All language subtitles for Yellowstone.2018.S05E12_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:09,470 ♪ MTV ♪ 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,744 Hey, what time is it there? 3 00:00:12,745 --> 00:00:15,537 Hour earlier than it is in Texas. 4 00:00:15,538 --> 00:00:17,020 Ain't it strange how it's like 5 00:00:17,021 --> 00:00:18,571 different times in two places, 6 00:00:18,572 --> 00:00:20,263 but we're talking at the same time? 7 00:00:20,366 --> 00:00:23,435 Hell, it should take my voice an hour to get to you. 8 00:00:24,366 --> 00:00:25,780 I'm gonna let you think that one through 9 00:00:25,918 --> 00:00:27,677 and never tell anyone you said it. 10 00:00:27,780 --> 00:00:29,364 That's how much I love you. 11 00:00:29,365 --> 00:00:31,021 ♪ gentle music ♪ 12 00:00:33,022 --> 00:00:34,711 - How much you what? - I-I mean, 13 00:00:34,815 --> 00:00:36,677 as a person, as a friend. 14 00:00:36,780 --> 00:00:38,332 Don't read too much into it. 15 00:00:38,435 --> 00:00:40,401 Oh, fuck you. You love me and you said it. 16 00:00:40,504 --> 00:00:41,916 I-I'm not... Look. 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,918 I'm two coffees away from having this conversation. 18 00:00:47,711 --> 00:00:50,746 Hey, you know what's going on? Ryan won't tell us nothing. 19 00:00:52,022 --> 00:00:54,399 It's not really my place to say. 20 00:00:54,400 --> 00:00:58,263 But I'll say this: if you have any big plans for the future, 21 00:00:58,366 --> 00:01:00,435 I'd start working on them. 22 00:01:01,263 --> 00:01:02,539 I got big plans. 23 00:01:02,642 --> 00:01:03,778 Teeter. 24 00:01:03,779 --> 00:01:06,401 I got to go. 25 00:01:07,263 --> 00:01:09,090 I love you, too. 26 00:01:15,677 --> 00:01:17,849 What are you gonna do? 27 00:01:18,677 --> 00:01:19,677 Do about what? 28 00:01:19,815 --> 00:01:20,744 The ranch. 29 00:01:20,745 --> 00:01:23,262 I don't know. 30 00:01:25,401 --> 00:01:27,125 Are you gonna stay on? 31 00:01:27,228 --> 00:01:31,125 If Kayce's running it and Rip's running it, yeah. 32 00:01:31,228 --> 00:01:33,261 Some rich dude buys it 33 00:01:33,262 --> 00:01:35,539 just to play cowboy? 34 00:01:35,677 --> 00:01:37,987 Eh, plenty of outfits 35 00:01:38,091 --> 00:01:41,677 still punching cows the old-fashioned way. 36 00:01:41,815 --> 00:01:43,916 I guess I go find one of them. 37 00:01:43,917 --> 00:01:45,746 What other outfits? 38 00:01:45,849 --> 00:01:48,987 Oh, there's the Sunlight in Wyoming, 39 00:01:49,091 --> 00:01:52,539 the N Bar, the Coffee, the Q Creek. 40 00:01:52,677 --> 00:01:54,606 Then there's the Haythorn in Nebraska. 41 00:01:54,607 --> 00:01:58,951 There's a bunch of big outfits in Arizona and New Mexico. 42 00:01:58,952 --> 00:02:02,330 Then there's all those ranches in Texas, 43 00:02:02,331 --> 00:02:04,330 but I ain't built for that heat. 44 00:02:04,331 --> 00:02:06,263 Thank you. 45 00:02:06,366 --> 00:02:07,918 Thinking about quitting us already? 46 00:02:08,056 --> 00:02:09,746 Well, if the ranch gets sold. 47 00:02:09,884 --> 00:02:12,228 It don't matter. Some billionaire will buy it 48 00:02:12,332 --> 00:02:15,125 and visit twice a year and leave us alone. 49 00:02:15,228 --> 00:02:17,228 Nothing'll change. 50 00:02:17,332 --> 00:02:19,297 - Not for us, anyways. - Yeah? 51 00:02:21,401 --> 00:02:24,608 Lloyd, go get the ledger, will you? 52 00:02:29,022 --> 00:02:30,675 Those heifers still on the river bottom? 53 00:02:30,676 --> 00:02:32,711 Yeah, with the bulls. Here's the cows. 54 00:02:32,815 --> 00:02:34,539 Will they bid on them at 45? 55 00:02:34,642 --> 00:02:36,091 Yeah. 56 00:02:36,194 --> 00:02:38,091 Go ahead and pull the bulls and bring the heifers in. 57 00:02:38,194 --> 00:02:40,020 You want to brake-check 'em, boss? 58 00:02:40,021 --> 00:02:42,366 No, I want to sell 'em. The bulls, too. 59 00:02:42,470 --> 00:02:45,263 Any of them two-year-old dinks? 60 00:02:45,366 --> 00:02:47,192 - There's a few outlaws in there. - Yeah? Ethan? 61 00:02:47,193 --> 00:02:48,813 Three or four that are pretty bad-minded 62 00:02:48,814 --> 00:02:50,330 and the rest will come around. 63 00:02:50,331 --> 00:02:51,780 Yeah? How many you working right now? 64 00:02:51,884 --> 00:02:53,364 - Total? - Mm-hmm. 65 00:02:53,365 --> 00:02:55,918 Been working all the Texas Cruz colts. That's ten. 66 00:02:56,056 --> 00:02:58,056 - Okay. - Problem child's another five, 67 00:02:58,160 --> 00:03:00,263 and then my two, so 17. 68 00:03:00,366 --> 00:03:02,125 - Okay. How's your two? - They're nice. 69 00:03:02,228 --> 00:03:03,470 All right, I want you to hold them back, 70 00:03:03,573 --> 00:03:04,744 send the rest to Billings. 71 00:03:04,745 --> 00:03:05,953 We're gonna put 'em in the auction. 72 00:03:06,056 --> 00:03:07,160 Yes, sir. 73 00:03:07,263 --> 00:03:09,539 I got one that can't go in the auction. 74 00:03:09,642 --> 00:03:11,606 Sumbitch needs to put down. 75 00:03:11,607 --> 00:03:14,022 Lloyd, just figure it out. Donate him. 76 00:03:14,125 --> 00:03:16,606 To who, the fucking circus? He's a man-eater. 77 00:03:16,607 --> 00:03:18,677 All right, I'll take care of it. Carter? 78 00:03:18,780 --> 00:03:20,815 Go start saddling three-year-olds for everybody. 79 00:03:20,953 --> 00:03:23,571 - Me included. - Uh, yes, sir. 80 00:03:23,572 --> 00:03:25,022 You care which ones? 81 00:03:25,125 --> 00:03:26,849 It don't matter. They all need rode. 82 00:03:34,642 --> 00:03:37,433 I'm gonna put a contract on everything in Texas. 