الحق بي 70 00:07:19,920 --> 00:07:24,000 - هل كان السيد (فارنون) مشغولاً؟ - نعم، لكنه يرسل إليك تحياته 71 00:07:24,960 --> 00:07:26,080 حقاً؟ 72 00:07:26,600 --> 00:07:30,080 عليك التوقف عن إحضار هذا الكعك اللذيذ إليّ يا سيدة (باربر) 73 00:07:30,200 --> 00:07:31,640 فهو يسبب لي البدانة 74 00:07:31,760 --> 00:07:34,360 على الرحب والسعة أليس كذلك يا (أوسكار)؟ 75 00:07:46,020 --> 00:07:49,260 - هل رأيت السيدة (باربر) تغادر؟ - نعم 76 00:07:49,460 --> 00:07:51,900 ليس في غرفة الفحص، أعطني ذلك 77 00:07:56,060 --> 00:07:57,780 - تفضل - شكراً 78 00:08:00,500 --> 00:08:05,220 "يتغذى الحب على عدة أنواع من الطعام أعرف ذلك" 79 00:08:05,660 --> 00:08:10,660 "البعض يحبون لأجل المكانة وآخرون لأجل الجمال" 80 00:08:15,500 --> 00:08:17,380 ميزات كونك مسؤولاً 81 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 سيدة (هول)، تخاطبينني بنبرة معينة 82 00:08:22,760 --> 00:08:26,800 نبرة تُشعرني بأنني سأسمع عيوبي في المستقبل القريب 83 00:08:26,920 --> 00:08:28,560 ليس من حقي أن أخبرك بشيء 84 00:08:28,680 --> 00:08:29,720 جيد 85 00:08:30,680 --> 00:08:32,520 - قد أقول... - ها نحن ذا 86 00:08:33,640 --> 00:08:35,760 ليس عليك تقديم وعود لا يمكنك الوفاء بها 87 00:08:36,320 --> 00:08:40,720 جعلت (جيمس) شريكاً وعليك معاملته على ذلك الأساس 88 00:08:41,160 --> 00:08:45,600 أمضيت سنوات في تحسين هذا المكتب إلى أن أصبح بهذا التنظيم 89 00:08:46,480 --> 00:08:49,000 ماذا لو بدأ بإعادة تنظيمه؟ 90 00:08:49,120 --> 00:08:52,240 لا يمكنك أن تتوقع الاستمرار كأنّه لم يتغير شيء 91 00:08:52,600 --> 00:08:54,360 تعرف كم هو متحمس 92 00:08:54,520 --> 00:08:57,480 دعه يتعرف على تفاصيل العمل ليرى طريقة سيره 93 00:08:59,120 --> 00:09:02,880 سيدة (هول)، أنت محقة تماماً كالعادة 94 00:09:03,640 --> 00:09:06,080 سأحاول تعويضه في أقرب فرصة ممكنة 95 00:09:08,120 --> 00:09:09,240 حسناً 96 00:09:12,520 --> 00:09:13,800 إذاً... 97 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 هذا جيد 98 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 مرحباً أيتها السيدات 99 00:09:47,620 --> 00:09:49,420 مرحباً، مرحباً 100 00:09:50,220 --> 00:09:52,220 ما مشكلتك إذاً؟ 101 00:09:52,460 --> 00:09:54,500 إنها متوعكة بعض الشيء في اليوم أو اليومين الماضيين 102 00:09:54,940 --> 00:09:58,100 إسهال وغثيان، كنت قلقة 103 00:09:59,780 --> 00:10:01,460 إنها جميلة جداً 104 00:10:01,940 --> 00:10:06,340 - ليس عليك أن تخبرني بذلك - لا، لا، بالطبع، كنت فقط... 105 00:10:09,420 --> 00:10:10,700 درجة الحرارة طبيعية 106 00:10:13,260 --> 00:10:15,460 التوالد مهم جداً، أليس كذلك؟ 107 00:10:15,820 --> 00:10:18,980 إيجاد والدين بصفات مختلفة تتمم بعضها بعضاً 108 00:10:30,700 --> 00:10:31,740 الرئتان سليمتان 109 00:10:34,660 --> 00:10:36,420 أرى أنك فزت بجائزة الأفضل في العرض 110 00:10:37,940 --> 00:10:40,900 - هل تعرف أختي (آني)؟ - لم أتشرف بذلك، لا 111 00:10:41,100 --> 00:10:42,980 عليك أن تكون سعيداً بذلك 112 00:10:47,260 --> 00:10:49,900 بهدوء، بهدوء 113 00:10:51,800 --> 00:10:53,440 هذا مؤلم، صحيح؟ 114 00:10:57,240 --> 00:10:59,280 بهدوء، آسف 115 00:11:01,840 --> 00:11:04,360 واضح أنهما يعانيان ألماً شديداً في البطن 116 00:11:04,680 --> 00:11:07,560 - ماذا تطعمينهما؟ - الحليب وبعض المكسرات 117 00:11:07,680 --> 00:11:08,880 أفضل الأنواع 118 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 لا يوجد هنا شيء قد يؤذيهما 119 00:11:10,840 --> 00:11:13,880 - أبقي المكان بأفضل حالة ممكنة - أرى ذلك 120 00:11:14,920 --> 00:11:18,640 سأعطيهما المورفين لتخفيف الألم ومحلول الفحم 121 00:11:18,760 --> 00:11:21,440 وأتمنى أن يخلّصهما ذلك أي مواد سامة 122 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 حسناً 123 00:11:40,580 --> 00:11:42,060 ها هو المطلوب 124 00:11:43,940 --> 00:11:45,820 ها نحن ذا، حسناً 125 00:11:46,500 --> 00:11:48,580 راقبيهما، وأخبريني إن كان هناك تغيير 126 00:11:48,700 --> 00:11:51,260 - حسناً - إن لم يتحسنا، فسأعود غداً 127 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 حسناً 128 00:11:54,460 --> 00:11:56,660 - حسناً، سأذهب - حسناً 129 00:12:24,280 --> 00:12:25,760 أنا قادم 130 00:12:26,080 --> 00:12:27,840 ماذا فعلت لغرفة الطعام؟ 