Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,049
[opening theme music playing]
2
00:00:31,114 --> 00:00:33,950
THE TRUNK
3
00:00:35,994 --> 00:00:37,495
[man] This is your first time, huh?
4
00:00:37,579 --> 00:00:40,540
FIVE YEARS AGO
5
00:00:40,623 --> 00:00:42,625
You must be pretty desperate to do this.
6
00:00:43,543 --> 00:00:44,836
Sorry, I'm just curious.
7
00:00:46,504 --> 00:00:48,923
I mean, isn't marriage
supposed to be romantic? [chuckles]
8
00:00:49,966 --> 00:00:51,092
It is overrated.
9
00:00:52,469 --> 00:00:54,804
Still, there should be some attraction,
you know?
10
00:00:54,888 --> 00:00:57,807
First, you do a little mating dance,
then you get together.
11
00:00:58,308 --> 00:01:00,351
End of the day,
being married creates inertia.
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,187
And that's just all a wedding does.
13
00:01:02,270 --> 00:01:03,521
Don't you think?
14
00:01:04,522 --> 00:01:07,734
I always fucking hated
that sense of inertia.
15
00:01:09,360 --> 00:01:12,614
Why is it such a big deal
to put two peoples' names on a document?
16
00:01:13,239 --> 00:01:16,618
All it is is a reminder that
neither person can trust their partner.
17
00:01:18,787 --> 00:01:21,372
Truth is, both of you know
it's not going to last.
18
00:01:22,373 --> 00:01:25,293
It's just a trap.
An easy way to tie each other down.
19
00:01:26,669 --> 00:01:27,712
And romance?
20
00:01:29,964 --> 00:01:31,800
A contract isn't romantic, is it?
21
00:01:33,676 --> 00:01:35,553
Do we need to certify romance at all?
22
00:01:37,430 --> 00:01:39,390
Who cares? It's all bullshit, right?
23
00:01:44,979 --> 00:01:47,065
So marriage is problematic for you?
24
00:01:47,148 --> 00:01:48,148
[In-ji] Well, no.
25
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
Personally, I just...
26
00:01:52,737 --> 00:01:53,863
I loathe it.
27
00:01:57,283 --> 00:01:58,576
This wasn't a good idea.
28
00:02:00,078 --> 00:02:01,121
I'm gonna go.
29
00:02:02,413 --> 00:02:05,500
Listen, I'm dying.
I have six months left. Maybe four.
30
00:02:12,340 --> 00:02:14,843
Obviously, you would be
my first and last wife.
31
00:02:15,552 --> 00:02:17,345
If I said, "Let's get married..."
32
00:02:19,556 --> 00:02:20,682
you think you'd do it?
33
00:02:21,850 --> 00:02:23,852
[intriguing music playing]
34
00:02:28,648 --> 00:02:34,571
THE TRUNK
35
00:02:36,656 --> 00:02:38,116
[Seo-yeon] You know who I am, right?
36
00:02:39,284 --> 00:02:40,535
Yeah, I do.
37
00:02:41,828 --> 00:02:43,538
And how do you know who I am?
38
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
Who cares, really?
39
00:02:55,842 --> 00:02:57,802
I knew someone
who took their own life in school,
40
00:02:57,886 --> 00:02:59,762
and I heard it might've been your fault.
41
00:03:00,763 --> 00:03:03,766
What I heard is they committed suicide
to get away from you.
42
00:03:04,350 --> 00:03:06,561
I must've been quite a bitch then, huh?
43
00:03:08,271 --> 00:03:11,357
That's how I know you,
not that I really think of you like that.
44
00:03:12,734 --> 00:03:13,902
Why do you say that?
45
00:03:15,403 --> 00:03:18,072
I guess it's hard to know
what would drive anyone to
46
00:03:19,073 --> 00:03:21,075
decide to take their own life like that.
47
00:03:23,328 --> 00:03:25,538
But in most cases, any excuse will do.
48
00:03:29,292 --> 00:03:30,335
Still, that doesn't mean
49
00:03:30,418 --> 00:03:33,004
you're not a conniving, dishonest,
and self-interested shrew.
50
00:03:35,590 --> 00:03:36,841
I do recall things
51
00:03:38,509 --> 00:03:40,011
in those days, In-ji.
52
00:03:42,388 --> 00:03:44,057
But the reason I remember you...
53
00:03:45,892 --> 00:03:47,936
Well, I'll tell you a bit later.
How's that?
54
00:04:09,624 --> 00:04:11,251
Don't get out. I have to get going.
55
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
You stopped by our house?
56
00:04:13,419 --> 00:04:14,504
[scoffs]
57
00:04:14,587 --> 00:04:15,588
"Our house"?
58
00:04:17,423 --> 00:04:20,051
It's weird hearing you say "our house."
59
00:04:21,719 --> 00:04:23,054
You know, I met your wife too.
60
00:04:24,222 --> 00:04:25,222
Yeah?
61
00:04:25,807 --> 00:04:27,058
What did you think?
62
00:04:27,141 --> 00:04:28,142
She just...
63
00:04:29,227 --> 00:04:30,895
I mean, she really looks like a wife.
64
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
You guys didn't know each other, did you?
65
00:04:35,775 --> 00:04:36,775
Oh...
66
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
You'll never believe this,
but she actually went to our school.
67
00:04:43,616 --> 00:04:45,994
Hang in there,
even if the going gets tough with her.
68
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
I still just wish I could trust you.
69
00:04:53,293 --> 00:04:55,044
[car door opens and closes]
70
00:04:55,545 --> 00:04:57,046
[car engine starts]
71
00:05:12,353 --> 00:05:13,980
She came because of the lights.
72
00:05:14,522 --> 00:05:18,651
Well, I gave her... a cup of tea.
We talked a little, and she left.
73
00:05:19,861 --> 00:05:21,029
I wasn't asking.
74
00:05:21,112 --> 00:05:23,281
If it were me, I bet I'd wanna ask.
75
00:05:25,742 --> 00:05:27,618
[Jeong-won] I can go with you
to the hospital.
76
00:05:27,702 --> 00:05:30,330
That hospital visit's next week.
I have to run errands.
77
00:05:35,501 --> 00:05:37,503
[pensive music playing]
78
00:05:42,967 --> 00:05:44,302
[frustrated sigh]
79
00:05:45,094 --> 00:05:47,096
[tires squeal]
80
00:05:54,979 --> 00:05:56,105
[connect tone]
81
00:05:56,189 --> 00:05:57,398
[phone line ringing]
82
00:06:00,902 --> 00:06:02,028
[phone line clicks]
83
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
Are you still doing it?
84
00:06:06,366 --> 00:06:08,117
You're an expert. Help me out here.
85
00:06:09,535 --> 00:06:11,537
[pensive music continues]
86
00:06:21,923 --> 00:06:23,925
[music fades]
87
00:06:27,428 --> 00:06:28,596
Well, does he hit you?
88
00:06:29,347 --> 00:06:30,807
Can you please just talk?
89
00:06:30,890 --> 00:06:32,850
Another bitch from South Korea.
90
00:06:32,934 --> 00:06:34,936
Hey, come on. Just ask me how I'm doing.
91
00:06:36,521 --> 00:06:38,356
I wanna know about you, honestly.
92
00:06:39,690 --> 00:06:42,026
Pleasure to see you, Yoo In-yeong.
How are you?
93
00:06:47,907 --> 00:06:48,950
I'm pregnant, actually.
94
00:06:50,493 --> 00:06:53,996
Maybe it's 'cause mine is dead,
but I really do wanna have a family.
95
00:06:55,415 --> 00:06:56,499
You have family, Ms. Noh?
