Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:09,470
♪ MTV ♪
2
00:00:10,918 --> 00:00:12,744
Hey, what time is it there?
3
00:00:12,745 --> 00:00:15,537
Hour earlier
than it is in Texas.
4
00:00:15,538 --> 00:00:17,020
Ain't it strange how it's like
5
00:00:17,021 --> 00:00:18,571
different times in two places,
6
00:00:18,572 --> 00:00:20,263
but we're talking
at the same time?
7
00:00:20,366 --> 00:00:23,435
Hell, it should take my voice
an hour to get to you.
8
00:00:24,366 --> 00:00:25,780
I'm gonna let you
think that one through
9
00:00:25,918 --> 00:00:27,677
and never tell anyone
you said it.
10
00:00:27,780 --> 00:00:29,364
That's how much I love you.
11
00:00:29,365 --> 00:00:31,021
♪ gentle music ♪
12
00:00:33,022 --> 00:00:34,711
- How much you what?
- I-I mean,
13
00:00:34,815 --> 00:00:36,677
as a person, as a friend.
14
00:00:36,780 --> 00:00:38,332
Don't read too much into it.
15
00:00:38,435 --> 00:00:40,401
Oh, fuck you.
You love me and you said it.
16
00:00:40,504 --> 00:00:41,916
I-I'm not... Look.
17
00:00:41,917 --> 00:00:44,918
I'm two coffees away
from having this conversation.
18
00:00:47,711 --> 00:00:50,746
Hey, you know what's going on?
Ryan won't tell us nothing.
19
00:00:52,022 --> 00:00:54,399
It's not really my place to say.
20
00:00:54,400 --> 00:00:58,263
But I'll say this: if you have
any big plans for the future,
21
00:00:58,366 --> 00:01:00,435
I'd start working on them.
22
00:01:01,263 --> 00:01:02,539
I got big plans.
23
00:01:02,642 --> 00:01:03,778
Teeter.
24
00:01:03,779 --> 00:01:06,401
I got to go.
25
00:01:07,263 --> 00:01:09,090
I love you, too.
26
00:01:15,677 --> 00:01:17,849
What are you gonna do?
27
00:01:18,677 --> 00:01:19,677
Do about what?
28
00:01:19,815 --> 00:01:20,744
The ranch.
29
00:01:20,745 --> 00:01:23,262
I don't know.
30
00:01:25,401 --> 00:01:27,125
Are you gonna stay on?
31
00:01:27,228 --> 00:01:31,125
If Kayce's running it
and Rip's running it, yeah.
32
00:01:31,228 --> 00:01:33,261
Some rich dude buys it
33
00:01:33,262 --> 00:01:35,539
just to play cowboy?
34
00:01:35,677 --> 00:01:37,987
Eh, plenty of outfits
35
00:01:38,091 --> 00:01:41,677
still punching cows
the old-fashioned way.
36
00:01:41,815 --> 00:01:43,916
I guess I go find one of them.
37
00:01:43,917 --> 00:01:45,746
What other outfits?
38
00:01:45,849 --> 00:01:48,987
Oh, there's
the Sunlight in Wyoming,
39
00:01:49,091 --> 00:01:52,539
the N Bar, the Coffee,
the Q Creek.
40
00:01:52,677 --> 00:01:54,606
Then there's the Haythorn
in Nebraska.
41
00:01:54,607 --> 00:01:58,951
There's a bunch of big outfits
in Arizona and New Mexico.
42
00:01:58,952 --> 00:02:02,330
Then there's all those ranches
in Texas,
43
00:02:02,331 --> 00:02:04,330
but I ain't built for that heat.
44
00:02:04,331 --> 00:02:06,263
Thank you.
45
00:02:06,366 --> 00:02:07,918
Thinking about
quitting us already?
46
00:02:08,056 --> 00:02:09,746
Well, if the ranch gets sold.
47
00:02:09,884 --> 00:02:12,228
It don't matter.
Some billionaire will buy it
48
00:02:12,332 --> 00:02:15,125
and visit twice a year
and leave us alone.
49
00:02:15,228 --> 00:02:17,228
Nothing'll change.
50
00:02:17,332 --> 00:02:19,297
- Not for us, anyways.
- Yeah?
51
00:02:21,401 --> 00:02:24,608
Lloyd, go get the ledger,
will you?
52
00:02:29,022 --> 00:02:30,675
Those heifers
still on the river bottom?
53
00:02:30,676 --> 00:02:32,711
Yeah, with the bulls.
Here's the cows.
54
00:02:32,815 --> 00:02:34,539
Will they bid on them at 45?
55
00:02:34,642 --> 00:02:36,091
Yeah.
56
00:02:36,194 --> 00:02:38,091
Go ahead and pull the bulls
and bring the heifers in.
57
00:02:38,194 --> 00:02:40,020
You want to
brake-check 'em, boss?
58
00:02:40,021 --> 00:02:42,366
No, I want to sell 'em.
The bulls, too.
59
00:02:42,470 --> 00:02:45,263
Any of them two-year-old dinks?
60
00:02:45,366 --> 00:02:47,192
- There's a few outlaws in there.
- Yeah? Ethan?
61
00:02:47,193 --> 00:02:48,813
Three or four that are
pretty bad-minded
62
00:02:48,814 --> 00:02:50,330
and the rest will come around.
63
00:02:50,331 --> 00:02:51,780
Yeah? How many
you working right now?
64
00:02:51,884 --> 00:02:53,364
- Total?
- Mm-hmm.
65
00:02:53,365 --> 00:02:55,918
Been working all the Texas
Cruz colts. That's ten.
66
00:02:56,056 --> 00:02:58,056
- Okay.
- Problem child's another five,
67
00:02:58,160 --> 00:03:00,263
and then my two, so 17.
68
00:03:00,366 --> 00:03:02,125
- Okay. How's your two?
- They're nice.
69
00:03:02,228 --> 00:03:03,470
All right, I want you
to hold them back,
70
00:03:03,573 --> 00:03:04,744
send the rest to Billings.
71
00:03:04,745 --> 00:03:05,953
We're gonna put 'em
in the auction.
72
00:03:06,056 --> 00:03:07,160
Yes, sir.
73
00:03:07,263 --> 00:03:09,539
I got one that
can't go in the auction.
74
00:03:09,642 --> 00:03:11,606
Sumbitch needs to put down.
75
00:03:11,607 --> 00:03:14,022
Lloyd, just figure it out.
Donate him.
76
00:03:14,125 --> 00:03:16,606
To who, the fucking circus?
He's a man-eater.
77
00:03:16,607 --> 00:03:18,677
All right, I'll take care of it.
Carter?
78
00:03:18,780 --> 00:03:20,815
Go start saddling
three-year-olds for everybody.
79
00:03:20,953 --> 00:03:23,571
- Me included.
- Uh, yes, sir.
80
00:03:23,572 --> 00:03:25,022
You care which ones?
81
00:03:25,125 --> 00:03:26,849
It don't matter.
They all need rode.
82
00:03:34,642 --> 00:03:37,433
I'm gonna put a contract
on everything in Texas.
83
00:03:37,434 --> 00:03:38,573
It all gets sold.