131 00:12:28,080 --> 00:12:30,600 ظننت أنني أمتلك هذا المكان 132 00:12:33,760 --> 00:12:36,040 ماذا؟ طلبت مني أن أريه كل شيء 133 00:12:36,240 --> 00:12:38,880 - مرحباً - (جيمس)، يا صديقي 134 00:12:39,640 --> 00:12:42,960 اسمح لي بتعريفك على التفاصيل الداخلية للعيادة 135 00:12:44,160 --> 00:12:46,560 يا إلهي! حسناً 136 00:12:46,680 --> 00:12:48,440 سأتركك لتتعرف عليها 137 00:12:48,560 --> 00:12:51,880 لكن أثناء ذلك، هلّا تسجّل تفاصيل حسابات الأرباح والخسائر 138 00:12:52,000 --> 00:12:54,520 وتحضير قائمة بأي فواتير غير مدفوعة؟ سيكون ذلك مفيداً جداً 139 00:12:54,640 --> 00:12:55,680 - هل ستذهب؟ - هل ستغادر؟ 140 00:12:55,800 --> 00:12:59,400 سأخرج مع (دايانا) هذا المساء سنتدرب على الرقص 141 00:13:08,500 --> 00:13:10,460 أنا متأكد من أن كل هذا سيكون مفهوماً حين أبدأ 142 00:13:12,580 --> 00:13:13,820 سأحضّر لك الشاي 143 00:13:20,060 --> 00:13:23,140 لقد انتهيت 144 00:13:24,740 --> 00:13:26,780 ما رأيك يا (جيم)؟ أتريد الخروج لتناول الجعة؟ 145 00:13:27,460 --> 00:13:28,660 يا للعجب! 146 00:13:29,420 --> 00:13:30,660 ماذا حدث هنا؟ 147 00:13:30,780 --> 00:13:32,860 أتعرف ما هو بيان الأرباح والخسائر؟ 148 00:13:34,180 --> 00:13:36,180 أخشى أن ذلك يفوق الأجر الذي أتقاضاه 149 00:13:36,300 --> 00:13:38,020 تتقاضى أجراً أكثر مني 150 00:13:42,940 --> 00:13:43,940 حسناً 151 00:13:45,620 --> 00:13:46,700 حسناً 152 00:13:46,940 --> 00:13:48,340 سأبدأ فحسب 153 00:13:59,920 --> 00:14:02,480 - صباح الخير يا (مات) - صباح الخير يا (ويليام)، يوم جميل 154 00:14:02,600 --> 00:14:03,840 مرحباً يا (إيرني) 155 00:14:04,880 --> 00:14:06,760 - صباح الخير - صباح الخير يا (ويليام) 156 00:14:07,240 --> 00:14:08,680 صباح الخير 157 00:14:26,000 --> 00:14:27,320 - صباح الخير - صباح الخير 158 00:14:27,720 --> 00:14:31,320 ماذا فعلت في الحسابات الليلة الماضية؟ هل كل شيء بخير؟ 159 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 كل شيء رائع أشكرك ثانية لسماحك لي برؤيتها 160 00:14:35,160 --> 00:14:37,920 لا داعي للشكر، أنت شريك في الشركة وهذا ما يجب فعله 161 00:14:38,520 --> 00:14:40,480 إذاً، هل كتبت كل شيء؟ 162 00:14:41,520 --> 00:14:43,560 عليّ الاعتراف بأنني أعاني قليلاً 163 00:14:45,400 --> 00:14:47,440 الأفضل ترك ذلك لي إذاً، صحيح؟ 164 00:14:48,000 --> 00:14:50,240 لا يمكننا جميعاً أن نكون متعددي المواهب 165 00:14:50,440 --> 00:14:53,320 وأن نحظى بالمهارات العملية والقدرات العقلية الكبيرة 166 00:14:53,440 --> 00:14:55,960 المطلوبة لفهم تعقيدات العمل 167 00:14:56,680 --> 00:14:59,760 كما أن لديك الكثير من المواهب الأخرى مع الحيوانات والعملاء 168 00:14:59,880 --> 00:15:02,320 ولا ضرر في الالتزام بما تتقنه 169 00:15:02,800 --> 00:15:04,400 أرى أن تركّز على تخصصك 170 00:15:04,520 --> 00:15:07,480 في الواقع، ظننت أن (هيلين) يمكنها مساعدتي لفهم طريقة العمل 171 00:15:07,600 --> 00:15:08,640 (هيلين)؟ 172 00:15:09,400 --> 00:15:13,120 كنت أشرف على حسابات المزرعة لا مشكلة في أن أراجعها مع (جيمس) 173 00:15:20,240 --> 00:15:24,000 - إنه عرض لطيف - نعم 174 00:15:24,520 --> 00:15:26,920 حسناً... نعم 175 00:15:27,520 --> 00:15:30,080 هذا سخاء شديد يا (هيلين) 176 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 شكراً لك 177 00:15:38,880 --> 00:15:41,360 فقدت ذلك العجل صباح اليوم 178 00:15:42,640 --> 00:15:44,280 يؤسفني سماع ذلك يا آنسة (بيلنغز) 179 00:15:44,800 --> 00:15:47,240 وبدأت الأعراض تظهر على عجل آخر 180 00:16:03,160 --> 00:16:05,120 الأعراض كما كانت في السابق 181 00:16:06,880 --> 00:16:08,360 درجة الحرارة طبيعية 182 00:16:09,160 --> 00:16:11,960 أنا متأكد من أنه التهاب حاد في المعدة لكنني أتمنى لو عرفت السبب 183 00:16:12,080 --> 00:16:14,160 أنا واثق بأن هذين العجلين أكلا شيئاً سبب لهما التهيج 184 00:16:14,280 --> 00:16:16,160 لم أخرجهما من هذه الزريبة 185 00:16:17,600 --> 00:16:21,240 سأشرّح جثة العجل الآخر الذي مات لنرى إن كان يمكننا فعل شيء 186 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 وسأرسل الكليتين إلى المختبر في (هاروغيت) 187 00:16:23,280 --> 00:16:24,800 للبحث عن آثار الرصاص 188 00:16:25,600 --> 00:16:27,440 لا يوجد رصاص هنا 189 00:16:28,200 --> 00:16:30,040 لا شك أن هناك ما فاتنا 190 00:16:36,880 --> 00:16:41,280 هذه العجول بمثابة عائلتي 191 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 هل هناك شخص آخر يعمل هنا؟ 