Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:14,570
Shitty thing.
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,670
Guillerm-- Oh, he doesn't
live here anymore.
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,420
How is it? I can't see.
4
00:00:18,410 --> 00:00:21,850
Tonight, we're attending
a very special event.
5
00:00:22,260 --> 00:00:23,490
Aha.
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,300
Aye, fuck.
7
00:00:25,300 --> 00:00:26,940
The Baron is receiving
8
00:00:26,940 --> 00:00:30,080
an "Eternal Lifetime
Achievement Award."
9
00:00:30,080 --> 00:00:33,050
I have never heard
of such a thing,
10
00:00:33,050 --> 00:00:34,820
but it sounds very cool.
11
00:00:34,820 --> 00:00:37,060
♪♪ Dancing in the moonlight... ♪
12
00:00:37,060 --> 00:00:38,860
It is about time
our Baron got recognized
13
00:00:38,860 --> 00:00:40,360
for all the incredible work
14
00:00:40,360 --> 00:00:41,900
he does in our local community.
15
00:00:41,900 --> 00:00:43,370
- Yeah.
- He has done so much
16
00:00:43,370 --> 00:00:44,870
for all of us, both as a leader
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,470
- and as a reliable lay.
- Yeah.
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,020
Of course, I am quite accustomed
to being exalted,
19
00:00:50,020 --> 00:00:52,760
praised, feared.
20
00:00:52,760 --> 00:00:55,970
But this shall be
a night to remember.
21
00:00:55,960 --> 00:00:58,430
Alas, no, the Sire
cannot make it.
22
00:00:58,430 --> 00:01:00,230
Our usual sitter just started
23
00:01:00,240 --> 00:01:02,610
at Northwestern,
and, well... Oh.
24
00:01:02,610 --> 00:01:05,280
You know how hard it is
to find someone new.
25
00:01:05,280 --> 00:01:06,680
Baron, give us a twirl.
26
00:01:06,680 --> 00:01:08,550
Yes, please, Baron.
27
00:01:08,550 --> 00:01:11,860
- Look at him go.
- Yes, Baron, spin.
28
00:01:11,860 --> 00:01:14,970
Look at you all.
Where are we going?
29
00:01:14,970 --> 00:01:17,710
We are going to an event
to honor The Baron.
30
00:01:17,710 --> 00:01:19,210
- Oh.
- And you are not.
31
00:01:19,210 --> 00:01:20,710
Oh.
32
00:01:20,710 --> 00:01:23,020
Because you have made it
very clear that your future
33
00:01:23,020 --> 00:01:26,290
lies with the humans,
not the vampires.
34
00:01:26,290 --> 00:01:29,260
- That's not fair.
- Guillermo, we are a family.
35
00:01:29,260 --> 00:01:31,360
- Right.
- We will always be a family.
36
00:01:31,370 --> 00:01:33,910
- Thank you.
- And you are no longer
part of the family.
37
00:01:33,900 --> 00:01:37,670
- "Ca-pitch"?
- Because you rejected
your vampire family.
38
00:01:37,680 --> 00:01:38,920
- I didn't--
- Yeah.
39
00:01:38,920 --> 00:01:40,120
The Vamily.
40
00:01:40,120 --> 00:01:43,160
Oh... Colin Robinson, no.
41
00:01:43,160 --> 00:01:45,030
- Hello.
- Ah, here he is.
42
00:01:45,030 --> 00:01:46,730
- Shall we saddle up?
- Yes.
43
00:01:46,730 --> 00:01:48,330
Well, why does the Monster
get to go and not me?
44
00:01:48,330 --> 00:01:49,630
Vamily.
45
00:01:49,640 --> 00:01:51,880
No, not him, as well.
46
00:01:55,050 --> 00:01:57,650
♪♪ Don't sing if you want
to live long ♪
47
00:01:57,650 --> 00:02:00,060
♪♪ They have no use
for your song ♪
48
00:02:00,060 --> 00:02:02,800
♪♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
49
00:02:02,800 --> 00:02:06,010
♪♪ You're dead
and out of this world ♪
50
00:02:07,200 --> 00:02:10,210
♪♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
51
00:02:10,210 --> 00:02:13,020
♪♪ You sold out your dream
to the world ♪
52
00:02:13,020 --> 00:02:15,290
♪♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
53
00:02:15,290 --> 00:02:17,860
♪♪ You're dead
and out of this world. ♪
54
00:02:28,650 --> 00:02:30,420
Yeah, I'm a little hurt
that I'm not going
55
00:02:30,420 --> 00:02:32,930
to the vampire gathering
tonight, but
56
00:02:32,920 --> 00:02:35,090
it's probably
for the best, you know?
57
00:02:35,860 --> 00:02:37,830
Besides, I already
made plans to hang out
58
00:02:37,830 --> 00:02:39,300
with my cousin Miguel.
59
00:02:39,300 --> 00:02:40,840
Actually, Miguel and I
used to be really close
60
00:02:40,840 --> 00:02:42,410
when I was little.
61
00:02:42,410 --> 00:02:46,250
But then he kind of became
this, like, jock.
62
00:02:46,250 --> 00:02:47,750
We grew apart, but
63
00:02:47,750 --> 00:02:50,050
our moms are determined
that we be
64
00:02:50,060 --> 00:02:52,560
really good friends.
65
00:02:52,560 --> 00:02:54,900
We're gonna...
66
00:02:54,900 --> 00:02:56,770
hang out.
67
00:03:01,850 --> 00:03:04,320
- Miguel! Hey.
- Hey.
68
00:03:05,990 --> 00:03:07,790
- You love it.
- No, I don't.
69
00:03:07,790 --> 00:03:09,160
- Yeah, you do.
- No, I don't.
70
00:03:09,160 --> 00:03:10,700
I really don't.
71
00:03:10,700 --> 00:03:12,070
You know, we should've
done this sooner,
72
00:03:12,070 --> 00:03:13,670
it's just that I was working
at this job
73
00:03:13,670 --> 00:03:15,440
and it was crazy,
so I had to get out of there
74
00:03:15,440 --> 00:03:17,780
- 'cause I was starting
to lose my mind.
- Hey, hey, hey, Memo,
75
00:03:17,780 --> 00:03:19,780
I don't need
the whole pinche novela, okay?
76
00:03:20,550 --> 00:03:21,620
Losers first.
77
00:03:21,620 --> 00:03:23,590
Go get 'em, slugger.
78
00:03:23,590 --> 00:03:24,760
Oh.
79
00:03:24,760 --> 00:03:26,130
Strike one.
80
00:03:26,130 --> 00:03:28,600
Little out of practice there,
huh, Memo?
81
00:03:28,600 --> 00:03:29,840
I don't think
I was ever in practice.
82
00:03:29,840 --> 00:03:30,870
What are you talking about, man?
83
00:03:30,870 --> 00:03:32,640
We used to play all the time
84
00:03:32,640 --> 00:03:34,140
when we were little.
85
00:03:34,150 --> 00:03:35,850
Got to keep
your eyes on the ball, Memo.
86
00:03:35,850 --> 00:03:37,350
- Here it is.