96
00:06:56,582 --> 00:06:58,960
Your husband... Does he know?
97
00:07:00,461 --> 00:07:01,838
Well, I hope not.
98
00:07:02,672 --> 00:07:05,258
A family makes your life a lot harder,
just so you know.
99
00:07:06,384 --> 00:07:07,593
So why are you doing this?
100
00:07:08,094 --> 00:07:09,011
Why look for him?
101
00:07:09,095 --> 00:07:11,806
Wasn't it enough to find out
that he's still alive and well?
102
00:07:11,889 --> 00:07:13,933
Don't get me wrong. I like the money.
103
00:07:14,434 --> 00:07:16,561
Do you wanna marry him again or something?
104
00:07:18,312 --> 00:07:20,648
Or kill him and move on? That makes sense.
105
00:07:21,732 --> 00:07:23,734
[pensive music playing]
106
00:07:23,818 --> 00:07:24,944
Where is he right now?
107
00:07:29,740 --> 00:07:31,868
Prague, up until he moved to Hungary.
108
00:07:31,951 --> 00:07:33,911
My contact said that was two weeks ago.
109
00:07:34,412 --> 00:07:35,621
He's in Budapest.
110
00:07:39,041 --> 00:07:40,835
Stay in touch. Send updates, okay?
111
00:07:44,505 --> 00:07:47,133
[In-yeong] I have dreams
where I find my siblings' bodies.
112
00:07:48,801 --> 00:07:52,430
Some nights, I can...
I can kind of make out their faces,
113
00:07:53,598 --> 00:07:57,477
but other times... they're so bloody,
I can't tell them apart.
114
00:07:58,311 --> 00:07:59,896
The dreams make me feel better.
115
00:08:01,147 --> 00:08:03,691
'Cause it's the not knowing
that drives people crazy.
116
00:08:06,819 --> 00:08:08,488
So what do you dream about, Ms. Noh?
117
00:08:12,617 --> 00:08:13,993
I don't dream anymore.
118
00:08:19,457 --> 00:08:21,459
[pensive music continues]
119
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
[music fades]
120
00:08:42,230 --> 00:08:44,232
[electronic rock music playing]
121
00:08:58,412 --> 00:09:00,414
[rock music playing in headphones]
122
00:09:06,504 --> 00:09:07,922
[phone buzzing]
123
00:09:22,853 --> 00:09:25,439
[Seo-yeon] Well, it looks like you forgot...
124
00:09:25,523 --> 00:09:26,649
[music stops]
125
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
...what day it is today.
126
00:09:34,240 --> 00:09:36,117
[ethereal pensive music playing]
127
00:09:44,875 --> 00:09:46,252
[footsteps pattering]
128
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
[Seo-yeon gasps]
129
00:09:58,431 --> 00:09:59,431
[groans]
130
00:10:13,863 --> 00:10:14,947
[sobs]
131
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
[ethereal pensive music continues]
132
00:10:21,037 --> 00:10:22,830
Son of a bitch. [chuckles]
133
00:10:24,415 --> 00:10:26,417
[ethereal pensive music continues]
134
00:10:28,210 --> 00:10:29,503
[phone camera clicks]
135
00:10:41,557 --> 00:10:42,850
[phone buzzing]
136
00:10:43,267 --> 00:10:44,518
HAN JEONG-WON
137
00:10:47,146 --> 00:10:49,398
Mm-hmm. Yeah, turns out I have it.
138
00:10:49,482 --> 00:10:51,192
I found it while I was cleaning up.
139
00:10:51,275 --> 00:10:53,069
Yes, I know. You cherish it.
140
00:10:58,199 --> 00:10:59,575
Let's meet. I'll hand it over.
141
00:10:59,659 --> 00:11:00,951
[music fades]
142
00:11:10,670 --> 00:11:12,838
[melancholy piano music playing]
143
00:11:18,260 --> 00:11:19,970
- [tires squeal]
- [loud thud]
144
00:11:20,054 --> 00:11:22,223
[melancholy piano music continues]
145
00:11:28,896 --> 00:11:30,898
[melancholy piano music continues]
146
00:12:06,016 --> 00:12:07,393
[music fades]
147
00:12:11,981 --> 00:12:13,315
[scissor cut echoes]
148
00:12:23,159 --> 00:12:25,411
[scissor cutting echoes]
149
00:12:32,793 --> 00:12:34,044
There's no pain,
150
00:12:35,421 --> 00:12:37,423
in case that's why you are so upset.
151
00:12:41,385 --> 00:12:43,763
[elevator motor whirring]
152
00:12:43,846 --> 00:12:45,848
[uneasy music playing]
153
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
[automated voice] Going down.
154
00:12:59,320 --> 00:13:00,821
[elevator door closes]
155
00:13:01,655 --> 00:13:03,199
[elevator motor whirring]
156
00:13:03,282 --> 00:13:04,450
[breathing anxiously]
157
00:13:10,623 --> 00:13:11,874
[man] Sorry. Excuse me.
158
00:13:11,957 --> 00:13:13,167
[breathing anxiously]
159
00:13:16,796 --> 00:13:18,297
[automated voice] Going down.
160
00:13:18,964 --> 00:13:21,091
[gentle piano music playing]
161
00:13:21,175 --> 00:13:23,636
Try to just clear your mind.
Focus on the numbers.
162
00:13:27,681 --> 00:13:28,808
They're just numbers.
163
00:13:28,891 --> 00:13:31,310
[breathing heavily]
164
00:13:33,646 --> 00:13:34,646
[gulps]
165
00:13:40,444 --> 00:13:43,280
[Jeong-won breathing anxiously]
166
00:13:44,365 --> 00:13:46,367
[gentle piano music continues]
167
00:13:57,670 --> 00:13:59,004
[electronic bell dings]
168
00:14:04,635 --> 00:14:06,905
[woman] Would you like to schedule
Mrs. Noh an appointment
169
00:14:06,929 --> 00:14:08,055
with a plastic surgeon?
170
00:14:08,556 --> 00:14:09,616
- Oh, sure.
- [woman] Great.
171
00:14:09,640 --> 00:14:11,767
Can you tell me
when she might be available?
172
00:14:11,851 --> 00:14:13,453
- [phone buzzing]
- Sorry. Just one minute.
173
00:14:13,477 --> 00:14:15,521
- [electronic bell dings]
- [phone buzzing]
174
00:14:15,604 --> 00:14:17,106
WIFE
175
00:14:18,440 --> 00:14:20,943
Sorry, I'm busy right now.
I'll call you later, okay?
176
00:14:21,443 --> 00:14:23,612
[woman] Will you be needing
any insurance paperwork?
177
00:14:23,696 --> 00:14:26,949
- [Jeong-won] No, that's all right.
- Okay. I can take your payment right here.
178
00:14:28,951 --> 00:14:29,952
Appreciate it.
179
00:14:41,630 --> 00:14:44,049
I'll get your meds, okay?
I'll be back soon.
180
00:14:52,766 --> 00:14:53,851
[music fades]
181
00:14:57,438 --> 00:14:59,023
I've seen plenty of injuries and stuff,
182
00:14:59,106 --> 00:15:02,151
but I don't think
I've ever seen healing up close.
183
00:15:05,321 --> 00:15:06,614
Why do I feel...
184
00:15:08,616 --> 00:15:11,493
I won't be able to get this image
of that cut out of my head
185
00:15:11,577 --> 00:15:12,745
until you're healed?
186
00:15:18,751 --> 00:15:20,085
Obviously, you're stoic.
187
00:15:20,586 --> 00:15:22,087
Could you at least try to cry?
188
00:15:23,255 --> 00:15:25,633
I think I'd be more at ease
with everything.