192 00:16:48,680 --> 00:16:50,560 أيستطيع أحدهم المساعدة في توضيح الأمر؟ 193 00:16:51,440 --> 00:16:54,320 أنا هنا فقط منذ رحيل (آني) 194 00:16:59,520 --> 00:17:01,040 أيمكنها مساعدتنا؟ 195 00:17:01,840 --> 00:17:04,560 لقد تزوجت، وتعيش فوق التل 196 00:17:04,680 --> 00:17:07,960 لكنها لم تدخل هذه المزرعة منذ عام تقريباً 197 00:17:08,080 --> 00:17:11,200 وقلت لها إنها إن رحلت فلن أستقبلها ثانية 198 00:17:12,960 --> 00:17:14,480 ماذا عن السيد (فارنون)؟ 199 00:17:15,980 --> 00:17:18,380 - ماذا عنه؟ - لطالما كان طبيبي البيطري 200 00:17:18,500 --> 00:17:19,700 وهو يعرف هذه المزرعة 201 00:17:20,300 --> 00:17:22,540 السيد (فارنون) سيقول لك ما قلته تماماً 202 00:17:23,700 --> 00:17:26,740 على الأقل، أخبرني إن كنت سأفقد المزيد من العجول 203 00:17:31,260 --> 00:17:33,140 بصراحة، لا أعرف الجواب عن ذلك 204 00:17:35,300 --> 00:17:37,980 دعيني أجري الفحوصات وسأعرف حقيقة الأمر 205 00:17:48,820 --> 00:17:50,820 ماذا سيحدث؟ 206 00:17:51,460 --> 00:17:52,900 ماذا سيحدث؟ 207 00:17:55,900 --> 00:17:58,100 سأعتني بك يا عزيزي 208 00:18:11,340 --> 00:18:12,860 أهناك ما يمكنني المساعدة به؟ 209 00:18:13,020 --> 00:18:14,020 لا، شكراً 210 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 جيد 211 00:18:34,460 --> 00:18:36,620 ليس عليك فعل هذا يمكنني الجلوس مع (جيمس) 212 00:18:37,140 --> 00:18:39,980 - أنا سعيدة بفعل هذا يا (سيغفريد) - رائع 213 00:18:48,140 --> 00:18:49,220 الهاتف يرن 214 00:18:50,440 --> 00:18:53,120 أتمنى لو كانت هناك طريقة ذكية لتعريفي بذلك 215 00:18:53,640 --> 00:18:55,560 (داروبي 2297) 216 00:19:00,000 --> 00:19:01,400 هل قلت (فلورنس)؟ 217 00:19:02,120 --> 00:19:04,200 حسناً، ما عنوانك؟ 218 00:19:06,560 --> 00:19:09,920 نعم، كانت الشهور القليلة الأولى من هذه السنة صعبة 219 00:19:10,480 --> 00:19:14,200 عانينا بالطبع حين ذهبت مع (جيمس) للاستمتاع في شهر العسل 220 00:19:15,320 --> 00:19:16,920 كيف تديرون أمور المصروفات النثرية؟ 221 00:19:17,040 --> 00:19:19,480 نضعها في وعاء الجعة 222 00:19:20,040 --> 00:19:22,600 ليس هذا مختلفاً عن طريقتنا في إدارة الأمور في (هيستون غرينج) 223 00:19:22,880 --> 00:19:24,240 نستخدم علبة سيجار قديمة 224 00:19:25,280 --> 00:19:29,560 سيدة اسمها (فلورنس) رقم 3، (هيلسايد لين)، كلبتها مريضة 225 00:19:30,840 --> 00:19:32,040 (تريستان) 226 00:19:34,360 --> 00:19:35,520 (تريستان) 227 00:19:37,520 --> 00:19:38,520 اذهب أنت 228 00:19:39,960 --> 00:19:41,000 أنا؟ 229 00:19:41,720 --> 00:19:42,800 لكن ماذا عن العمليات الجراحية؟ 230 00:19:43,000 --> 00:19:44,920 إن كان هناك ازدحام مفاجئ أنا واثق بأنني سأستطيع التعامل معه 231 00:19:45,400 --> 00:19:46,880 الأفضل أن أذهب في السيارة إذاً 232 00:19:48,640 --> 00:19:50,480 - أتريد شيئاً آخر؟ - لا، شكراً 233 00:19:51,920 --> 00:19:54,040 (سيغفريد)، كنت أتساءل إن كان يمكنك المساعدة في هذا 234 00:19:54,760 --> 00:19:56,440 - هذه 5 - وهذه؟ 235 00:19:57,120 --> 00:19:58,520 5 أيضاً 236 00:20:03,840 --> 00:20:05,320 وجدت أيضاً بعض الشيكات التي لم تُصرف 237 00:20:05,440 --> 00:20:08,160 (هيلين)، رغم أن هذا قد يبدو هذا فوضوياً لشخص عديم الخبرة 238 00:20:08,280 --> 00:20:10,840 لكن عليّ إخبارك بأن هذا النظام لم يخذلني حتى الآن 239 00:20:13,800 --> 00:20:15,960 - ربما لم تكن هذه فكرة جيدة - ربما 240 00:20:16,080 --> 00:20:17,920 فهمت الخلاصة على أي حال 241 00:20:53,340 --> 00:20:56,420 - (تريستان فارنون) - يا إلهي! (فلورنس باندي) 242 00:20:56,540 --> 00:20:59,020 - ماذا تفعل هنا؟ - اتصلتِ وطلبتِ حضوري 243 00:20:59,140 --> 00:21:02,100 - اتصلت لطلب طبيب بيطري - تعرفين أن والدك طبيب بيطري 244 00:21:02,340 --> 00:21:04,900 يقوم بأعمال المزرعة أيام الثلاثاء وكانت هذه حالة طارئة 245 00:21:09,180 --> 00:21:10,500 يبدو ذلك واضحاً أيضاً 246 00:21:10,620 --> 00:21:12,780 لكن بما أنك ابنة (جورج باندي) فلن أكون متفاجئاً 247 00:21:12,900 --> 00:21:15,460 لأنك تظنين أن هذه الكلبة المعافاة توشك أن تموت 248 00:21:15,660 --> 00:21:18,420 هل ستفحصها؟ أم عليّ إحضار والدك إلى هنا؟ 