- Oh, every gang
87
00:03:37,350 --> 00:03:41,090
in the tristate area is here.
How delightful.
88
00:03:42,100 --> 00:03:43,700
Yeah, looks like everyone
89
00:03:43,700 --> 00:03:46,470
came out to play.
The Warriors. Walter Hill. 1979.
90
00:03:46,470 --> 00:03:47,500
Exciting.
91
00:03:47,510 --> 00:03:49,780
What a turnout.
92
00:03:49,780 --> 00:03:51,920
Look up there,
it's the Fly Guys.
93
00:03:51,910 --> 00:03:53,410
Oh, wow.
94
00:03:53,420 --> 00:03:55,560
I haven't seen the
Lower East Side Vampire Punks
95
00:03:55,550 --> 00:03:57,920
since one spat on me in 1983.
96
00:03:57,930 --> 00:04:00,700
I was cool with it.
It's what we did back then.
97
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
Hello, Hamptons vampires.
98
00:04:02,300 --> 00:04:04,640
- Wankers.
- Hamp-ires.
- Stop it.
99
00:04:04,640 --> 00:04:06,180
I hate these dipshits,
100
00:04:06,180 --> 00:04:09,890
but kind of makes you proud,
you know? Our people.
101
00:04:09,880 --> 00:04:13,790
So, this is all for me?
102
00:04:13,790 --> 00:04:15,660
Baron Afanas, there you are.
103
00:04:15,660 --> 00:04:16,860
- Ah.
- Hi.
104
00:04:16,860 --> 00:04:19,170
- Hello.
- You look lovely tonight.
105
00:04:19,170 --> 00:04:21,270
I mean, you look lovely
every night.
106
00:04:21,270 --> 00:04:24,340
We all look lovely tonight.
107
00:04:24,350 --> 00:04:25,520
You included.
108
00:04:25,510 --> 00:04:27,410
Thank you. All right, so, Baron,
109
00:04:27,420 --> 00:04:28,890
I'm just going to bring you up
110
00:04:28,890 --> 00:04:31,490
to the stage, and then Jerry
will introduce you.
111
00:04:31,490 --> 00:04:33,530
Jerry is here?
112
00:04:33,530 --> 00:04:34,900
Who Jerry?
113
00:04:34,900 --> 00:04:37,040
Jerry's the one who put on
this whole event.
114
00:04:37,040 --> 00:04:39,540
Look out, Manhattan All-Girls
Private School vampires.
115
00:04:39,540 --> 00:04:41,010
Vicious, ruthless killers.
116
00:04:41,010 --> 00:04:43,380
Both socially
and in a murder sense.
117
00:04:43,380 --> 00:04:44,750
What's up, gorlies?
118
00:04:44,750 --> 00:04:47,790
Ew.
119
00:04:47,790 --> 00:04:49,330
- Hey.
- Told you.
120
00:04:49,330 --> 00:04:51,830
Check one. Check two.
121
00:04:51,830 --> 00:04:53,770
Hello. Hi.
122
00:04:53,770 --> 00:04:55,610
I can't believe this total zero
123
00:04:55,610 --> 00:04:57,750
gets to introduce
The Baron Afanas.
124
00:04:57,750 --> 00:04:59,020
It doesn't seem right.
125
00:04:59,020 --> 00:05:00,660
He hasn't even sucked him off,
126
00:05:00,650 --> 00:05:01,950
let alone been nuts deep.
127
00:05:01,950 --> 00:05:03,820
- Shh! Just be quiet.
- All right.
128
00:05:03,820 --> 00:05:04,890
You be quiet.
129
00:05:04,890 --> 00:05:07,390
Can you count, suckers?
130
00:05:10,740 --> 00:05:13,110
Look around you.
131
00:05:13,110 --> 00:05:15,880
Look at all these
different vampires,
132
00:05:15,880 --> 00:05:18,220
all gathered together as one.
133
00:05:18,220 --> 00:05:20,090
Yes. How about it?
134
00:05:20,090 --> 00:05:22,590
We got our Coney Island
Carney vampires
135
00:05:22,600 --> 00:05:26,670
side-by-side with our
Leatherette vampires.
136
00:05:26,670 --> 00:05:28,370
We've got our Rockaway Surfers
137
00:05:28,370 --> 00:05:32,840
right next to our
JFK TSA vampires.
138
00:05:32,850 --> 00:05:34,150
Thank you for your service.
139
00:05:34,150 --> 00:05:36,620
This city doesn't bleed
without you all!
140
00:05:39,030 --> 00:05:41,700
That's right.
That's right, Jerry.
141
00:05:41,700 --> 00:05:43,840
Tonight, we have gathered
142
00:05:43,840 --> 00:05:46,680
to hear from
our esteemed leader,
143
00:05:46,680 --> 00:05:49,520
the great Baron Afanas.
144
00:05:49,520 --> 00:05:52,730
Our supreme commander in charge
145
00:05:52,720 --> 00:05:54,960
of our conquest
of the New World.
146
00:05:58,200 --> 00:06:00,040
At least,
that was the plan, right?
147
00:06:00,040 --> 00:06:02,110
Wasn't it?
148
00:06:02,110 --> 00:06:04,480
Taking over the New World?
149
00:06:05,680 --> 00:06:07,550
People feeling good about it?
150
00:06:07,550 --> 00:06:09,120
I-I'm just asking questions.
I don't know.
151
00:06:09,120 --> 00:06:10,920
Maybe The Baron will be able
152
00:06:10,930 --> 00:06:13,270
to provide some of these
answers tonight.
153
00:06:13,260 --> 00:06:17,100
Maybe there's
a perfectly good explanation
154
00:06:17,100 --> 00:06:19,670
for why we were sent here
250 years ago
155
00:06:19,680 --> 00:06:22,950
to conquer the continent
and we still find ourselves
156
00:06:22,950 --> 00:06:25,350
cowering in the shadows?
157
00:06:26,320 --> 00:06:28,590
- Do you have an answer for that?
- What's this shit?
158
00:06:28,590 --> 00:06:29,990
Do you know why?
159
00:06:30,000 --> 00:06:31,940
Jerry,
160
00:06:31,930 --> 00:06:34,370
that introduction
I cannot live up to.
161
00:06:34,370 --> 00:06:35,970
Thank you. Thank you.
162
00:06:35,980 --> 00:06:37,650
- But--
- 'Cause here's
what I want to know.
163
00:06:37,650 --> 00:06:40,390
- What the fuck?
- Does the fault lie
in ourselves?
164
00:06:40,380 --> 00:06:43,150
Does it lie in our stars?
165
00:06:43,160 --> 00:06:44,700
Or...
166
00:06:44,690 --> 00:06:47,930
does it lie in our leadership?
167
00:06:47,930 --> 00:06:49,300
He has a point!
168
00:06:49,300 --> 00:06:51,270
I'm genuinely asking.
I don't know.
169
00:06:51,270 --> 00:06:53,440
- Hey, hey, hey. Move!
- What the fuck
is he talking about?
170
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
Give me that.