83 00:03:37,434 --> 00:03:38,573 It all gets sold. 84 00:03:38,677 --> 00:03:40,125 Everything? 85 00:03:40,263 --> 00:03:42,744 - The whole damn herd. - Then all we've got's 86 00:03:42,745 --> 00:03:45,091 what's in the lower pasture along 89. 87 00:03:45,194 --> 00:03:46,815 And hell, that ain't 500 pairs. 88 00:03:46,953 --> 00:03:50,297 Any gelding that's over six years old gets sold, too. 89 00:03:50,435 --> 00:03:51,744 So go through your string. 90 00:03:51,745 --> 00:03:53,160 We're gonna have a dispersal sale here next week 91 00:03:53,297 --> 00:03:56,125 if we can get our shit together in time. 92 00:03:56,263 --> 00:03:57,849 Let's go to work. 93 00:04:03,504 --> 00:04:05,778 - Hey, boss. - Yeah. 94 00:04:05,779 --> 00:04:07,435 We out of business? 95 00:04:07,539 --> 00:04:10,504 Trying to save the business, Lloyd. 96 00:04:10,608 --> 00:04:12,573 Uncle Sam wants his pound of flesh. 97 00:04:12,677 --> 00:04:16,295 And we don't want to give it to him in land. 98 00:04:16,296 --> 00:04:18,434 ♪ "Highway Feet" by Larry Fleet ♪ 99 00:04:22,953 --> 00:04:25,056 Rainer, she ain't. 100 00:04:32,022 --> 00:04:34,677 ♪ Living on the highway ♪ 101 00:04:34,780 --> 00:04:36,332 ♪ Kept us lean and mean... ♪ 102 00:04:37,953 --> 00:04:40,022 ♪ Like a fine mo-chine ♪ 103 00:04:40,125 --> 00:04:41,813 ♪ Have to see an old tour T-shirt ♪ 104 00:04:41,814 --> 00:04:44,194 ♪ Just to find out where we've been... ♪ 105 00:04:44,332 --> 00:04:45,675 Hey. Shh. 106 00:04:45,676 --> 00:04:48,295 ♪ On our highway feet back then ♪ 107 00:04:48,296 --> 00:04:50,295 ♪ Lord knows this ol' traveling band's ♪ 108 00:04:50,296 --> 00:04:53,468 ♪ Been hemmed up quite a while, laying around here... ♪ 109 00:04:53,469 --> 00:04:55,987 Jimmy. 110 00:04:56,091 --> 00:04:57,573 What in the fuck are you doing? 111 00:04:57,677 --> 00:05:00,539 - Jimmy, stop. Stop the horse. - I don't know 112 00:05:00,642 --> 00:05:02,573 - what's wrong with him. He-- - Well, I know what's wrong 113 00:05:02,677 --> 00:05:04,263 with him. You got him in a fucking gator snaffle. 114 00:05:04,366 --> 00:05:06,228 - What'd he do? - Do you see the fucking bit 115 00:05:06,332 --> 00:05:07,571 he's got in this horse's mouth? 116 00:05:07,572 --> 00:05:09,054 - Look. - He wants 117 00:05:09,055 --> 00:05:10,780 - to ride the roller coaster. - Yes. 118 00:05:10,884 --> 00:05:12,608 - What's a gator snaffle? - Uh, it's the last stop 119 00:05:12,746 --> 00:05:14,226 before the sale barn, man. 120 00:05:14,227 --> 00:05:15,332 That bit's for monsters. 121 00:05:15,435 --> 00:05:17,332 Why do they call it a gator snaffle? 122 00:05:17,435 --> 00:05:18,642 Because you can ride an alligator 123 00:05:18,780 --> 00:05:20,263 - with that nasty fucker. - Danica, 124 00:05:20,366 --> 00:05:21,849 can you go grab me that Kerry Kelly 125 00:05:21,953 --> 00:05:24,089 dog bone snaffle before this idiot gets killed? 126 00:05:24,090 --> 00:05:26,470 What do you do? Do you just wake up in the morning 127 00:05:26,608 --> 00:05:27,815 and you just try to think of ways 128 00:05:27,918 --> 00:05:29,056 to get fucking bucked off a horse? 129 00:05:29,160 --> 00:05:30,744 Look, I know you're dumb. 130 00:05:30,745 --> 00:05:32,642 We-we, we all know you're... You know you're dumb, 131 00:05:32,746 --> 00:05:34,091 but I didn't think you were that fucking dumb. 132 00:05:34,228 --> 00:05:35,746 And I don't think you are that dumb. 133 00:05:35,849 --> 00:05:37,435 You know what I think? I think you're sitting here 134 00:05:37,539 --> 00:05:38,953 missing that little brunette 135 00:05:39,091 --> 00:05:40,677 and you're gonna get your ass bucked off, all right? 136 00:05:40,780 --> 00:05:42,677 You're the one who wanted to be a horse trainer, buddy. 137 00:05:42,780 --> 00:05:45,642 All right? You want to go back and prowl heifers, be my guest. 138 00:05:45,746 --> 00:05:48,261 I'm sorry. 139 00:05:48,262 --> 00:05:49,848 Goddamn. I mean, do you see the shit I have to deal with? 140 00:05:53,297 --> 00:05:56,608 Man, this Jimmy is one dizzy son of a bitch. Why the fuck 141 00:05:56,711 --> 00:05:58,192 did y'all send him here? 142 00:05:58,193 --> 00:05:59,815 Yeah, well, that's part of his charm. 143 00:05:59,918 --> 00:06:01,815 Yeah, I don't see a lot of charm in it. 144 00:06:01,953 --> 00:06:03,194 What's going on, brother? 145 00:06:03,297 --> 00:06:04,573 So I'm guessing you haven't heard? 146 00:06:04,677 --> 00:06:06,366 It's 106 here by noon, man. 147 00:06:06,470 --> 00:06:07,711 I'm on the first one by 2 a.m. 148 00:06:07,815 --> 00:06:09,160 We don't stop till sundown. 149 00:06:09,263 --> 00:06:10,433 If they dropped a bomb on New York City, 150 00:06:10,434 --> 00:06:11,884 I would not know about it. 151 00:06:12,022 --> 00:06:16,332 Well, they didn't, but they just dropped one on us. 152 00:06:16,435 --> 00:06:18,056 John Dutton died. 153 00:06:18,884 --> 00:06:20,089 Really? What happened? 154 00:06:20,090 --> 00:06:22,160 Well, that's a story for another time. 155 00:06:23,194 --> 00:06:24,539 Listen, I need your help, brother. 156 00:06:24,642 --> 00:06:25,849 Yeah. What can I do? 157 00:06:25,953 --> 00:06:27,746 How fast can you move all of our horses? 158 00:06:27,849 --> 00:06:30,470 - We got to free up some cash. - Look, man, 159 00:06:30,573 --> 00:06:32,780 you guys rushed into buying these things, all right? 