249 00:21:18,540 --> 00:21:20,500 ليس والدي كما تعرفين جيداً 250 00:21:21,100 --> 00:21:22,740 هيّا بنا، فلنلق نظرة إليك 251 00:21:23,060 --> 00:21:24,660 - ما اسمها؟ - (ديزي) 252 00:21:25,100 --> 00:21:27,940 مرحباً يا (ديزي)، (ديزي)، مرحباً 253 00:21:28,060 --> 00:21:32,740 كانت بخير، وكانت تلهو عند المدخل وفجأة، توقفت 254 00:21:32,860 --> 00:21:34,940 وسقطت جانباً 255 00:21:35,220 --> 00:21:36,700 وبدأت تلهث وسال لعابها 256 00:21:39,020 --> 00:21:41,820 لا يبدو ذلك لطيفاً، كم عمرها؟ 257 00:21:41,980 --> 00:21:44,980 إنها أكبر من أن يكون هذا صرعاً إن كان ذلك ما تفكر به 258 00:21:46,180 --> 00:21:48,500 يبدو أنك ما زلت مساعدة أبيك 259 00:21:48,980 --> 00:21:50,820 في الواقع، أعمل في البنك الآن 260 00:21:51,100 --> 00:21:52,980 أخذت غرفة هنا قبل بضع شهور 261 00:21:53,660 --> 00:21:55,180 لا يمكن أن (باندي) أحب ذلك 262 00:21:55,580 --> 00:21:58,300 لا، لكنها ليست حياته، أليس كذلك؟ 263 00:22:02,100 --> 00:22:05,100 اسمعي، لا أجد لديها أية مشكلة 264 00:22:05,220 --> 00:22:08,780 ربما علقت عظمة أو شيء آخر من الطعام، وتخلصت منه الآن 265 00:22:09,380 --> 00:22:11,220 لا يبدو أن هناك مشكلة 266 00:22:11,860 --> 00:22:15,300 - أهذا كل شيء؟ - ستتلقين الفاتورة عبر البريد 267 00:22:38,440 --> 00:22:39,440 "ضائع" 268 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 مساء الخير 269 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 (تريس) 270 00:22:46,000 --> 00:22:47,600 يا لحالة هذا المكان! 271 00:22:47,760 --> 00:22:50,040 ماذا تسمي بطريقاً في الصحراء؟ 272 00:22:50,360 --> 00:22:53,560 - كيف تجد أغراضك هنا؟ - إنها فوضى منظمة يا صديقي 273 00:22:53,720 --> 00:22:56,360 والجواب هو "ضائع"... سيكون البطريق ضائعاً 274 00:22:56,480 --> 00:22:59,040 عليك إبقاء هذه المعدات معقمة وجاهزة للاستخدام 275 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 نعم، نعم، حسناً يا (سيغفريد) 276 00:23:01,480 --> 00:23:04,440 من الناحية الفنية، أنا رئيسك الآن 277 00:23:05,680 --> 00:23:07,280 من الناحية الفنّية 278 00:23:08,040 --> 00:23:10,000 أظن أنه سيكون عليك أن تتعلم بالطريقة الصعبة 279 00:23:11,580 --> 00:23:13,900 - أهذا كل شيء؟ - ماذا؟ 280 00:23:14,220 --> 00:23:17,100 لن تكون ناجحاً في إدارة العيادة إن تساهلت معه 281 00:23:17,220 --> 00:23:19,060 أتعلم أنني هنا؟ 282 00:23:19,180 --> 00:23:22,260 كنا نتحدث فحسب يا (سيغفريد) مجرد نصيحة ودية 283 00:23:22,740 --> 00:23:24,500 ليس عليك أن تصرخ وتوبّخ الآخرين باستمرار 284 00:23:30,500 --> 00:23:31,820 ما به؟ 285 00:23:32,700 --> 00:23:35,180 أتعرف ما تفعله حين تكون مع فتاة ظننت أنك معجباً بها 286 00:23:35,300 --> 00:23:38,140 ثم تدرك أنك لا تستلطفها بقدر ما كنت تظن 287 00:23:38,260 --> 00:23:41,180 لكنك معجب بها بما يكفي لتخبرها بذلك وجهاً لوجه؟ 288 00:23:41,420 --> 00:23:43,500 لا أدري ما الذي تتحدث عنه 289 00:23:43,620 --> 00:23:46,020 الوداع المطوّل والموت البطيء 290 00:23:46,540 --> 00:23:49,980 حين تبدأ التصرف ببعض الفظاظة إلى أن تفهم التلميح وتكفّ عن الاتصال 291 00:23:50,100 --> 00:23:51,820 أنت إنسان مروّع 292 00:23:52,100 --> 00:23:55,300 أكره أن أنقل إليك الخبر لكنّ (سيغفريد) لم يرد شريكاً قط 293 00:23:55,860 --> 00:23:56,900 لم يرد ذلك قط 294 00:23:57,020 --> 00:23:58,980 حبه للسيطرة يجعله لا يريد ذلك 295 00:23:59,180 --> 00:24:00,620 هل قال ذلك حقاً؟ 296 00:24:01,300 --> 00:24:02,300 عدة مرات 297 00:24:11,140 --> 00:24:12,860 أهناك ما يحترق؟ 298 00:24:13,300 --> 00:24:14,940 العشاء فقط 299 00:24:15,060 --> 00:24:16,060 حسناً 300 00:24:18,020 --> 00:24:19,980 هل أجرؤ على السؤال كيف سار الأمر مع (سيغفريد)؟ 301 00:24:22,020 --> 00:24:23,300 سار بشكل جيد لهذه الدرجة؟ 302 00:24:26,260 --> 00:24:27,980 حين استوعبت طريقة سير الأمور 303 00:24:28,100 --> 00:24:31,780 بدأت أفهمها ووجدت بعض الشيكات التي لم تُصرف 304 00:24:32,420 --> 00:24:34,900 4 جنيهات مقابل فحص السل الذي أجريناه قبل أيام؟ 305 00:24:35,380 --> 00:24:37,180 ذلك أكثر مما نجنيه خلال أسبوع 306 00:24:38,500 --> 00:24:41,380 كم الساعة؟ ربما ما زال يمكنني الاتصال بهم 307 00:24:41,540 --> 00:24:43,460 - من؟ - وزارة الزراعة 308 00:24:44,180 --> 00:24:46,500 قال (سيغفريد) إن عليّ أن أفعل ما يخدم مصلحتي 309 00:24:46,620 --> 00:24:49,180 فحوصات السل ليست محبوبة بين المزارعين 310 00:24:49,620 --> 00:24:52,380 قد يعني ذلك إغلاق المزارع أو قتل المواشي 311 00:24:53,060 --> 00:24:55,060 ربما عليك التحدث إلى (سيغفريد) أولاً 312 00:24:55,300 --> 00:24:59,100 إن بيّنت له أن هذا سيجلب له المزيد من الأموال، فقد يغير رأيه 313 00:24:59,500 --> 00:25:00,700 يغير رأيه بشأن ماذا؟ 314 00:25:02,380 --> 00:25:05,060 قال (تريس) إن (سيغفريد) لم يرد شريكاً قط 315 00:25:10,700 --> 00:25:12,900 بدأت أتساءل إن كان محقاً 316 00:25:37,480 --> 00:25:40,520 مرحباً، هلّا تصلينني بدائرة فحص السل من فضلك؟ 317 00:25:43,447 --> 00:25:44,847 - صباح الخير يا (أليس) - صباح الخير أيها السيدان 318 00:25:44,967 --> 00:25:46,127 مرحباً يا (أليس) 319 00:25:54,007 --> 00:25:55,967 نعم، نعم 320 00:25:57,607 --> 00:25:58,607 الباب 321 00:26:00,487 --> 00:26:02,247 - نعم، يؤسفني سماع ذلك يا (كيت) - صباح الخير يا (أودري) 322 00:26:02,367 --> 00:26:03,447 صباح الخير يا (أليس) 323 00:26:04,047 --> 00:26:06,087 - شكراً - استمتعي بيومك 324 00:26:06,967 --> 00:26:10,127 ظننت أن (هارييت) تتعامل مع هذا 325 00:26:12,847 --> 00:26:14,287 نعم، سأفعل بالطبع 326 00:26:16,487 --> 00:26:18,967 نعم، نعم، سآتي فوراً 327 00:26:19,327 --> 00:26:20,647 - صباح الخير - صباح الخير يا (جيمس) 328 00:26:20,767 --> 00:26:21,887 هل أمامنا يوم حافل؟ 329 00:26:22,127 --> 00:26:24,567 سأذهب إلى المختبر لأحاول التسريع في نتائج بعض الفحوصات 330 00:26:24,687 --> 00:26:25,927 ممتاز، جيد 331 00:26:26,127 --> 00:26:27,807 أشكرك ثانية على السماح لـ(هيلين) برؤية السجلات 332 00:26:27,927 --> 00:26:28,927 لا عليك 333 00:26:29,047 --> 00:26:30,527 قالت إن هناك شيكاً لفحص السل 334 00:26:30,647 --> 00:26:33,167 نعم، سآخذه إلى البنك في الصباح الباكر 335 00:26:33,287 --> 00:26:38,567 11 حرفاً، التقلبات العاطفية الحرف الثاني "آي" والثامن "تي" 336 00:26:38,687 --> 00:26:39,687 هل يعرف أحدكم الجواب؟ 337 00:26:40,047 --> 00:26:42,447 - (هيلين)، أتعرفين؟ - بما أن هذا يجلب ربحاً كبيراً 338 00:26:42,607 --> 00:26:44,407 ألا تظن أن علينا القيام بالمزيد منه؟ 339 00:26:44,767 --> 00:26:46,167 بصراحة، سيسبب ذلك مشاكل تفوق قيمته 340 00:26:46,287 --> 00:26:47,847 سيعني ذلك المخاطرة بعلاقتنا مع المزارعين 341 00:26:47,967 --> 00:26:49,527 ولدينا مشاكل كافية بشأن العمليات الجراحية للحيوانات 342 00:26:49,647 --> 00:26:51,487 - من وضع هذه هنا؟ - آسفة، سأبعدها الآن 343 00:26:51,607 --> 00:26:52,807 لا، لا تتعبي نفسك 344 00:26:53,647 --> 00:26:55,367 - هل كل شيء بخير؟ - نعم يا سيدة (هول) 345 00:26:55,487 --> 00:26:57,047 نعمل بجد كعادتنا 346 00:26:58,367 --> 00:27:00,247 - وداعاً - وداعاً 347 00:27:07,427 --> 00:27:09,227 صباح الخير، هل نذهب؟ 348 00:27:09,907 --> 00:27:11,147 (جيس) 349 00:28:56,867 --> 00:29:00,067 - مرحباً يا (كيت) - فقدت عجلين حتى الآن 350 00:29:00,547 --> 00:29:02,027 أنا آسف جداً 351 00:29:04,107 --> 00:29:05,267 فلنلق نظرة 352 00:29:13,707 --> 00:29:15,507 درجة الحرارة طبيعية 353 00:29:20,427 --> 00:29:21,427 نعم 354 00:29:21,547 --> 00:29:25,867 - هناك دليل مؤكد على التهاب المعدة - ذلك ما قاله السيد (هارييت) 355 00:29:25,987 --> 00:29:30,427 أظن أنه تناول مادة مهيّجة لكنني لا أرى شيئاً كهذا هنا 356 00:29:30,947 --> 00:29:32,747 قال ذلك أيضاً 357 00:29:33,267 --> 00:29:36,627 سأشرّح جثة العجل وسأطلب فحصاً لتقييم نسبة الرصاص 358 00:29:37,187 --> 00:29:40,267 - فعل ذلك أيضاً، أليس كذلك؟ - بلى، فعل 359 00:29:40,667 --> 00:29:42,787 يبدو أن (جيمس) فعل كل ما عليه فعله 360 00:29:43,547 --> 00:29:45,867 لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك آسف يا (كيت) 361 00:29:45,987 --> 00:29:50,667 - إذاً، لا يمكنك فعل شيء لأجلها؟ - ليس قبل أن نعرف المشكلة 362 00:29:51,947 --> 00:29:56,067 أتمنى فقط أن (جيمس)... شريكي 363 00:29:56,947 --> 00:29:59,907 سيسمع أخباراً من المختبر قد توضّح المشكلة 364 00:30:05,107 --> 00:30:06,747 تفضل يا (تشارلي) 365 00:30:08,387 --> 00:30:11,907 تأكد من تمشيطه باستمرار وإلا فسيتلبد فراؤه ثانية 366 00:30:12,027 --> 00:30:13,347 شكراً يا (تريستان) 367 00:30:14,787 --> 00:30:17,107 هيّا يا (ريتشارد)، فلنعد إلى المنزل 368 00:30:39,147 --> 00:30:44,067 لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً أنت تمزح معي الآن 369 00:30:46,387 --> 00:30:48,067 تبدوان مرتاحان جداً 370 00:30:50,227 --> 00:30:51,227 أعني الكلبين 371 00:30:54,547 --> 00:30:58,827 لا شك أنك تريد الشاي لن يستغرق هذا طويلاً 372 00:31:02,587 --> 00:31:05,507 - كيف حالك اليوم يا (روك)؟ - إنه رائع 373 00:31:07,187 --> 00:31:11,347 - نعم، يبدو كذلك - يتحمس دائماً لنزهاته مع (جيس) 374 00:31:12,107 --> 00:31:13,347 أنا متأكد من ذلك 375 00:31:16,507 --> 00:31:22,107 نحن نهتم كثيراً بـ... (جيس) 376 00:31:22,947 --> 00:31:27,227 إنها جزء من العائلة ولا نريد لها أن تتأذى 377 00:31:29,467 --> 00:31:32,547 يمكنني أن أطمئنك... 378 00:31:34,107 --> 00:31:36,747 (روك) يهتم كثيراً بـ(جيس) أيضاً 379 00:31:37,027 --> 00:31:39,027 ومن المستحيل أن يسبب لها أي أذى 380 00:31:40,547 --> 00:31:41,667 جيد 381 00:31:42,427 --> 00:31:44,587 هذا جيد إذاً، أليس كذلك؟ 382 00:31:45,187 --> 00:31:48,467 هل من أحد؟ النجدة فليساعدني أحدكم أرجوكم 383 00:31:49,147 --> 00:31:51,387 بدأت تصاب بنوبات قبل حوالي نصف ساعة 384 00:31:51,507 --> 00:31:53,187 لم أعرف ماذا سأفعل فأحضرتها إلى هنا مباشرة 385 00:31:53,307 --> 00:31:54,747 - حسناً، أحضريها - والدي في الخارج 386 00:31:56,427 --> 00:31:59,427 - يا لحالة هذا المكان! - كان يومنا حافلًا، ضعيها على الطاولة 387 00:31:59,547 --> 00:32:01,427 لن أسمح لك بمعالجة كلبتي في هذا المكان القذر 388 00:32:01,547 --> 00:32:04,787 تبدو كلبتك مريضة جداً، وقد تموت عليك أن تسمحي لي بفحصها 389 00:32:07,067 --> 00:32:08,907 فلنر، كلبة طيبة، كلبة طيبة 390 00:32:09,107 --> 00:32:11,227 - أهذا ما حدث في المرة الماضية؟ - بالضبط 391 00:32:11,627 --> 00:32:16,507 إنها ليست نوبة، إنها تختنق شيء ما يقطع مجرى التنفس 392 00:32:16,627 --> 00:32:18,707 أريد منك المساعدة ناوليني المصباح اليدوي 393 00:32:22,507 --> 00:32:25,867 هلّا تثبتين فكّيها لأرى قصبتها الهوائية؟ 394 00:32:29,587 --> 00:32:34,427 إنها حصاة، حجمها كحبة البازيلاء لكنها في داخل الحنجرة 395 00:32:35,147 --> 00:32:38,027 تقوم بعمل صمام كروي يغلق القصبة الهوائية من وقت لآخر 396 00:32:38,147 --> 00:32:39,427 عليّ أن أخرجها 397 00:32:40,667 --> 00:32:41,827 يا إلهي! لا! 398 00:32:41,987 --> 00:32:43,947 كيف تعمل في هذه الظروف بحق السماء؟ 399 00:32:47,187 --> 00:32:50,667 - الملتحمة زرقاء، إنها تختنق - خدّري منطقة الحنجرة 400 00:32:52,827 --> 00:32:54,547 (فلورنس)، عليك أن تثقي بي 401 00:32:55,867 --> 00:32:57,467 أنت محق، آسفة 402 00:32:58,587 --> 00:32:59,587 يا إلهي! 403 00:33:06,467 --> 00:33:07,747 هيّا 404 00:33:15,187 --> 00:33:17,147 حسناً، ثبّتيها بينما أقوم بشقّ الجرح 405 00:33:18,827 --> 00:33:20,147 خذ نفساً عميقاً 406 00:33:41,067 --> 00:33:42,067 لقد وصلت 407 00:33:51,387 --> 00:33:52,507 أشعر بها 408 00:34:02,347 --> 00:34:04,147 حسناً، عليّ فقط أن... 409 00:34:20,987 --> 00:34:21,987 أمسكت بها 410 00:34:36,427 --> 00:34:38,387 كلبة طيبة، نعم 411 00:34:39,027 --> 00:34:40,587 نعم، كلبة طيبة 412 00:34:41,867 --> 00:34:45,987 حسناً، انتهينا، انتظري، انتظري 413 00:34:51,387 --> 00:34:54,787 حسناً، انتهينا سيكون عليك إزالة الغرز بعد... 414 00:34:54,907 --> 00:34:57,307 بعد 10 أيام، يمكنني فعل ذلك 415 00:34:57,427 --> 00:34:59,747 (فلورنس باندي)، ماذا تفعلين هنا؟ 416 00:35:00,187 --> 00:35:02,147 يا إلهي! أرجوك أخبريني بأن أباك ليس هنا أيضاً 417 00:35:02,267 --> 00:35:05,667 لا، لكنني سأخبره بالعمل الممتاز الذي قام به (تريستان) 418 00:35:06,067 --> 00:35:09,467 حسناً، جيد 419 00:35:16,907 --> 00:35:19,707 - سنذهب إذاً، هيّا يا (ديزي) - نعم، حسناً 420 00:35:22,467 --> 00:35:25,147 - أشكرك على ذلك - بل شكراً لك 421 00:35:26,907 --> 00:35:28,587 انقلاب 422 00:35:29,747 --> 00:35:32,387 الجواب في الكلمات المتقاطعة هو "انقلاب" 423 00:35:40,987 --> 00:35:43,027 انقلاب، بالطبع 424 00:36:02,947 --> 00:36:04,467 مرحباً يا (كيت) 425 00:36:08,187 --> 00:36:11,107 جئت لإخبارك بنتائج الفحوصات 426 00:36:29,467 --> 00:36:32,867 هذه العجول هي كل ما بقي لي 427 00:36:35,107 --> 00:36:37,707 لا أدري ماذا سأفعل إن... 428 00:37:00,547 --> 00:37:03,307 لا شك أنك تشعرين بالوحدة هنا وأنت بمفردك 429 00:37:07,587 --> 00:37:10,507 أنا بخير كما أنا 430 00:37:11,667 --> 00:37:13,987 كلنا نحتاج إلى المساندة من وقت لآخر 431 00:37:16,507 --> 00:37:22,547 إن كنت تقصد (آني) فلم يعد لديها وقت لتمضيه معنا 432 00:37:23,387 --> 00:37:26,787 أنا متأكد من أنها إن عرفت بمرض العجول 433 00:37:27,067 --> 00:37:28,547 وبأنها تعاني 434 00:37:29,907 --> 00:37:31,147 فقد تفاجئك 435 00:37:37,027 --> 00:37:39,787 ماذا كانت نتيجة الفحوصات؟ 