171
00:06:55,250 --> 00:06:57,650
How dare you disrespect
this man.
172
00:06:57,650 --> 00:06:59,120
- Hear, hear.
- This...
173
00:06:59,120 --> 00:07:01,620
is the great, the beautiful
174
00:07:01,630 --> 00:07:03,470
Baron Afanas.
175
00:07:03,460 --> 00:07:06,830
Yes!
176
00:07:08,010 --> 00:07:12,120
And this man, this mixer
of boiling hot feces,
177
00:07:12,110 --> 00:07:14,050
he knows not of his place.
178
00:07:14,050 --> 00:07:17,690
He's nothing but a sower
of discontent and disrespect.
179
00:07:17,690 --> 00:07:20,090
Let me-- Let me see that.
180
00:07:20,100 --> 00:07:21,340
- Let me see that.
- No!
181
00:07:21,330 --> 00:07:22,660
- Hold on. Hold on.
- No, no. Shut up.
182
00:07:22,670 --> 00:07:24,980
No, no, no, no!
183
00:07:33,060 --> 00:07:36,200
Okay, uh, that was not my fault.
184
00:07:38,000 --> 00:07:40,700
Jerry was killed by that
Frankenstein monster!
185
00:07:40,700 --> 00:07:43,270
It's Cravensworth's Monster.
186
00:07:43,280 --> 00:07:45,450
- Run. Run.
- They killed Jerry!
187
00:07:45,450 --> 00:07:48,160
The Staten Island vampires
killed Jerry!
188
00:07:48,150 --> 00:07:51,090
- No, we didn't. No.
- Kill them!
189
00:07:51,090 --> 00:07:53,360
We should get
the fuck out of here!
190
00:07:58,810 --> 00:08:02,480
Kill them!
191
00:08:16,180 --> 00:08:17,520
Fucking hell!
192
00:08:17,510 --> 00:08:19,450
How many bats are up there?
193
00:08:19,450 --> 00:08:20,980
So flying home is not an option.
194
00:08:20,990 --> 00:08:23,130
Where do we go, what do we do
and how do we do it?
195
00:08:23,120 --> 00:08:25,890
We need to get home.
Which way is home?
196
00:08:25,900 --> 00:08:27,800
- Is it north?
- I'm certain we are south.
197
00:08:27,800 --> 00:08:29,340
No, no, we're not.
I'm feeling east.
198
00:08:29,340 --> 00:08:31,110
You know I can't fly, you dicks.
199
00:08:31,110 --> 00:08:33,850
Oh, Colin Robinson,
do you know how to get home?
200
00:08:33,850 --> 00:08:35,320
No, I have no idea.
201
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
I never thought
I'd ever say this,
202
00:08:37,320 --> 00:08:39,220
but I think
we need to call Gizmo.
203
00:08:39,220 --> 00:08:40,360
Yes!
204
00:08:40,360 --> 00:08:41,900
- Great idea.
- Yes.
205
00:08:41,900 --> 00:08:44,570
Guillermo!
206
00:08:44,570 --> 00:08:46,310
Not like that,
you fucking idiot.
207
00:08:46,300 --> 00:08:47,340
With the phone--
that he's doing.
208
00:08:47,340 --> 00:08:49,840
I can also try echolocating.
209
00:08:51,150 --> 00:08:52,890
Nadja, I'm on the phone!
210
00:08:52,880 --> 00:08:54,580
Come on, man, let's go.
You got to concentrate.
211
00:08:54,590 --> 00:08:56,130
I was concentrating.
212
00:08:56,120 --> 00:08:59,930
So, this new job has
a documentary about it, too?
213
00:08:59,930 --> 00:09:02,970
No, it's actually
the same documentary.
214
00:09:02,970 --> 00:09:04,440
It just now follows a guy
215
00:09:04,440 --> 00:09:06,340
who quits his old job
and goes out into...
216
00:09:06,350 --> 00:09:08,250
the regular world.
217
00:09:08,250 --> 00:09:09,520
Okay, word.
218
00:09:09,520 --> 00:09:11,220
So it's like Sling Blade,
but boring?
219
00:09:11,220 --> 00:09:13,590
You know what, Miguel? This is
why I don't hang out with you.
220
00:09:13,590 --> 00:09:15,160
You don't hang out
with any of the familia.
221
00:09:15,160 --> 00:09:16,960
I don't hang out with the
familia because every time I do,
222
00:09:16,970 --> 00:09:18,540
they always make me feel guilty
that I'm always busy.
223
00:09:18,540 --> 00:09:20,480
This was a mistake. I'm sorry.
224
00:09:20,470 --> 00:09:23,370
- I'm gonna go, okay?
- Hey, hey. Come on, Memo.
225
00:09:23,380 --> 00:09:24,750
I'm not mad at you, man.
226
00:09:24,750 --> 00:09:26,250
We love you.
227
00:09:26,250 --> 00:09:27,720
All right? We were worried.
228
00:09:27,720 --> 00:09:29,120
We never saw you,
you were out there on your own.
229
00:09:29,120 --> 00:09:31,160
You never even talked
about having any friends.
230
00:09:31,160 --> 00:09:33,260
Don't worry about me, okay?
I have plenty of friends.
231
00:09:33,270 --> 00:09:34,770
Oh, really? That's great.
232
00:09:34,770 --> 00:09:36,510
Name me one friend.
Like, who's your best friend?
233
00:09:36,500 --> 00:09:39,340
That would be, uh, Nandor.
234
00:09:39,340 --> 00:09:41,410
- Nandor?
- My-my boss.
235
00:09:41,420 --> 00:09:43,360
My-my ex-boss.
He's not my boss anymore.
236
00:09:43,350 --> 00:09:45,020
So, your best friend
is your former boss?
237
00:09:45,020 --> 00:09:47,730
I know, okay?
It's complicated, but--
238
00:09:47,730 --> 00:09:49,500
Wait. Colin?
239
00:09:50,270 --> 00:09:51,810
Wait, slow down. What?
240
00:09:52,970 --> 00:09:55,170
Here we go, Mr. Drama Queen.
241
00:09:55,170 --> 00:09:56,340
Just like always.
242
00:09:56,350 --> 00:09:57,880
Every time we start to have fun,
243
00:09:57,880 --> 00:09:59,250
you all of a sudden
have an emergency somewhere.
244
00:09:59,250 --> 00:10:00,650
My friends need my help, okay?
245
00:10:00,650 --> 00:10:02,320
- They're in danger.
- In danger?
246
00:10:02,320 --> 00:10:04,520
It's gonna sound crazy, but
someone's trying to kill them.
247
00:10:04,530 --> 00:10:05,900
- What the fuck?
- Just, please...
248
00:10:05,900 --> 00:10:07,640
let me go.
249
00:10:07,630 --> 00:10:08,970
No, no. Fuck that.
I'm going with you, all right?
250
00:10:08,970 --> 00:10:10,340
- Let's roll.
- You don't even know them.
251
00:10:10,340 --> 00:10:12,040
Why would you want
to come with me?
252
00:10:12,040 --> 00:10:13,580
I don't need to know them, Memo.