84
00:03:38,677 --> 00:03:40,125
Everything?
85
00:03:40,263 --> 00:03:42,744
- The whole damn herd.
- Then all we've got's
86
00:03:42,745 --> 00:03:45,091
what's in the lower pasture
along 89.
87
00:03:45,194 --> 00:03:46,815
And hell, that ain't 500 pairs.
88
00:03:46,953 --> 00:03:50,297
Any gelding that's over
six years old gets sold, too.
89
00:03:50,435 --> 00:03:51,744
So go through your string.
90
00:03:51,745 --> 00:03:53,160
We're gonna have
a dispersal sale here next week
91
00:03:53,297 --> 00:03:56,125
if we can get our shit together
in time.
92
00:03:56,263 --> 00:03:57,849
Let's go to work.
93
00:04:03,504 --> 00:04:05,778
- Hey, boss.
- Yeah.
94
00:04:05,779 --> 00:04:07,435
We out of business?
95
00:04:07,539 --> 00:04:10,504
Trying to save the business,
Lloyd.
96
00:04:10,608 --> 00:04:12,573
Uncle Sam wants
his pound of flesh.
97
00:04:12,677 --> 00:04:16,295
And we don't want to give it
to him in land.
98
00:04:16,296 --> 00:04:18,434
♪ "Highway Feet"
by Larry Fleet ♪
99
00:04:22,953 --> 00:04:25,056
Rainer, she ain't.
100
00:04:32,022 --> 00:04:34,677
♪ Living on the highway ♪
101
00:04:34,780 --> 00:04:36,332
♪ Kept us lean and mean... ♪
102
00:04:37,953 --> 00:04:40,022
♪ Like a fine mo-chine ♪
103
00:04:40,125 --> 00:04:41,813
♪ Have to see
an old tour T-shirt ♪
104
00:04:41,814 --> 00:04:44,194
♪ Just to find out
where we've been... ♪
105
00:04:44,332 --> 00:04:45,675
Hey. Shh.
106
00:04:45,676 --> 00:04:48,295
♪ On our highway feet
back then ♪
107
00:04:48,296 --> 00:04:50,295
♪ Lord knows
this ol' traveling band's ♪
108
00:04:50,296 --> 00:04:53,468
♪ Been hemmed up quite a while,
laying around here... ♪
109
00:04:53,469 --> 00:04:55,987
Jimmy.
110
00:04:56,091 --> 00:04:57,573
What in the fuck are you doing?
111
00:04:57,677 --> 00:05:00,539
- Jimmy, stop. Stop the horse.
- I don't know
112
00:05:00,642 --> 00:05:02,573
- what's wrong with him. He--
- Well, I know what's wrong
113
00:05:02,677 --> 00:05:04,263
with him. You got him
in a fucking gator snaffle.
114
00:05:04,366 --> 00:05:06,228
- What'd he do?
- Do you see the fucking bit
115
00:05:06,332 --> 00:05:07,571
he's got in this horse's mouth?
116
00:05:07,572 --> 00:05:09,054
- Look.
- He wants
117
00:05:09,055 --> 00:05:10,780
- to ride the roller coaster.
- Yes.
118
00:05:10,884 --> 00:05:12,608
- What's a gator snaffle?
- Uh, it's the last stop
119
00:05:12,746 --> 00:05:14,226
before the sale barn, man.
120
00:05:14,227 --> 00:05:15,332
That bit's for monsters.
121
00:05:15,435 --> 00:05:17,332
Why do they call it
a gator snaffle?
122
00:05:17,435 --> 00:05:18,642
Because you can ride
an alligator
123
00:05:18,780 --> 00:05:20,263
- with that nasty fucker.
- Danica,
124
00:05:20,366 --> 00:05:21,849
can you go grab me
that Kerry Kelly
125
00:05:21,953 --> 00:05:24,089
dog bone snaffle
before this idiot gets killed?
126
00:05:24,090 --> 00:05:26,470
What do you do? Do you just
wake up in the morning
127
00:05:26,608 --> 00:05:27,815
and you just try
to think of ways
128
00:05:27,918 --> 00:05:29,056
to get fucking bucked
off a horse?
129
00:05:29,160 --> 00:05:30,744
Look, I know you're dumb.
130
00:05:30,745 --> 00:05:32,642
We-we, we all know you're...
You know you're dumb,
131
00:05:32,746 --> 00:05:34,091
but I didn't think
you were that fucking dumb.
132
00:05:34,228 --> 00:05:35,746
And I don't think
you are that dumb.
133
00:05:35,849 --> 00:05:37,435
You know what I think?
I think you're sitting here
134
00:05:37,539 --> 00:05:38,953
missing that little brunette
135
00:05:39,091 --> 00:05:40,677
and you're gonna get your ass
bucked off, all right?
136
00:05:40,780 --> 00:05:42,677
You're the one who wanted
to be a horse trainer, buddy.
137
00:05:42,780 --> 00:05:45,642
All right? You want to go back
and prowl heifers, be my guest.
138
00:05:45,746 --> 00:05:48,261
I'm sorry.
139
00:05:48,262 --> 00:05:49,848
Goddamn. I mean, do you see
the shit I have to deal with?
140
00:05:53,297 --> 00:05:56,608
Man, this Jimmy is one dizzy
son of a bitch. Why the fuck
141
00:05:56,711 --> 00:05:58,192
did y'all send him here?
142
00:05:58,193 --> 00:05:59,815
Yeah, well, that's
part of his charm.
143
00:05:59,918 --> 00:06:01,815
Yeah, I don't
see a lot of charm in it.
144
00:06:01,953 --> 00:06:03,194
What's going on, brother?
145
00:06:03,297 --> 00:06:04,573
So I'm guessing
you haven't heard?
146
00:06:04,677 --> 00:06:06,366
It's 106 here by noon, man.
147
00:06:06,470 --> 00:06:07,711
I'm on the first one by 2 a.m.
148
00:06:07,815 --> 00:06:09,160
We don't stop till sundown.
149
00:06:09,263 --> 00:06:10,433
If they dropped a bomb
on New York City,
150
00:06:10,434 --> 00:06:11,884
I would not know about it.
151
00:06:12,022 --> 00:06:16,332
Well, they didn't,
but they just dropped one on us.
152
00:06:16,435 --> 00:06:18,056
John Dutton died.
153
00:06:18,884 --> 00:06:20,089
Really? What happened?
154
00:06:20,090 --> 00:06:22,160
Well, that's a story
for another time.
155
00:06:23,194 --> 00:06:24,539
Listen, I need your help, brother.
156
00:06:24,642 --> 00:06:25,849
Yeah. What can I do?
157
00:06:25,953 --> 00:06:27,746
How fast can you move
all of our horses?
158
00:06:27,849 --> 00:06:30,470
- We got to free up some cash.
- Look, man,
159
00:06:30,573 --> 00:06:32,780
you guys rushed into buying
these things, all right?
160
00:06:32,884 --> 00:06:34,194
Don't rush selling them.
161
00:06:34,297 --> 00:06:36,261
Okay? Let me do this
the right way.