160 00:06:32,884 --> 00:06:34,194 Don't rush selling them. 161 00:06:34,297 --> 00:06:36,261 Okay? Let me do this the right way. 162 00:06:36,262 --> 00:06:38,295 Well, I mean, move as fast as you can. 163 00:06:38,296 --> 00:06:40,884 What we don't sell there we'll disperse at a sale up here. 164 00:06:41,022 --> 00:06:42,778 Let me sell all the show horses down here, okay? 165 00:06:42,779 --> 00:06:44,642 They're gonna bring 30 cents on the dollar up there. 166 00:06:44,746 --> 00:06:47,468 Shit. Our heads are in the guillotine. 167 00:06:47,469 --> 00:06:49,332 Yeah. We're in a real spot. 168 00:06:49,435 --> 00:06:50,987 Okay, well, that's not gonna make it any better. 169 00:06:51,125 --> 00:06:54,194 All right? Let me do this the right way, okay? 170 00:06:55,815 --> 00:06:56,987 I don't think your boy knows. 171 00:06:57,091 --> 00:06:58,608 You want me to hand him the phone? 172 00:06:59,677 --> 00:07:02,366 I mean, to be honest with you, brother, I... 173 00:07:04,573 --> 00:07:06,056 ...I don't have the heart. 174 00:07:06,160 --> 00:07:07,330 All right, don't worry about it. 175 00:07:07,331 --> 00:07:08,571 Yeah. 176 00:07:08,572 --> 00:07:10,226 I'll take care of it. 177 00:07:10,227 --> 00:07:11,815 I appreciate it. 178 00:07:14,435 --> 00:07:16,054 We got to sell all the Yellowstone horses. 179 00:07:16,055 --> 00:07:17,297 - Okay? - Like fire sale? 180 00:07:17,435 --> 00:07:18,746 No, we got to try and get top dollar, 181 00:07:18,849 --> 00:07:20,608 get-get what we can, all right? 182 00:07:20,746 --> 00:07:21,847 All right, well, I'll call 183 00:07:21,848 --> 00:07:23,470 - all the usual suspects. - Yep, yep. 184 00:07:24,987 --> 00:07:27,744 Danica, do me a favor. 185 00:07:27,745 --> 00:07:30,918 Take her. Walk with me, Jimmy. 186 00:07:42,435 --> 00:07:44,091 Look, please don't fire me. 187 00:07:45,125 --> 00:07:47,401 Don't get me wrong. I... I'm sick of this shit, 188 00:07:47,504 --> 00:07:48,642 I hate your fucking guts, 189 00:07:48,746 --> 00:07:50,744 but you are one of the best at this. 190 00:07:50,745 --> 00:07:53,263 He is one of the best at this, he's one of the best at this. 191 00:07:53,401 --> 00:07:55,160 And... 192 00:07:55,263 --> 00:07:56,987 I want to be one of the best at this. 193 00:07:57,091 --> 00:07:58,401 So, I... 194 00:07:58,504 --> 00:08:00,573 I need you. 195 00:08:00,677 --> 00:08:02,987 Well, look at that. Finally growing some huevos. 196 00:08:03,091 --> 00:08:04,089 Good for you. 197 00:08:04,090 --> 00:08:06,849 I ain't gonna fire you, Jimmy. 198 00:08:06,953 --> 00:08:08,504 But I'm gonna send you home for the week. 199 00:08:08,608 --> 00:08:10,366 I'm gonna give you the week off, all right? 200 00:08:10,504 --> 00:08:12,366 So you go snuggle that brunette. 201 00:08:13,332 --> 00:08:15,468 Wait, you're giving me the week off? 202 00:08:15,469 --> 00:08:16,987 That's the good news. 203 00:08:17,091 --> 00:08:19,125 Bad news is why. 204 00:08:19,228 --> 00:08:21,160 John Dutton passed away. 205 00:08:21,263 --> 00:08:22,987 ♪ somber music ♪ 206 00:08:26,470 --> 00:08:28,468 Wh... How? 207 00:08:28,469 --> 00:08:31,297 I don't know. I don't-- Does it matter? 208 00:08:31,401 --> 00:08:34,091 It don't make a difference now. 209 00:08:37,332 --> 00:08:41,022 I know y'all were close. I'm sorry. Take a week. 210 00:08:41,884 --> 00:08:43,539 He was the only one that ev-- 211 00:08:47,815 --> 00:08:50,815 Just take the week, Jimmy. Okay? 212 00:09:03,642 --> 00:09:05,573 I'll take him, Danica. 213 00:09:06,780 --> 00:09:08,297 Thank you. 214 00:09:12,022 --> 00:09:14,160 What are you doing there, bud? 215 00:09:15,091 --> 00:09:18,401 I'll take the weekend, but I'm not gonna take the week. 216 00:09:20,263 --> 00:09:22,022 He was a cowboy. 217 00:09:23,677 --> 00:09:26,608 So he wouldn't have wanted work missed because of him. 218 00:09:28,297 --> 00:09:29,711 Fuck. Sorry. 219 00:09:29,849 --> 00:09:32,158 Um... 220 00:09:32,159 --> 00:09:34,125 Yeah. 221 00:09:34,228 --> 00:09:37,502 Boy, I hate that old arena dust. Gets to me, too, you know? 222 00:09:37,503 --> 00:09:39,918 Best thing you can do, Jimmy, is just 223 00:09:40,022 --> 00:09:41,953 outrun it. 224 00:10:28,884 --> 00:10:31,056 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 225 00:11:33,953 --> 00:11:35,883 ♪ somber music ♪ 226 00:11:37,780 --> 00:11:41,435 Was she providing legal advice for the state? 227 00:11:41,539 --> 00:11:42,953 No, no. 228 00:11:43,091 --> 00:11:44,815 It was a... 229 00:11:44,918 --> 00:11:47,226 a strictly personal relationship. 230 00:11:47,227 --> 00:11:49,399 Wasn't in Montana 231 00:11:49,400 --> 00:11:51,125 conducting business? 232 00:11:51,263 --> 00:11:53,746 Not that I'm aware of, no. 233 00:11:53,849 --> 00:11:56,953 Staying here with you? 234 00:11:57,056 --> 00:11:58,228 Yeah. 235 00:11:59,125 --> 00:12:01,366 Do you mind if we collect her things? 236 00:12:02,677 --> 00:12:04,228 Her clothes? 237 00:12:04,366 --> 00:12:05,985 I'm assuming she had a suitcase. 238 00:12:05,986 --> 00:12:07,815 Oh. 239 00:12:09,022 --> 00:12:09,918 Yeah. 240 00:12:10,022 --> 00:12:12,675 Um, it's, um, it's upstairs. 241 00:12:12,676 --> 00:12:14,608 - I'll go get it. - Oh, that's okay. 242 00:12:14,711 --> 00:12:17,228 Um, we can't have you touching it, 243 00:12:17,332 --> 00:12:18,573 if you just tell us where it is. 244 00:12:18,677 --> 00:12:20,022 Why would, uh, why would her clothing 245 00:12:20,160 --> 00:12:22,813 be relevant to her attack? 246 00:12:22,814 --> 00:12:24,884 The-the news said it was a carjacking. 