You're my familia, all right?
253
00:10:13,580 --> 00:10:15,420
I have to have your back.
Now let's go.
254
00:10:16,720 --> 00:10:18,760
- Okay.
- An attack on your friends
255
00:10:18,760 --> 00:10:20,730
- is an attack on all of us.
- Seat belts on.
256
00:10:20,730 --> 00:10:22,430
Wait. You should know
before we go
257
00:10:22,430 --> 00:10:26,270
that my friends, they're,
they're not like...
258
00:10:26,270 --> 00:10:27,840
the regular people
that you know.
259
00:10:27,840 --> 00:10:29,740
Memo, will you chill out?
I have gay friends, all right?
260
00:10:29,740 --> 00:10:31,940
It's not a big deal. Ándale.
261
00:10:35,260 --> 00:10:37,030
And remember, when we find them,
262
00:10:37,030 --> 00:10:40,170
I get dibs on killing the one
with the really gross man bun.
263
00:10:40,160 --> 00:10:41,760
So cringe.
264
00:10:43,410 --> 00:10:45,410
- They're not here. Let's go.
- Okay, let's go.
265
00:10:50,080 --> 00:10:51,380
Okay.
266
00:10:51,390 --> 00:10:53,030
That was not supposed
to go that way.
267
00:10:53,020 --> 00:10:56,790
I cannot believe that Jerry
betrayed The Baron like that--
268
00:10:56,800 --> 00:10:59,300
As long as you're all right,
that's all that matters.
269
00:10:59,300 --> 00:11:01,040
I have been serving Jerry
for months.
270
00:11:01,040 --> 00:11:03,910
I feel so betrayed.
I'm so sorry.
271
00:11:03,910 --> 00:11:06,450
I hear you. I hear you.
You know, trust is essential.
272
00:11:06,450 --> 00:11:08,950
- You cannot--
- We're just gonna
give you guys a minute.
273
00:11:08,960 --> 00:11:10,530
Just give you some...
274
00:11:10,530 --> 00:11:11,800
Sounds like this Jerry
does not...
275
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Laszlo, why did your Monster
276
00:11:13,600 --> 00:11:15,970
flip the fuck out
and pop Jerry's head?
277
00:11:15,970 --> 00:11:18,440
He was just performing
his duties as a protector.
278
00:11:18,440 --> 00:11:20,440
Well, then how do I know
that he might not just
279
00:11:20,450 --> 00:11:21,990
flip out one day
and pop my head?
280
00:11:21,980 --> 00:11:24,420
No, my Monster would
never do that.
281
00:11:24,420 --> 00:11:25,690
How can you be so sure?
282
00:11:25,690 --> 00:11:28,190
Look at the mess
that thing has created.
283
00:11:28,190 --> 00:11:30,830
That lumbering,
demented donkey of a creature
284
00:11:30,830 --> 00:11:33,130
is clearly capable of anything.
285
00:11:33,140 --> 00:11:34,540
No, no, no. He's not.
286
00:11:34,540 --> 00:11:38,110
My darling, my Monster
would never hurt you.
287
00:11:38,110 --> 00:11:39,450
I didn't want you to know,
288
00:11:39,450 --> 00:11:41,590
but the sole objective
of creating him
289
00:11:41,590 --> 00:11:44,030
in the first place
was to keep you safe.
290
00:11:44,790 --> 00:11:46,190
- What?
- My darling.
291
00:11:46,200 --> 00:11:48,240
If anything were
to happen to me,
292
00:11:48,240 --> 00:11:49,670
you would be protected.
293
00:11:49,670 --> 00:11:51,510
What?
294
00:11:51,510 --> 00:11:52,710
When have I ever
needed protecting
295
00:11:52,710 --> 00:11:54,150
from anything or anyone?
296
00:11:54,150 --> 00:11:56,020
- I knew you'd react like this.
- For the record,
297
00:11:56,020 --> 00:11:59,790
my darling, I was a vampire
on my own for centuries,
298
00:11:59,790 --> 00:12:01,930
before you came along,
Mr. Cravensworth.
299
00:12:01,930 --> 00:12:05,270
I once ripped
an entire pack of werewolves
300
00:12:05,270 --> 00:12:07,240
to shreds with my bare fangs
301
00:12:07,240 --> 00:12:09,480
and then scattered
their entrails on the road
302
00:12:09,480 --> 00:12:10,580
like a confetti.
303
00:12:10,580 --> 00:12:11,680
My dar-- I've heard the story
304
00:12:11,680 --> 00:12:13,020
- a thousand--
- Ah!
305
00:12:13,020 --> 00:12:15,190
A confetti.
306
00:12:18,330 --> 00:12:19,830
The skies are clear.
307
00:12:19,830 --> 00:12:21,600
Let's try to get our bearings.
308
00:12:21,600 --> 00:12:23,640
Look.
309
00:12:23,640 --> 00:12:25,780
- Look down there.
- Athletes preparing
310
00:12:25,780 --> 00:12:28,390
for a baseball game?
At this hour?
311
00:12:28,380 --> 00:12:30,420
They're not athletes, you tit.
312
00:12:30,420 --> 00:12:31,760
They're the Bronx Bomber
vampires.
313
00:12:31,760 --> 00:12:33,760
- We'll, they're looking for us.
- Good.
314
00:12:33,760 --> 00:12:35,800
Let's just take them on
and get this over with.
315
00:12:35,800 --> 00:12:37,370
No. We should cross the bridge.
316
00:12:37,370 --> 00:12:38,870
- Okay.
- Gah!
317
00:12:38,870 --> 00:12:41,210
- Keep walking.
- They're coming up here!
318
00:12:41,210 --> 00:12:42,550
Keep walking.
319
00:12:42,540 --> 00:12:43,710
What now?
320
00:12:43,710 --> 00:12:45,010
- Shit.
- Oh, no.
321
00:12:45,020 --> 00:12:47,090
It's the Meatpacking District
vampires.
322
00:12:47,090 --> 00:12:49,190
As deadly as they are beautiful.
323
00:12:49,190 --> 00:12:50,930
I wouldn't mind having
my meat packed.
324
00:12:50,930 --> 00:12:53,370
- This way! To the subway.
- Knock the fuck off.
325
00:12:53,370 --> 00:12:55,210
- Leave. Down here!
- We must run!
326
00:12:56,570 --> 00:12:57,910
Take cover! Bats!
327
00:12:57,910 --> 00:13:00,550
Okay. I see an entrance.
328
00:13:00,550 --> 00:13:02,050
Come on, hurry.
329
00:13:02,050 --> 00:13:03,690
Does the subway
even go to Staten Island?
330
00:13:03,690 --> 00:13:05,990
- Stay close, Blondie.
- What the fuck?
331
00:13:05,990 --> 00:13:07,930
Hey, hey, hey,
what's this shit?
332
00:13:07,930 --> 00:13:09,470
- Oh, great, jumping vampires.
- - Cool down.
333
00:13:09,460 --> 00:13:11,360
Is it hat vampires?
334
00:13:11,370 --> 00:13:13,910
- Fuck off. Fuck off.
