Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,260 --> 00:01:26,140
هل أستطيع الحصول على...
2
00:01:28,820 --> 00:01:29,700
شكراً لك
3
00:01:36,740 --> 00:01:37,940
سنبقيها بين عشية وضحاها
4
00:01:38,820 --> 00:01:40,420
يمكن لصاحبتها أخذها غداً
5
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
سأقوم بالتنظيف
6
00:01:55,460 --> 00:01:56,540
هل انتهيت بالفعل؟
7
00:01:57,020 --> 00:01:59,460
من المؤكد أن القدرة على تصور
الكسر قبل إجراء العملية
8
00:01:59,580 --> 00:02:02,420
- جعلت الحياة أسهل
- يبدو وكأنه كسر نظيف
9
00:02:02,900 --> 00:02:05,700
إنها قطة يافعة تتمتع بصحة جيدة
ينبغي أن تشفي جيداً
10
00:02:05,820 --> 00:02:08,100
يجب أن يكون لدى كل عيادة
في الدولة جهاز أشعة سينية
11
00:02:08,180 --> 00:02:10,220
حسناً، لسوء الحظ
أنها ليست رخيصة
12
00:02:12,500 --> 00:02:14,020
سأكون آسفاً لرؤيتك تذهب
13
00:02:14,740 --> 00:02:17,140
اعتدنا على وجودك
في الأسبوعين الماضيين
14
00:02:17,380 --> 00:02:20,020
- أليس كذلك؟
- نعم، كان ذلك جميلاً
15
00:02:20,340 --> 00:02:22,940
- تسرني المساعدة
- يصعب العثور على بيطري جيد
16
00:02:23,060 --> 00:02:25,420
أتمنى أن يقدر رئيسك
كم هو محظوظ
17
00:02:25,780 --> 00:02:27,140
بطريقته الخاصة المميزة
18
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
عميقاً في الأسفل
19
00:02:29,140 --> 00:02:30,820
إذا شعرت بالرغبة في العودة
إلى المنزل
20
00:02:31,180 --> 00:02:33,620
فإن الفتى الذي تغطي عنه
سينضم إلى الجيش
21
00:02:33,860 --> 00:02:35,940
بعد ستة أشهر
هناك وظيفة إذا كنت تريدها
22
00:02:36,540 --> 00:02:38,380
هذا عرض لطيف جداً يا (بيل)
لكن...
23
00:02:38,460 --> 00:02:41,260
العيادة البيطرية لا تتعلق
بحيوانات المزرعة وحسب
24
00:02:41,500 --> 00:02:43,660
الحيوانات الأليفة هي المكان
الذي يكمن فيه المستقبل
25
00:02:44,660 --> 00:02:47,340
لا أحتاج إلى إجابتك على الفور
26
00:02:47,820 --> 00:02:49,460
خذ وقتاً للتفكير في الأمر، اتفقنا؟
27
00:03:20,620 --> 00:03:21,740
أعيدوا الفتيان إلى المنزل
28
00:03:22,980 --> 00:03:24,780
اقرأوا كل شيء عن ذلك!
29
00:03:26,540 --> 00:03:27,860
اقرأوا كل شيء عن ذلك!
30
00:03:29,500 --> 00:03:30,580
شكراً، (كريغ)
31
00:03:31,340 --> 00:03:32,660
اقرأوا كل شيء عن ذلك!
32
00:03:43,820 --> 00:03:45,420
{\an5}- شراب شعير يا (جيم)؟
- لا أستطيع التوقف
33
00:03:45,940 --> 00:03:48,020
ستؤنبني أمي إذا لم أكن في المنزل
لاحتساء الشاي
34
00:03:48,500 --> 00:03:49,900
كنت دائماً فتى والدتك
35
00:03:50,020 --> 00:03:53,300
- اشرب نصف لتر عني
- تتسكع لفترة كافية لتشربه، إذاً؟
36
00:03:53,380 --> 00:03:54,780
لن تذهب إلى أي مكان
أليس كذلك، (ستيفي)؟
37
00:03:55,140 --> 00:03:56,180
ليس من المرجح
38
00:04:02,260 --> 00:04:03,140
مهلاً!
39
00:04:06,900 --> 00:04:07,980
طريق (دمبارتون)، رجاءً
40
00:04:17,660 --> 00:04:20,500
"(بريطانيا) وحليفتها توقعان تحالفاً"
41
00:04:23,380 --> 00:04:24,420
(جايمس)!
42
00:04:27,460 --> 00:04:28,780
(هاغيس) و(تاتيس)؟
43
00:04:29,620 --> 00:04:32,260
أراهن أنك لا تستطيع أن تصبح فظاً
هكذا حيث كنت فيه، أليس كذلك؟
44
00:04:32,380 --> 00:04:34,660
لا أعرف
السيدة (هول) تطبخها
45
00:04:35,940 --> 00:04:36,820
لا
46
00:04:37,620 --> 00:04:39,100
لا يوجد شيء مثل طعم المنزل
47
00:04:40,220 --> 00:04:43,460
- وهذا وعاء من الشاي ليتماشى معه
- شكراً أمي
48
00:04:43,540 --> 00:04:46,780
وربما لن نضطر إلى الانتظار
حتى عيد الفصح القادم
49
00:04:46,900 --> 00:04:49,420
- حتى تظهر وجهك مجدداً
- آمل ألا أفعل
50
00:04:51,980 --> 00:04:54,140
إن عيادة (بيل) مشغولة دائماً
51
00:04:54,220 --> 00:04:56,300
إنه عمل جميل
قام بإعداده لنفسه هناك
52
00:04:56,380 --> 00:04:59,900
وليست بعيدة جداً
وليس عليك الخروج في البرد
53
00:05:00,660 --> 00:05:02,700
لا أحد يعرف في أي وقت
من الصباح!
54
00:05:03,900 --> 00:05:08,380
- كان (بيل) يتحدث
- أنا سعيدة جداً لأجلك يا عزيزي
55
00:05:09,660 --> 00:05:12,460
- كيف حال أبي؟
- إنه يثابر
56
00:05:12,580 --> 00:05:15,660
في سنه، يكافح لاختيار الخط
57
00:05:15,900 --> 00:05:17,820
أنا أقوم بالجزء الغريب من الإبرة
58
00:05:18,060 --> 00:05:19,260
لا تقلق
59
00:05:19,740 --> 00:05:21,940
- نحن نتدبّر أمورنا
- (هاغيس)، (نيبز) و(تاتي)؟
60
00:05:22,340 --> 00:05:24,140
أحدهم يريد إبقاء ولدنا في المنزل
61
00:05:24,260 --> 00:05:27,060
حسناً، إنه يحتاج إلى وجبة لائقة
خلال الرحلة
62
00:05:28,020 --> 00:05:30,380
ستمر ستة أشهر
قبل أن يتناول وجبة أخرى
63
00:05:31,180 --> 00:05:33,580
- هل ستتولى الوظيفة إذاً؟
- بالطبع سيفعل!
64
00:05:33,780 --> 00:05:36,020
اعتقدت أنك صنعت حياة
لنفسك هناك؟
65
00:05:36,180 --> 00:05:39,780
نعم، ولكن الوطن هو حيث القلب
66
00:05:39,900 --> 00:05:43,300
- أليس كذلك يا (جايمس)؟
- نعم يا أمي، إنه كذلك
67
00:05:47,020 --> 00:05:47,900
كلب صالح
68
00:05:49,300 --> 00:05:50,340
كلب صالح
69
00:06:21,700 --> 00:06:23,100
كيف الأمور معك إذاً؟
70
00:06:23,580 --> 00:06:24,500
يا للهول!
71
00:06:24,820 --> 00:06:27,100
ابتعدت لأسبوعين
وبالكاد أستطيع أن أفهمك
72
00:06:27,300 --> 00:06:28,420
المكان يؤثر بك
73
00:06:28,500 --> 00:06:30,940
حسناً، إذا كنت تريد أن يفهم
أي من المزارعين كلمة مما تقوله
74
00:06:31,020 --> 00:06:32,540
سيكون عليك التخلص
من هذا التأثير مجدداً
75
00:06:33,020 --> 00:06:35,180
- هل تلك الشوكولاتة؟
- ماذا؟
76
00:06:35,700 --> 00:06:37,460
لا، لا
لا، لا أعتقد ذلك
77
00:06:37,540 --> 00:06:39,540
هذا يذكرني
هدية من السيدة (هول)
78
00:06:39,620 --> 00:06:40,500
بيضة عيد الفصح
79
00:06:44,340 --> 00:06:46,940
أخشى أن (جيس) جلبتها
بينما كانت تدير ظهرها
80
00:07:10,800 --> 00:07:11,680
إلى أين نذهب؟
81
00:07:11,840 --> 00:07:14,000
لدى (بينسون) كمية كبيرة من النعاج
التي تحمل حملها
82
00:07:14,160 --> 00:07:15,520
إذاً فهو يتركك حراً أكثر؟
83
00:07:15,640 --> 00:07:18,840
ما زلت قابعاً في المستوصف الرئيسي
بسعادة
84
00:07:18,960 --> 00:07:20,520
(سيغفريد) سيقابلنا هناك
85
00:07:39,880 --> 00:07:42,160
- مساء الخير سيد (فارنون)
- أليس كذلك؟
86
00:07:43,440 --> 00:07:48,000
أرى أن طاقمي الشجاع قد وصل
يخلون الطوابق لقبطانهم
87
00:07:48,120 --> 00:07:50,720
- أين ربطة عنقك يا رجل؟
- أنا...