162
00:06:36,262 --> 00:06:38,295
Well, I mean,
move as fast as you can.
163
00:06:38,296 --> 00:06:40,884
What we don't sell there we'll
disperse at a sale up here.
164
00:06:41,022 --> 00:06:42,778
Let me sell all the show horses
down here, okay?
165
00:06:42,779 --> 00:06:44,642
They're gonna bring 30 cents
on the dollar up there.
166
00:06:44,746 --> 00:06:47,468
Shit. Our heads
are in the guillotine.
167
00:06:47,469 --> 00:06:49,332
Yeah.
We're in a real spot.
168
00:06:49,435 --> 00:06:50,987
Okay, well, that's not gonna
make it any better.
169
00:06:51,125 --> 00:06:54,194
All right? Let me do this
the right way, okay?
170
00:06:55,815 --> 00:06:56,987
I don't think your boy knows.
171
00:06:57,091 --> 00:06:58,608
You want me
to hand him the phone?
172
00:06:59,677 --> 00:07:02,366
I mean, to be honest
with you, brother, I...
173
00:07:04,573 --> 00:07:06,056
...I don't have the heart.
174
00:07:06,160 --> 00:07:07,330
All right, don't worry about it.
175
00:07:07,331 --> 00:07:08,571
Yeah.
176
00:07:08,572 --> 00:07:10,226
I'll take care of it.
177
00:07:10,227 --> 00:07:11,815
I appreciate it.
178
00:07:14,435 --> 00:07:16,054
We got to sell
all the Yellowstone horses.
179
00:07:16,055 --> 00:07:17,297
- Okay?
- Like fire sale?
180
00:07:17,435 --> 00:07:18,746
No, we got to try
and get top dollar,
181
00:07:18,849 --> 00:07:20,608
get-get what we can, all right?
182
00:07:20,746 --> 00:07:21,847
All right, well, I'll call
183
00:07:21,848 --> 00:07:23,470
- all the usual suspects.
- Yep, yep.
184
00:07:24,987 --> 00:07:27,744
Danica, do me a favor.
185
00:07:27,745 --> 00:07:30,918
Take her.
Walk with me, Jimmy.
186
00:07:42,435 --> 00:07:44,091
Look, please don't fire me.
187
00:07:45,125 --> 00:07:47,401
Don't get me wrong. I...
I'm sick of this shit,
188
00:07:47,504 --> 00:07:48,642
I hate your fucking guts,
189
00:07:48,746 --> 00:07:50,744
but you are
one of the best at this.
190
00:07:50,745 --> 00:07:53,263
He is one of the best at this,
he's one of the best at this.
191
00:07:53,401 --> 00:07:55,160
And...
192
00:07:55,263 --> 00:07:56,987
I want to be
one of the best at this.
193
00:07:57,091 --> 00:07:58,401
So, I...
194
00:07:58,504 --> 00:08:00,573
I need you.
195
00:08:00,677 --> 00:08:02,987
Well, look at that.
Finally growing some huevos.
196
00:08:03,091 --> 00:08:04,089
Good for you.
197
00:08:04,090 --> 00:08:06,849
I ain't gonna fire you, Jimmy.
198
00:08:06,953 --> 00:08:08,504
But I'm gonna send you home
for the week.
199
00:08:08,608 --> 00:08:10,366
I'm gonna give you the week off,
all right?
200
00:08:10,504 --> 00:08:12,366
So you go snuggle that brunette.
201
00:08:13,332 --> 00:08:15,468
Wait, you're giving me
the week off?
202
00:08:15,469 --> 00:08:16,987
That's the good news.
203
00:08:17,091 --> 00:08:19,125
Bad news is why.
204
00:08:19,228 --> 00:08:21,160
John Dutton passed away.
205
00:08:21,263 --> 00:08:22,987
♪ somber music ♪
206
00:08:26,470 --> 00:08:28,468
Wh... How?
207
00:08:28,469 --> 00:08:31,297
I don't know. I don't--
Does it matter?
208
00:08:31,401 --> 00:08:34,091
It don't make a difference now.
209
00:08:37,332 --> 00:08:41,022
I know y'all were close.
I'm sorry. Take a week.
210
00:08:41,884 --> 00:08:43,539
He was the only one that ev--
211
00:08:47,815 --> 00:08:50,815
Just take the week, Jimmy.
Okay?
212
00:09:03,642 --> 00:09:05,573
I'll take him, Danica.
213
00:09:06,780 --> 00:09:08,297
Thank you.
214
00:09:12,022 --> 00:09:14,160
What are you doing there, bud?
215
00:09:15,091 --> 00:09:18,401
I'll take the weekend,
but I'm not gonna take the week.
216
00:09:20,263 --> 00:09:22,022
He was a cowboy.
217
00:09:23,677 --> 00:09:26,608
So he wouldn't have wanted
work missed because of him.
218
00:09:28,297 --> 00:09:29,711
Fuck. Sorry.
219
00:09:29,849 --> 00:09:32,158
Um...
220
00:09:32,159 --> 00:09:34,125
Yeah.
221
00:09:34,228 --> 00:09:37,502
Boy, I hate that old arena dust.
Gets to me, too, you know?
222
00:09:37,503 --> 00:09:39,918
Best thing you can do,
Jimmy, is just
223
00:09:40,022 --> 00:09:41,953
outrun it.
224
00:10:28,884 --> 00:10:31,056
♪ pulsing, dramatic music ♪
225
00:11:33,953 --> 00:11:35,883
♪ somber music ♪
226
00:11:37,780 --> 00:11:41,435
Was she providing
legal advice for the state?
227
00:11:41,539 --> 00:11:42,953
No, no.
228
00:11:43,091 --> 00:11:44,815
It was a...
229
00:11:44,918 --> 00:11:47,226
a strictly
personal relationship.
230
00:11:47,227 --> 00:11:49,399
Wasn't in Montana
231
00:11:49,400 --> 00:11:51,125
conducting business?
232
00:11:51,263 --> 00:11:53,746
Not that I'm aware of, no.
233
00:11:53,849 --> 00:11:56,953
Staying here with you?
234
00:11:57,056 --> 00:11:58,228
Yeah.
235
00:11:59,125 --> 00:12:01,366
Do you mind
if we collect her things?
236
00:12:02,677 --> 00:12:04,228
Her clothes?
237
00:12:04,366 --> 00:12:05,985
I'm assuming she had a suitcase.
238
00:12:05,986 --> 00:12:07,815
Oh.
239
00:12:09,022 --> 00:12:09,918
Yeah.
240
00:12:10,022 --> 00:12:12,675
Um, it's, um, it's upstairs.
241
00:12:12,676 --> 00:12:14,608
- I'll go get it.
- Oh, that's okay.
242
00:12:14,711 --> 00:12:17,228
Um, we can't have you
touching it,
243
00:12:17,332 --> 00:12:18,573
if you just tell us where it is.
244
00:12:18,677 --> 00:12:20,022
Why would, uh,
why would her clothing
245
00:12:20,160 --> 00:12:22,813
be relevant to her attack?
246
00:12:22,814 --> 00:12:24,884
The-the news said
it was a carjacking.