436 00:37:41,947 --> 00:37:44,427 لم تكشف الفحوصات وجود الرصاص 437 00:37:46,027 --> 00:37:47,227 أنا آسف جداً 438 00:37:47,827 --> 00:37:50,107 أتمنى لو كان يمكنني إخبارك بالمزيد لكن... 439 00:37:50,547 --> 00:37:52,147 ما زلت لا أدري ما المشكلة 440 00:37:53,387 --> 00:37:56,627 ذلك ما قاله السيد (فارنون) بالضبط 441 00:38:18,947 --> 00:38:20,187 مساء الخير 442 00:38:33,787 --> 00:38:34,787 (هيلين) 443 00:38:42,887 --> 00:38:44,567 وصل هذا إلى (جيمس) 444 00:38:44,687 --> 00:38:47,327 - شكراً لك - انضمي إلينا، ماذا ستشربين؟ 445 00:38:47,447 --> 00:38:48,767 - الويسكي والماء، شكراً - ما هذا؟ 446 00:38:48,887 --> 00:38:50,967 - إنه لـ(جيمس) - من وزارة الزراعة 447 00:38:51,087 --> 00:38:52,447 (سيغفريد)! 448 00:38:53,487 --> 00:38:55,607 عيادة (هاريوت) البيطرية بالتأكيد 449 00:38:59,047 --> 00:39:04,927 (هاريوت)، أتذكر بوضوح أنني أخبرتك بأننا لن نشارك في برنامج فحص السل 450 00:39:05,287 --> 00:39:07,087 واكتشفت الآن أنك سجلتنا فيه 451 00:39:07,207 --> 00:39:09,167 أنا متأكدة من أنه سوء فهم بسيط 452 00:39:09,287 --> 00:39:11,127 اتصلت فقط لأسأل إن كان يمكننا إجراء المزيد من الفحوصات 453 00:39:11,247 --> 00:39:13,087 وجني أرباح أكبر 454 00:39:13,247 --> 00:39:15,927 لا تدرك حجم الانقسام بين المزارعين في هذا الشأن 455 00:39:16,047 --> 00:39:18,687 - يمكننا إقناعهم - ما زالت هذه عيادتي 456 00:39:18,807 --> 00:39:21,407 نعم، لكن بما أنك جعلتني شريكاً ألا يعني ذلك أنها عيادتي أيضاً؟ 457 00:39:21,527 --> 00:39:23,167 (جيمس)، قد لا يكون الوقت مناسباً الآن 458 00:39:23,287 --> 00:39:26,527 - تصرفت من دون إخباري - وأنت تعرف عن ذلك حتماً 459 00:39:27,167 --> 00:39:30,687 - رأيت (كيت بيلنغز) اليوم - إنها عميلتي منذ 5 سنوات 460 00:39:30,807 --> 00:39:32,327 وطلبتني بالتحديد 461 00:39:32,447 --> 00:39:34,127 - كانت حالتي - إنها عيادتي 462 00:39:34,247 --> 00:39:38,887 - بل عيادتنا - لهذا لم أرد المشاركة أصلاً 463 00:39:42,407 --> 00:39:43,407 تباً! 464 00:39:48,287 --> 00:39:49,287 (جيمس) 465 00:39:53,247 --> 00:39:55,287 يجب أن يجبرهما أحدهم على التفاهم 466 00:39:56,567 --> 00:39:58,127 سأحضّر لك كأس الويسكي 467 00:39:58,927 --> 00:40:00,047 فكرة جيدة 468 00:41:56,740 --> 00:42:00,420 الفرن معطل، لذا علينا تناول الفطور في الطابق السفلي 469 00:42:01,740 --> 00:42:03,900 لا، ليس مع (سيغفريد) 470 00:42:04,780 --> 00:42:06,340 ستبقى جائعاً إذاً 471 00:42:08,140 --> 00:42:09,380 تحرك الآن 472 00:42:36,140 --> 00:42:38,900 عرفت أنك حصلت على نتائج فحص الرصاص في عجل (بيلنغز) 473 00:42:39,020 --> 00:42:40,100 كانت النتائج سلبية 474 00:42:40,220 --> 00:42:41,620 لا شك أنه شيء آخر 475 00:42:42,460 --> 00:42:45,420 - هل ستعود إلى هناك هذا الصباح؟ - نعم 476 00:42:45,980 --> 00:42:48,820 - يجب أن تذهبا معاً - تبدو فكرة جيدة 477 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 اثنان أفضل من واحد 478 00:42:50,420 --> 00:42:51,420 - لا أظن ذلك - لست متأكداً من ذلك 479 00:42:51,540 --> 00:42:54,220 أنا متأكدة من أن (كيت بيلنغز) ستقدّر أي مساعدة تتوفر لها 480 00:42:54,340 --> 00:42:55,420 ستفعل حتماً 481 00:42:58,620 --> 00:43:00,460 - سأجهّز أغراضي - نعم، وأنا أيضاً 482 00:43:05,140 --> 00:43:06,140 - تفضل - تفضل 483 00:43:29,540 --> 00:43:32,340 نشكّ بأنه التهاب في المعدة لكننا لا ندري ما الذي يسببه 484 00:43:32,460 --> 00:43:36,060 فتّشت كل زوايا الزريبة لم أجد ما يمكنها الوصول إليه 485 00:43:38,940 --> 00:43:41,860 شيء ما أكلته هذه الحيوانات يسمّمها 486 00:43:46,220 --> 00:43:48,580 - حسناً، استبعدنا الرصاص - نعم 487 00:43:48,700 --> 00:43:50,540 - وليست المشكلة في طعامها - لا 488 00:43:55,260 --> 00:43:58,940 أيمكن أن يكون السبب شيئاً من خارج الزريبة داسته الأقدام وأدخِل إلى هنا؟ 