247 00:12:25,022 --> 00:12:26,677 That's what the officer said. 248 00:12:26,815 --> 00:12:28,573 Officers aren't detectives. 249 00:12:28,677 --> 00:12:31,951 There was no attempt to open the vehicle door. 250 00:12:31,952 --> 00:12:33,849 Uh, window was down. 251 00:12:33,953 --> 00:12:35,228 Purse in her lap. 252 00:12:35,332 --> 00:12:37,813 It appears more like she was targeted. 253 00:12:37,814 --> 00:12:39,228 Is the bedroom upstairs? 254 00:12:39,332 --> 00:12:40,951 Well, wait, to-to search this house, 255 00:12:40,952 --> 00:12:42,366 you're gonna have to have a warrant. 256 00:12:42,470 --> 00:12:44,123 We don't need a warrant. You already gave us 257 00:12:44,124 --> 00:12:45,677 permission to enter the house. 258 00:12:45,780 --> 00:12:47,884 I did not give you permission to search it. 259 00:12:48,022 --> 00:12:49,918 Nor have you witnessed anything suspicious 260 00:12:50,022 --> 00:12:52,228 to give you the authority to suspend 261 00:12:52,332 --> 00:12:53,987 the requirement of a warrant. 262 00:12:54,987 --> 00:12:58,158 One could argue your behavior right now is suspicious. 263 00:12:58,159 --> 00:13:01,091 What, 'cause I don't want you rummaging through my house? 264 00:13:01,194 --> 00:13:02,882 I am exercising my rights. 265 00:13:02,883 --> 00:13:04,571 Maybe you don't recall what I do for a living, 266 00:13:04,572 --> 00:13:07,263 but I am the fucking attorney general of the state. 267 00:13:07,401 --> 00:13:09,537 And you're treating me like I'm a suspect. 268 00:13:09,538 --> 00:13:12,746 Uh, n-no, I wasn't. 269 00:13:14,056 --> 00:13:16,091 But I will now. 270 00:13:19,573 --> 00:13:20,815 All right, I'll go. 271 00:13:20,918 --> 00:13:22,884 I'll go upstairs and I'll get it for you. 272 00:13:22,987 --> 00:13:24,744 I think we're past that. 273 00:13:24,745 --> 00:13:26,709 We'll come back with a warrant. 274 00:13:26,710 --> 00:13:28,470 Warrant entails lights, 275 00:13:28,573 --> 00:13:31,642 sirens, news crews. 276 00:13:31,746 --> 00:13:32,953 You know the deal. 277 00:13:33,091 --> 00:13:34,160 Course you do. 278 00:13:34,263 --> 00:13:36,953 You're the fucking attorney general. 279 00:13:41,401 --> 00:13:43,365 ♪ suspenseful music ♪ 280 00:14:14,849 --> 00:14:16,022 Morning. 281 00:14:18,815 --> 00:14:21,297 Don't know how many to expect. 282 00:14:21,401 --> 00:14:23,261 Yeah. 283 00:14:23,262 --> 00:14:25,228 Fewer every year. 284 00:14:27,022 --> 00:14:29,123 Thank you for doing this. 285 00:14:29,124 --> 00:14:31,261 Oh, I enjoyed doing it. 286 00:14:31,262 --> 00:14:33,366 Cooking is the only meaningful task 287 00:14:33,470 --> 00:14:36,160 you can complete in less than an hour. 288 00:14:36,263 --> 00:14:38,194 I can think of a few others. 289 00:14:39,470 --> 00:14:40,987 You want these in the dining room? 290 00:14:41,091 --> 00:14:42,780 No. 291 00:14:43,815 --> 00:14:46,261 I'm not stepping foot in that dining room ever again. 292 00:14:46,262 --> 00:14:47,711 Let's eat here. 293 00:14:47,815 --> 00:14:49,433 Sounds good to me. 294 00:14:49,434 --> 00:14:51,504 Tate? 295 00:14:51,642 --> 00:14:53,778 Will you tell your father breakfast is ready? 296 00:14:53,779 --> 00:14:56,022 We're gonna eat in here. 297 00:15:02,608 --> 00:15:04,746 Hey, breakfast is ready. 298 00:15:05,573 --> 00:15:06,746 Dad? 299 00:15:06,884 --> 00:15:08,640 Breakfast. 300 00:15:08,641 --> 00:15:10,711 Be right there, bud. 301 00:15:17,332 --> 00:15:18,539 Hey. 302 00:15:18,642 --> 00:15:20,884 I just met with your brother. 303 00:15:20,987 --> 00:15:22,435 You know this Sarah Atwood? 304 00:15:22,539 --> 00:15:24,020 I never met her but I know of her. 305 00:15:24,021 --> 00:15:25,435 You know what happened? 306 00:15:25,539 --> 00:15:27,470 Carjacking, right? 307 00:15:27,573 --> 00:15:29,022 No, man, she was targeted. 308 00:15:29,125 --> 00:15:32,539 Your brother is refusing to cooperate. 309 00:15:33,470 --> 00:15:34,573 Does that surprise you? 310 00:15:34,711 --> 00:15:35,675 Not really. 311 00:15:35,676 --> 00:15:37,918 Is the file in my left hand 312 00:15:38,022 --> 00:15:40,091 connected to the file in my right hand, Kayce? 313 00:15:40,194 --> 00:15:43,056 Do I think my brother had anything to do with either file? 314 00:15:43,160 --> 00:15:45,020 I don't know. 315 00:15:45,021 --> 00:15:46,675 Do I think she had something to do with it? 316 00:15:46,676 --> 00:15:48,953 Yeah, I think she had everything to do with it. 317 00:15:49,056 --> 00:15:50,675 You know who she works for? 318 00:15:50,676 --> 00:15:52,573 Law firm in New York. 319 00:15:52,677 --> 00:15:54,022 Who's her client, Dillard? 320 00:15:54,125 --> 00:15:55,918 You tell me. 321 00:15:56,815 --> 00:15:58,091 The airport. 322 00:15:58,194 --> 00:15:59,192 Okay. 323 00:15:59,193 --> 00:16:01,054 So, the attorney general 324 00:16:01,055 --> 00:16:03,089 was having a sexual relationship 325 00:16:03,090 --> 00:16:04,504 with outside counsel 326 00:16:04,608 --> 00:16:05,882 on the development project 327 00:16:05,883 --> 00:16:07,504 that your father shut down. 328 00:16:07,608 --> 00:16:08,918 You starting to get the picture? 329 00:16:09,022 --> 00:16:10,125 Look, Kayce, 330 00:16:10,228 --> 00:16:11,470 you've had enough grenades go off 331 00:16:11,608 --> 00:16:14,433 in your world, so if you need us to 332 00:16:14,434 --> 00:16:15,987 speed up or slow down over here, 333 00:16:16,091 --> 00:16:18,123 because when the lid comes off of this mess... 334 00:16:18,124 --> 00:16:20,089 This mess has already hurt us as much as it can. 335 00:16:20,090 --> 00:16:21,539 You mash on the gas, my friend. 