88
00:07:50,840 --> 00:07:53,440
- تركتها في السيارة
- ربطة العنق المربوطة جيداً...
89
00:07:53,520 --> 00:07:55,280
- هي علامة...
- علامة على رجل أنيق
90
00:07:55,600 --> 00:07:58,320
- تسعدني رؤيتك مجدداً يا (سيغفريد)
- نعم، أنا أيضاً
91
00:07:58,440 --> 00:08:01,000
كان لدي الثبات للتعامل
مع عدد القضايا في غيابك
92
00:08:01,080 --> 00:08:03,320
- كان الرجال الأقل شأناً سيفشلون
- أنا متأكد من أن هذا صحيح
93
00:08:03,400 --> 00:08:05,000
- ماذا لديك؟
- نعجة كبيرة
94
00:08:05,120 --> 00:08:08,280
- عالقة في قناة الولادة
- يا للهول! لا فائدة من إخراجها
95
00:08:08,400 --> 00:08:11,960
من الجيد أن لدينا يديّ السيدات
الصغيرتين هاتين يا سيد (هيريوت)
96
00:08:12,400 --> 00:08:14,040
الرأس عالق بسرعة
97
00:08:14,160 --> 00:08:16,000
بالكاد أستطيع إدخال إصبعي
إلى الداخل
98
00:08:16,680 --> 00:08:18,880
- الآن هل أمسكت بقائمتها بعد؟
- أنا أحاول ذلك
99
00:08:19,000 --> 00:08:20,480
هيا يا رجل، ليست هناك حاجة
إلى تضخيم الأمر
100
00:08:20,600 --> 00:08:23,160
- لا نتقاضى رواتبنا بالساعة
- أنا أحاول إخراجها الآن
101
00:08:23,320 --> 00:08:24,600
عليها أن تخرج بعد ذلك
102
00:08:24,680 --> 00:08:26,320
يمكنني دائماً تولي زمام الأمور
إذا كان ذلك مفيداً يا (جايمس)
103
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
أنا سعيد يا (سيغفريد)
شكراً جزيلاً
104
00:08:28,600 --> 00:08:31,360
- مرحباً، من هو هذا الصغير؟
- (هيربرت)
105
00:08:32,040 --> 00:08:34,160
أم الخروف الصغير المسكين
لن تتقبّله بأي ثمن
106
00:08:34,240 --> 00:08:35,760
غضبت منه عند ولادتها
107
00:08:35,880 --> 00:08:37,840
على الرغم من أنها تحب
خروفها الآخر كثيراً
108
00:08:37,960 --> 00:08:40,400
نعم، هذا يذكرني جداً بتربيتي
109
00:08:41,560 --> 00:08:45,080
- أعطيت الحب الذي تستحقه
- كان يهتم بنفسه
110
00:08:45,160 --> 00:08:47,440
ينتقل من واحد إلى آخر
وهو يجرب حظه
111
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
مهلاً، (هيربرت)
112
00:08:52,440 --> 00:08:53,400
انتبه لنفسك
113
00:08:54,240 --> 00:08:55,400
قد تتلقى ركلة
114
00:08:56,840 --> 00:08:58,560
لا يسمحون له دائماً بالحصول عليها
إنه لأمر مخز جداً
115
00:08:58,640 --> 00:09:01,040
ولكن عليك أن تدع الطبيعة
تأخذ مجراها
116
00:09:04,360 --> 00:09:05,400
ها نحن
117
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
إنها قادمة
118
00:09:13,240 --> 00:09:16,320
- ها هي ذا
- يا له من عمل رائع
119
00:09:23,320 --> 00:09:24,440
ها نحن ذا
120
00:09:33,560 --> 00:09:34,960
مرحباً أيتها الصغيرة
121
00:09:35,520 --> 00:09:36,680
مرحباً
122
00:09:42,120 --> 00:09:44,920
هذا جيد
نعجة صغيرة بصحة جيدة
123
00:09:45,920 --> 00:09:47,000
لقد أخرجتها في نهاية المطاف
124
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
- هل هذا لك؟
- لا
125
00:09:58,080 --> 00:09:59,720
إنه ينتمي إلى (ألدرسون)
126
00:10:03,000 --> 00:10:05,520
ستكون هذه المرة الثانية
التي يعبر بها
127
00:10:13,400 --> 00:10:16,320
"(فانون)، عضو الكلية الملكية
للجراحين البيطريين"
128
00:10:20,120 --> 00:10:22,840
- هذا أنت وحسب
- أنا وحسب يا سيدة (هول)؟
129
00:10:22,960 --> 00:10:26,160
أنا وحسب؟
إلى أي حد سقطت في تقديرك؟
130
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
- ما هذه؟
- إنها حقيبة
131
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
- نعم، لا، أرى ما هي
- إذاً لماذا تسأل؟
132
00:10:31,680 --> 00:10:33,360
- قصدت...
- جلبتها لـ(تريستان)
133
00:10:33,480 --> 00:10:34,360
فهمت
134
00:10:35,280 --> 00:10:38,160
لا يمكننا أن نجعله يملأ جيوبه
بالمقص والقدير يعلم ما غير ذلك
135
00:10:38,280 --> 00:10:40,600
الثقوب التي تحدثها
سأكون أخيط ليلاً ونهاراً
136
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
لم يكن عليك فعل هذا
يا سيدة (هول)
137
00:10:43,320 --> 00:10:44,600
- لم أفعل
- لم تفعلي؟
138
00:10:44,840 --> 00:10:46,160
- أنت فعلت
- هل فعلت؟
139
00:10:46,240 --> 00:10:47,880
أخذت المال من وعاء الصنوبر
140
00:10:48,000 --> 00:10:51,680
كنت أعلم أنك تريد أن تحضر له
شيئاً مميزاً تقديراً لكل عمله الشاق
141
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
اعتقدت أنك قد تعطيها له
في عيد مولده
142
00:10:54,520 --> 00:10:55,680
ولكن ليس حتى الصيف
143
00:10:56,400 --> 00:10:59,760
حسناً، أفضل استعداد للغد
هو إنجازه اليوم
144
00:11:00,080 --> 00:11:03,600
مشاعرك في المكان المناسب
لكنني كنت أفضّل لو سألتني أولاً
145
00:11:03,680 --> 00:11:05,560
- حسناً، لم يكن بإمكاني فعل ذلك
- ولمَ لا؟
146
00:11:06,960 --> 00:11:08,160
ربما كنت سترفض
147
00:11:08,960 --> 00:11:11,280
نعم، حسناً، أنا آسف لأنني صارم
هكذا يا سيدة (هول)
148
00:11:11,360 --> 00:11:12,600
لكن لا يمكنك إعطائها له
149
00:11:13,840 --> 00:11:16,800
هل تعلم ما الغرض من الأداة
الغامضة الموجودة في القاعة؟
150
00:11:16,880 --> 00:11:20,320
- إنها تنزلق
- لأنك لا تضعها بشكل صحيح
151
00:11:22,280 --> 00:11:25,880
طاردت ذلك الصبي طوال السنوات
الخمس الماضية لاجتياز امتحاناته
152
00:11:26,040 --> 00:11:29,400
والآن بعد أن فعل ذلك، أقل
ما يمكنك فعله هو مكافأته على ذلك
153
00:11:29,640 --> 00:11:33,680
- قلت إنك فخور به
- أنا كذلك، إنه ليس... أنا فقط...
154
00:11:34,520 --> 00:11:37,880
لست متأكداً من خطابات التأهيل
باسمه، إنه متفاخرة ومبهرجة جداً
155
00:11:38,120 --> 00:11:41,600
- إنها بجوار اسمك عند الباب الأمامي
- استحققت هذه الكفاءة!
156
00:11:41,680 --> 00:11:43,320
ماذا؟ و(تريستان) لم يفعل؟
157
00:11:43,800 --> 00:11:46,680
تعلمين، كان هناك شيء
كنت على وشك القيام به
158
00:11:54,120 --> 00:11:56,840
لقد عدت!