189
00:15:38,604 --> 00:15:40,230
[In-ji] What are you doing Tuesday?
190
00:15:42,900 --> 00:15:46,028
Pretty sure I'm open.
We could have a quick wedding.
191
00:15:47,446 --> 00:15:49,448
[electronic music playing]
192
00:15:54,995 --> 00:15:56,997
[electronic music continues]
193
00:15:58,248 --> 00:16:00,501
NO RECENT MISSED CALLS
194
00:16:03,212 --> 00:16:06,048
[Jeong-won] Sorry, I'm busy right now.
I'll call you later, okay?
195
00:16:14,264 --> 00:16:15,724
[music fades]
196
00:16:15,808 --> 00:16:18,370
[Yoon-a] Ugh, what is all this?
You guys were stuffing your faces.
197
00:16:18,394 --> 00:16:20,020
[boy 1] I ate too much.
198
00:16:20,604 --> 00:16:23,041
Guys, we talked about this.
You're not to eat snacks at night.
199
00:16:23,065 --> 00:16:24,650
All right. Brush your teeth.
200
00:16:25,150 --> 00:16:26,610
- No horsing around.
- Got ya!
201
00:16:26,694 --> 00:16:28,320
- Hey, stop messing around!
- Hey!
202
00:16:31,740 --> 00:16:34,410
[moans] Uh, my mom texted me yesterday.
203
00:16:34,952 --> 00:16:36,412
About those rice cakes...
204
00:16:37,997 --> 00:16:41,208
[Yoon-a] Why the... hell did I get married?
205
00:16:42,543 --> 00:16:44,003
Well, because I was...
206
00:16:44,086 --> 00:16:45,421
[yawns]
207
00:16:45,504 --> 00:16:47,715
...basically the best in our W&L class?
208
00:16:47,798 --> 00:16:50,718
I was always the normal one,
but now I have the most screwed-up life.
209
00:16:50,801 --> 00:16:52,052
I don't get it.
210
00:16:52,553 --> 00:16:53,804
You need cash, Yoon-a?
211
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
Keep it under two million won.
212
00:16:59,852 --> 00:17:01,437
Jeong-won's new wife. What's her name?
213
00:17:02,021 --> 00:17:04,064
- Why?
- I'd like to be her friend.
214
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
- What?
- I've got nothing else.
215
00:17:06,066 --> 00:17:08,444
I don't have a career.
My husband's not exactly rich.
216
00:17:08,527 --> 00:17:10,087
There's no way I'm inheriting anything.
217
00:17:10,112 --> 00:17:12,472
I'm living with a business owner
who barely makes ends meet.
218
00:17:12,531 --> 00:17:14,033
All I have is my friends!
219
00:17:18,662 --> 00:17:20,497
[pensive music playing]
220
00:17:31,050 --> 00:17:34,094
[In-ji] It's standard procedure.
From the manual.
221
00:17:35,554 --> 00:17:36,805
[sighs]
222
00:17:36,889 --> 00:17:39,058
[music plays in headphones, stops]
223
00:17:39,141 --> 00:17:41,143
[pensive music continues]
224
00:17:42,519 --> 00:17:44,229
[sighs]
225
00:17:50,027 --> 00:17:51,195
The manual.
226
00:17:51,278 --> 00:17:52,488
[door opens]
227
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
[door closes]
228
00:17:53,781 --> 00:17:56,450
Dude, uh, Yoon-a said...
229
00:17:56,533 --> 00:17:58,118
[Jeong-won] You need a new car, right?
230
00:17:58,202 --> 00:18:00,954
I'll get you one,
but I need your help tomorrow.
231
00:18:01,455 --> 00:18:04,083
What for? Oh my God. Are you in trouble?
232
00:18:04,917 --> 00:18:06,126
I need a witness
233
00:18:07,419 --> 00:18:09,296
'cause In-ji and I are getting married.
234
00:18:09,379 --> 00:18:12,883
I thought you guys weren't gonna have
a wedding. Wait, I'm the witness?
235
00:18:13,550 --> 00:18:16,261
Three o'clock.
They'll send a formal invite.
236
00:18:16,887 --> 00:18:17,887
Who? Uh...
237
00:18:22,309 --> 00:18:24,311
[light jazz music playing]
238
00:18:31,401 --> 00:18:33,028
How's your wife's injury doing?
239
00:18:34,655 --> 00:18:37,449
Doing really well.
They removed her stitches.
240
00:18:38,075 --> 00:18:39,576
The doctor said it's healing fast.
241
00:18:39,660 --> 00:18:43,038
Although to be honest,
she might be stifling the pain.
242
00:18:44,414 --> 00:18:46,041
And you took her to the doctor?
243
00:18:47,209 --> 00:18:49,920
Well, yeah. You didn't know that?
244
00:18:54,842 --> 00:18:56,009
It was all my fault.
245
00:18:58,554 --> 00:18:59,847
It's nice that...
246
00:19:00,472 --> 00:19:02,632
[chuckles]...the two of you
are getting along so well.
247
00:19:10,524 --> 00:19:12,401
OH SE-EUN
OUR LOVER/THE ORPHAN/YOU
248
00:19:28,292 --> 00:19:31,211
Just a little keepsake
to commemorate our worst moment.
249
00:19:33,338 --> 00:19:34,715
How's it make you feel now?
250
00:19:42,556 --> 00:19:43,557
[scoffs]
251
00:19:44,057 --> 00:19:46,059
[pensive music playing]
252
00:19:46,685 --> 00:19:47,978
You're being cruel.
253
00:19:48,854 --> 00:19:49,854
How could you?
254
00:19:51,064 --> 00:19:53,275
I don't want you to take them. Got it?
255
00:19:56,069 --> 00:19:57,279
Just fight the urge.
256
00:20:02,951 --> 00:20:04,328
I'll do whatever you say.
257
00:20:07,247 --> 00:20:08,457
Our wedding is tomorrow.
258
00:20:14,755 --> 00:20:16,757
[pensive music continues]
259
00:20:21,345 --> 00:20:22,471
INBOX
NM: INVITATION
260
00:20:22,554 --> 00:20:24,139
GROOM HAN JEONG-WON
BRIDE NOH IN-JI
261
00:20:26,683 --> 00:20:29,895
AS THE WITNESS TO THIS WEDDING,
PLEASE NOTE THE FOLLOWING RULES
262
00:20:29,978 --> 00:20:31,230
[scoffs]
263
00:20:33,607 --> 00:20:36,902
It's a list of demands,
not... a wedding invite.
264
00:20:37,486 --> 00:20:39,488
[pensive music continues]
265
00:20:52,668 --> 00:20:54,670
[music fades]
266
00:21:20,862 --> 00:21:21,989
[sighs]
267
00:21:22,072 --> 00:21:24,074
How the hell do you put these things on?
268
00:21:39,798 --> 00:21:41,842
You know, I could've been undressed.
269
00:21:41,925 --> 00:21:45,387
If you weren't dressed by now,
it'd probably mean you're running away.
270
00:21:46,888 --> 00:21:48,432
I thought about it, actually.
271
00:21:48,515 --> 00:21:50,600
I never thought I'd be doing this again.
272
00:21:51,601 --> 00:21:54,646
Technically, we should've been married
after our first week together.
273
00:21:54,730 --> 00:21:56,648
We had to wait 'cause of the accident.
274
00:21:58,317 --> 00:22:00,277
Well, I mean, the manual says that.
275
00:22:00,360 --> 00:22:03,488
I thought I wouldn't have to deal with
formalities. Guess I was wrong.
276
00:22:05,866 --> 00:22:07,784
[gentle synth music playing]
277
00:22:19,129 --> 00:22:21,298
You're, uh, quite proficient.