489 00:43:59,100 --> 00:44:00,180 يستحق الأمر المحاولة 490 00:44:01,380 --> 00:44:03,340 أتمانعين لو تفحّصت المكان يا آنسة (بيلنغز)؟ 491 00:44:03,660 --> 00:44:05,100 سآتي معك 492 00:44:06,340 --> 00:44:07,660 انتظر هنا 493 00:44:49,900 --> 00:44:52,580 أشكرك على لطفك البارحة 494 00:44:53,540 --> 00:44:56,060 العفو، لا توجد مشكلة 495 00:44:56,540 --> 00:44:58,020 هل فكرت بما قلته؟ 496 00:44:59,460 --> 00:45:00,540 هل ترى شيئاً؟ 497 00:45:04,180 --> 00:45:05,180 لا 498 00:45:07,180 --> 00:45:08,780 لم أجد ما قد يكون مؤذياً 499 00:45:31,580 --> 00:45:33,940 (جيمس)، انظر إلى هذا 500 00:45:37,620 --> 00:45:38,980 إنه قرن ميت 501 00:45:39,940 --> 00:45:41,460 وجدته في الحليب 502 00:45:44,180 --> 00:45:47,140 نعم، أزلت قرونها منذ أسبوعين 503 00:45:47,540 --> 00:45:49,060 هلّا ترينني ماذا استخدمت؟ 504 00:45:49,340 --> 00:45:51,540 جاء رجل لبيع المادة 505 00:45:53,620 --> 00:45:56,340 كانت (آني) تهتم بالأمور التجارية 506 00:45:59,260 --> 00:46:00,820 أنا لا أجيد القراءة 507 00:46:01,060 --> 00:46:04,380 لكنّ الشاب أخبرني بأنها نزلت في الأسواق مؤخراً 508 00:46:04,500 --> 00:46:06,220 وعليّ فقط وضعها عليها 509 00:46:07,260 --> 00:46:11,700 إنه أسهل بكثير من عصا الكيّ 510 00:46:15,820 --> 00:46:17,500 زبدة الأنتيمون 511 00:46:17,660 --> 00:46:20,700 (جيمس)، لقد عرفنا السبب الآن 512 00:46:25,100 --> 00:46:27,980 - ماذا تعني؟ - الأنتيمون سم قاتل 513 00:46:28,660 --> 00:46:30,060 سيحرق القرون بالتأكيد 514 00:46:30,180 --> 00:46:32,500 لكن إن وصل إلى الطعام فسيقتل العجول 515 00:46:33,220 --> 00:46:37,420 حين تنزل العجول رؤوسها لتشرب كانت قرونها تسقط وتلوّث الحليب 516 00:46:37,540 --> 00:46:38,540 تماماً 517 00:46:39,580 --> 00:46:42,020 على أي حال فلنتخلص من القرن الأخير وننظفه 518 00:46:42,780 --> 00:46:44,180 سيكون هذان بخير 519 00:46:45,500 --> 00:46:47,100 أنا سممتها 520 00:46:48,140 --> 00:46:50,580 كنت سأقتلها كلها 521 00:46:51,260 --> 00:46:52,620 لم تعرفي ذلك 522 00:46:53,780 --> 00:46:57,180 لو كانت (آني) هنا، لعرفت 523 00:46:57,780 --> 00:47:00,940 أنا حمقاء عنيدة يا سيد (هاريوت) 524 00:47:03,980 --> 00:47:06,180 ألم تقولي إنها تعيش خلف ذلك التل؟ 525 00:47:07,220 --> 00:47:08,900 لا يفوت أوان المصالحة أبداً 526 00:47:24,980 --> 00:47:26,580 أحسنت يا (سيغفريد) 527 00:47:27,540 --> 00:47:28,540 وأنت أيضاً 528 00:47:32,380 --> 00:47:36,820 "إن سقطا، سيحمل أحدهما الآخر" 529 00:47:42,260 --> 00:47:45,140 شاهين... على ما أظن 530 00:48:08,940 --> 00:48:10,820 (جيم)، طاب يومك 531 00:48:12,940 --> 00:48:15,820 (تريس)، هل... هل تنظف؟ 532 00:48:16,340 --> 00:48:18,420 - نعم - ماذا حدث؟ 533 00:48:18,980 --> 00:48:20,980 أجريت عملية طارئة البارحة 534 00:48:21,740 --> 00:48:25,180 لم تكن لديّ معدات نظيفة وكدت أفقد كلبة 535 00:48:25,460 --> 00:48:27,780 كلبة ابنة (باندي) بالتحديد 536 00:48:28,020 --> 00:48:30,220 (باندي) ؟ لكنك أنقذتها 537 00:48:31,100 --> 00:48:33,820 نعم، نعم، أظن أنني فعلت 538 00:48:34,300 --> 00:48:35,460 أحسنت إذاً 539 00:48:35,900 --> 00:48:38,140 وأريد سماع تفاصيل ذلك أثناء تناول الجعة لاحقاً 540 00:48:38,260 --> 00:48:39,420 شكراً أيها الرئيس 541 00:48:41,460 --> 00:48:42,460 العشاء جاهز 542 00:48:43,260 --> 00:48:46,660 والآن، حدّثني عن فحوصات السل 543 00:48:47,180 --> 00:48:50,620 المقاطعة متأخرة، لذا تقول وزارة الزراعة إننا نستطيع تولي أكبر عدد ممكن 544 00:48:50,900 --> 00:48:52,700 يمكن لذلك أن يكون مربحاً جداً 545 00:48:52,860 --> 00:48:56,260 إذاً، بصفتك شريك يمكنك اتخاذ مثل هذه القرارات 546 00:48:57,260 --> 00:49:00,100 - ستكون الوحيد المسؤول - لن تدري حتى بأن ذلك يحدث 547 00:49:01,660 --> 00:49:03,860 أظننا لن نطهو في الطابق العلوي بعد اليوم، صحيح؟ 548 00:49:03,980 --> 00:49:05,340 الحمد لله! 549 00:49:05,980 --> 00:49:09,660 أعني... نعم، أظن ذلك 550 00:49:16,140 --> 00:49:17,380 فلنأكل 551 00:49:19,500 --> 00:49:20,580 يبدو هذا شهياً 552 00:49:21,860 --> 00:49:23,300 - السيدات أولاً - شكراً 553 00:49:24,820 --> 00:49:27,100 - ماذا لدينا هنا يا سيدة (إتش) - أعد الغطاء 554 00:49:27,220 --> 00:49:28,980 أعده، أعده 555 00:49:30,220 --> 00:49:31,940 لا، هذا أفضل لك 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.