336 00:16:21,642 --> 00:16:24,332 Your brother's in the blast radius. 337 00:16:25,263 --> 00:16:26,470 Well, he put himself there. 338 00:16:26,573 --> 00:16:28,953 ♪ intriguing music ♪ 339 00:16:40,746 --> 00:16:42,160 You remember Grant Horton? 340 00:16:42,263 --> 00:16:43,297 Special activities? 341 00:16:43,401 --> 00:16:44,606 Yeah, he's over there. 342 00:16:44,607 --> 00:16:46,091 Do you have an address? 343 00:16:46,194 --> 00:16:47,987 I'm gonna go shake this fucker. 344 00:16:48,091 --> 00:16:49,226 Yeah, I'll send it through. 345 00:16:49,227 --> 00:16:51,677 Hey, get a new phone and a new number. 346 00:16:51,815 --> 00:16:53,744 You throw this one in the fucking trash, all right? 347 00:16:53,745 --> 00:16:55,608 Done. 348 00:17:02,091 --> 00:17:03,847 Why don't you ever cook like this at home? 349 00:17:03,848 --> 00:17:05,985 I do cook like this at home. 350 00:17:05,986 --> 00:17:08,778 A bowl of cereal ain't cooking. 351 00:17:08,779 --> 00:17:10,918 Well, now cereal's what you get. 352 00:17:13,366 --> 00:17:14,815 I got to show you something. 353 00:17:17,435 --> 00:17:19,022 ♪ mysterious music ♪ 354 00:17:34,711 --> 00:17:36,918 She was the point of contact. 355 00:17:39,194 --> 00:17:40,573 I fucking knew it. 356 00:17:40,711 --> 00:17:42,228 The police are circling Jamie. 357 00:17:42,332 --> 00:17:45,435 This is all gonna come to a head real quick. 358 00:17:46,401 --> 00:17:48,158 Oh... 359 00:17:48,159 --> 00:17:50,022 If they arrest Jamie, 360 00:17:50,160 --> 00:17:52,918 he will sing every secret our father ever had. 361 00:17:53,884 --> 00:17:56,642 He will ruin this family's name to save his own. 362 00:17:58,194 --> 00:17:59,295 There's not much we can do. 363 00:17:59,296 --> 00:18:00,780 The whole world is watching. 364 00:18:00,884 --> 00:18:03,470 There's not much you can do about it. 365 00:18:04,849 --> 00:18:08,056 The best lies are 90% true, and I'm the best fucking liar. 366 00:18:08,160 --> 00:18:10,091 You leave Jamie to me. 367 00:18:21,228 --> 00:18:23,091 ♪ pastoral music ♪ 368 00:18:34,539 --> 00:18:36,192 Yeah. 369 00:18:36,193 --> 00:18:39,263 Lloyd, how old is that maneater? 370 00:18:39,366 --> 00:18:40,435 Three. 371 00:18:40,573 --> 00:18:42,744 He's three-year-old, yeah. 372 00:18:42,745 --> 00:18:44,953 I can have him there by this afternoon. 373 00:18:45,056 --> 00:18:46,470 All right. 374 00:18:46,573 --> 00:18:48,091 Hey, Colby, load up 375 00:18:48,194 --> 00:18:49,987 that three-year-old and get him to the Billings, will you? 376 00:18:50,849 --> 00:18:54,571 I'm telling you, he ain't right. Don't put him in an auction. 377 00:18:54,572 --> 00:18:56,192 He ain't going to the fucking auction. 378 00:18:56,193 --> 00:18:57,916 He's taking a ride to Mexico. 379 00:18:57,917 --> 00:19:00,744 ♪ "Hard Livin'" by Chris Stapleton ♪ 380 00:19:00,745 --> 00:19:04,263 ♪ I used to love to look for a fight ♪ 381 00:19:05,987 --> 00:19:09,642 ♪ I'd get drunk and shoot out the lights ♪ 382 00:19:11,401 --> 00:19:14,951 ♪ I was known to get out of hand... ♪ 383 00:19:14,952 --> 00:19:16,160 Hep, hep, hep. 384 00:19:16,263 --> 00:19:17,985 ♪ A rough and rowdy... ♪ 385 00:19:17,986 --> 00:19:20,951 All right, let's split the mamas from the babies. 386 00:19:20,952 --> 00:19:24,953 ♪ Never thought ♪ 387 00:19:25,056 --> 00:19:26,089 ♪ It would happen to me... ♪ 388 00:19:26,090 --> 00:19:27,607 Nice work. 389 00:19:32,642 --> 00:19:34,366 ♪ Hard living ♪ 390 00:19:36,194 --> 00:19:38,642 ♪ Ain't easy as it used to be... ♪ 391 00:19:50,263 --> 00:19:51,470 Hell, we just got here, 392 00:19:51,573 --> 00:19:52,884 now we're loading 'em? 393 00:19:52,987 --> 00:19:54,089 I know. 394 00:19:54,090 --> 00:19:56,953 Teeter, Walker, you're up. 395 00:19:57,056 --> 00:19:59,813 ♪ Never thought... ♪ 396 00:19:59,814 --> 00:20:01,261 - Hyah! - Hyah! 397 00:20:01,262 --> 00:20:03,332 Hey. Hey, hey, hey! 398 00:20:07,470 --> 00:20:09,332 ♪ But this hard living... ♪ 399 00:20:09,435 --> 00:20:11,987 Shh, shh, shh, shh. Hey, hey, hey, hey, hey. 400 00:20:12,091 --> 00:20:14,435 ♪ Ain't easy as it used to be ♪ 401 00:20:37,815 --> 00:20:39,332 I ought to let you 402 00:20:39,435 --> 00:20:40,849 stand there and die of thirst. 403 00:20:43,470 --> 00:20:45,642 ♪ suspenseful music ♪ 404 00:21:30,711 --> 00:21:33,022 Aah! 405 00:21:38,608 --> 00:21:40,332 Carter. 406 00:21:40,435 --> 00:21:42,746 ♪ tense music ♪ 407 00:21:42,849 --> 00:21:44,054 Carter. 408 00:21:44,055 --> 00:21:45,263 I need help. 409 00:21:48,573 --> 00:21:49,780 Carter. 410 00:21:51,884 --> 00:21:53,608 Stay real still. 411 00:22:02,160 --> 00:22:03,332 Okay. 412 00:22:04,263 --> 00:22:05,504 When I push him back, 413 00:22:05,642 --> 00:22:07,089 you crawl out as fast as you can. 414 00:22:07,090 --> 00:22:08,539 Ready? 415 00:22:09,849 --> 00:22:11,470 Go. 416 00:22:29,642 --> 00:22:31,642 Ethan, stay with the herd. Lloyd! 417 00:22:38,780 --> 00:22:40,849 It's... it's my fault. He... 418 00:22:40,987 --> 00:22:42,468 He told me not to go in a stall alone, 419 00:22:42,469 --> 00:22:45,606 but he spilled his water. I... His side got me down. 420 00:22:45,607 --> 00:22:47,572 ♪ mournful music ♪ 421 00:22:59,435 --> 00:23:01,228 This is my fault. 422 00:23:09,780 --> 00:23:11,573 It's-it's my fault. 