247
00:12:25,022 --> 00:12:26,677
That's what the officer said.
248
00:12:26,815 --> 00:12:28,573
Officers aren't detectives.
249
00:12:28,677 --> 00:12:31,951
There was no attempt
to open the vehicle door.
250
00:12:31,952 --> 00:12:33,849
Uh, window was down.
251
00:12:33,953 --> 00:12:35,228
Purse in her lap.
252
00:12:35,332 --> 00:12:37,813
It appears more like
she was targeted.
253
00:12:37,814 --> 00:12:39,228
Is the bedroom upstairs?
254
00:12:39,332 --> 00:12:40,951
Well, wait,
to-to search this house,
255
00:12:40,952 --> 00:12:42,366
you're gonna
have to have a warrant.
256
00:12:42,470 --> 00:12:44,123
We don't need a warrant.
You already gave us
257
00:12:44,124 --> 00:12:45,677
permission to enter the house.
258
00:12:45,780 --> 00:12:47,884
I did not give you
permission to search it.
259
00:12:48,022 --> 00:12:49,918
Nor have you witnessed
anything suspicious
260
00:12:50,022 --> 00:12:52,228
to give you the authority
to suspend
261
00:12:52,332 --> 00:12:53,987
the requirement of a warrant.
262
00:12:54,987 --> 00:12:58,158
One could argue your behavior
right now is suspicious.
263
00:12:58,159 --> 00:13:01,091
What, 'cause I don't want
you rummaging through my house?
264
00:13:01,194 --> 00:13:02,882
I am exercising my rights.
265
00:13:02,883 --> 00:13:04,571
Maybe you don't recall
what I do for a living,
266
00:13:04,572 --> 00:13:07,263
but I am the fucking
attorney general of the state.
267
00:13:07,401 --> 00:13:09,537
And you're treating me
like I'm a suspect.
268
00:13:09,538 --> 00:13:12,746
Uh, n-no, I wasn't.
269
00:13:14,056 --> 00:13:16,091
But I will now.
270
00:13:19,573 --> 00:13:20,815
All right, I'll go.
271
00:13:20,918 --> 00:13:22,884
I'll go upstairs
and I'll get it for you.
272
00:13:22,987 --> 00:13:24,744
I think we're past that.
273
00:13:24,745 --> 00:13:26,709
We'll come back with a warrant.
274
00:13:26,710 --> 00:13:28,470
Warrant entails lights,
275
00:13:28,573 --> 00:13:31,642
sirens, news crews.
276
00:13:31,746 --> 00:13:32,953
You know the deal.
277
00:13:33,091 --> 00:13:34,160
Course you do.
278
00:13:34,263 --> 00:13:36,953
You're the fucking
attorney general.
279
00:13:41,401 --> 00:13:43,365
♪ suspenseful music ♪
280
00:14:14,849 --> 00:14:16,022
Morning.
281
00:14:18,815 --> 00:14:21,297
Don't know how many to expect.
282
00:14:21,401 --> 00:14:23,261
Yeah.
283
00:14:23,262 --> 00:14:25,228
Fewer every year.
284
00:14:27,022 --> 00:14:29,123
Thank you for doing this.
285
00:14:29,124 --> 00:14:31,261
Oh, I enjoyed doing it.
286
00:14:31,262 --> 00:14:33,366
Cooking is the only
meaningful task
287
00:14:33,470 --> 00:14:36,160
you can complete
in less than an hour.
288
00:14:36,263 --> 00:14:38,194
I can think of a few others.
289
00:14:39,470 --> 00:14:40,987
You want these
in the dining room?
290
00:14:41,091 --> 00:14:42,780
No.
291
00:14:43,815 --> 00:14:46,261
I'm not stepping foot in
that dining room ever again.
292
00:14:46,262 --> 00:14:47,711
Let's eat here.
293
00:14:47,815 --> 00:14:49,433
Sounds good to me.
294
00:14:49,434 --> 00:14:51,504
Tate?
295
00:14:51,642 --> 00:14:53,778
Will you tell your father
breakfast is ready?
296
00:14:53,779 --> 00:14:56,022
We're gonna eat in here.
297
00:15:02,608 --> 00:15:04,746
Hey, breakfast is ready.
298
00:15:05,573 --> 00:15:06,746
Dad?
299
00:15:06,884 --> 00:15:08,640
Breakfast.
300
00:15:08,641 --> 00:15:10,711
Be right there, bud.
301
00:15:17,332 --> 00:15:18,539
Hey.
302
00:15:18,642 --> 00:15:20,884
I just met with your brother.
303
00:15:20,987 --> 00:15:22,435
You know this Sarah Atwood?
304
00:15:22,539 --> 00:15:24,020
I never met her
but I know of her.
305
00:15:24,021 --> 00:15:25,435
You know what happened?
306
00:15:25,539 --> 00:15:27,470
Carjacking, right?
307
00:15:27,573 --> 00:15:29,022
No, man, she was targeted.
308
00:15:29,125 --> 00:15:32,539
Your brother
is refusing to cooperate.
309
00:15:33,470 --> 00:15:34,573
Does that surprise you?
310
00:15:34,711 --> 00:15:35,675
Not really.
311
00:15:35,676 --> 00:15:37,918
Is the file in my left hand
312
00:15:38,022 --> 00:15:40,091
connected to the file
in my right hand, Kayce?
313
00:15:40,194 --> 00:15:43,056
Do I think my brother had
anything to do with either file?
314
00:15:43,160 --> 00:15:45,020
I don't know.
315
00:15:45,021 --> 00:15:46,675
Do I think she had
something to do with it?
316
00:15:46,676 --> 00:15:48,953
Yeah, I think she had
everything to do with it.
317
00:15:49,056 --> 00:15:50,675
You know who she works for?
318
00:15:50,676 --> 00:15:52,573
Law firm in New York.
319
00:15:52,677 --> 00:15:54,022
Who's her client, Dillard?
320
00:15:54,125 --> 00:15:55,918
You tell me.
321
00:15:56,815 --> 00:15:58,091
The airport.
322
00:15:58,194 --> 00:15:59,192
Okay.
323
00:15:59,193 --> 00:16:01,054
So, the attorney general
324
00:16:01,055 --> 00:16:03,089
was having a sexual relationship
325
00:16:03,090 --> 00:16:04,504
with outside counsel
326
00:16:04,608 --> 00:16:05,882
on the development project
327
00:16:05,883 --> 00:16:07,504
that your father shut down.
328
00:16:07,608 --> 00:16:08,918
You starting to get the picture?
329
00:16:09,022 --> 00:16:10,125
Look, Kayce,
330
00:16:10,228 --> 00:16:11,470
you've had
enough grenades go off
331
00:16:11,608 --> 00:16:14,433
in your world,
so if you need us to
332
00:16:14,434 --> 00:16:15,987
speed up or slow down over here,
333
00:16:16,091 --> 00:16:18,123
because when the lid
comes off of this mess...
334
00:16:18,124 --> 00:16:20,089
This mess has already hurt us
as much as it can.
335
00:16:20,090 --> 00:16:21,539
You mash on the gas, my friend.