278
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
I have a way with things.
279
00:22:25,761 --> 00:22:29,890
My grandmother... said
I always had an eye for detail.
280
00:22:30,891 --> 00:22:35,187
She said those kinds of people
end up doing the work other people avoid.
281
00:22:35,687 --> 00:22:38,440
Guess I'm destined
for heartbreak and loneliness.
282
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
You think?
283
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Uh, no.
284
00:22:50,160 --> 00:22:52,200
You know, I was gonna wear this suit
at the funeral.
285
00:22:52,245 --> 00:22:53,997
I knew that's what it was for.
286
00:22:54,498 --> 00:22:58,001
After all, this is your only black suit,
and you never wear suits anyway.
287
00:22:58,710 --> 00:23:02,130
I figured it was all part of the fact that
you're waiting for your father to die.
288
00:23:04,508 --> 00:23:07,677
Just think of this as
signing a one-year insurance contract.
289
00:23:08,637 --> 00:23:10,764
You just might have to pay a penalty
if you cancel.
290
00:23:13,433 --> 00:23:14,433
One year?
291
00:23:20,148 --> 00:23:21,358
Let's go.
292
00:23:27,155 --> 00:23:28,155
[door opens]
293
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
[music swells]
294
00:23:29,991 --> 00:23:31,076
[door closes]
295
00:23:31,159 --> 00:23:33,161
[electronic music playing]
296
00:23:38,333 --> 00:23:39,543
[man 1] Can I see the plans?
297
00:23:41,086 --> 00:23:44,423
Perfect. Okay, so the space
you're looking at now is the library.
298
00:23:45,048 --> 00:23:46,258
And over here, this is...
299
00:23:46,341 --> 00:23:49,302
[Jeong-won] It's not too late.
Just say the word, and I'll call it off.
300
00:23:49,386 --> 00:23:51,972
[man 2] So even at night,
it should have good natural light.
301
00:23:52,889 --> 00:23:55,725
[man 1] Mm, the skylight is huge.
It's in a good spot.
302
00:23:56,309 --> 00:23:58,228
As for the lights, they'll go here.
303
00:23:58,854 --> 00:24:00,355
[Seon] The purpose of this ceremony
304
00:24:00,439 --> 00:24:03,775
is to confirm and ratify the contract
between the two of you.
305
00:24:03,859 --> 00:24:06,903
The contract stipulates
total confidentiality
306
00:24:06,987 --> 00:24:10,073
between Mr. Han Jeong-won,
Ms. Noh In-ji, and NM.
307
00:24:10,782 --> 00:24:14,286
Legally, this marriage requires
no obligations.
308
00:24:14,369 --> 00:24:17,164
No duties. No records will be kept.
309
00:24:17,664 --> 00:24:19,458
In the case of a breach of contract,
310
00:24:19,541 --> 00:24:22,294
as stated
in your initial agreement with NM,
311
00:24:22,377 --> 00:24:25,172
either party
may potentially be subject to liability.
312
00:24:26,339 --> 00:24:28,300
Your contract will last one year.
313
00:24:28,383 --> 00:24:31,470
But if both parties agree,
you can extend the marriage.
314
00:24:32,512 --> 00:24:36,391
In the case of one party objecting,
the contract will be terminated for both.
315
00:24:36,475 --> 00:24:37,475
And you
316
00:24:38,643 --> 00:24:40,604
will never be allowed to... to speak again.
317
00:24:42,063 --> 00:24:43,773
As soon as you sign the contract,
318
00:24:43,857 --> 00:24:45,734
your marriage will begin.
319
00:25:08,965 --> 00:25:11,176
Mr. Han Jeong-won and Ms. Noh In-ji,
320
00:25:11,259 --> 00:25:14,095
you're now married legally
per your contract with NM.
321
00:25:14,679 --> 00:25:18,099
I'm honored to share this moment with you.
I wish you the best.
322
00:25:28,318 --> 00:25:34,991
MARRIAGE AGREEMENT
GROOM HAN JEONG-WON, BRIDE NOH IN-JI
323
00:25:35,075 --> 00:25:36,835
[commentator 1 on TV]
Standing over the ball,
324
00:25:36,868 --> 00:25:38,548
they've got a free kick
in a good position.
325
00:25:38,620 --> 00:25:40,247
They need to make this count.
326
00:25:40,330 --> 00:25:43,625
[commentator 2] Oh, he's just gone
over the bar with that one though.
327
00:25:43,708 --> 00:25:46,002
I'll tell you what.
That was a really, really good shot.
328
00:25:46,086 --> 00:25:47,003
It was from distance.
329
00:25:47,087 --> 00:25:50,674
Not the easiest to get that...
get that up and in there, but...
330
00:25:50,757 --> 00:25:53,986
[commentator 1] Ealing should've been able
to get it in there, but he was too slow.
331
00:25:54,010 --> 00:25:56,972
[commentator 2] Looking back on it,
he should've done better with that.
332
00:25:57,055 --> 00:25:58,295
[commentator 1] Oh, that's off.
333
00:25:58,348 --> 00:26:00,559
Tipped forward,
the center back headed it out,
334
00:26:00,642 --> 00:26:04,521
and now they're looking to go and build
some play from the right-hand side.
335
00:26:05,105 --> 00:26:06,505
[commentator 2] They do have width.
336
00:26:06,565 --> 00:26:09,025
They have good width
on that right-hand side...
337
00:26:09,109 --> 00:26:10,402
What did you do before this?
338
00:26:11,152 --> 00:26:13,488
Uh, I'm not allowed to tell you that.
339
00:26:14,864 --> 00:26:15,907
Oh, you're not?
340
00:26:17,784 --> 00:26:19,452
Those lawyers must be incredible.
341
00:26:19,536 --> 00:26:22,789
I bet they could show up in a courtroom
and prove that Messi plays tennis.
342
00:26:25,709 --> 00:26:27,460
Why do other people do this anyway?
343
00:26:27,544 --> 00:26:31,715
Did you... ever think about asking why
your other husbands were doing this?
344
00:26:32,382 --> 00:26:35,135
[commentator 2] He shoots!
And a great save there!
345
00:26:35,218 --> 00:26:36,818
[Jeong-won] I've been thinking about it.
346
00:26:37,762 --> 00:26:41,308
And I can see how, if you were lonely
or terminally ill and dying,
347
00:26:41,391 --> 00:26:43,184
you might wanna give this a whirl.
348
00:26:43,268 --> 00:26:46,146
It's still a fake marriage though.
Does it mean anything?
349
00:26:47,564 --> 00:26:49,941
People work so hard not to look lonely.
350
00:26:50,025 --> 00:26:52,694
They're even willing
to cling to a fake marriage.
351
00:26:54,487 --> 00:26:57,115
You can still be lonely,
even if you're with someone.
352
00:26:57,824 --> 00:26:59,659
They know that and get used to it.
353
00:27:00,368 --> 00:27:02,746
Separation anxiety. You become dependent.
354
00:27:03,830 --> 00:27:05,957
Isn't that the reason
you got married, at least?
355
00:27:09,169 --> 00:27:11,921
You became dependent.
Like separation anxiety.
356
00:27:12,589 --> 00:27:15,091
You knew perfectly well
that you'd still be lonely.
357
00:27:18,637 --> 00:27:20,639
[wistful piano music playing]
358
00:27:21,598 --> 00:27:22,641
Well, good night.
359
00:27:24,142 --> 00:27:25,143
By the way,
360
00:27:26,186 --> 00:27:28,313
we just kicked off our honeymoon, I guess.