- Oh, shit.
335
00:13:13,910 --> 00:13:15,810
- No.
- What are they?
336
00:13:15,810 --> 00:13:18,580
These guys are the, uh...
337
00:13:18,580 --> 00:13:19,780
I don't actually know...
338
00:13:19,780 --> 00:13:21,450
...what kind of vampires
these are.
339
00:13:21,450 --> 00:13:23,220
Are they '80s vampires?
340
00:13:23,220 --> 00:13:24,690
Breakdance vampires?
341
00:13:24,690 --> 00:13:27,730
No, I think they're
Fame the movie vampires
342
00:13:27,730 --> 00:13:30,230
or Fame the TV show vampires.
343
00:13:30,240 --> 00:13:31,640
And the space suit fella
344
00:13:31,640 --> 00:13:34,250
must represent MTV or...
345
00:13:34,250 --> 00:13:36,850
Well, then what's with
the riverboat gambler guy?
346
00:13:36,850 --> 00:13:38,720
They lost me there.
I-I have no clue.
347
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
You killed Jerry the Vampire.
348
00:13:40,730 --> 00:13:43,340
No, no. It was done
by a random monster.
349
00:13:43,330 --> 00:13:45,930
- Uh-oh. No.
- Five, six, seven, eight.
- What the fuck?
350
00:13:45,940 --> 00:13:48,580
What's this shit?
351
00:13:48,580 --> 00:13:50,320
- Ooh!
- Oh. Okay.
352
00:13:50,310 --> 00:13:53,420
They're twinkle toe vampires.
I got this.
353
00:13:53,420 --> 00:13:55,120
♪♪ Work it
all around the clock... ♪
354
00:13:55,120 --> 00:13:57,090
Have you ever seen feet move
at this medium pace?
355
00:13:57,090 --> 00:13:59,730
- All right.
- Nadja, nice one.
356
00:13:59,730 --> 00:14:01,630
- Oh.
- Fuck off.
357
00:14:01,630 --> 00:14:03,200
Wow.
358
00:14:03,200 --> 00:14:05,040
- It's really good!
- Not bad.
359
00:14:05,040 --> 00:14:07,610
- Oh.
- Fuck this shit.
360
00:14:08,380 --> 00:14:09,580
What?
361
00:14:09,580 --> 00:14:10,820
- What?
- Okay.
362
00:14:10,820 --> 00:14:12,320
What the fuck?
363
00:14:12,320 --> 00:14:14,160
Laszlo!
364
00:14:14,160 --> 00:14:16,530
They really weren't
that threatening.
365
00:14:16,530 --> 00:14:17,570
You idiot.
366
00:14:17,570 --> 00:14:19,670
Well, he's dead.
367
00:14:19,670 --> 00:14:21,310
Full house.
368
00:14:21,310 --> 00:14:22,380
I was handling it!
369
00:14:22,380 --> 00:14:23,650
Sorry.
370
00:14:23,650 --> 00:14:24,890
Let's just keep moving,
all right?
371
00:14:24,880 --> 00:14:26,080
We'll get aboveground
372
00:14:26,080 --> 00:14:27,750
- so Guillermo can find us.
- Okay.
373
00:14:27,750 --> 00:14:29,490
- Good idea.
- Whatever.
374
00:14:29,490 --> 00:14:31,380
You know, I really like it
when you take charge.
375
00:14:35,370 --> 00:14:38,070
No, no, no.
Don't worry about the address.
376
00:14:38,070 --> 00:14:39,640
I'll text it to you when
I get it. Just gather 'em up.
377
00:14:39,640 --> 00:14:41,110
Keep your phone on, all right?
All right.
378
00:14:41,110 --> 00:14:42,910
- Who was that?
- Some friends.
379
00:14:42,920 --> 00:14:44,720
- In case we need backup.
- Backup?
380
00:14:44,720 --> 00:14:46,390
You said your friends
are gonna get killed.
381
00:14:46,390 --> 00:14:48,390
I don't know
what's gonna happen. I mean,
382
00:14:48,400 --> 00:14:50,100
- where are they, man?
- I don't know, okay?
383
00:14:50,100 --> 00:14:51,700
Colin lost his location,
so maybe he lost reception.
384
00:14:51,700 --> 00:14:53,870
I can try calling him again.
I don't know.
385
00:14:53,870 --> 00:14:56,340
- Are these people that you're
talking about even real?
- Are you kidding me right now?
386
00:14:56,340 --> 00:14:58,080
Yes, they're real!
Why would I be doing this
387
00:14:58,080 --> 00:14:59,850
- if they're not real?!
- I just had to check, man.
388
00:14:59,850 --> 00:15:01,620
You had to check?
They're real, okay?
389
00:15:01,620 --> 00:15:03,190
- Don't worry about it!
- You're acting crazy.
Yeah, okay.
390
00:15:03,190 --> 00:15:05,230
They're my friends!
And they're vampires!
391
00:15:05,230 --> 00:15:06,570
So, there's that.
392
00:15:06,560 --> 00:15:07,860
Did you just say
they're vampires?
393
00:15:07,870 --> 00:15:10,010
Yeah. Actually,
you met one of them.
394
00:15:10,000 --> 00:15:12,410
- What? What the fuck?
- Yeah. But you attacked her.
395
00:15:12,410 --> 00:15:14,910
- You attacked her.
- I think I would remember
something like that, Memo.
396
00:15:14,910 --> 00:15:16,880
How could you?
She hypnotized you.
397
00:15:16,890 --> 00:15:19,090
How you gonna remember? Hmm?
398
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
You know what,
let's just keep driving.
399
00:15:25,200 --> 00:15:26,640
Yeah, let's keep driving.
400
00:15:26,640 --> 00:15:28,380
Oh, it's Col-- Hey.
401
00:15:28,380 --> 00:15:30,220
Hey. Hi, Colin.
402
00:15:30,210 --> 00:15:31,140
Where are you?
403
00:15:32,950 --> 00:15:34,290
Okey dokey.
404
00:15:34,290 --> 00:15:37,700
I just got off the phone
with Gizmo
405
00:15:37,690 --> 00:15:40,700
and gave him our locaysh.
406
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
You know, Laszlo,
407
00:15:42,000 --> 00:15:43,840
I had those dancing
vampire freaks
408
00:15:43,840 --> 00:15:45,640
in the palm of my hands!
409
00:15:45,640 --> 00:15:48,710
I do not need you
or your stupid Monster
410
00:15:48,720 --> 00:15:50,490
to protect me.
411
00:15:50,490 --> 00:15:52,290
Is that what you think?
412
00:15:52,290 --> 00:15:57,200
My darling, I did not train
my Monster to protect you
413
00:15:57,200 --> 00:16:00,740
because I thought
you could not live without me.
414
00:16:00,740 --> 00:16:02,910
I trained that Monster
415
00:16:02,910 --> 00:16:06,320
because I cannot live
without you.
416
00:16:07,750 --> 00:16:11,760
Laszlo...
I cannot live without you.