159
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
تسعدني رؤيتك، سيدة (إتش)
160
00:12:00,240 --> 00:12:03,360
اجلس بنفسك، أعددت لك العشاء
كيف كانت (غلاسكو)؟
161
00:12:03,600 --> 00:12:05,560
لا بد من أن والدتك
كانت سعيدة جداً برؤيتك
162
00:12:05,640 --> 00:12:08,440
- أريد أن أسمع كل شيء عن ذلك
- ليس هناك الكثير لقوله
163
00:12:08,680 --> 00:12:10,000
لا أصدق كلمة من هذا
164
00:12:11,240 --> 00:12:14,040
من الجيد أن تكون في المنزل
165
00:12:27,240 --> 00:12:30,360
لدي قائمة صغيرة
لدي قائمة صغيرة
166
00:12:30,440 --> 00:12:32,240
(جايمس)، القليل وحسب
لك اليوم
167
00:12:33,600 --> 00:12:35,080
(تريستان)، إذا كنت لا تمانع
168
00:12:35,360 --> 00:12:39,040
المستوصف، خلط الأدوية
إطعام الحيوانات، سأهتم بذلك
169
00:12:40,040 --> 00:12:42,240
يمكننا أن نستخدم (تريستان)
بشكل أفضل
170
00:12:42,520 --> 00:12:44,720
ربما حان الوقت ليكون لديه قائمة
خاصة به
171
00:12:45,400 --> 00:12:49,320
"للتغلب على زقورة الحياة
على المرء أن يصعد الخطوة الأولى"
172
00:12:49,640 --> 00:12:52,200
هذا صحيح تماماً أيها الأخ الأكبر
ازحف قبل أن تتمكن من المشي
173
00:12:52,320 --> 00:12:54,120
سيصبح لدينا الوقت للقيام بأعمال
المزرعة بسرعة أكبر
174
00:12:54,200 --> 00:12:56,720
وسيسمح لنا باستقبال المزيد
من الحيوانات الصغيرة
175
00:12:57,240 --> 00:12:59,080
نحن في الأساس عيادة مزرعة
176
00:12:59,240 --> 00:13:00,920
المزيد والمزيد من الناس
يحتفظون بالحيوانات الأليفة الآن
177
00:13:01,040 --> 00:13:03,720
نعم، لماذا يحتفظ الناس بالحيوانات
كحيوانات أليفة هو خارج نطاق فهمي
178
00:13:03,880 --> 00:13:07,960
يجب أن يكون للكلب وظيفة
استخدموه في أعمال المزرعة
179
00:13:08,040 --> 00:13:11,640
وفي إطلاق النار، وفي التوجيه
وليس التسكع في المكان وحسب
180
00:13:12,120 --> 00:13:13,000
أين (جيس)؟
181
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
ماذا عن ببغاء السيدة (تومكين)
على سبيل المثال؟
182
00:13:16,400 --> 00:13:17,760
يحتاج إلى قص منقاره وحسب
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,960
من المؤكد أن (تريستان)
يستطيع أن يتولى ذلك بنفسه
184
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
نعم، أعتقد أن هناك قدراً محدوداً
من الضرر الذي يمكنه فعله
185
00:13:24,720 --> 00:13:28,440
ماذا؟ ألم تسأم من عدم تلقي
أي مسؤولية؟
186
00:13:28,600 --> 00:13:29,480
على العكس من ذلك
187
00:13:29,560 --> 00:13:32,280
أكون في قمة سعادتي
عندما لا يسمح لي بفعل أي شيء
188
00:13:32,960 --> 00:13:34,920
هذا يعني أنه يمكنني أن أنهي
الكلمات المتقاطعة
189
00:13:35,080 --> 00:13:38,400
كان هذا السيد (بينسون)
لديه كلب هاجم أغنامه
190
00:13:38,520 --> 00:13:40,480
بدا منزعجاً جداً من ذلك
191
00:13:41,920 --> 00:13:42,800
(جايمس)
192
00:13:54,840 --> 00:13:57,080
هل كان ذلك الكلب البائس
من البيت المجاور مجدداً
193
00:13:57,320 --> 00:14:00,560
- آل (ألدرسون)؟
- نعم، أمسكت به وربطته في كوخنا
194
00:14:01,000 --> 00:14:03,360
أنا على وشك إطلاق النار
عليه نفسي
195
00:14:03,440 --> 00:14:04,840
فلنأمل ألا يصل الأمر إلى ذلك
196
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
يا للهول!
197
00:14:22,360 --> 00:14:24,440
- هذا لا يزال حياً
- هذا أيضاً
198
00:14:31,160 --> 00:14:32,040
(سيغفريد)
199
00:14:32,520 --> 00:14:35,520
لا يوجد شيء هنا
لا علامة عضة واحدة، ولا دماء
200
00:14:36,040 --> 00:14:38,320
- لا أستطيع أن أجد أي خطب بها
- هذه تصدر صريراً قليلاً
201
00:14:38,440 --> 00:14:40,960
انظر كيف يتدلى رأسها
وكأنها في حالة سكر
202
00:14:41,040 --> 00:14:43,400
- ما هذا الذي تقوله؟
- ما زالت حية يا (روب)
203
00:14:43,480 --> 00:14:45,960
- الحمد للقدير على ذلك
- حسناً، دعونا لا نتعجل كثيراً
204
00:14:46,080 --> 00:14:49,520
- لا يزال هناك خطب خطير بها
- ربما هو شيء أكلته
205
00:14:50,440 --> 00:14:51,320
لا أعتقد ذلك
206
00:14:54,040 --> 00:14:57,360
ألا يمكن أن يحدث نقص الكالسيوم
بسبب المجهود المفاجئ أو الإجهاد؟
207
00:14:57,440 --> 00:14:59,680
لذا قد يحدث هذا
بعد أن طاردها كلب
208
00:15:00,080 --> 00:15:01,600
إنها بحاجة إلى حقن الكالسيوم
209
00:15:02,840 --> 00:15:04,520
- أنا لدي واحدة
- لدي المزيد في السيارة
210
00:15:23,360 --> 00:15:24,880
- صباح الخير
- صباح الخير
211
00:15:44,000 --> 00:15:45,880
مرحباً، من هنا؟
212
00:15:46,600 --> 00:15:48,480
إنه الطبيب البيطري
يا سيدة (تومكين)
213
00:15:50,160 --> 00:15:51,080
ادخل
214
00:15:51,760 --> 00:15:53,640
(بيتر) هنا يا عزيزي
215
00:15:53,840 --> 00:15:58,120
المسكين الصغير بالكاد يستطيع
أن يأكل بمنقاره كما هو
216
00:15:58,200 --> 00:16:02,920
وأنا قلقة عليه
إنه رفيقي الوحيد، كما ترى
217
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
انتبه إلى الطاولة
218
00:16:08,120 --> 00:16:10,200
لا تقلقي، سنعتني به قريباً
219
00:16:10,360 --> 00:16:13,760
سيد (فارنون)
يبدو صوتك مختلفاً اليوم
220
00:16:13,840 --> 00:16:17,760
- هل لديك نزلة برد؟
- لا، إن (تريستان) شقيق (سيغفريد)
221
00:16:18,040 --> 00:16:20,080
أرى ذلك
222
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
حسناً، أنا لا أفعل ذلك
في الواقع، بالكاد
223
00:16:24,200 --> 00:16:26,600
ليس لمدة 10 سنوات حتى الآن
224
00:16:26,840 --> 00:16:30,920
- والحمد للقدير حصلت على هذا
- غناؤه يرافقك؟
225
00:16:31,400 --> 00:16:34,760
إنه أمر مضحك
لكن (بيتر) لم ينطق بأي شيء قط
226
00:16:34,840 --> 00:16:39,120
أعتقد أنه كسول
لكنني أحب وجوده بالقرب مني
227
00:16:39,560 --> 00:16:42,520
أسمعك ترفرف، أليس كذلك؟
228
00:16:42,720 --> 00:16:44,680
نعم، حسناً، أستطيع أن أرى
أن منقاره قد أصبح طويلاً
229
00:16:45,160 --> 00:16:48,840
لا شيء لن أكون قادراً على حله
سننهيه في لمح البصر
230
00:16:49,680 --> 00:16:51,960
حسناً، تعال يا (بيتر)
231
00:16:52,880 --> 00:16:55,720
ببغاء مطيع، ها هو
هيا إذاً
232
00:16:57,200 --> 00:16:58,720
هيا إذاً
233
00:16:59,520 --> 00:17:03,120
ها هو، ببغاء مطيع، ببغاء مطيع
234
00:17:13,240 --> 00:17:15,920
- يا للهول
- هل من خطب يا عزيزي؟
235
00:17:17,600 --> 00:17:21,440
- إنه لطيف جداً، أليس كذلك؟
- نعم
236
00:17:22,680 --> 00:17:26,160
أنا بحاجة إلى...