361
00:27:31,149 --> 00:27:34,027
[commentator 1] Peyton,
he did manage to get the equalizer.
362
00:27:34,110 --> 00:27:35,654
It's still one-one.
363
00:27:37,530 --> 00:27:40,200
I'm not so sure
they're really playing all out...
364
00:27:40,283 --> 00:27:43,119
IT'S NOT TOO LATE IF YOU STOP ME NOW
I WON'T GO THROUGH WITH IT
365
00:27:43,203 --> 00:27:45,205
[wistful piano music continues]
366
00:28:09,771 --> 00:28:11,272
[sighs]
367
00:28:27,789 --> 00:28:29,791
[ominous music playing]
368
00:28:47,767 --> 00:28:49,769
[muffled shouting]
369
00:28:52,564 --> 00:28:54,566
[gasping]
370
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
[breathing heavily]
371
00:29:17,213 --> 00:29:19,215
[panting]
372
00:29:26,973 --> 00:29:28,266
[groans]
373
00:29:33,772 --> 00:29:35,774
[melancholy music playing]
374
00:30:04,385 --> 00:30:05,720
[In-ji] Were you drowning?
375
00:30:08,014 --> 00:30:10,141
Is that what you were dreaming about?
376
00:30:12,685 --> 00:30:14,020
Just the usual.
377
00:30:16,189 --> 00:30:17,524
[In-ji] Try not to worry.
378
00:30:19,567 --> 00:30:21,694
The tidal waves can't reach you here.
379
00:30:34,249 --> 00:30:35,625
[sighs]
380
00:30:39,671 --> 00:30:41,673
[gentle piano music playing]
381
00:30:59,774 --> 00:31:01,776
[gentle piano music continues]
382
00:31:17,208 --> 00:31:19,210
[music fades]
383
00:31:27,677 --> 00:31:29,178
When I was sleeping, were you...
384
00:31:35,310 --> 00:31:36,311
[sighs]
385
00:31:37,061 --> 00:31:38,061
Forget it.
386
00:31:38,563 --> 00:31:40,064
I think it was sleep paralysis.
387
00:31:41,399 --> 00:31:44,068
In case you wondered, it was all real.
I was by your bedside.
388
00:31:44,152 --> 00:31:45,152
[coughs]
389
00:31:48,364 --> 00:31:51,576
Sleeping in the same room is protocol.
The manual says so.
390
00:31:53,745 --> 00:31:55,079
[In-ji] Were you drowning?
391
00:31:56,497 --> 00:31:58,374
Is that what you were dreaming about?
392
00:31:59,417 --> 00:32:00,835
Just the usual.
393
00:32:01,961 --> 00:32:03,963
[gentle synth music playing]
394
00:32:05,840 --> 00:32:07,091
[In-ji] Try not to worry.
395
00:32:08,885 --> 00:32:10,845
The tidal waves can't reach you here.
396
00:32:20,480 --> 00:32:21,840
[In-ji] Only in special situations
397
00:32:21,898 --> 00:32:24,233
is a married couple
not allowed to share a bed.
398
00:32:24,817 --> 00:32:26,319
"Special situations"?
399
00:32:26,402 --> 00:32:28,988
In the case of infectious diseases,
for example.
400
00:32:39,666 --> 00:32:41,250
What is Seo-yeon thinking?
401
00:32:42,418 --> 00:32:44,379
I need a companion, but not like this.
402
00:32:49,884 --> 00:32:51,344
[music fades]
403
00:32:52,261 --> 00:32:53,262
[Jeong-won sighs]
404
00:32:55,390 --> 00:32:57,433
My life's a train wreck as it is.
405
00:32:58,559 --> 00:33:01,229
So talk to my wife and find out
how much of this I need to take
406
00:33:01,312 --> 00:33:02,312
before she's satisfied.
407
00:33:03,147 --> 00:33:06,275
I wanted to let the year pass by quietly.
I told you.
408
00:33:06,359 --> 00:33:08,069
I don't get why that's so hard for you!
409
00:33:08,695 --> 00:33:10,989
- Why are you so upset right now?
- Upset?!
410
00:33:11,072 --> 00:33:13,032
I don't wanna care about this or you!
411
00:33:13,116 --> 00:33:15,618
I wanna go back to how things were!
I can't do this anymore!
412
00:33:17,286 --> 00:33:19,747
You mean
that you feel strongly about this?
413
00:33:20,331 --> 00:33:21,331
I do!
414
00:33:22,834 --> 00:33:23,834
I understand.
415
00:33:27,171 --> 00:33:28,381
I mean, we can
416
00:33:29,382 --> 00:33:31,634
probably address the sleeping arrangement.
417
00:33:34,429 --> 00:33:36,431
[gentle synth music resumes]
418
00:33:40,184 --> 00:33:41,185
[door opens]
419
00:33:44,605 --> 00:33:45,690
[door closes]
420
00:33:52,655 --> 00:33:54,490
[beeping]
421
00:33:56,034 --> 00:33:57,118
[music fades]
422
00:34:06,294 --> 00:34:08,296
[milonga music playing]
423
00:34:14,677 --> 00:34:17,305
- [man] Oh no, I'm stuck again.
- [In-ji] This was your idea.
424
00:34:17,388 --> 00:34:18,657
- Oh, I got ya.
- [man] All right.
425
00:34:18,681 --> 00:34:21,076
- [In-ji] I got you. I got ya.
- [man] Okay, you got me? There.
426
00:34:21,100 --> 00:34:23,662
- [In-ji] Turn, turn. Wait, try that again.
- [man] Wait, wait. How?
427
00:34:23,686 --> 00:34:26,206
- [In-ji] Here. Do this with your leg.
- [man] Oh, oh, like this?
428
00:34:26,230 --> 00:34:27,732
[man laughs]
429
00:34:29,275 --> 00:34:30,735
[In-ji] Pivot, pivot, pivot, pivot.
430
00:34:30,818 --> 00:34:32,737
[man] Oh, uh, I just spun around.
431
00:34:32,820 --> 00:34:34,864
[In-ji] Oh, oh,
and then you go like this, okay?
432
00:34:34,947 --> 00:34:37,426
- [man] That's it. Go down.
- [In-ji] I'm going down. I'm going.
433
00:34:37,450 --> 00:34:39,619
- Here I go. [laughs]
- [man] That's it.
434
00:34:39,702 --> 00:34:42,246
- Come on. Don't let go!
- [In-ji] I'm trying to hold on!
435
00:34:42,330 --> 00:34:43,706
- [man] You're slipping!
- Help me.
436
00:34:47,251 --> 00:34:48,731
[Seo-yeon] The new lights are coming.
437
00:34:48,795 --> 00:34:50,379
They'll be installed next week.
438
00:34:51,589 --> 00:34:53,841
Congrats on the wedding, honey.
439
00:35:15,780 --> 00:35:17,657
[In-ji] I'd like to inquire about
some drugs.
440
00:35:18,616 --> 00:35:20,827
The pills might not be
what the labels claim.
441
00:35:21,661 --> 00:35:23,121
I'd like to send them to you.
442
00:35:24,372 --> 00:35:25,372
[door lock chimes]
443
00:35:30,044 --> 00:35:31,295
[door lock chimes]
444
00:35:35,341 --> 00:35:36,342
[sighs]
445
00:35:42,932 --> 00:35:44,225
[door lock chimes]
446
00:35:45,017 --> 00:35:46,018
[door closes]
447
00:35:47,520 --> 00:35:49,313
Why the hell are you here so early?
448
00:35:49,856 --> 00:35:51,858
Hasn't it been a while since you cooked?
449
00:35:52,650 --> 00:35:54,902
What, is that bastard
coming back from the dead?