423 00:23:12,539 --> 00:23:13,918 It ain't your fault. 424 00:23:14,884 --> 00:23:16,918 If it's anyone's fault, it's mine. 425 00:23:45,366 --> 00:23:46,744 Hey, hey! Hey, hey! 426 00:23:46,745 --> 00:23:47,884 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 427 00:23:47,987 --> 00:23:49,470 Hey, hey. Hey. 428 00:23:57,091 --> 00:23:58,263 Hey. Yeah, they're loaded up. 429 00:23:58,366 --> 00:23:59,571 Trucks are pulling out right now. 430 00:23:59,572 --> 00:24:00,537 I should have the last one 431 00:24:00,538 --> 00:24:02,951 on the road in about an hour. 432 00:24:02,952 --> 00:24:04,366 Huh? 433 00:24:12,918 --> 00:24:14,711 Yes, sir, I'll tell her right now. 434 00:24:20,022 --> 00:24:21,677 Everything all right? 435 00:24:25,953 --> 00:24:27,780 Just lost my best friend, Jay. 436 00:24:27,884 --> 00:24:30,090 ♪ mournful music ♪ 437 00:24:35,091 --> 00:24:37,366 438 00:24:46,711 --> 00:24:49,056 439 00:25:14,056 --> 00:25:15,953 Is everything okay? 440 00:25:17,125 --> 00:25:18,849 Nothing's okay, Ethan. 441 00:25:19,918 --> 00:25:21,502 Not anymore. 442 00:25:21,503 --> 00:25:23,022 Give me a hand. 443 00:25:23,884 --> 00:25:25,228 Yeah. 444 00:26:21,815 --> 00:26:23,849 Teeter, can I give you a hand? 445 00:26:25,228 --> 00:26:28,884 I ain't forgot how to unsaddle a fucking horse. 446 00:27:27,746 --> 00:27:29,849 Rip say what happened? 447 00:27:29,953 --> 00:27:32,194 A stud got Carter down. 448 00:27:33,849 --> 00:27:35,849 Kicked Colby when he went in to help. 449 00:27:37,746 --> 00:27:39,640 It was quick. 450 00:27:39,641 --> 00:27:41,677 Never saw coming. 451 00:27:42,711 --> 00:27:45,228 Like that makes a difference. 452 00:27:46,332 --> 00:27:47,849 Just saying he didn't suffer. 453 00:27:47,953 --> 00:27:50,056 He's a cowboy. 454 00:27:51,263 --> 00:27:53,228 Suffering's the job. 455 00:27:58,539 --> 00:28:00,709 I just wish he would have suffered a little longer 456 00:28:00,710 --> 00:28:02,435 so I could say goodbye. 457 00:28:02,539 --> 00:28:04,503 ♪ plaintive music ♪ 458 00:28:25,849 --> 00:28:27,573 ♪ somber music ♪ 459 00:28:44,263 --> 00:28:45,849 We'll walk back from here. 460 00:28:57,194 --> 00:28:59,953 We gonna bury him here? 461 00:29:00,056 --> 00:29:03,261 I'm sure he'd like to be close to his family. 462 00:29:03,262 --> 00:29:05,468 I'm sure they'd like to have him close so they can visit. 463 00:29:05,469 --> 00:29:07,987 I meant Grandpa. 464 00:29:10,435 --> 00:29:13,295 Yeah. Yeah, we'll bury him here. 465 00:29:13,296 --> 00:29:14,642 Where? 466 00:29:16,470 --> 00:29:18,160 Next to my mother. 467 00:29:18,987 --> 00:29:21,470 This where you want to be buried? 468 00:29:23,263 --> 00:29:25,573 That's... that's for you to decide. 469 00:29:27,642 --> 00:29:29,160 Well, if it's what you want. 470 00:29:29,987 --> 00:29:31,677 Well, I just... 471 00:29:32,608 --> 00:29:34,297 I just want to be close to you. 472 00:29:34,401 --> 00:29:35,608 I'll be at home. 473 00:29:35,711 --> 00:29:38,091 Unless this is our home. 474 00:29:42,711 --> 00:29:44,849 No, here's not our home. 475 00:29:46,091 --> 00:29:47,677 Not anymore. 476 00:29:49,435 --> 00:29:52,711 Tell your mother I'll be up in a minute, okay? 477 00:29:56,746 --> 00:29:57,987 Hey. 478 00:29:59,608 --> 00:30:01,711 I don't want to bury you. 479 00:30:01,815 --> 00:30:03,468 Anywhere. 480 00:30:03,469 --> 00:30:05,123 I sure hope you do, son, 481 00:30:05,124 --> 00:30:07,884 because I couldn't survive the alternative. 482 00:30:20,780 --> 00:30:22,056 Hey. 483 00:30:22,160 --> 00:30:24,815 I can see it now. I know what to do. 484 00:30:24,918 --> 00:30:26,089 Good. 485 00:30:26,090 --> 00:30:28,606 I need your help. 486 00:30:28,607 --> 00:30:30,125 You have it. 487 00:30:31,091 --> 00:30:32,987 Comes with a risk. 488 00:30:33,746 --> 00:30:35,746 All favors do, Kayce. 489 00:31:24,539 --> 00:31:26,332 Which bunk is his? 490 00:31:27,573 --> 00:31:29,366 I'll show you. 491 00:31:41,608 --> 00:31:43,711 No rush to clear it out. 492 00:31:44,573 --> 00:31:48,263 I spoke with his mother. She'd like his things. 493 00:31:50,953 --> 00:31:52,746 Well, hell, he ain't got much-- 494 00:31:52,884 --> 00:31:54,192 a saddle in the barn 495 00:31:54,193 --> 00:31:57,470 and this foot locker. 496 00:32:07,573 --> 00:32:08,987 Wait, isn't that bad luck? 497 00:32:09,125 --> 00:32:12,263 Well, it is until your luck runs out. 498 00:32:12,366 --> 00:32:14,263 Then it's the right spot. 499 00:32:18,470 --> 00:32:19,815 If you don't mind, 500 00:32:19,918 --> 00:32:22,573 maybe you could leave that. 501 00:32:23,642 --> 00:32:25,642 He's got a lady coming back. 502 00:32:26,677 --> 00:32:29,539 She's gonna need something to cling to. 503 00:32:31,332 --> 00:32:33,056 Fair enough. 504 00:32:38,228 --> 00:32:39,470 Oh... 505 00:32:39,573 --> 00:32:41,261 You give me an address, 506 00:32:41,262 --> 00:32:44,263 I'll mail this locker first thing in the morning. 507 00:32:47,746 --> 00:32:49,297 It's right here on the box. 508 00:32:49,401 --> 00:32:51,125 Okay. 509 00:32:53,470 --> 00:32:54,709 Little Carter in here? 510 00:32:54,710 --> 00:32:56,263 I haven't seen him. 511 00:32:57,401 --> 00:32:59,573 Thank you, Lloyd. 512 00:33:15,918 --> 00:33:17,849 You don't waste any time. 513 00:33:19,228 --> 00:33:22,160 It ain't the kind of thing you want laying around. 514 00:33:23,677 --> 00:33:24,918 Where'd you bury it? 515 00:33:25,022 --> 00:33:26,746 We didn't bury it. 516 00:33:26,849 --> 00:33:28,884 That one feeds the wolves. 