237
00:17:28,120 --> 00:17:32,400
سيدة (تومكين)، أعتقد أنه سيكون
أفضل أن أفعل هذا ببيئة سريرية أكثر
238
00:17:32,640 --> 00:17:35,840
سأعيده إلى الجراحة
حيث لدي المزيد...
239
00:17:37,240 --> 00:17:38,120
من الأدوات
240
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
إذا كنت متأكداً
من أنها ليست جلبة كبيرة
241
00:17:42,480 --> 00:17:45,440
نعم، نعم، نعم
لا تقلقي
242
00:17:45,560 --> 00:17:47,680
إنه في أيد قادرة تماماً
243
00:18:15,680 --> 00:18:16,920
كان شيئاً مريعاً
244
00:18:17,960 --> 00:18:19,880
اعتقدت أنني فقدت الكثير منها
245
00:18:20,320 --> 00:18:22,680
كان قلبي هنا
حيث ينبغي أن يكون حلقي
246
00:18:23,280 --> 00:18:27,000
- لحسن الحظ أن الكلب طاردها قليلاً
- هذا لا يبرر الأمر
247
00:18:29,480 --> 00:18:31,080
كنت محظوظاً لعدم خسارة أي منها
248
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
سيد (فارنون)!
249
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
أعتقد أنها في المخاض
250
00:18:41,480 --> 00:18:42,880
سنحتاج إلى الماء والصابون
رجاءً يا (روب)
251
00:18:42,960 --> 00:18:44,240
لدي القليل قرب السياج
252
00:18:47,560 --> 00:18:49,840
- إنه يحدث بسرعة كبيرة
- انتظر لحظة
253
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
بروية، بروية
254
00:18:52,840 --> 00:18:55,240
- بروية يا صغيرة
- هل تسبب الكلب بهذا؟
255
00:18:55,400 --> 00:18:56,440
قد يكون كذلك
256
00:18:57,960 --> 00:18:58,840
مهلاً
257
00:19:00,520 --> 00:19:01,480
تمسك بها
258
00:19:04,000 --> 00:19:04,880
أخرجته
259
00:19:10,840 --> 00:19:14,120
صحيح، فلنر ما إذا كنا لا نستطيع
تنشيط هذا الصغير
260
00:19:39,280 --> 00:19:40,680
آسف يا (روب)
261
00:19:42,080 --> 00:19:43,400
ما من شيء يمكننا القيام به
262
00:19:51,080 --> 00:19:52,760
يولد الكثير لديهم كل عام
263
00:19:52,840 --> 00:19:55,240
سنسامحك إذا اعتقدت أن ذلك
لن يؤثر عليهم بشدة
264
00:19:55,320 --> 00:19:56,680
لكنه يؤثر بهم
265
00:19:57,480 --> 00:20:00,400
على أحدنا أن يمر بمنزل (ألدرسون)
عليهم معرفة أن هذا قد حدث
266
00:20:00,920 --> 00:20:02,360
ليس هناك ما يضمن
أن الكلب فعل هذا
267
00:20:02,440 --> 00:20:05,120
كلانا يعلم أن مستوى الضيق هذا
يمكن أن يتسبب في إجهاض النعجة
268
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
كان كلبهم طليقاً في حقل (روب)
269
00:20:07,560 --> 00:20:09,840
إذا لم يتم فعل شيء ما
فمن الممكن أن يحدث مجدداً
270
00:20:11,320 --> 00:20:13,920
برغم صعوبة الأمر
على أحدنا أن يخبرهم بذلك
271
00:20:15,440 --> 00:20:17,000
سأمرّ في طريقي
272
00:20:42,480 --> 00:20:43,360
(تريست)!
273
00:20:44,720 --> 00:20:48,680
- ما الذي تنوي عليه؟
- سيدة (إتش)، لديك عقل مشبوه
274
00:20:51,400 --> 00:20:52,720
إنه ليس كما يبدو
275
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
- هل هو ببغاء نافق؟
- نعم
276
00:20:55,440 --> 00:20:57,600
إذاً هذا بالضبط ما يبدو عليه
277
00:20:58,160 --> 00:21:00,400
لم أقتله
حسناً، أعتقد أنني فعلت ذلك
278
00:21:00,480 --> 00:21:03,440
لكنه كان حادثاً
أسباب طبيعية تماماً
279
00:21:03,960 --> 00:21:07,560
- كل ما فعلته هو محاولة التقاطه
- لذا ليس طبيعياً تماماً
280
00:21:07,640 --> 00:21:10,920
لا بد من أنه كان في أيامه الأخيرة
والصدمة قضت عليه وحسب
281
00:21:11,160 --> 00:21:14,360
لم يكن لدي القلب لأخبر السيدة
(تومكين)، الطائر هو كل ما لديها
282
00:21:14,640 --> 00:21:20,200
لا أرى أي طريقة للخروج من هذا
إلا إذا تعلمت بطريقة ما قوى القيامة
283
00:21:22,000 --> 00:21:24,040
سيدة (هول)، أنت عبقرية
284
00:21:24,120 --> 00:21:25,480
- حقاً؟
- أجل
285
00:21:27,400 --> 00:21:29,920
مهما كنت تفكر
في القيام به، مهلاً!
286
00:21:30,120 --> 00:21:32,840
- ماذا عن هذا؟
- نعم
287
00:21:34,000 --> 00:21:36,800
لا تقلقي
سأمنحه دفناً لائقاً لاحقاً
288
00:21:42,360 --> 00:21:43,320
يا للهول
289
00:21:51,840 --> 00:21:52,920
(سكراف)!
290
00:21:55,560 --> 00:21:56,440
(سكراف)!
291
00:22:02,760 --> 00:22:03,640
(سكراف)!
292
00:22:17,440 --> 00:22:20,320
كان في منزل (بينسون) مجدداً
مع أغنام (روب)
293
00:22:21,320 --> 00:22:23,520
أخشى أنه فقد أحد حملانه
294
00:22:24,320 --> 00:22:28,720
(جيني)، ماذا قلت إنه سيحدث
لكلبك إذا خرج مجدداً؟
295
00:22:28,800 --> 00:22:30,280
لم يهاجم أي منها
296
00:22:30,360 --> 00:22:32,880
لم تكن هناك علامات عض
ولكن إحدى النعاج أجهضت
297
00:22:33,160 --> 00:22:35,560
لا يمكننا التأكد من أن له أي علاقة
بـ(سكراف)
298
00:22:35,680 --> 00:22:37,760
لكنه كان يطاردها من قبل
299
00:22:38,640 --> 00:22:42,160
أبي، ماذا ستفعل به؟
300
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
- ماذا ستفعل بكلبي؟
- ليس لدينا خيار يا عزيزتي
301
00:22:45,600 --> 00:22:48,720
- يجب إنهاء حياته
- لا، لن تؤذيه!
302
00:22:49,680 --> 00:22:51,280
لن تؤذي كلبي
303
00:22:51,680 --> 00:22:53,840
- (سكراف)!
- (جيني)!
304
00:22:54,720 --> 00:22:58,560
- (جيني)، عودي إلى هنا
- أبي، أبي، لا تزعج نفسك
305
00:22:59,200 --> 00:23:01,880
- لن تتمكن من الإمساك بها أبداً
- الفتاة سريعة جداً
306
00:23:01,960 --> 00:23:05,200
- ماذا حدث؟
- كلبها دخل مع خراف (بينسون)
307
00:23:05,920 --> 00:23:08,280
- فقد خروفاً
- إنه ليس كلباً خطيراً
308
00:23:08,360 --> 00:23:11,480
يافع ومتحمس جداً
لكنه ليس سيئاً إطلاقاً
309
00:23:11,760 --> 00:23:15,040
- نعم، ماذا تعرف عنه؟
- أبي
310
00:23:15,200 --> 00:23:17,440
لدي بعض الخبرة مع الحيوانات
يا سيد (ألدرسون)
311
00:23:17,720 --> 00:23:21,960
نعم، حسناً، حيوانك يفعل شيئاً كهذا
ويؤذي مخزون شخص آخر
312
00:23:22,040 --> 00:23:23,720
يجب أن تتحمل مسؤولية ذلك
313
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
ليس من الصواب
قتل حيوان يتمتع بصحة جيدة
314
00:23:26,000 --> 00:23:28,160
هذه هي الطريقة التي تتم بها
الأمور هنا، يا بني
315
00:23:28,520 --> 00:23:32,400
انتبه، لا أتوقع أن يفهم
نوعك ذلك
316
00:23:36,840 --> 00:23:39,640
- إنه مستاء
- أرى ذلك
317
00:23:42,200 --> 00:23:45,680
تعلمين أنه يمكن تدريب الكلب
كان مجرد خطأ
318
00:23:46,120 --> 00:23:49,040
حسناً، كما قال أبي
هذه هي الطريقة التي تتم بها الأمور
319
00:23:53,000 --> 00:23:56,280
يمكنني أن ألحق بها، إذا أردت
يمكننا أن نأخذ سيارتي
320
00:23:58,360 --> 00:24:01,600
ليست المرة الأولى التي تهرب فيها
إنها تعود دائماً...