450
00:35:56,362 --> 00:35:59,323
Yeah, go ahead.
Glare at me. Make a bowl for me.
451
00:36:00,408 --> 00:36:03,077
[groans] I know all I have to do
is chew and swallow,
452
00:36:04,370 --> 00:36:05,955
but eating is such a hassle.
453
00:36:07,290 --> 00:36:10,084
By the way, your kimchi went bad
and wilted. I threw it out.
454
00:36:10,168 --> 00:36:13,004
I just winged this batch,
but goddamn, it's amazing.
455
00:36:14,505 --> 00:36:16,048
No one's gonna eat this food.
456
00:36:16,924 --> 00:36:18,634
So you just made it to throw it out?
457
00:36:18,718 --> 00:36:20,845
An empty house just doesn't feel right.
458
00:36:21,387 --> 00:36:22,387
I heard
459
00:36:23,181 --> 00:36:25,099
that jerk told his realtor
460
00:36:25,183 --> 00:36:27,351
not to mess with this place
till you move out.
461
00:36:28,728 --> 00:36:31,480
The two of you are driving me up the wall
with this nonsense.
462
00:36:32,648 --> 00:36:33,900
[In-ji] Have some stew, okay?
463
00:36:33,983 --> 00:36:37,069
- But you didn't.
- I'll get a bite at the office.
464
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
It's your loss.
This kimchi is pretty good.
465
00:36:46,621 --> 00:36:47,747
[door opens]
466
00:36:48,748 --> 00:36:49,832
[door closes]
467
00:36:49,916 --> 00:36:50,958
[door lock chimes]
468
00:36:58,049 --> 00:37:00,468
Ugh! Damn it! "Just nowww"? "Nowww"?
469
00:37:01,219 --> 00:37:02,762
That's red pepper powder.
470
00:37:04,055 --> 00:37:07,433
[Tae-seong] Now we're gonna
make these flowers bloom. Follow along.
471
00:37:09,894 --> 00:37:12,146
Like so. You see? Have fun. Be creative.
472
00:37:13,022 --> 00:37:14,065
All right.
473
00:37:14,148 --> 00:37:16,275
Now we'll hold the bottom portion
474
00:37:17,401 --> 00:37:20,863
of the finished flower
with the flower scissors like this
475
00:37:21,405 --> 00:37:23,699
and then slowly remove it from the nail.
476
00:37:23,783 --> 00:37:26,369
Then you find the perfect spot, and...
477
00:37:29,163 --> 00:37:30,373
and there you have it.
478
00:37:32,124 --> 00:37:33,167
Give it a whirl.
479
00:37:34,252 --> 00:37:36,754
God, he's such a master.
That eye for detail.
480
00:37:38,589 --> 00:37:40,216
- Wow, he's so good!
- Oh goodness!
481
00:37:40,299 --> 00:37:42,260
[woman 3] It's so pretty.
482
00:37:42,343 --> 00:37:43,761
It's just a bunch of tricks.
483
00:37:43,844 --> 00:37:46,264
He's not really employing
traditional techniques.
484
00:37:47,014 --> 00:37:49,433
[Yoon-a] Well, traditions change
over time, don't they?
485
00:37:49,517 --> 00:37:52,103
Oh, by the way,
do you have your new lights?
486
00:37:52,895 --> 00:37:54,647
I would love to come check them out.
487
00:37:56,399 --> 00:37:59,151
'Cause, you know, those are gonna be
one-of-a-kind in South Korea.
488
00:37:59,235 --> 00:38:01,320
I doubt I'd be able to see them otherwise.
489
00:38:02,989 --> 00:38:05,950
Um, I don't know.
I don't really get to decide that.
490
00:38:07,410 --> 00:38:09,078
Well, I will take that as a yes.
491
00:38:16,043 --> 00:38:17,980
- [woman 1] He's great.
- [woman 2] That was great.
492
00:38:18,004 --> 00:38:20,214
I'll be looking forward to the next class.
493
00:38:20,298 --> 00:38:22,138
- [Tae-seong] Have a good day.
- [woman 1] Bye.
494
00:38:22,842 --> 00:38:26,470
Hey, I DMed you to put in an order.
Rice cakes for Oh Hyeon-cheol.
495
00:38:26,554 --> 00:38:27,554
Oh.
496
00:38:27,930 --> 00:38:29,098
His entire family is...
497
00:38:29,181 --> 00:38:32,435
They're really particular,
so it needs to be perfect, or I'll be...
498
00:38:32,518 --> 00:38:34,562
I'll be on the chopping block
if it goes wrong.
499
00:38:35,771 --> 00:38:36,856
This is your husband?
500
00:38:37,815 --> 00:38:38,858
Huh?
501
00:38:38,941 --> 00:38:40,526
It's an older man's name.
502
00:38:41,527 --> 00:38:43,571
Oh, they're for
my father-in-law's birthday.
503
00:38:44,238 --> 00:38:46,449
Not too excited
to deal with your in-laws, huh?
504
00:38:48,409 --> 00:38:49,577
Don't you worry.
505
00:38:49,660 --> 00:38:51,412
I'll make sure they say,
506
00:38:51,495 --> 00:38:53,998
"Well, this is going all wrong,
507
00:38:55,374 --> 00:38:56,667
but she nailed the rice cakes."
508
00:38:56,751 --> 00:38:58,794
[intriguing music playing]
509
00:39:02,340 --> 00:39:03,341
[Yoon-a] Oh wow.
510
00:39:05,676 --> 00:39:07,178
[music intensifies]
511
00:39:07,261 --> 00:39:09,263
[electronic music playing]
512
00:39:12,058 --> 00:39:13,434
[sighs deeply]
513
00:39:17,897 --> 00:39:21,734
[man 1 sighs] How'd I get a case
about a 50-million-won piece of luggage?
514
00:39:22,234 --> 00:39:25,696
I got a feeling we're gonna be banging
our heads against the wall with this one.
515
00:39:28,240 --> 00:39:29,325
Fingerprints?
516
00:39:29,992 --> 00:39:32,286
It was underwater,
so it's gonna take a while to know.
517
00:39:37,249 --> 00:39:38,626
Man, what happened?
518
00:39:40,419 --> 00:39:42,171
There's a lot going on out here,
519
00:39:42,922 --> 00:39:44,256
but it's sort of dead too.
520
00:39:44,840 --> 00:39:47,301
It's too clean, like it's been scoured.
521
00:39:48,969 --> 00:39:50,054
[man 1] What do you mean?
522
00:39:52,390 --> 00:39:53,933
I dunno, man. [grunts]
523
00:39:54,016 --> 00:39:55,476
[phone buzzing]
524
00:39:59,605 --> 00:40:00,606
[man 1] Hello?
525
00:40:02,316 --> 00:40:03,692
They know who owned the trunk.
526
00:40:09,949 --> 00:40:12,451
You must have
a whole bunch of these at home
527
00:40:12,535 --> 00:40:15,621
since you didn't notice
this 50-million-won trunk was gone.
528
00:40:18,624 --> 00:40:20,418
Although we know you didn't use it.
529
00:40:22,920 --> 00:40:25,631
When we found the body,
we found this thing with it.
530
00:40:31,887 --> 00:40:35,641
So how are you related
to the owner of the trunk to my left?
531
00:40:38,144 --> 00:40:39,186
I'm her husband.
532
00:40:41,480 --> 00:40:43,023
And my wife used to use it.
533
00:40:46,485 --> 00:40:47,736
Okay, which wife?
534
00:40:50,239 --> 00:40:52,241
[pensive music playing]
535
00:40:56,954 --> 00:40:59,832
You don't have to be here
since I'm around. It's about to get dusty.