417
00:16:11,760 --> 00:16:14,630
But if something
was to happen to you,
418
00:16:14,630 --> 00:16:16,100
and I was to lose you,
419
00:16:16,100 --> 00:16:18,440
it would not be your protection
I would miss.
420
00:16:18,440 --> 00:16:20,480
It would be you.
421
00:16:20,480 --> 00:16:21,710
Your looks,
422
00:16:21,710 --> 00:16:24,280
the layers in your hairs,
your wit,
423
00:16:24,290 --> 00:16:25,990
and the way you use
424
00:16:25,990 --> 00:16:28,430
that extremely large hog.
425
00:16:28,430 --> 00:16:30,800
And that cannot be taught.
426
00:16:30,800 --> 00:16:32,470
No, it can't.
427
00:16:33,870 --> 00:16:36,310
Aw. They're being sweet again.
428
00:16:36,310 --> 00:16:37,910
Yes.
429
00:16:37,910 --> 00:16:40,550
Kind of makes you think,
doesn't it?
430
00:16:40,550 --> 00:16:42,850
Think about what?
431
00:16:42,860 --> 00:16:45,030
Well, isn't it obvious?
432
00:16:45,030 --> 00:16:48,870
I have been searching for love
for so very long,
433
00:16:48,870 --> 00:16:52,580
and... it was right here
the whole time
434
00:16:52,580 --> 00:16:54,450
right under my nose.
435
00:16:55,780 --> 00:16:57,920
In front of my nose.
436
00:16:59,260 --> 00:17:00,460
Me?
437
00:17:00,460 --> 00:17:01,760
You.
438
00:17:01,760 --> 00:17:03,360
Ooh...
439
00:17:04,500 --> 00:17:07,070
So I've watched
your search for love.
440
00:17:07,070 --> 00:17:08,710
This one, that one,
441
00:17:08,710 --> 00:17:10,780
- your dead wife...
- Yes.
442
00:17:10,780 --> 00:17:11,880
Guillermo's boyfriend.
443
00:17:11,880 --> 00:17:13,850
- Freddie.
- Gail. I mean...
444
00:17:13,850 --> 00:17:16,920
basically anyone
and everyone who wasn't me.
445
00:17:16,920 --> 00:17:18,760
And I've seen after you've won
446
00:17:18,760 --> 00:17:21,060
their hearts,
it all falls apart.
447
00:17:21,070 --> 00:17:23,610
Because you're
all about the conquest,
448
00:17:23,610 --> 00:17:25,650
not the victory.
449
00:17:25,640 --> 00:17:27,140
You're a good friend.
450
00:17:27,150 --> 00:17:29,290
But you will never have me.
451
00:17:29,280 --> 00:17:30,820
Ever.
452
00:17:32,460 --> 00:17:34,100
Sorry, would you run that
by me again?
453
00:17:34,090 --> 00:17:36,030
I completely zoned out.
454
00:17:36,030 --> 00:17:38,270
I got ever so lost in those
455
00:17:38,270 --> 00:17:41,480
big, beautiful
blue eyes of yours.
456
00:17:41,470 --> 00:17:44,010
I said you will never have me.
457
00:17:44,010 --> 00:17:46,280
Have a little bit
of self-respect.
458
00:17:46,280 --> 00:17:47,680
A little bit.
459
00:17:47,690 --> 00:17:48,930
- I just...
- Okay.
460
00:17:48,920 --> 00:17:50,620
Um, wait a minute.
461
00:17:50,630 --> 00:17:52,060
- What is that?
- I...
462
00:17:52,060 --> 00:17:54,000
- Laszlo!
- Oh, shit.
463
00:17:54,800 --> 00:17:56,400
Graveyard vampires.
464
00:17:56,400 --> 00:17:58,900
Well, you hang out
in a graveyard,
465
00:17:58,910 --> 00:18:01,050
you can expect
spooky crap like this.
466
00:18:01,050 --> 00:18:02,790
Oh, bloody fuck.
467
00:18:02,780 --> 00:18:04,520
- Oh, shit.
- There's too many of them.
468
00:18:04,520 --> 00:18:06,920
- Run while you can.
- Yes. Yes, come on, Laszlo.
469
00:18:06,930 --> 00:18:09,530
- This way.
- Come on, you skull fucks!
470
00:18:10,570 --> 00:18:11,770
Behind here, quick!
471
00:18:11,770 --> 00:18:13,970
Shit!
472
00:18:13,970 --> 00:18:15,570
Come on!
473
00:18:15,580 --> 00:18:16,780
Do your worst.
474
00:18:16,780 --> 00:18:18,220
Fucking hell!
475
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
Aah!
476
00:18:20,180 --> 00:18:21,880
No, no, wait--
477
00:18:21,890 --> 00:18:23,790
No, uh...
478
00:18:23,790 --> 00:18:26,500
Ah! I see you know
your judo well.
479
00:18:26,500 --> 00:18:29,310
- Laszlo!
- It's all right, my darling,
I'll be right there.
480
00:18:29,300 --> 00:18:30,200
I'm coming!
481
00:18:30,200 --> 00:18:31,840
Hang your cape on that!
482
00:18:31,840 --> 00:18:33,280
Get your hands off me!
483
00:18:34,750 --> 00:18:36,550
Motherfucker!
484
00:18:37,850 --> 00:18:39,890
Ooh!
485
00:18:41,030 --> 00:18:43,900
Nadja, there's some
over here, too.
486
00:18:43,900 --> 00:18:47,440
All right, who's next?
I can do this all night long.
487
00:18:50,850 --> 00:18:51,920
- Oh, fuck off.
- Okay.
488
00:18:51,920 --> 00:18:52,990
Help me up.
489
00:18:52,980 --> 00:18:54,320
Laszlo!
490
00:18:54,320 --> 00:18:56,020
Where's my wife?
491
00:18:56,020 --> 00:18:57,860
- She's over there.
- Oh, okay.
492
00:18:57,860 --> 00:18:59,730
Very good aim. Wow.
493
00:19:00,970 --> 00:19:02,970
Look at my gruesome girl go.
494
00:19:02,970 --> 00:19:05,110
It's like front row
at a Gallager show.
495
00:19:05,110 --> 00:19:06,880
I think maybe he's dead.
496
00:19:06,880 --> 00:19:09,220
I will say when he's dead!
497
00:19:09,220 --> 00:19:11,490
Very impressive, but I think
there might be more vampires
498
00:19:11,490 --> 00:19:13,730
on the way, so perhaps
we should get out of here?
499
00:19:13,730 --> 00:19:16,640
- In a minute!
- Okay.
500
00:19:18,970 --> 00:19:20,040
Now we can go.
501
00:19:20,040 --> 00:19:21,910
Great, let's do that.
502
00:19:31,930 --> 00:19:34,430
- Do you want a straw?
- Nope.
503
00:19:34,430 --> 00:19:36,700
Do you think that maybe
we should order coffee drinks--
504
00:19:36,700 --> 00:19:39,070
thank you-- so we don't look
like a bunch of vampires
505
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
sat around waiting
for our familiar to save us?