336
00:16:21,642 --> 00:16:24,332
Your brother's
in the blast radius.
337
00:16:25,263 --> 00:16:26,470
Well, he put himself there.
338
00:16:26,573 --> 00:16:28,953
♪ intriguing music ♪
339
00:16:40,746 --> 00:16:42,160
You remember Grant Horton?
340
00:16:42,263 --> 00:16:43,297
Special activities?
341
00:16:43,401 --> 00:16:44,606
Yeah, he's over there.
342
00:16:44,607 --> 00:16:46,091
Do you have an address?
343
00:16:46,194 --> 00:16:47,987
I'm gonna go shake this fucker.
344
00:16:48,091 --> 00:16:49,226
Yeah, I'll send it through.
345
00:16:49,227 --> 00:16:51,677
Hey, get a new phone
and a new number.
346
00:16:51,815 --> 00:16:53,744
You throw this one
in the fucking trash, all right?
347
00:16:53,745 --> 00:16:55,608
Done.
348
00:17:02,091 --> 00:17:03,847
Why don't you ever
cook like this at home?
349
00:17:03,848 --> 00:17:05,985
I do cook like this at home.
350
00:17:05,986 --> 00:17:08,778
A bowl of cereal ain't cooking.
351
00:17:08,779 --> 00:17:10,918
Well, now cereal's what you get.
352
00:17:13,366 --> 00:17:14,815
I got to show you something.
353
00:17:17,435 --> 00:17:19,022
♪ mysterious music ♪
354
00:17:34,711 --> 00:17:36,918
She was the point of contact.
355
00:17:39,194 --> 00:17:40,573
I fucking knew it.
356
00:17:40,711 --> 00:17:42,228
The police are circling Jamie.
357
00:17:42,332 --> 00:17:45,435
This is all gonna come
to a head real quick.
358
00:17:46,401 --> 00:17:48,158
Oh...
359
00:17:48,159 --> 00:17:50,022
If they arrest Jamie,
360
00:17:50,160 --> 00:17:52,918
he will sing every secret
our father ever had.
361
00:17:53,884 --> 00:17:56,642
He will ruin this family's name
to save his own.
362
00:17:58,194 --> 00:17:59,295
There's not much we can do.
363
00:17:59,296 --> 00:18:00,780
The whole world is watching.
364
00:18:00,884 --> 00:18:03,470
There's not much
you can do about it.
365
00:18:04,849 --> 00:18:08,056
The best lies are 90% true,
and I'm the best fucking liar.
366
00:18:08,160 --> 00:18:10,091
You leave Jamie to me.
367
00:18:21,228 --> 00:18:23,091
♪ pastoral music ♪
368
00:18:34,539 --> 00:18:36,192
Yeah.
369
00:18:36,193 --> 00:18:39,263
Lloyd, how old is that maneater?
370
00:18:39,366 --> 00:18:40,435
Three.
371
00:18:40,573 --> 00:18:42,744
He's three-year-old, yeah.
372
00:18:42,745 --> 00:18:44,953
I can have him there
by this afternoon.
373
00:18:45,056 --> 00:18:46,470
All right.
374
00:18:46,573 --> 00:18:48,091
Hey, Colby, load up
375
00:18:48,194 --> 00:18:49,987
that three-year-old and get
him to the Billings, will you?
376
00:18:50,849 --> 00:18:54,571
I'm telling you, he ain't right.
Don't put him in an auction.
377
00:18:54,572 --> 00:18:56,192
He ain't going
to the fucking auction.
378
00:18:56,193 --> 00:18:57,916
He's taking a ride to Mexico.
379
00:18:57,917 --> 00:19:00,744
♪ "Hard Livin'"
by Chris Stapleton ♪
380
00:19:00,745 --> 00:19:04,263
♪ I used to love
to look for a fight ♪
381
00:19:05,987 --> 00:19:09,642
♪ I'd get drunk
and shoot out the lights ♪
382
00:19:11,401 --> 00:19:14,951
♪ I was known
to get out of hand... ♪
383
00:19:14,952 --> 00:19:16,160
Hep, hep, hep.
384
00:19:16,263 --> 00:19:17,985
♪ A rough and rowdy... ♪
385
00:19:17,986 --> 00:19:20,951
All right, let's split
the mamas from the babies.
386
00:19:20,952 --> 00:19:24,953
♪ Never thought ♪
387
00:19:25,056 --> 00:19:26,089
♪ It would happen to me... ♪
388
00:19:26,090 --> 00:19:27,607
Nice work.
389
00:19:32,642 --> 00:19:34,366
♪ Hard living ♪
390
00:19:36,194 --> 00:19:38,642
♪ Ain't easy
as it used to be... ♪
391
00:19:50,263 --> 00:19:51,470
Hell, we just got here,
392
00:19:51,573 --> 00:19:52,884
now we're loading 'em?
393
00:19:52,987 --> 00:19:54,089
I know.
394
00:19:54,090 --> 00:19:56,953
Teeter, Walker, you're up.
395
00:19:57,056 --> 00:19:59,813
♪ Never thought... ♪
396
00:19:59,814 --> 00:20:01,261
- Hyah!
- Hyah!
397
00:20:01,262 --> 00:20:03,332
Hey. Hey, hey, hey!
398
00:20:07,470 --> 00:20:09,332
♪ But this hard living... ♪
399
00:20:09,435 --> 00:20:11,987
Shh, shh, shh, shh.
Hey, hey, hey, hey, hey.
400
00:20:12,091 --> 00:20:14,435
♪ Ain't easy as it used to be ♪
401
00:20:37,815 --> 00:20:39,332
I ought to let you
402
00:20:39,435 --> 00:20:40,849
stand there and die of thirst.
403
00:20:43,470 --> 00:20:45,642
♪ suspenseful music ♪
404
00:21:30,711 --> 00:21:33,022
Aah!
405
00:21:38,608 --> 00:21:40,332
Carter.
406
00:21:40,435 --> 00:21:42,746
♪ tense music ♪
407
00:21:42,849 --> 00:21:44,054
Carter.
408
00:21:44,055 --> 00:21:45,263
I need help.
409
00:21:48,573 --> 00:21:49,780
Carter.
410
00:21:51,884 --> 00:21:53,608
Stay real still.
411
00:22:02,160 --> 00:22:03,332
Okay.
412
00:22:04,263 --> 00:22:05,504
When I push him back,
413
00:22:05,642 --> 00:22:07,089
you crawl out
as fast as you can.
414
00:22:07,090 --> 00:22:08,539
Ready?
415
00:22:09,849 --> 00:22:11,470
Go.
416
00:22:29,642 --> 00:22:31,642
Ethan, stay with the herd.
Lloyd!
417
00:22:38,780 --> 00:22:40,849
It's... it's my fault. He...
418
00:22:40,987 --> 00:22:42,468
He told me not to go
in a stall alone,
419
00:22:42,469 --> 00:22:45,606
but he spilled his water.
I... His side got me down.
420
00:22:45,607 --> 00:22:47,572
♪ mournful music ♪
421
00:22:59,435 --> 00:23:01,228
This is my fault.
422
00:23:09,780 --> 00:23:11,573
It's-it's my fault.