321
00:24:01,720 --> 00:24:03,560
- في النهاية
- حسناً
322
00:24:04,440 --> 00:24:06,920
- حسناً، تعرفين ما هو الأفضل لها
- نعم
323
00:24:09,280 --> 00:24:10,240
إلى اللقاء (جايمس)
324
00:24:36,280 --> 00:24:37,160
(جيني)!
325
00:24:43,320 --> 00:24:45,280
ادخلي، سأوصلك
326
00:24:48,880 --> 00:24:50,520
- هل أنت بخير؟
- نعم
327
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
إنه لذيذ يا عزيزتي
328
00:26:30,600 --> 00:26:34,160
- تماماً كما طهته الأم
- أحرقت البصل ونسيت الكراث
329
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
كما قلت
330
00:26:36,000 --> 00:26:38,040
عليك أن تتذكري أنه لم يكن عليك
تناول وجبات والدتك
331
00:26:38,160 --> 00:26:40,280
لكن عندما أمضت سنوات
في إتقانها
332
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
- أتمنى لو كان هناك المزيد لك
- مهلاً
333
00:26:44,680 --> 00:26:46,920
لا تعتذري لي أبداً عن ذلك
334
00:27:00,200 --> 00:27:01,280
هل تشعرين بالجوع؟
335
00:27:23,520 --> 00:27:24,840
إلى أي مدى ذهبت؟
336
00:27:27,400 --> 00:27:28,880
(جيني)، عزيزتي
337
00:27:29,720 --> 00:27:30,760
أين الكلب؟
338
00:27:42,480 --> 00:27:45,200
ها أنت ذا، كلب مطيع
339
00:28:14,480 --> 00:28:18,440
- إنه ليس حتى اللون عينه
- هذا لن يهم السيدة (تومكين)
340
00:28:18,800 --> 00:28:20,520
لا أعرف ما المخيب للآمال أكثر
341
00:28:20,800 --> 00:28:24,720
حقيقة أنك تفكر في الأمر
أم أنني لست مندهشة حتى
342
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
ما المشكلة؟
343
00:28:26,560 --> 00:28:29,520
- ببغاء لا يختلف كثيراً عن الآخر
- (هيريوت)!
344
00:28:31,400 --> 00:28:34,040
- أعرف ما ستقوله
- وأتساءل عما إذا كنت تعرف حقاً
345
00:28:34,480 --> 00:28:36,640
كلانا يعلم
أن هذا ليس كلباً عدوانياً
346
00:28:36,760 --> 00:28:38,200
يمكن تدريبه
على عدم مطاردة الأغنام
347
00:28:38,280 --> 00:28:40,240
وآل (ألدرسون) أعطوك الإذن
للقيام بهذا؟
348
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
- (جيني) فعلت
- (جيني)؟
349
00:28:43,880 --> 00:28:45,600
حقاً، (جايمس)
ألم تحدث ما يكفي من الضرر
350
00:28:45,680 --> 00:28:47,680
بالتدخل في أعمال تلك
العائلة المسكينة؟
351
00:28:48,960 --> 00:28:50,040
ماذا يعني ذلك؟
352
00:28:54,240 --> 00:28:57,520
أريدك أن تأخذ هذا الكلب
إلى (ألدرسون) في الصباح الباكر
353
00:28:57,600 --> 00:28:58,760
وإذا لم أفعل؟
354
00:28:59,400 --> 00:29:03,040
أعتقد أن الوقت الذي أمضيته بعيداً
دفعك لتنسى لدى من تعمل بالضبط
355
00:29:03,120 --> 00:29:05,320
لست متأكداً تماماً من إمكانية ذلك
يا (سيغفريد)
356
00:29:05,440 --> 00:29:09,160
أعد هذا الكلب
إلى حيث ينتمي الآن!
357
00:30:05,820 --> 00:30:09,140
(جيم)، انتظر، فكرت
في أنك قد تستمتع بالرفقة
358
00:30:19,340 --> 00:30:22,180
إن كنت تكذب
لحماية مشاعر أحدهم
359
00:30:22,540 --> 00:30:25,380
- فهل هذا أمر سيئ حقاً؟
- نعم
360
00:30:25,580 --> 00:30:29,940
كيف؟ إذا علمت الآنسة (تومكين)
أن (بيتر) قد نفق، فستدمر وحدها
361
00:30:30,220 --> 00:30:34,340
- الآن سيكون لديها رفقة
- لكنه ليس طائرها، لست صادقاً
362
00:30:34,420 --> 00:30:36,540
ليس علينا جميعاً
أن نكون صادقين طوال الوقت
363
00:30:36,660 --> 00:30:38,660
حتى أنت تتجنب الحقيقة
عندما يناسبك ذلك
364
00:30:38,740 --> 00:30:39,620
متى؟
365
00:30:39,900 --> 00:30:43,100
أفترض أننا سنعيد هذا
إلى (ألدرسون) كما هو متفق عليه؟
366
00:30:45,460 --> 00:30:48,380
- هذا لن ينتهي بشكل جيد، (جيم)
- (جيني) تحب هذا الكلب
367
00:30:48,580 --> 00:30:51,180
- وهذا ليس عادلاً على أي منهما
- حسناً، آمل أن هذا السبب الحقيقي
368
00:30:51,300 --> 00:30:54,460
وليس بعض المحاولات المضللة
لاستعادة طريقك إلى قلب (هيلين)
369
00:30:54,580 --> 00:30:55,460
لأنه إذا كان الأمر كذلك
سأخبرك الآن...
370
00:30:55,540 --> 00:30:56,700
ليس كذلك!
371
00:31:11,260 --> 00:31:12,180
مرحباً يا صغير
372
00:31:14,980 --> 00:31:16,460
شكراً مجدداً على هذا
يا (جايمس)
373
00:31:16,980 --> 00:31:18,620
- مرحباً (تريست)
- مرحباً
374
00:31:25,340 --> 00:31:28,140
كيف حال أختك؟
لم أرها كثيراً منذ الزفاف
375
00:31:28,420 --> 00:31:32,140
كانت تتنزه كثيراً
أعتقد أنها تشعر بالذنب
376
00:31:33,060 --> 00:31:36,100
- تعلمان، إنه في (فرنسا)
- علمت بذلك، أعلم ذلك
377
00:31:36,500 --> 00:31:39,700
إنه يراسلها
ألقيت نظرة ذات مرة
378
00:31:39,940 --> 00:31:41,820
لا أعتقد أنك يجب أن تفعلي ذلك
يا (جيني)
379
00:31:42,100 --> 00:31:43,260
لا يزال يحبها
380
00:31:43,380 --> 00:31:46,100
يستمر في الحديث عن مدى ألمه
عندما ألغت الزفاف
381
00:31:46,220 --> 00:31:47,620
وإن كان يمكنه
أن يحصل على فرصة أخرى
382
00:31:48,380 --> 00:31:50,780
لكن لا تقلق
فهي لم ترد عليه أو أي شيء
383
00:31:50,940 --> 00:31:52,740
أقلق؟ لماذا قد أقلق؟
384
00:31:54,140 --> 00:31:56,740
تعلمان، كنت أستمع عند الباب
عندما فعلت ذلك
385
00:31:56,820 --> 00:31:59,620
- أنت حقاً لا ينبغي أن تفعلي ذلك
- قطعاً
386
00:31:59,860 --> 00:32:02,900
ونحن بالتأكيد لا نريد أن نسمع
ما قيل
387
00:32:03,260 --> 00:32:05,300
- هل نريد ذلك يا (جيم)؟
- بالطبع لا
388
00:32:08,100 --> 00:32:09,340
ما الضرر؟
389
00:32:09,500 --> 00:32:12,940
قالت (هيلين) إن السبب
ليس أنها لم تحبه، لأنها أحبته
390
00:32:13,140 --> 00:32:14,500
ولكن ليس بهذه الطريقة
391
00:32:14,620 --> 00:32:17,580
ولم يفهم، ولا ألومه
لأنني لم أفهم أيضاً
392
00:32:17,780 --> 00:32:20,860
اعتقدت أنه سيبكي
لكنها لم تغيّر موقفها
393
00:32:21,260 --> 00:32:23,100
وقالت إن ذلك أفضل لكليهما
394
00:32:23,660 --> 00:32:25,820
ثم شعر (هيو) بالغضب الشديد
395
00:32:26,180 --> 00:32:30,580
وسألها إذا كانت تلغي الأمر
لأنها تحب شخصاً آخر حسب
396
00:32:38,660 --> 00:32:42,700
وهل سمعت ما قالته؟
397
00:32:42,820 --> 00:32:44,620
ظننت أنك قلت إنه لا ينبغي
أن أخبرك بكل هذا
398
00:32:44,740 --> 00:32:46,140
لا، أنت على حق
399
00:32:47,100 --> 00:32:48,100
لا ينبغي لك ذلك
400
00:32:50,340 --> 00:32:53,540
لكن ليس لدي هذا التأنيب الأخلاقي
هيا (جيني)، تكلمي
401
00:32:53,780 --> 00:32:55,860
سحبني أبي
قبل أن أتمكن من سماعها
402
00:32:55,980 --> 00:32:58,060
وقام بتأنيبي بسبب ذلك أيضاً
403
00:33:06,140 --> 00:33:07,180
سيدة (هول)!