517 00:33:31,677 --> 00:33:32,606 No Carter? 518 00:33:32,607 --> 00:33:34,849 Tack room. 519 00:33:38,297 --> 00:33:39,677 Thanks. 520 00:33:56,642 --> 00:33:59,401 I fell in love in this room. 521 00:34:08,022 --> 00:34:11,056 I got pregnant in this room. 522 00:34:14,815 --> 00:34:17,297 And then I told the love of my life... 523 00:34:18,297 --> 00:34:21,091 ...that I never wanted to see him again. 524 00:34:22,435 --> 00:34:24,642 He was sat right where you are. 525 00:34:28,366 --> 00:34:30,125 Why'd you do that? 526 00:34:33,366 --> 00:34:35,160 I was ashamed. 527 00:34:36,022 --> 00:34:37,539 And I was scared. 528 00:34:38,435 --> 00:34:41,711 You take these things out on the ones you love the most, 529 00:34:41,815 --> 00:34:44,263 for some reason. 530 00:34:58,194 --> 00:35:00,884 You're blaming yourself, huh? 531 00:35:04,022 --> 00:35:06,573 Who else is there to blame? 532 00:35:08,539 --> 00:35:10,539 There is no one to blame at all. 533 00:35:10,677 --> 00:35:13,468 I wasn't supposed to be in there by myself. 534 00:35:13,469 --> 00:35:15,332 Well, that is your reason. 535 00:35:15,435 --> 00:35:17,573 Rip's reason will be that 536 00:35:17,677 --> 00:35:20,504 he should have sold that horse sooner 537 00:35:20,608 --> 00:35:23,332 or he should have come back in. 538 00:35:24,642 --> 00:35:28,091 Lloyd is blaming himself for a reason that I can't think of. 539 00:35:29,366 --> 00:35:31,642 But the reality is, honey... 540 00:35:33,056 --> 00:35:35,158 ...Colby made a choice. 541 00:35:35,159 --> 00:35:37,263 He saw you in trouble. 542 00:35:38,918 --> 00:35:40,642 And he chose to help you. 543 00:35:42,022 --> 00:35:44,125 And I'm sure glad that he did. 544 00:35:46,539 --> 00:35:48,711 I'm grateful. 545 00:35:49,849 --> 00:35:51,746 And you should be, too. 546 00:35:52,815 --> 00:35:55,608 Otherwise, he did it for nothing. 547 00:35:56,849 --> 00:36:00,125 So, you can honor his sacrifice. 548 00:36:01,366 --> 00:36:03,746 Or you can squander it. 549 00:36:04,608 --> 00:36:06,780 And that will be your fault. 550 00:36:21,022 --> 00:36:23,366 You gonna stay here tonight? 551 00:36:24,849 --> 00:36:26,987 I-I don't know. 552 00:36:27,091 --> 00:36:29,263 Well, if I were you, I, uh, 553 00:36:29,366 --> 00:36:33,160 I wouldn't want to wrestle with this by myself. 554 00:36:35,263 --> 00:36:37,642 I'd want to be with my family. 555 00:36:38,815 --> 00:36:40,849 I don't got a family. 556 00:36:43,504 --> 00:36:46,056 Sure you do. 557 00:36:52,366 --> 00:36:54,091 ♪ serene music ♪ 558 00:37:50,263 --> 00:37:52,297 I'm gonna light a fire. 559 00:37:54,884 --> 00:37:56,366 It's too warm for a fire. 560 00:37:56,470 --> 00:37:57,849 I know. 561 00:37:58,677 --> 00:38:01,297 But I like looking at 'em. 562 00:38:05,435 --> 00:38:07,364 A little... 563 00:38:07,365 --> 00:38:09,470 Boy Scout juice. 564 00:38:19,746 --> 00:38:22,711 Et voilá. 565 00:38:24,918 --> 00:38:26,780 Now, when you throw your whiskey glass 566 00:38:26,884 --> 00:38:29,918 in the fire, you get a big fireball. 567 00:38:30,056 --> 00:38:32,677 You'll really feel like you did something. 568 00:38:34,194 --> 00:38:37,125 Why would I throw my glass in the fire, Beth? 569 00:38:39,091 --> 00:38:41,263 Well, baby, you need to throw something. 570 00:38:41,366 --> 00:38:43,228 Hey, I'm not gonna watch you 571 00:38:43,332 --> 00:38:45,193 bottle this up all night. 572 00:38:48,228 --> 00:38:50,470 You want me to throw something? 573 00:39:02,711 --> 00:39:05,297 Feel good, huh? 574 00:39:20,435 --> 00:39:24,160 You know, when I find myself in the position of therapist... 575 00:39:27,056 --> 00:39:29,160 ...this family's pretty fucked. 576 00:39:31,746 --> 00:39:33,711 So, what do you need? 577 00:39:34,849 --> 00:39:36,642 What do you need to... 578 00:39:38,022 --> 00:39:39,815 ...not feel this pain or this guilt, 579 00:39:39,918 --> 00:39:41,642 whatever it is you're feeling? 580 00:39:43,987 --> 00:39:47,642 All I ever need is time and you, Beth. 581 00:39:47,780 --> 00:39:49,987 ♪ hopeful music ♪ 582 00:39:53,470 --> 00:39:55,606 You know, if I started feeling guilty 583 00:39:55,607 --> 00:39:59,022 for all the... the mistakes I've made... 584 00:40:01,884 --> 00:40:04,091 ...guilt is all I'd feel. 585 00:40:06,435 --> 00:40:07,918 Do I wish I would have gone myself? 586 00:40:08,022 --> 00:40:10,160 Hell yeah, I do, but... 587 00:40:10,297 --> 00:40:11,815 goddamn it, I didn't. 588 00:40:22,815 --> 00:40:25,091 It's a dangerous job. 589 00:40:27,470 --> 00:40:29,470 And one day it'll kill me, too. 590 00:40:34,815 --> 00:40:36,504 You know, this room... 591 00:40:37,677 --> 00:40:40,539 ...is the only one in the house I like. 592 00:40:43,608 --> 00:40:45,263 Yeah. 593 00:40:47,573 --> 00:40:49,539 Me too. 594 00:41:10,746 --> 00:41:13,194 You care to explain this to me? 595 00:41:15,677 --> 00:41:17,849 I do not. 596 00:41:19,711 --> 00:41:22,022 What I'm doing isn't best for the ranch. 597 00:41:22,125 --> 00:41:24,022 It's what's best for you. 598 00:41:24,160 --> 00:41:25,815 For us. 599 00:41:34,022 --> 00:41:35,953 I'll be back tomorrow night. 600 00:41:36,056 --> 00:41:37,642 Promise? 601 00:41:38,504 --> 00:41:39,332 I swear. 602 00:41:39,435 --> 00:41:41,434 ♪ pensive music ♪ 603 00:41:47,297 --> 00:41:48,953 I can see it now. 604 00:41:50,194 --> 00:41:51,918 I know what to do. 605 00:41:53,056 --> 00:41:54,884 Believe in me. 606 00:41:57,677 --> 00:42:00,160 I've always believed in you, Kayce. 