506
00:19:41,110 --> 00:19:44,250
We can all be here without
everyone ordering coffee.
507
00:19:44,250 --> 00:19:46,750
And we can stay at the table
as long as we want.
508
00:19:46,760 --> 00:19:48,500
And when it comes
to the bathrooms,
509
00:19:48,490 --> 00:19:50,790
- legally it's Thunderdome.
- Hey.
510
00:19:50,800 --> 00:19:53,170
- Guillermo!
- Hey, Gomez.
511
00:19:53,170 --> 00:19:55,240
- You took your sweet time.
- Nadja, are you all right?
512
00:19:55,240 --> 00:19:56,640
- You have a little...
- Yeah.
513
00:19:56,640 --> 00:19:58,380
Covered, uh, in, uh,
brain and blood and guts.
514
00:19:58,380 --> 00:20:00,280
Yes, thank you for noticing.
515
00:20:00,290 --> 00:20:03,130
So, uh, your vampire friends,
they hang out at coffee shops?
516
00:20:03,120 --> 00:20:04,660
Hey, look, no offense.
517
00:20:04,660 --> 00:20:06,030
I love your costumes, man.
518
00:20:06,030 --> 00:20:07,100
Your turned your mom's rug
into a dress.
519
00:20:07,100 --> 00:20:08,300
That's pretty cool.
520
00:20:08,300 --> 00:20:09,370
But, uh...
521
00:20:09,370 --> 00:20:10,540
you guys really think
you're vampires?
522
00:20:11,310 --> 00:20:12,950
No, Nandor, Nandor,
don't hurt him, okay?
523
00:20:12,940 --> 00:20:14,710
That's my cousin, Miguel.
524
00:20:14,710 --> 00:20:15,910
No kidding?
525
00:20:15,920 --> 00:20:17,720
So you are the famous Miguel.
526
00:20:17,720 --> 00:20:19,390
We've heard lots about you.
527
00:20:19,390 --> 00:20:20,660
What the fuck?
528
00:20:20,660 --> 00:20:23,370
Guillermo tells us you are
very tough and very cool
529
00:20:23,370 --> 00:20:25,940
and once locked him
in a cupboard for six hours.
530
00:20:25,940 --> 00:20:28,180
- Put it there.
- Don't need
to fist bump on that.
531
00:20:28,170 --> 00:20:30,010
Sorry about that,
let's straighten that for you.
532
00:20:30,010 --> 00:20:31,750
You guys kill people?
533
00:20:31,750 --> 00:20:33,290
No shit, Kojak.
534
00:20:33,280 --> 00:20:35,520
Chillax, Miguel, 'cause a member
of Guillermo's family
535
00:20:35,520 --> 00:20:37,760
is a member of our family,
right, guys?
536
00:20:37,760 --> 00:20:38,960
- Right.
- Vamilia.
537
00:20:38,960 --> 00:20:40,500
Nadnor? I have a Nadnor?
538
00:20:40,500 --> 00:20:42,270
- Is that for you, Nandor?
- No.
539
00:20:42,270 --> 00:20:43,570
She's calling someone
named Nadnor.
540
00:20:43,570 --> 00:20:45,470
Also, I have not
ordered anything, so...
541
00:20:45,480 --> 00:20:48,720
I have one roundhouse kick
for a Nandor?
542
00:20:48,720 --> 00:20:50,860
Oh, yes, I am Nan--
543
00:20:51,490 --> 00:20:54,090
How quaint, a barista vampire.
544
00:20:54,090 --> 00:20:55,660
We're not barista vampires.
545
00:20:55,660 --> 00:20:57,260
We're artist and writer vampires
546
00:20:57,270 --> 00:21:00,240
who happen to currently
be working as baristas.
547
00:21:00,240 --> 00:21:01,910
And graphic designer vampires.
548
00:21:01,910 --> 00:21:03,780
Hi, I'm Cass.
549
00:21:03,780 --> 00:21:05,050
Hi, Cass.
550
00:21:05,050 --> 00:21:06,950
Personal essayist vampire
Louis here.
551
00:21:06,950 --> 00:21:08,550
I got a shot for Nandor?
552
00:21:08,560 --> 00:21:11,230
Oh, that's me-- Fucking guy!
553
00:21:11,230 --> 00:21:12,660
My mistake.
554
00:21:12,660 --> 00:21:14,530
That was supposed
to be a double shot.
555
00:21:15,540 --> 00:21:17,410
- Oh, shit!
- Oh, I forgot to mention
556
00:21:17,410 --> 00:21:19,050
you have Van Helsing blood
running through you.
557
00:21:19,040 --> 00:21:20,640
- What?
- Yeah, it's a long story.
I'll tell you later.
558
00:21:20,650 --> 00:21:21,950
Okay?
559
00:21:25,620 --> 00:21:27,060
Bat.
560
00:21:28,260 --> 00:21:30,830
Sorry, I didn't mean to do that.
It's because I said
561
00:21:30,830 --> 00:21:33,100
the word "bat."
562
00:21:33,100 --> 00:21:34,500
And I've done it again.
563
00:21:34,510 --> 00:21:36,650
- All I meant to say was--
- Miguel!
564
00:21:38,080 --> 00:21:39,210
Should we get involved?
565
00:21:39,220 --> 00:21:40,790
No.
566
00:21:40,790 --> 00:21:42,590
I forgot
how scrappy Gizmo can be
567
00:21:42,590 --> 00:21:45,190
when he gets a bit of a bee
in his bonnet.
568
00:21:48,200 --> 00:21:50,370
- Vampuccino.
- I will fucking kill you.
569
00:21:55,820 --> 00:21:57,520
Oh! Very good.
570
00:21:59,460 --> 00:22:02,030
Almost there.
Keep reaching, Gizmo.
571
00:22:03,400 --> 00:22:04,970
Whoo!
572
00:22:04,970 --> 00:22:07,070
Nice shot.
573
00:22:07,070 --> 00:22:09,010
Ooh. Dead. Very good.
574
00:22:09,010 --> 00:22:10,850
- Guillermo.
- We should go.
- Yes.
575
00:22:10,850 --> 00:22:12,420
- What the fuck is that?
- Hey. Just some homies of mine.
576
00:22:12,420 --> 00:22:13,990
I called 'em in case
we were outnumbered.
577
00:22:13,990 --> 00:22:16,460
Ah, yeah, here they come.
578
00:22:16,460 --> 00:22:18,360
Hell yeah.
Donnie brought the Spyder!
579
00:22:18,360 --> 00:22:20,000
- Fancy a ride, my darling?
- They're on the four-wheel.
580
00:22:20,000 --> 00:22:21,040
- Hello.
- We got to go.
581
00:22:21,030 --> 00:22:22,200
We got to go. We got to go.
582
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
Hold on.
583
00:22:23,540 --> 00:22:25,280
- Hold on. Hold on.
- Colin, get in, man!
584
00:22:25,280 --> 00:22:26,980
- Colin Robinson!
- Let's go. We have to go.
585
00:22:28,410 --> 00:22:31,450
I don't want
to get my cape caught.
586
00:22:38,660 --> 00:22:41,130
- Oh, home.