404
00:33:08,740 --> 00:33:09,860
سيدة (هول)!
405
00:33:11,100 --> 00:33:12,540
لا يهم، لقد وجدته
406
00:33:14,860 --> 00:33:17,420
كلما أردت إضاعة وقتي
لا تتردد في الصراخ
407
00:33:17,500 --> 00:33:18,860
أعواد الكبريت
408
00:33:22,900 --> 00:33:24,380
لم يكن من المفترض أن ترى ذلك
409
00:33:27,020 --> 00:33:28,500
هل علمت عن هذا؟
410
00:33:29,860 --> 00:33:31,020
سيدة (هول)؟
411
00:33:33,660 --> 00:33:34,540
سيدة (هول)!
412
00:33:34,820 --> 00:33:38,700
حسناً، حاشا لي أن أكشف
عما يجري في هذه المؤسسة
413
00:33:39,860 --> 00:33:43,700
سيدة (هول)
لماذا يوجد ببغاء نافق؟
414
00:33:47,540 --> 00:33:48,460
لا
415
00:33:49,860 --> 00:33:51,540
كان يجب أن أكون أدرى
من أن أثق به
416
00:33:51,660 --> 00:33:52,980
ولماذا قد يكون ذلك؟
417
00:33:53,980 --> 00:33:57,060
إن كان لديك وجهة نظر سيدة (هول)
فأنا أفضّل أن تلقيها عليّ
418
00:33:57,140 --> 00:33:59,340
تلقيت مكالمة غريبة جداً
هذا الصباح
419
00:33:59,460 --> 00:34:02,100
نظراً لعملائنا، لا أستطيع أن أتخيل
أن هذا حدث فريد من نوعه
420
00:34:02,220 --> 00:34:04,980
كان عميد كلية (إدنبرة)
للطب البيطري
421
00:34:06,060 --> 00:34:08,780
أرادوا معرفة ما إذا كان (تريستان)
سيعود لفصل الخريف
422
00:34:09,020 --> 00:34:11,500
قلت لهم
لا بد من أنهم ارتكبوا خطأ
423
00:34:11,660 --> 00:34:14,820
لأن (تريستان) اجتاز امتحاناته
في عيد الميلاد الماضي
424
00:34:14,900 --> 00:34:17,260
أين كان ذلك الشيء
الذي كنت أبحث عنه؟
425
00:34:17,340 --> 00:34:19,340
(سيغفريد دونالد فارنون)!
426
00:34:19,620 --> 00:34:22,140
ليس لدي أدنى شك في أن هناك
تفسيراً منطقياً وبسيطاً جداً لكل هذا
427
00:34:22,220 --> 00:34:24,900
أخبرته بأنه نجح في امتحاناته
بينما لم ينجح، أليس كذلك
428
00:34:25,020 --> 00:34:27,180
لا يجب على المرء
التسرع باستنتاجات غريبة
429
00:34:28,020 --> 00:34:30,380
- حسناً، فعلت ذلك
- لقد كذبت عليه
430
00:34:30,500 --> 00:34:31,820
كان ذلك لمصلحته
431
00:34:32,260 --> 00:34:34,700
لماذا ستتصل الجامعة المنكوبة
بأي حال؟
432
00:34:35,140 --> 00:34:36,860
- حسناً، لم يفعلوا ذلك
- ماذا؟
433
00:34:36,940 --> 00:34:39,740
كنت أعلم أنك تخطط لشيء ما
كنت أعرف أنك لن تقول لي الحقيقة
434
00:34:39,860 --> 00:34:41,660
سيدة (هول)، أنا مصدوم
امرأة بنزاهتك...
435
00:34:41,740 --> 00:34:45,300
- لا تبدأ حتى
- ماذا تقول لنا الوصية السابعة؟
436
00:34:45,380 --> 00:34:47,940
- لا تزنِ
- حسناً، الأخرى إذاً
437
00:34:48,060 --> 00:34:49,220
في ماذا كنت تفكر؟
438
00:34:49,340 --> 00:34:53,500
قد يكون لطيفاً ألا أطارده باستمرار
بشأن اجتياز امتحاناته البائسة
439
00:34:54,580 --> 00:34:58,740
اعتقدت أننا قد نكون قادرين
على إنقاذ شيء يقترب من علاقة
440
00:34:58,860 --> 00:35:00,100
بحقك!
441
00:35:01,220 --> 00:35:04,380
- كلاكما سيئ بقدر بعضكما
- ماذا يعني ذلك؟
442
00:35:05,900 --> 00:35:07,020
سيدة (هول)!
443
00:35:30,300 --> 00:35:32,060
- مرحباً يا (جيم)
- (روب)
444
00:35:32,340 --> 00:35:35,300
صباح الخير يا سيد (بينسون)
(سكراف) هو كلبي
445
00:35:35,740 --> 00:35:37,820
أريد أن أقول إنني آسفة
لأنك فقدت خروفك
446
00:35:38,260 --> 00:35:40,420
حسناً، إنه لأمر كبير منك
أن تأتي لتقولي ذلك بنفسك
447
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
كيف حال الأم؟
448
00:35:43,180 --> 00:35:44,300
ليست جيدة جداً
449
00:35:44,700 --> 00:35:46,860
لا تنهض، ولا تأكل أو تشرب
450
00:35:47,020 --> 00:35:48,700
يمكن أن يحدث ذلك
بعد ولادة جنين نافق
451
00:35:49,140 --> 00:35:51,300
ما تحتاج إليه حقاً
هو خروف لتعتني به
452
00:35:51,580 --> 00:35:54,660
ماذا عن ذلك اليتيم الصغير
الذي كان لديك؟ (هيوبرت)؟
453
00:35:54,780 --> 00:35:55,660
(هيربرت)
454
00:35:56,900 --> 00:35:58,900
حسناً، الأمر يستحق التجربة
على ما أعتقد
455
00:36:00,820 --> 00:36:03,140
ماذا يفعل هذا الشيء هنا؟
456
00:36:03,260 --> 00:36:05,740
أعلم أن هذا الكلب هو آخر شيء
تريد رؤيته الآن
457
00:36:05,860 --> 00:36:08,860
لكنه لم يهاجم قطيعك
رأيت ذلك بنفسك
458
00:36:08,940 --> 00:36:10,940
لكنني فقدت أحد حملاني بأي حال
رغم ذلك
459
00:36:11,060 --> 00:36:13,620
لأنه لم يتم تدريبه
على كيفية التصرف مع الخراف
460
00:36:13,740 --> 00:36:15,220
أصبح متحمساً وحسب
461
00:36:15,580 --> 00:36:17,620
ولا أرى ذلك سببا كافياً
لإنهاء حياته
462
00:36:19,220 --> 00:36:22,780
- ماذا لو عاد وحدث ذلك مجدداً؟
- سنقوم بتدريبه حتى لا يفعل ذلك
463
00:36:23,420 --> 00:36:26,540
بعد إذنك
أود بالتأكيد أن أحاول
464
00:36:44,680 --> 00:36:45,560
(جيني)!
465
00:36:49,280 --> 00:36:50,200
(جيني)!
466
00:36:57,640 --> 00:37:00,160
- إنها خنازير، وهذا يعني...