607 00:42:01,780 --> 00:42:03,642 I love you. 608 00:42:04,815 --> 00:42:06,504 Come back to us. 609 00:42:07,401 --> 00:42:09,539 You have my word. 610 00:42:40,608 --> 00:42:42,538 Morning. 611 00:42:43,918 --> 00:42:45,711 That it is. 612 00:42:45,815 --> 00:42:48,435 I mean, good morning. 613 00:42:51,160 --> 00:42:52,987 Well, that's fairly presumptuous 614 00:42:53,125 --> 00:42:56,228 based on the string of mornings we've put together lately. 615 00:42:57,091 --> 00:42:58,401 You want breakfast? 616 00:42:59,849 --> 00:43:01,468 Already made it. 617 00:43:01,469 --> 00:43:04,951 Um, can you ask Kayce to join me on the porch when he's done? 618 00:43:04,952 --> 00:43:07,194 He left. 619 00:43:08,366 --> 00:43:10,160 Left where? 620 00:43:12,608 --> 00:43:14,951 Come on, Ally. Don't let 'em out. 621 00:43:14,952 --> 00:43:16,642 Oh, pass it! Pass left! 622 00:43:16,746 --> 00:43:18,296 Shoot it! 623 00:43:21,194 --> 00:43:23,953 There you go! Nice job, ladies. 624 00:43:25,642 --> 00:43:27,778 Good job! Way to go! 625 00:43:27,779 --> 00:43:29,470 Good job, sport. 626 00:43:30,297 --> 00:43:31,640 All right, you did the right thing. 627 00:43:31,641 --> 00:43:33,089 When someone's posted up in front of you, 628 00:43:33,090 --> 00:43:34,953 you pass to the open forward. 629 00:43:35,056 --> 00:43:36,160 But she got the goal. 630 00:43:36,297 --> 00:43:37,815 Yeah, but you got the win. 631 00:43:37,918 --> 00:43:39,884 Come on. 632 00:43:44,470 --> 00:43:46,228 Seat belt. 633 00:43:53,573 --> 00:43:55,262 ♪ ominous music ♪ 634 00:43:56,608 --> 00:43:57,640 Drive. 635 00:43:57,641 --> 00:43:59,539 Start the car and drive 636 00:43:59,642 --> 00:44:01,091 or you can clean up the mess. 637 00:44:08,573 --> 00:44:10,020 Where am I going? 638 00:44:10,021 --> 00:44:12,711 Just drive straight and drive the fucking speed limit. 639 00:44:15,953 --> 00:44:17,228 You should be scared. 640 00:44:17,366 --> 00:44:19,160 You know what your daddy does for a living? 641 00:44:21,746 --> 00:44:23,608 Do you know who I am? 642 00:44:23,711 --> 00:44:25,608 I do not. 643 00:44:25,711 --> 00:44:27,709 Get so cocky in the private sector you forgot 644 00:44:27,710 --> 00:44:31,056 to build out immediate family on a target, Grant? 645 00:44:31,160 --> 00:44:32,502 It's not the way you were trained. 646 00:44:32,503 --> 00:44:33,953 Listen, man, what we do, it is strictly-- 647 00:44:34,091 --> 00:44:36,125 I want you to listen. I don't want you to talk. 648 00:44:36,228 --> 00:44:37,401 I am what you are. 649 00:44:37,539 --> 00:44:38,847 You understand what I mean by that? 650 00:44:38,848 --> 00:44:40,228 Yeah, I understand what you mean. 651 00:44:40,366 --> 00:44:41,813 You got separation. You can't be connected. 652 00:44:41,814 --> 00:44:43,401 Great, you saved me the trouble. 653 00:44:43,504 --> 00:44:44,847 But if you try to hedge your bets 654 00:44:44,848 --> 00:44:46,709 by getting distance with my family, 655 00:44:46,710 --> 00:44:49,263 I will paint yours on the fucking wall. 656 00:44:50,160 --> 00:44:51,330 I should kill you in front of her 657 00:44:51,331 --> 00:44:53,192 for what you did to my father, 658 00:44:53,193 --> 00:44:55,780 but I'm gonna trade my family for yours. 659 00:44:57,884 --> 00:44:59,813 You think you can't be touched? 660 00:44:59,814 --> 00:45:01,504 Look how easy this was for me. 661 00:45:01,642 --> 00:45:03,022 I have 12 years in the teams. 662 00:45:03,125 --> 00:45:04,744 Think about how many friends I have. 663 00:45:04,745 --> 00:45:06,746 You don't want this fight. You can't win it. 664 00:45:06,849 --> 00:45:08,125 We got enough separation. 665 00:45:08,228 --> 00:45:09,918 - We don't need anything else. - Pull over. 666 00:45:15,677 --> 00:45:17,054 I have your DoD file. 667 00:45:17,055 --> 00:45:19,091 I know your address. 668 00:45:19,194 --> 00:45:20,677 I know where your parents live, 669 00:45:20,815 --> 00:45:23,504 I know where your wife works, I know everything. 670 00:45:24,608 --> 00:45:27,263 You touched me, but I can touch you whenever I want. 671 00:45:29,297 --> 00:45:31,778 It's bottled up. You and me, we're good. 672 00:45:31,779 --> 00:45:33,849 We're so far from fucking good you couldn't see it 673 00:45:33,987 --> 00:45:36,849 standing on your roof at 2713 West Elm. 674 00:45:38,022 --> 00:45:39,297 If I were you, I'd move. 675 00:45:39,435 --> 00:45:40,711 'Cause I might wake up tomorrow and decide 676 00:45:40,815 --> 00:45:43,297 we don't have a deal. You got me? 677 00:45:43,987 --> 00:45:44,780 No! 678 00:45:44,884 --> 00:45:46,744 Stop, please. 679 00:45:46,745 --> 00:45:49,089 Where I come from, we call that counting coup. 680 00:45:49,090 --> 00:45:50,573 That means I took a piece of your soul 681 00:45:50,677 --> 00:45:52,297 and I'm gonna keep it. 682 00:45:52,401 --> 00:45:55,160 And, yeah, you should cry. 683 00:45:55,297 --> 00:45:57,815 Have fun explaining this to your wife. 684 00:45:57,918 --> 00:45:59,918 When I get out, you take off. 685 00:46:00,022 --> 00:46:02,918 You look back, I kill you both. 686 00:46:24,573 --> 00:46:26,228 How'd it go? 687 00:46:27,642 --> 00:46:29,539 I think he understands. 688 00:46:29,642 --> 00:46:31,640 Did you count coup? 689 00:46:31,641 --> 00:46:33,746 I counted coup. 690 00:46:34,539 --> 00:46:36,125 Then he understands. 691 00:46:56,711 --> 00:46:58,607 ♪ dramatic music ♪ 45172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.