423
00:23:12,539 --> 00:23:13,918
It ain't your fault.
424
00:23:14,884 --> 00:23:16,918
If it's anyone's fault,
it's mine.
425
00:23:45,366 --> 00:23:46,744
Hey, hey! Hey, hey!
426
00:23:46,745 --> 00:23:47,884
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
427
00:23:47,987 --> 00:23:49,470
Hey, hey. Hey.
428
00:23:57,091 --> 00:23:58,263
Hey. Yeah, they're loaded up.
429
00:23:58,366 --> 00:23:59,571
Trucks are pulling out
right now.
430
00:23:59,572 --> 00:24:00,537
I should have the last one
431
00:24:00,538 --> 00:24:02,951
on the road in about an hour.
432
00:24:02,952 --> 00:24:04,366
Huh?
433
00:24:12,918 --> 00:24:14,711
Yes, sir,
I'll tell her right now.
434
00:24:20,022 --> 00:24:21,677
Everything all right?
435
00:24:25,953 --> 00:24:27,780
Just lost my best friend, Jay.
436
00:24:27,884 --> 00:24:30,090
♪ mournful music ♪
437
00:24:35,091 --> 00:24:37,366
♪
438
00:24:46,711 --> 00:24:49,056
♪
439
00:25:14,056 --> 00:25:15,953
Is everything okay?
440
00:25:17,125 --> 00:25:18,849
Nothing's okay, Ethan.
441
00:25:19,918 --> 00:25:21,502
Not anymore.
442
00:25:21,503 --> 00:25:23,022
Give me a hand.
443
00:25:23,884 --> 00:25:25,228
Yeah.
444
00:26:21,815 --> 00:26:23,849
Teeter, can I give you a hand?
445
00:26:25,228 --> 00:26:28,884
I ain't forgot how to unsaddle
a fucking horse.
446
00:27:27,746 --> 00:27:29,849
Rip say what happened?
447
00:27:29,953 --> 00:27:32,194
A stud got Carter down.
448
00:27:33,849 --> 00:27:35,849
Kicked Colby
when he went in to help.
449
00:27:37,746 --> 00:27:39,640
It was quick.
450
00:27:39,641 --> 00:27:41,677
Never saw coming.
451
00:27:42,711 --> 00:27:45,228
Like that makes a difference.
452
00:27:46,332 --> 00:27:47,849
Just saying he didn't suffer.
453
00:27:47,953 --> 00:27:50,056
He's a cowboy.
454
00:27:51,263 --> 00:27:53,228
Suffering's the job.
455
00:27:58,539 --> 00:28:00,709
I just wish he would have
suffered a little longer
456
00:28:00,710 --> 00:28:02,435
so I could say goodbye.
457
00:28:02,539 --> 00:28:04,503
♪ plaintive music ♪
458
00:28:25,849 --> 00:28:27,573
♪ somber music ♪
459
00:28:44,263 --> 00:28:45,849
We'll walk back from here.
460
00:28:57,194 --> 00:28:59,953
We gonna bury him here?
461
00:29:00,056 --> 00:29:03,261
I'm sure he'd like
to be close to his family.
462
00:29:03,262 --> 00:29:05,468
I'm sure they'd like to have him
close so they can visit.
463
00:29:05,469 --> 00:29:07,987
I meant Grandpa.
464
00:29:10,435 --> 00:29:13,295
Yeah.
Yeah, we'll bury him here.
465
00:29:13,296 --> 00:29:14,642
Where?
466
00:29:16,470 --> 00:29:18,160
Next to my mother.
467
00:29:18,987 --> 00:29:21,470
This where you want
to be buried?
468
00:29:23,263 --> 00:29:25,573
That's... that's for you
to decide.
469
00:29:27,642 --> 00:29:29,160
Well, if it's what you want.
470
00:29:29,987 --> 00:29:31,677
Well, I just...
471
00:29:32,608 --> 00:29:34,297
I just want to be close to you.
472
00:29:34,401 --> 00:29:35,608
I'll be at home.
473
00:29:35,711 --> 00:29:38,091
Unless this is our home.
474
00:29:42,711 --> 00:29:44,849
No, here's not our home.
475
00:29:46,091 --> 00:29:47,677
Not anymore.
476
00:29:49,435 --> 00:29:52,711
Tell your mother
I'll be up in a minute, okay?
477
00:29:56,746 --> 00:29:57,987
Hey.
478
00:29:59,608 --> 00:30:01,711
I don't want to bury you.
479
00:30:01,815 --> 00:30:03,468
Anywhere.
480
00:30:03,469 --> 00:30:05,123
I sure hope you do, son,
481
00:30:05,124 --> 00:30:07,884
because I couldn't survive
the alternative.
482
00:30:20,780 --> 00:30:22,056
Hey.
483
00:30:22,160 --> 00:30:24,815
I can see it now.
I know what to do.
484
00:30:24,918 --> 00:30:26,089
Good.
485
00:30:26,090 --> 00:30:28,606
I need your help.
486
00:30:28,607 --> 00:30:30,125
You have it.
487
00:30:31,091 --> 00:30:32,987
Comes with a risk.
488
00:30:33,746 --> 00:30:35,746
All favors do, Kayce.
489
00:31:24,539 --> 00:31:26,332
Which bunk is his?
490
00:31:27,573 --> 00:31:29,366
I'll show you.
491
00:31:41,608 --> 00:31:43,711
No rush to clear it out.
492
00:31:44,573 --> 00:31:48,263
I spoke with his mother.
She'd like his things.
493
00:31:50,953 --> 00:31:52,746
Well, hell, he ain't got much--
494
00:31:52,884 --> 00:31:54,192
a saddle in the barn
495
00:31:54,193 --> 00:31:57,470
and this foot locker.
496
00:32:07,573 --> 00:32:08,987
Wait, isn't that bad luck?
497
00:32:09,125 --> 00:32:12,263
Well, it is
until your luck runs out.
498
00:32:12,366 --> 00:32:14,263
Then it's the right spot.
499
00:32:18,470 --> 00:32:19,815
If you don't mind,
500
00:32:19,918 --> 00:32:22,573
maybe you could leave that.
501
00:32:23,642 --> 00:32:25,642
He's got a lady coming back.
502
00:32:26,677 --> 00:32:29,539
She's gonna need something
to cling to.
503
00:32:31,332 --> 00:32:33,056
Fair enough.
504
00:32:38,228 --> 00:32:39,470
Oh...
505
00:32:39,573 --> 00:32:41,261
You give me an address,
506
00:32:41,262 --> 00:32:44,263
I'll mail this locker
first thing in the morning.
507
00:32:47,746 --> 00:32:49,297
It's right here on the box.
508
00:32:49,401 --> 00:32:51,125
Okay.
509
00:32:53,470 --> 00:32:54,709
Little Carter in here?
510
00:32:54,710 --> 00:32:56,263
I haven't seen him.
511
00:32:57,401 --> 00:32:59,573
Thank you, Lloyd.
512
00:33:15,918 --> 00:33:17,849
You don't waste any time.
513
00:33:19,228 --> 00:33:22,160
It ain't the kind of thing
you want laying around.