- إنها أصغر من أن تنجب صغاراً
467
00:37:00,240 --> 00:37:01,480
ولن يكون لديها حملان
468
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
لن يسبب لها أي ضرر
إذا شعرت بالذهول قليلاً
469
00:37:04,760 --> 00:37:07,360
الآن أنت بحاجة إلى الإمساك به
بقوة، أبقه قريباً من جانبك
470
00:37:07,520 --> 00:37:09,880
في اللحظة التي يهدر فيها
أو ينبح عليك سحبه للخلف
471
00:37:10,160 --> 00:37:12,640
قولي له أن يتوقف، ويجلس
472
00:37:12,720 --> 00:37:15,640
- أسحبه للخلف، توقف، اجلس
- وكوني حازمة
473
00:37:16,280 --> 00:37:18,280
إذا أطاع أمرك، فامنحيه مكافأة
474
00:37:19,320 --> 00:37:20,200
(تريستان)
475
00:37:21,560 --> 00:37:23,800
آسف (جيني)
كنت أشعر بالجوع قليلاً
476
00:37:24,520 --> 00:37:26,360
تعال يا (سكراف)، هكذا
477
00:37:27,240 --> 00:37:28,120
تعال
478
00:37:29,240 --> 00:37:32,760
- هكذا، كن جيداً يا (سكراف)
- هل تعتقد حقاً أن هذا سينجح؟
479
00:37:33,120 --> 00:37:34,120
أتمنى ذلك
480
00:37:34,960 --> 00:37:36,120
وإذا لم يحدث ذلك؟
481
00:37:38,000 --> 00:37:40,560
توقف يا (سكراف)!
توقف عن ذلك، (سكراف)
482
00:37:40,680 --> 00:37:42,720
لا يا (سكراف)، توقف!
483
00:37:42,960 --> 00:37:43,880
(سكراف)!
484
00:37:46,520 --> 00:37:48,240
- توقف!
- لا بأس يا (جيني)
485
00:37:48,600 --> 00:37:52,360
أمسكت به، تعال
فلنخرجه لدقيقة
486
00:37:52,440 --> 00:37:55,080
- نمنحه لحظة ليهدأ
- لماذا لن يتوقف عن النباح؟
487
00:37:55,200 --> 00:37:57,000
لا تقلقي، سنحاول مجدداً
488
00:37:57,680 --> 00:38:00,680
عليك أن تتوقف
يا (سكراف)، رجاءً
489
00:38:00,960 --> 00:38:03,200
- لماذا لا يتوقف يا (جايمس)؟
- لا يزال بإمكانه رؤية الأغنام
490
00:38:03,320 --> 00:38:06,440
هنا، ابتعدي معه
وواصلي الحديث معه، اتفقنا؟
491
00:38:07,400 --> 00:38:10,280
تعال يا (سكراف)، هكذا
تعال، تعال
492
00:38:13,560 --> 00:38:15,520
هيا يا (سكراف)، هيا
493
00:38:18,840 --> 00:38:21,600
- ماذا تعتقد؟
- أنا حقاً لا أعرف
494
00:38:43,460 --> 00:38:44,540
سأجيب!
495
00:38:48,700 --> 00:38:51,860
سيدة (تومكين)، سررت برؤيتك
496
00:38:54,540 --> 00:38:56,260
اسمحي لي أن أساعدك لتدخلي
497
00:39:02,660 --> 00:39:06,340
- الآن اجلسي هناك
- لا تقلقي
498
00:39:06,460 --> 00:39:08,340
أستطيع أن أجد طريقي
499
00:39:09,220 --> 00:39:10,820
سأحضر السيد (فارنون)
500
00:39:14,260 --> 00:39:16,300
ها هو الآن
501
00:39:18,460 --> 00:39:21,100
سيدة (تومكين)
يا لها من متعة مطلقة
502
00:39:21,220 --> 00:39:25,420
أعلم أن السيد (فارنون) الشاب
قال إنه سيعيد (بيتر) عصر اليوم
503
00:39:25,500 --> 00:39:27,740
لكنني لم أستطع الانتظار
504
00:39:28,460 --> 00:39:33,100
صغيري لا يعود لرؤية أمه العجوز
بقدر ما أود
505
00:39:33,180 --> 00:39:35,940
هذا صعب، أليس كذلك؟
عندما يكبر الأطفال ويغادرون المنزل؟
506
00:39:36,620 --> 00:39:39,380
حسناً، قد يكون ذلك سخيفاً
بالنسبة إليك، لكن...
507
00:39:39,700 --> 00:39:44,060
سماع رفرفته ونقره على قفصه
508
00:39:44,540 --> 00:39:49,220
- يدفئ قلبي عندما أعرف أنه هناك
- هذا لا يبدو سخيفاً على الإطلاق
509
00:39:52,100 --> 00:39:53,300
ماذا كان هذا؟
510
00:39:54,580 --> 00:39:55,660
هل هذا...
511
00:39:56,500 --> 00:39:58,820
حسناً، هذا ليس (بيتر) الخاص بي
512
00:39:59,460 --> 00:40:03,380
سيدة (هول)، أعتقد أن (تريستان)
تحدث معك بخصوص هذا الأمر
513
00:40:04,500 --> 00:40:05,380
حسناً
514
00:40:07,180 --> 00:40:08,060
نعم
515
00:40:09,100 --> 00:40:10,100
سيدة (تومكين)
516
00:40:13,420 --> 00:40:17,020
إنه (بيتر)، وهو جاهز بالفعل
لأخذه إلى المنزل
517
00:40:17,140 --> 00:40:19,820
يا للهول، شكراً لك
518
00:40:20,900 --> 00:40:23,580
لكنه لم يكن قادراً
على الزقزقة إطلاقاً
519
00:40:25,900 --> 00:40:26,860
حسناً...
520
00:40:27,860 --> 00:40:29,060
ما في الأمر هو...
521
00:40:29,980 --> 00:40:32,860
كان (بيتر) بحاجة إلى تقليم منقاره
522
00:40:32,940 --> 00:40:37,420
والآن بعد أن فعل ذلك
سمح له بالعثور على صوته مجدداً
523
00:40:37,700 --> 00:40:40,380
كم أن هذا رائع!
524
00:40:40,780 --> 00:40:43,460
إنه مثل طائر مختلف
525
00:40:44,300 --> 00:40:47,260
شكراً جزيلاً لكما
526
00:40:47,380 --> 00:40:51,260
واشكر أخيك
527
00:40:53,580 --> 00:40:56,860
- دعيني أساعدك على الخروج
- أستطيع أن أتدبر أمري
528
00:40:57,260 --> 00:41:02,420
بمجرد أن مشيت فيه مرة
فلا يزعجني فعل ذلك مجدداً
529
00:41:02,540 --> 00:41:04,500
سأعيد (بيتر) لمنزلك
يا سيدة (تومكين)
530
00:41:04,780 --> 00:41:05,700
شكراً لك
531
00:41:15,500 --> 00:41:17,300
وفيما يتعلق بامتحاناته
532
00:41:17,460 --> 00:41:19,660
لا يمكن أن يعرف (تريستان)
الحقيقة أبداً
533
00:41:19,740 --> 00:41:20,620
مفهوم
534
00:41:20,900 --> 00:41:23,820
لا يمكنك إبقاؤه مختبئاً
في خزانة المستوصف أيضاً
535
00:41:24,020 --> 00:41:26,700
يحتاج إلى الخروج والبدء
بالقيام ببعض الأعمال المناسبة
536
00:41:26,860 --> 00:41:29,060
أنا متأكد من أنني أستطيع
سد أي فجوات بمعرفته
537
00:41:29,420 --> 00:41:33,700
وعندما يأتي عيد مولده
سيحصل على تلك الحقيبة
538
00:41:40,860 --> 00:41:43,220
فلنر ما إذا كنتما تستطيعان
مرافقة بعضكما
539
00:41:43,460 --> 00:41:44,460
طاب يومك يا (روب)
540
00:41:44,980 --> 00:41:46,620
فكرت في جلب بعض الأشياء
541
00:41:47,140 --> 00:41:48,580
أقل ما يمكننا فعله
مع الأخذ في الاعتبار
542
00:41:49,140 --> 00:41:52,420
- ليس هناك حقاً حاجة
- بلى، ونحن آسفون
543
00:41:53,420 --> 00:41:54,860
هل رأيت (جيني)؟
544
00:41:55,140 --> 00:41:57,940
أقلعت هذا الصباح
لم نرها إطلاقاً منذ ذلك الحين
545
00:41:58,060 --> 00:42:00,500
نعم، إنها في الحقل العلوي
مع الطب البيطري
546
00:42:06,700 --> 00:42:07,980
دعها وشأنها يا (سكراف)
547
00:42:12,180 --> 00:42:13,860
- (تريست)
- طاب يومك يا (هيلين)
548
00:42:13,940 --> 00:42:16,220
- لا تلقِ التحية عليّ
- اسمعي، لا شيء من هذا من صنعي
549
00:42:17,340 --> 00:42:19,100
إنه يفعل ما يعتقد
أنه صحيح وحسب
550
00:42:19,780 --> 00:42:21,020
هذا كل ما يفعله على الإطلاق
551
00:42:22,140 --> 00:42:23,540
حتى لو لم يكن الأمر سهلاً
552
00:42:25,220 --> 00:42:27,260
أنا متأكد من أن هذا شيء
يمكنك فهمه
553
00:42:29,940 --> 00:42:31,580
سررت برؤيتك مجدداً
يا (هيلين)
554
00:42:33,460 --> 00:42:34,340
أنا أيضاً
555
00:42:37,420 --> 00:42:38,540
استمري في تشجيعه
556
00:42:39,260 --> 00:42:41,860
دعها وشأنها
يا (سكراف)، ارحل
557
00:42:42,740 --> 00:42:44,220
هذا كل شيء، أعطيه مكافأة
558
00:42:45,820 --> 00:42:46,700
حسناً
559
00:42:47,540 --> 00:42:49,260
الآن يمكنك محاولة التخلي عن الرسن
560
00:42:51,700 --> 00:42:54,460
كن مطيعاً يا (سكراف)
رجاءً، كن مطيعاً
561
00:42:58,620 --> 00:43:01,100
إنه يفعل ذلك يا (جايمس)!