536
00:41:07,465 --> 00:41:08,674
[door opens]
537
00:41:14,388 --> 00:41:15,473
[phone buzzing]
538
00:41:19,685 --> 00:41:22,229
[In-yeong] Word is,
he's looking for a house in Budapest.
539
00:41:25,983 --> 00:41:27,902
I think he's planning to settle down.
540
00:41:28,944 --> 00:41:31,572
[footsteps approaching]
541
00:41:38,287 --> 00:41:40,539
So I'd like to take
the chandelier with me today.
542
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
- If that's okay with...
- Sure, go ahead.
543
00:41:43,584 --> 00:41:45,085
You know it's really rare, right?
544
00:41:45,169 --> 00:41:47,505
So you might wanna
talk this over with Jeong-won...
545
00:41:49,256 --> 00:41:51,800
Your husband.
Sorry, I forgot that's who he is to you.
546
00:41:51,884 --> 00:41:54,887
Well, you must know about
the nightmares that thing caused.
547
00:41:55,471 --> 00:41:58,349
Clearly, we needed to get rid of it.
We both agreed on it.
548
00:42:00,351 --> 00:42:02,431
We should have dinner together
with our spouses soon.
549
00:42:03,562 --> 00:42:07,107
Now that the lights are taken care of
and the two of you are officially married,
550
00:42:07,191 --> 00:42:08,359
we should celebrate.
551
00:42:09,109 --> 00:42:10,986
You... We don't have to if it's awkward.
552
00:42:11,820 --> 00:42:14,073
We'd be delighted. I'm glad you asked.
553
00:42:14,156 --> 00:42:15,908
How about next Wednesday, then?
554
00:42:16,867 --> 00:42:18,702
Yeah. That sounds good.
555
00:42:19,203 --> 00:42:21,288
[footsteps approaching]
556
00:42:21,372 --> 00:42:22,372
[Yoon-a] Oh hey!
557
00:42:23,624 --> 00:42:25,209
This is where you're hiding!
558
00:42:28,712 --> 00:42:30,923
My husband has told me so much about you.
559
00:42:31,006 --> 00:42:32,967
Sorry. Kang Yoon-a.
560
00:42:33,968 --> 00:42:34,968
Hi.
561
00:42:35,594 --> 00:42:37,596
[mysterious music sting]
562
00:42:41,809 --> 00:42:43,602
[music fades]
563
00:42:43,686 --> 00:42:48,107
She seems really classy.
Super easygoing. She's not a loudmouth.
564
00:42:48,649 --> 00:42:51,318
That's a relief. I mean,
I was worried she was gonna be a lunatic.
565
00:42:52,027 --> 00:42:55,239
I guess Jeong-won's got pretty good taste
in women, after all, doesn't he?
566
00:42:57,366 --> 00:42:58,701
Hey, are you doing okay?
567
00:42:59,285 --> 00:43:00,327
So good.
568
00:43:00,869 --> 00:43:02,705
Jeong-won deserves to be happy too.
569
00:43:04,707 --> 00:43:06,709
[footsteps approaching]
570
00:43:13,382 --> 00:43:16,135
[In-ji] We're going to have
Seo-yeon and her husband over for dinner.
571
00:43:21,181 --> 00:43:22,266
Are you guys friends?
572
00:43:22,766 --> 00:43:24,977
Well, she helped out with the chandelier.
573
00:43:25,603 --> 00:43:26,812
So I agreed to it.
574
00:43:44,288 --> 00:43:46,290
[sentimental music playing]
575
00:44:11,815 --> 00:44:14,860
[In-ji] I was just going to sell it
to the scrapyard for 3,000 won.
576
00:44:16,111 --> 00:44:18,280
Then she offered to take it off our hands.
577
00:44:18,822 --> 00:44:21,408
3,000? That thing's worth 30 million.
578
00:44:22,076 --> 00:44:24,620
I didn't want us to remember it
as something valuable.
579
00:44:25,120 --> 00:44:27,998
So I thought we should treat it
like a worthless piece of junk
580
00:44:28,082 --> 00:44:30,084
and watch it get melted down
little by little
581
00:44:30,167 --> 00:44:31,543
until there's nothing left.
582
00:44:33,295 --> 00:44:36,131
Now I bet it's gonna be around
for a while. It's frustrating.
583
00:44:38,842 --> 00:44:39,968
[Jeong-won sighs]
584
00:44:43,180 --> 00:44:45,516
Seriously, before you started this,
what did you do?
585
00:44:47,559 --> 00:44:48,686
A lot of things.
586
00:44:50,479 --> 00:44:51,855
Okay, tell me about one.
587
00:44:53,691 --> 00:44:55,651
I taught dance lessons for a while.
588
00:44:55,734 --> 00:44:58,821
Tango, waltz, all that jazz.
589
00:44:59,947 --> 00:45:01,281
Did you teach milonga?
590
00:45:04,702 --> 00:45:06,787
There was a recording I heard in the car.
591
00:45:09,915 --> 00:45:11,333
Where do you go in the morning?
592
00:45:14,336 --> 00:45:15,587
I exercise.
593
00:45:16,547 --> 00:45:17,589
What do you do?
594
00:45:21,635 --> 00:45:22,761
Kayaking.
595
00:45:24,304 --> 00:45:26,306
When I'm out there alone in the morning,
596
00:45:26,932 --> 00:45:29,143
I feel like an island floating on a lake.
597
00:45:31,729 --> 00:45:32,855
You're pretty active.
598
00:45:36,442 --> 00:45:38,736
[In-ji] I tried to improve
our sleeping arrangement.
599
00:45:39,486 --> 00:45:41,864
Think of this as a peaceful little island.
600
00:45:41,947 --> 00:45:42,948
[music fades]
601
00:45:43,031 --> 00:45:45,117
I'll try to keep you safe from the waves.
602
00:46:10,768 --> 00:46:12,770
[intriguing music playing]
603
00:46:16,523 --> 00:46:17,608
[Jeong-won sighs]
604
00:46:43,675 --> 00:46:44,675
[door opens]
605
00:46:45,427 --> 00:46:46,637
What are you doing here?
606
00:46:48,889 --> 00:46:50,974
I wanna see the bedroom of our newlyweds.
607
00:46:51,558 --> 00:46:53,227
What are you hoping to see?
608
00:46:55,729 --> 00:46:58,440
It smells so different now.
I think it's that diffuser.
609
00:46:58,941 --> 00:47:00,025
Is it bergamot?
610
00:47:00,526 --> 00:47:02,152
We really like the new lights.
611
00:47:02,694 --> 00:47:03,779
Thank you.
612
00:47:04,738 --> 00:47:06,490
Great. Did you give them a good look?
613
00:47:06,573 --> 00:47:07,573
[music fades]
614
00:47:10,327 --> 00:47:12,329
[footsteps approaching]
615
00:47:21,421 --> 00:47:23,382
[tense music playing]
616
00:47:30,097 --> 00:47:31,181
[music fades]
617
00:47:36,311 --> 00:47:38,564
- Aren't you uncomfortable here?
- What do you mean?
618
00:47:39,606 --> 00:47:41,316
A divorced couple's dinner party?
619
00:47:41,400 --> 00:47:43,151
[footsteps approaching]
620
00:47:43,235 --> 00:47:44,235
I guess so.
621
00:47:46,029 --> 00:47:48,031
[intriguing music playing]
622
00:47:48,866 --> 00:47:50,325
Dinner is just about ready.
623
00:48:01,879 --> 00:48:03,881
[intriguing music continues]
624
00:48:34,328 --> 00:48:35,328
[music stops]
625
00:48:35,370 --> 00:48:37,581
Go ahead. You love these.