514
00:33:23,677 --> 00:33:24,918
Where'd you bury it?
515
00:33:25,022 --> 00:33:26,746
We didn't bury it.
516
00:33:26,849 --> 00:33:28,884
That one feeds the wolves.
517
00:33:31,677 --> 00:33:32,606
No Carter?
518
00:33:32,607 --> 00:33:34,849
Tack room.
519
00:33:38,297 --> 00:33:39,677
Thanks.
520
00:33:56,642 --> 00:33:59,401
I fell in love in this room.
521
00:34:08,022 --> 00:34:11,056
I got pregnant in this room.
522
00:34:14,815 --> 00:34:17,297
And then I told
the love of my life...
523
00:34:18,297 --> 00:34:21,091
...that I never wanted
to see him again.
524
00:34:22,435 --> 00:34:24,642
He was sat right where you are.
525
00:34:28,366 --> 00:34:30,125
Why'd you do that?
526
00:34:33,366 --> 00:34:35,160
I was ashamed.
527
00:34:36,022 --> 00:34:37,539
And I was scared.
528
00:34:38,435 --> 00:34:41,711
You take these things out
on the ones you love the most,
529
00:34:41,815 --> 00:34:44,263
for some reason.
530
00:34:58,194 --> 00:35:00,884
You're blaming yourself, huh?
531
00:35:04,022 --> 00:35:06,573
Who else is there to blame?
532
00:35:08,539 --> 00:35:10,539
There is no one to blame at all.
533
00:35:10,677 --> 00:35:13,468
I wasn't supposed to be
in there by myself.
534
00:35:13,469 --> 00:35:15,332
Well, that is your reason.
535
00:35:15,435 --> 00:35:17,573
Rip's reason will be that
536
00:35:17,677 --> 00:35:20,504
he should have
sold that horse sooner
537
00:35:20,608 --> 00:35:23,332
or he should have come back in.
538
00:35:24,642 --> 00:35:28,091
Lloyd is blaming himself for
a reason that I can't think of.
539
00:35:29,366 --> 00:35:31,642
But the reality is, honey...
540
00:35:33,056 --> 00:35:35,158
...Colby made a choice.
541
00:35:35,159 --> 00:35:37,263
He saw you in trouble.
542
00:35:38,918 --> 00:35:40,642
And he chose to help you.
543
00:35:42,022 --> 00:35:44,125
And I'm sure glad that he did.
544
00:35:46,539 --> 00:35:48,711
I'm grateful.
545
00:35:49,849 --> 00:35:51,746
And you should be, too.
546
00:35:52,815 --> 00:35:55,608
Otherwise, he did it
for nothing.
547
00:35:56,849 --> 00:36:00,125
So, you can honor his sacrifice.
548
00:36:01,366 --> 00:36:03,746
Or you can squander it.
549
00:36:04,608 --> 00:36:06,780
And that will be your fault.
550
00:36:21,022 --> 00:36:23,366
You gonna stay here tonight?
551
00:36:24,849 --> 00:36:26,987
I-I don't know.
552
00:36:27,091 --> 00:36:29,263
Well, if I were you, I, uh,
553
00:36:29,366 --> 00:36:33,160
I wouldn't want to wrestle
with this by myself.
554
00:36:35,263 --> 00:36:37,642
I'd want to be with my family.
555
00:36:38,815 --> 00:36:40,849
I don't got a family.
556
00:36:43,504 --> 00:36:46,056
Sure you do.
557
00:36:52,366 --> 00:36:54,091
♪ serene music ♪
558
00:37:50,263 --> 00:37:52,297
I'm gonna light a fire.
559
00:37:54,884 --> 00:37:56,366
It's too warm for a fire.
560
00:37:56,470 --> 00:37:57,849
I know.
561
00:37:58,677 --> 00:38:01,297
But I like looking at 'em.
562
00:38:05,435 --> 00:38:07,364
A little...
563
00:38:07,365 --> 00:38:09,470
Boy Scout juice.
564
00:38:19,746 --> 00:38:22,711
Et voilá.
565
00:38:24,918 --> 00:38:26,780
Now, when you
throw your whiskey glass
566
00:38:26,884 --> 00:38:29,918
in the fire,
you get a big fireball.
567
00:38:30,056 --> 00:38:32,677
You'll really feel like
you did something.
568
00:38:34,194 --> 00:38:37,125
Why would I throw my glass
in the fire, Beth?
569
00:38:39,091 --> 00:38:41,263
Well, baby,
you need to throw something.
570
00:38:41,366 --> 00:38:43,228
Hey, I'm not gonna watch you
571
00:38:43,332 --> 00:38:45,193
bottle this up all night.
572
00:38:48,228 --> 00:38:50,470
You want me to throw something?
573
00:39:02,711 --> 00:39:05,297
Feel good, huh?
574
00:39:20,435 --> 00:39:24,160
You know, when I find myself
in the position of therapist...
575
00:39:27,056 --> 00:39:29,160
...this family's pretty fucked.
576
00:39:31,746 --> 00:39:33,711
So, what do you need?
577
00:39:34,849 --> 00:39:36,642
What do you need to...
578
00:39:38,022 --> 00:39:39,815
...not feel this pain
or this guilt,
579
00:39:39,918 --> 00:39:41,642
whatever it is you're feeling?
580
00:39:43,987 --> 00:39:47,642
All I ever need
is time and you, Beth.
581
00:39:47,780 --> 00:39:49,987
♪ hopeful music ♪
582
00:39:53,470 --> 00:39:55,606
You know,
if I started feeling guilty
583
00:39:55,607 --> 00:39:59,022
for all the...
the mistakes I've made...
584
00:40:01,884 --> 00:40:04,091
...guilt is all I'd feel.
585
00:40:06,435 --> 00:40:07,918
Do I wish I would have
gone myself?
586
00:40:08,022 --> 00:40:10,160
Hell yeah, I do, but...
587
00:40:10,297 --> 00:40:11,815
goddamn it, I didn't.
588
00:40:22,815 --> 00:40:25,091
It's a dangerous job.
589
00:40:27,470 --> 00:40:29,470
And one day it'll kill me, too.
590
00:40:34,815 --> 00:40:36,504
You know, this room...
591
00:40:37,677 --> 00:40:40,539
...is the only one
in the house I like.
592
00:40:43,608 --> 00:40:45,263
Yeah.
593
00:40:47,573 --> 00:40:49,539
Me too.
594
00:41:10,746 --> 00:41:13,194
You care to explain this to me?
595
00:41:15,677 --> 00:41:17,849
I do not.
596
00:41:19,711 --> 00:41:22,022
What I'm doing
isn't best for the ranch.
597
00:41:22,125 --> 00:41:24,022
It's what's best for you.
598
00:41:24,160 --> 00:41:25,815
For us.
599
00:41:34,022 --> 00:41:35,953
I'll be back tomorrow night.
600
00:41:36,056 --> 00:41:37,642
Promise?
601
00:41:38,504 --> 00:41:39,332
I swear.
602
00:41:39,435 --> 00:41:41,434
♪ pensive music ♪
603
00:41:47,297 --> 00:41:48,953
I can see it now.