- Oh, yes.
587
00:22:41,140 --> 00:22:42,370
- We're home.
- Ooh, doggie.
588
00:22:42,370 --> 00:22:44,270
- Well, well, well.
- Baron.
589
00:22:44,260 --> 00:22:45,850
You're okay!
590
00:22:45,860 --> 00:22:47,730
- Look who came home.
- Baron,
591
00:22:47,730 --> 00:22:49,400
how did you get back so fast?
592
00:22:49,400 --> 00:22:54,240
Did you know that Staten Island
has an aboveground train?
593
00:22:54,240 --> 00:22:56,340
It's actually quite pleasant.
594
00:22:56,350 --> 00:22:58,820
And it gave me a chance
to open up that Louise Penny
595
00:22:58,820 --> 00:23:01,330
I have on audiobook.
596
00:23:01,320 --> 00:23:03,690
- Love her.
- She's okay.
But a quick question.
597
00:23:03,690 --> 00:23:05,830
What the hell were you thinking?
598
00:23:05,830 --> 00:23:08,470
Why did you kill
Jerry the Vampire?
599
00:23:08,470 --> 00:23:13,180
Because, Baron, Jerry was a huge
threat to your almighty power.
600
00:23:13,180 --> 00:23:17,620
Yes, which is why
I wanted to kill him myself!
601
00:23:17,620 --> 00:23:19,860
In front of everyone.
602
00:23:19,860 --> 00:23:21,730
To reassert my power!
603
00:23:21,730 --> 00:23:24,600
Do you honestly think
that I did not know
604
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
this insipid gathering
605
00:23:26,200 --> 00:23:27,840
was a trap?
606
00:23:27,840 --> 00:23:30,210
- You knew?
- Of course I knew.
607
00:23:30,210 --> 00:23:32,880
I didn't know
Jerry was the enemy, Baron,
608
00:23:32,880 --> 00:23:34,750
but that is no excuse.
609
00:23:34,750 --> 00:23:36,620
I have dishonored myself,
610
00:23:36,630 --> 00:23:40,340
but even worse,
I have dishonored you.
611
00:23:41,470 --> 00:23:43,340
I will now take my own life.
612
00:23:43,340 --> 00:23:44,810
No!
613
00:23:44,810 --> 00:23:46,280
- No!
- No, let me.
614
00:23:46,280 --> 00:23:47,510
I will not!
615
00:23:47,510 --> 00:23:49,450
- Let her.
- Baron,
616
00:23:49,450 --> 00:23:51,520
- take my life instead.
- Do it.
617
00:23:51,520 --> 00:23:52,960
- Ah.
- Hold on here.
618
00:23:52,960 --> 00:23:54,860
Are you two a... thing?
619
00:23:54,860 --> 00:23:56,630
- No, not at all.
- It's early days.
620
00:23:56,630 --> 00:23:59,230
Get up. We are going to run
out of vampires at this rate.
621
00:24:00,870 --> 00:24:02,210
Ah.
622
00:24:04,710 --> 00:24:07,920
- Gift.
- Oh. Jerry's
crushed head!
623
00:24:07,920 --> 00:24:10,090
Thank you. Very nice.
624
00:24:10,090 --> 00:24:12,730
You can just
lay that down there.
625
00:24:12,730 --> 00:24:15,200
I will find somewhere lovely
for it later.
626
00:24:15,200 --> 00:24:17,300
Now, we all have much
627
00:24:17,310 --> 00:24:19,250
organizing to do
for tomorrow evening
628
00:24:19,240 --> 00:24:22,040
to set this right!
629
00:24:22,050 --> 00:24:23,890
Here we are again.
630
00:24:23,890 --> 00:24:25,330
Jerry
631
00:24:25,320 --> 00:24:27,920
tried to tear us apart.
632
00:24:27,930 --> 00:24:30,900
But we, unlike Jerry,
633
00:24:30,900 --> 00:24:32,340
will work
634
00:24:32,340 --> 00:24:34,240
- as one.
- Yes.
- Yes.
635
00:24:34,240 --> 00:24:35,910
For it will take all of us,
636
00:24:35,910 --> 00:24:37,850
all vampires,
637
00:24:37,850 --> 00:24:39,750
to bring the humans
638
00:24:39,750 --> 00:24:44,030
of this New World
under our dominion!
639
00:24:45,760 --> 00:24:48,100
Any questions?
640
00:24:49,040 --> 00:24:51,350
Ah.
641
00:24:56,120 --> 00:24:58,790
Okay, anybody else? Let's see.
642
00:24:58,790 --> 00:25:00,960
There was someone. Ah. You.
643
00:25:02,330 --> 00:25:04,270
Did you have a question?
644
00:25:05,300 --> 00:25:06,800
- Uh, nope.
- Are you sure?
645
00:25:06,810 --> 00:25:09,680
Because I thought
I saw your hand go up.
646
00:25:09,680 --> 00:25:12,320
I thought I had-had a question,
647
00:25:12,320 --> 00:25:14,920
but then, you answered it.
648
00:25:14,920 --> 00:25:17,420
Just as I thought.
649
00:25:18,830 --> 00:25:20,900
Vampires dismissed!
650
00:25:23,040 --> 00:25:24,340
Two nights out in a row.
The Sire's never
651
00:25:24,340 --> 00:25:26,310
gonna let me
hear the end of this.
652
00:25:29,120 --> 00:25:32,560
♪♪ Nowhere to run to, baby ♪
653
00:25:32,560 --> 00:25:35,430
♪♪ Nowhere to hide ♪
654
00:25:35,430 --> 00:25:39,470
♪♪ I got nowhere
to run to, baby ♪
655
00:25:39,470 --> 00:25:42,010
♪♪ Nowhere to hide, no ♪
656
00:25:42,010 --> 00:25:45,820
♪♪ It's not love
that I'm running from ♪
657
00:25:45,820 --> 00:25:49,060
♪♪ It's the heartache
I know will come ♪
658
00:25:49,060 --> 00:25:51,300
♪♪ 'Cause I know
you're no good for me ♪
659
00:25:51,290 --> 00:25:52,830
♪♪ You're no good ♪
660
00:25:52,830 --> 00:25:55,170
♪♪ But you've become
a part of me ♪
661
00:25:55,170 --> 00:25:58,740
♪♪ Everywhere that I go,
your face I see ♪
662
00:25:58,740 --> 00:26:03,320
♪♪ Every step that I take,
you take with me, yeah ♪
663
00:26:03,320 --> 00:26:06,630
♪♪ Nowhere to run to, baby ♪
664
00:26:06,620 --> 00:26:09,790
♪♪ Nowhere to hide, no ♪
665
00:26:09,800 --> 00:26:13,410
♪♪ I got nowhere
to run to, baby ♪
666
00:26:13,400 --> 00:26:15,500
♪♪ Nowhere to hide ♪
667
00:26:15,510 --> 00:26:17,280
♪♪ Nowhere to run, no, no ♪
668
00:26:17,280 --> 00:26:19,050
♪♪ No, no, ah! ♪
47393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.