إنه حقاً يفعل ذلك!
562
00:43:01,700 --> 00:43:03,500
كلب مطيع يا (سكراف)!
563
00:43:04,140 --> 00:43:06,060
- ها أنت ذا!
- إنه لا ينظر إليها حتى!
564
00:43:08,660 --> 00:43:10,820
- (هيلين)، كنا تواً...
- (جيني)، عودي إلى المنزل
565
00:43:10,900 --> 00:43:12,620
- لكن...
- الآن رجاءً، (جيني)
566
00:43:12,900 --> 00:43:14,780
- آسف، ربما كان عليّ التحدث...
- ربما؟
567
00:43:14,900 --> 00:43:16,500
ليس هناك "ربما"
حول هذا الموضوع
568
00:43:18,900 --> 00:43:21,980
أعلم أنني لست من هنا، وقد لا أفهم
الطريقة التي تتم بها الأمور
569
00:43:22,500 --> 00:43:24,740
لكنني أعرف الفرق
بين الصواب والخطأ
570
00:43:25,140 --> 00:43:28,300
إن قتل حيوان جيد تماماً
لا يمكن أن يكون صحيحاً أبداً
571
00:43:28,740 --> 00:43:32,740
- إنه ليس كلبك أو سمعتك
- كان خطأ
572
00:43:33,100 --> 00:43:36,660
الحيوانات تخطئ أحياناً
تماماً كما يفعل الناس
573
00:43:37,780 --> 00:43:40,980
ليس هناك سبب يجعلك تستمرين
في معاقبة نفسك على أي شيء
574
00:43:44,540 --> 00:43:45,860
ماذا عليّ أن أفعل؟
575
00:43:46,180 --> 00:43:49,540
- أستمر وكأن شيئاً لم يحدث؟
- ما البديل؟
576
00:43:50,340 --> 00:43:53,700
الكلب لم يرتكب أي خطأ
إنه يستحق فرصة ثانية
577
00:43:54,620 --> 00:43:57,020
أعتقد أنكما تستحقان فرصة ثانية
578
00:44:00,540 --> 00:44:01,900
يجب أن أعيد (جيني)
579
00:44:06,820 --> 00:44:07,940
اشتقت إليك
580
00:44:12,220 --> 00:44:13,540
اشتقت إليك أيضاً
581
00:44:37,020 --> 00:44:38,620
أحسنت أيها الصغير
582
00:44:50,660 --> 00:44:51,940
عملنا بجد مع (سكراف)
583
00:44:52,740 --> 00:44:56,260
- لن يخيف المزيد من الأغنام
- إنه بخير الآن يا سيد (بينسون)
584
00:44:56,620 --> 00:44:59,100
وسأتأكد من أنه لن يرحل مجدداً
بأي حال
585
00:44:59,940 --> 00:45:03,100
وبكل حال
إذا قلت إنه يجب أن...
586
00:45:06,060 --> 00:45:06,940
أنت تعرف
587
00:45:12,780 --> 00:45:14,460
لا، استمري يا فتاة
588
00:45:15,540 --> 00:45:17,940
أعتقد أن بعض الخير
خرج من هذا في النهاية
589
00:46:54,020 --> 00:46:55,540
- مساء الخير يا (جايمس)
- مساء الخير
590
00:47:19,940 --> 00:47:21,020
ها نحن ذا
591
00:47:24,460 --> 00:47:25,860
سأعيد لك واحدة
في المرة القادمة
592
00:47:29,500 --> 00:47:31,340
كنت بعيداً لبضعة أسابيع وحسب
593
00:47:32,140 --> 00:47:34,180
نسيت كم أن هذا المكان جميل
594
00:47:35,820 --> 00:47:36,700
ها أنت ذا
595
00:47:39,060 --> 00:47:41,380
اتصلت بـ(ريتشارد ألدرسون)
بعد ظهر هذا اليوم
596
00:47:41,540 --> 00:47:43,460
قبل أن تبدأ، وافق (روب بينسون)
على ذلك
597
00:47:43,540 --> 00:47:45,500
لا يهمني إذا تمت الموافقة عليه
من قبل البابا البائس
598
00:47:45,580 --> 00:47:46,860
أتذكر بوضوح أنني قلت لك...
599
00:47:46,940 --> 00:47:49,980
ليس عليك دائماً أن تعيش وفقاً للقواعد
القديمة حول كيفية القيام بالأشياء
600
00:47:50,580 --> 00:47:52,060
يمكننا أن نضع قواعدنا الخاصة
601
00:47:52,860 --> 00:47:56,540
عينتني كبيطري كبير لأنك اعتقدت
أنه يمكنني إضافة شيء ما لهذه العيادة
602
00:47:57,940 --> 00:48:00,580
أعتقد أنك يجب أن تبدأ
في الثقة بي للقيام بذلك
603
00:48:03,380 --> 00:48:06,860
صحيح تماماً، حان الوقت لتبدأ
في القيام بمجهودك الخاص
604
00:48:09,420 --> 00:48:11,740
- قل الحقيقة، افتقدته، أليس كذلك؟
- أما بالنسبة إليك
605
00:48:11,900 --> 00:48:15,260
- يا للهول، ها هو ذا
- جاءت السيدة (تومكين) قبل قليل
606
00:48:16,180 --> 00:48:19,580
كانت سعيدة جداً بلم شملها
مع (بيتر)
607
00:48:21,220 --> 00:48:22,140
حقاً؟
608
00:48:25,220 --> 00:48:28,140
حسناً، ممتاز، أعني
لماذا لا ينبغي لها أن تكون كذلك؟
609
00:48:28,220 --> 00:48:29,860
لذا، بفضل فكرة (جايمس) الجيدة
610
00:48:29,980 --> 00:48:32,700
يمكننا أن نتطلع إلى قيامك
بالكثير من العمل في هذا المكان
611
00:48:33,620 --> 00:48:36,380
- تحت إشرافي الخبير، بوضوح
- بوضوح
612
00:48:38,940 --> 00:48:40,820
هيا، لا يجب أن نجعل
السيدة (هول) تنتظر
613
00:48:42,060 --> 00:48:45,260
أعتقد أنها تريد التأكد
من أنك لن تحلم ابداً بالرحيل مجدداً
614
00:49:03,420 --> 00:49:05,180
مجرد وجبة خفيفة الليلة
615
00:49:05,460 --> 00:49:07,900
ليست هناك حاجة إلى إغراق
الشيء البائس، لقد نفق بالفعل
616
00:49:07,980 --> 00:49:11,180
- أحب مسحه ببودنغ (يوركشاير)
- مسحه؟
617
00:49:11,300 --> 00:49:13,940
هذه طاولة العشاء، وليست مطبخاً
في الشارع الخلفي
618
00:49:16,460 --> 00:49:17,820
هناك الكثير في المقلاة
619
00:49:20,740 --> 00:49:21,620
هل أنت بخير؟
620
00:49:22,540 --> 00:49:23,740
يبدو مذهلاً
621
00:49:24,460 --> 00:49:28,580
- تذكروا أنه ليس الجبل الذي نهزمه
- ولكن أنفسنا!
622
00:49:30,500 --> 00:49:32,940
- مرحباً بعودتك، (جايمس)
- مرحباً بعودتك
61483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.