604
00:41:50,194 --> 00:41:51,918
I know what to do.
605
00:41:53,056 --> 00:41:54,884
Believe in me.
606
00:41:57,677 --> 00:42:00,160
I've always
believed in you, Kayce.
607
00:42:01,780 --> 00:42:03,642
I love you.
608
00:42:04,815 --> 00:42:06,504
Come back to us.
609
00:42:07,401 --> 00:42:09,539
You have my word.
610
00:42:40,608 --> 00:42:42,538
Morning.
611
00:42:43,918 --> 00:42:45,711
That it is.
612
00:42:45,815 --> 00:42:48,435
I mean, good morning.
613
00:42:51,160 --> 00:42:52,987
Well, that's fairly presumptuous
614
00:42:53,125 --> 00:42:56,228
based on the string of mornings
we've put together lately.
615
00:42:57,091 --> 00:42:58,401
You want breakfast?
616
00:42:59,849 --> 00:43:01,468
Already made it.
617
00:43:01,469 --> 00:43:04,951
Um, can you ask Kayce to join me
on the porch when he's done?
618
00:43:04,952 --> 00:43:07,194
He left.
619
00:43:08,366 --> 00:43:10,160
Left where?
620
00:43:12,608 --> 00:43:14,951
Come on, Ally.
Don't let 'em out.
621
00:43:14,952 --> 00:43:16,642
Oh, pass it! Pass left!
622
00:43:16,746 --> 00:43:18,296
Shoot it!
623
00:43:21,194 --> 00:43:23,953
There you go!
Nice job, ladies.
624
00:43:25,642 --> 00:43:27,778
Good job! Way to go!
625
00:43:27,779 --> 00:43:29,470
Good job, sport.
626
00:43:30,297 --> 00:43:31,640
All right, you did
the right thing.
627
00:43:31,641 --> 00:43:33,089
When someone's
posted up in front of you,
628
00:43:33,090 --> 00:43:34,953
you pass to the open forward.
629
00:43:35,056 --> 00:43:36,160
But she got the goal.
630
00:43:36,297 --> 00:43:37,815
Yeah, but you got the win.
631
00:43:37,918 --> 00:43:39,884
Come on.
632
00:43:44,470 --> 00:43:46,228
Seat belt.
633
00:43:53,573 --> 00:43:55,262
♪ ominous music ♪
634
00:43:56,608 --> 00:43:57,640
Drive.
635
00:43:57,641 --> 00:43:59,539
Start the car and drive
636
00:43:59,642 --> 00:44:01,091
or you can clean up the mess.
637
00:44:08,573 --> 00:44:10,020
Where am I going?
638
00:44:10,021 --> 00:44:12,711
Just drive straight and
drive the fucking speed limit.
639
00:44:15,953 --> 00:44:17,228
You should be scared.
640
00:44:17,366 --> 00:44:19,160
You know what
your daddy does for a living?
641
00:44:21,746 --> 00:44:23,608
Do you know who I am?
642
00:44:23,711 --> 00:44:25,608
I do not.
643
00:44:25,711 --> 00:44:27,709
Get so cocky in the private
sector you forgot
644
00:44:27,710 --> 00:44:31,056
to build out immediate family
on a target, Grant?
645
00:44:31,160 --> 00:44:32,502
It's not the way
you were trained.
646
00:44:32,503 --> 00:44:33,953
Listen, man, what we do,
it is strictly--
647
00:44:34,091 --> 00:44:36,125
I want you to listen.
I don't want you to talk.
648
00:44:36,228 --> 00:44:37,401
I am what you are.
649
00:44:37,539 --> 00:44:38,847
You understand
what I mean by that?
650
00:44:38,848 --> 00:44:40,228
Yeah, I understand
what you mean.
651
00:44:40,366 --> 00:44:41,813
You got separation.
You can't be connected.
652
00:44:41,814 --> 00:44:43,401
Great, you saved me the trouble.
653
00:44:43,504 --> 00:44:44,847
But if you try
to hedge your bets
654
00:44:44,848 --> 00:44:46,709
by getting distance
with my family,
655
00:44:46,710 --> 00:44:49,263
I will paint yours
on the fucking wall.
656
00:44:50,160 --> 00:44:51,330
I should kill you
in front of her
657
00:44:51,331 --> 00:44:53,192
for what you did to my father,
658
00:44:53,193 --> 00:44:55,780
but I'm gonna trade
my family for yours.
659
00:44:57,884 --> 00:44:59,813
You think you can't be touched?
660
00:44:59,814 --> 00:45:01,504
Look how easy this was for me.
661
00:45:01,642 --> 00:45:03,022
I have 12 years in the teams.
662
00:45:03,125 --> 00:45:04,744
Think about
how many friends I have.
663
00:45:04,745 --> 00:45:06,746
You don't want this fight.
You can't win it.
664
00:45:06,849 --> 00:45:08,125
We got enough separation.
665
00:45:08,228 --> 00:45:09,918
- We don't need anything else.
- Pull over.
666
00:45:15,677 --> 00:45:17,054
I have your DoD file.
667
00:45:17,055 --> 00:45:19,091
I know your address.
668
00:45:19,194 --> 00:45:20,677
I know where your parents live,
669
00:45:20,815 --> 00:45:23,504
I know where your wife works,
I know everything.
670
00:45:24,608 --> 00:45:27,263
You touched me, but I can
touch you whenever I want.
671
00:45:29,297 --> 00:45:31,778
It's bottled up.
You and me, we're good.
672
00:45:31,779 --> 00:45:33,849
We're so far from fucking good
you couldn't see it
673
00:45:33,987 --> 00:45:36,849
standing on your roof
at 2713 West Elm.
674
00:45:38,022 --> 00:45:39,297
If I were you, I'd move.
675
00:45:39,435 --> 00:45:40,711
'Cause I might
wake up tomorrow and decide
676
00:45:40,815 --> 00:45:43,297
we don't have a deal.
You got me?
677
00:45:43,987 --> 00:45:44,780
No!
678
00:45:44,884 --> 00:45:46,744
Stop, please.
679
00:45:46,745 --> 00:45:49,089
Where I come from,
we call that counting coup.
680
00:45:49,090 --> 00:45:50,573
That means
I took a piece of your soul
681
00:45:50,677 --> 00:45:52,297
and I'm gonna keep it.
682
00:45:52,401 --> 00:45:55,160
And, yeah, you should cry.
683
00:45:55,297 --> 00:45:57,815
Have fun explaining this
to your wife.
684
00:45:57,918 --> 00:45:59,918
When I get out, you take off.
685
00:46:00,022 --> 00:46:02,918
You look back, I kill you both.
686
00:46:24,573 --> 00:46:26,228
How'd it go?
687
00:46:27,642 --> 00:46:29,539
I think he understands.
688
00:46:29,642 --> 00:46:31,640
Did you count coup?
689
00:46:31,641 --> 00:46:33,746
I counted coup.
690
00:46:34,539 --> 00:46:36,125
Then he understands.
691
00:46:56,711 --> 00:46:58,607
♪ dramatic music ♪
45172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.