626
00:48:47,257 --> 00:48:48,257
[chuckles]
627
00:48:48,634 --> 00:48:49,760
[Seo-yeon laughs]
628
00:48:51,553 --> 00:48:52,387
When I lived here,
629
00:48:52,471 --> 00:48:55,057
I would've never been able
to serve something like this.
630
00:48:55,557 --> 00:48:57,809
Now that I'm a guest,
I finally get to try it.
631
00:48:58,936 --> 00:49:01,188
I'm sorry. It's so funny. [laughs]
632
00:49:01,271 --> 00:49:02,481
Please go ahead.
633
00:49:02,981 --> 00:49:04,900
When I heard you liked it,
I made it right away.
634
00:49:08,403 --> 00:49:10,530
Do you hate tomatoes too, then?
635
00:49:11,156 --> 00:49:12,199
How about that?
636
00:49:20,165 --> 00:49:22,542
I figured you'd like them, actually.
637
00:49:22,626 --> 00:49:24,506
- I mean, most people do.
- [cabinet door opens]
638
00:49:27,422 --> 00:49:28,590
[cabinet door closes]
639
00:49:34,012 --> 00:49:35,681
You've got something here, honey.
640
00:49:51,947 --> 00:49:54,157
So, Jeong-won, when did you meet Seo-yeon?
641
00:49:57,285 --> 00:49:58,912
It was about 30 years ago.
642
00:49:58,996 --> 00:50:00,789
Mm-hmm. That's right.
643
00:50:01,289 --> 00:50:02,332
Wow.
644
00:50:02,958 --> 00:50:05,794
And yet you were only actually married
about two years.
645
00:50:06,962 --> 00:50:10,048
Guess even 30 years of build-up
can't save a marriage
646
00:50:10,132 --> 00:50:11,341
if it's not a good fit.
647
00:50:16,346 --> 00:50:19,725
Guess it goes to show you really just need
to find the right person.
648
00:50:19,808 --> 00:50:21,143
[cutlery clatters]
649
00:50:23,979 --> 00:50:26,106
- You need to...
- [man] What, I can't say that?
650
00:50:26,606 --> 00:50:28,692
Are you just gonna sit here and pretend?
651
00:50:37,284 --> 00:50:40,203
How about you? Before you got married,
how long did you date?
652
00:50:41,329 --> 00:50:42,329
So...
653
00:50:44,166 --> 00:50:46,001
that didn't really affect us since we...
654
00:50:49,838 --> 00:50:51,882
had so much chemistry right away.
655
00:50:53,633 --> 00:50:55,260
Wasn't it the same for you guys?
656
00:51:12,903 --> 00:51:14,905
[intriguing music playing]
657
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
[man] I'm handsome
658
00:51:25,957 --> 00:51:26,957
and young.
659
00:51:28,710 --> 00:51:30,587
- [dishes clatter]
- Nice and tall too.
660
00:51:32,798 --> 00:51:33,882
What are you doing?
661
00:51:36,093 --> 00:51:37,594
As in what am I doing for work?
662
00:51:37,677 --> 00:51:39,137
You wanna know what I "do"?
663
00:51:39,221 --> 00:51:41,056
You could interpret it that way.
664
00:51:41,139 --> 00:51:42,224
[man chuckles]
665
00:51:42,724 --> 00:51:44,101
You're wound tight.
666
00:51:46,436 --> 00:51:47,896
Are you in love with In-ji?
667
00:51:52,484 --> 00:51:54,194
Why can't you answer the question?
668
00:51:57,030 --> 00:51:58,198
Just so you know,
669
00:51:59,741 --> 00:52:00,909
I love Seo-yeon.
670
00:52:05,163 --> 00:52:07,165
[electronic music playing]
671
00:52:08,375 --> 00:52:09,751
We've had quite a bit of wine.
672
00:52:13,338 --> 00:52:14,464
How's it work for you guys?
673
00:52:15,382 --> 00:52:19,052
Usually, we like to do it
after we've had... three glasses or so.
674
00:52:22,013 --> 00:52:23,473
Are you two like us?
675
00:52:32,190 --> 00:52:34,359
We're a beer couple, actually.
676
00:52:38,238 --> 00:52:40,532
Oh! Beer. Cool.
677
00:52:42,659 --> 00:52:45,787
Well, they've got us there.
Different alcohol content.
678
00:52:53,336 --> 00:52:56,131
I prefer the one you had in here before.
Don't you?
679
00:52:56,214 --> 00:52:58,216
[music fades]
680
00:53:03,513 --> 00:53:04,764
Uh, no.
681
00:53:06,892 --> 00:53:09,019
[Seo-yeon] This is why
I thought you were childish.
682
00:53:10,061 --> 00:53:11,313
Holding onto the past,
683
00:53:11,813 --> 00:53:14,608
licking old wounds,
and losing sleep over old stories.
684
00:53:16,193 --> 00:53:17,193
Don't you agree?
685
00:53:18,486 --> 00:53:21,573
I should've hauled that piece of garbage
over to the fucking junkyard.
686
00:53:22,574 --> 00:53:24,451
[ethereal music playing]
687
00:53:27,662 --> 00:53:30,123
Truth is, there are some things
you don't just get over.
688
00:53:30,207 --> 00:53:31,416
Don't minimize his pain.
689
00:53:37,839 --> 00:53:38,965
Jeez, so serious.
690
00:53:39,049 --> 00:53:42,052
There have gotta be some old wounds
you're still nursing. Am I wrong?
691
00:53:44,679 --> 00:53:45,764
Nothing?
692
00:53:57,067 --> 00:53:58,067
Let's call it.
693
00:53:59,027 --> 00:54:02,197
I don't want this dinner party...
to peter out.
694
00:54:21,925 --> 00:54:23,677
[dishes clattering]
695
00:54:23,760 --> 00:54:24,886
[music fades]
696
00:54:35,063 --> 00:54:36,398
[dishes clatter]
697
00:54:57,460 --> 00:55:00,130
Have you seen
the USB drive I keep in the car?
698
00:55:00,213 --> 00:55:01,213
I can't find it.
699
00:55:08,305 --> 00:55:10,015
Bluetooth's not your thing, huh?
700
00:55:10,098 --> 00:55:12,767
I guess I don't leave a trace or a name.
701
00:55:16,396 --> 00:55:18,106
You don't use Bluetooth either.
702
00:55:20,567 --> 00:55:22,527
I've always used USB to store my work.
703
00:55:23,111 --> 00:55:25,655
No security issues,
and Bluetooth's a hassle.
704
00:55:27,574 --> 00:55:28,950
I'll reconnect your drive.
705
00:55:30,368 --> 00:55:31,870
That song just never gets old.
706
00:55:34,039 --> 00:55:36,166
And you actually dance to that song?
707
00:55:38,460 --> 00:55:39,460
Tango?
708
00:55:43,298 --> 00:55:45,592
Sorry. It's just hard to understand how...
709
00:55:45,675 --> 00:55:47,302
I thought you'd hate that stuff.
710
00:55:47,886 --> 00:55:49,966
I mean, it's hard to picture you dancing.
That's all.
711
00:55:55,852 --> 00:55:58,730
Oh, I'm sorry. That sounded harsh.
712
00:56:01,649 --> 00:56:05,195
I bet it would blow you away.
If only I could show you.
713
00:56:25,715 --> 00:56:27,717
[milonga music playing]
714
00:56:37,227 --> 00:56:39,229
Okay, would you mind showing me?
715
00:57:06,005 --> 00:57:07,006
What's this?
716
00:57:07,590 --> 00:57:09,426
It takes two to tango, obviously.
717
00:57:09,509 --> 00:57:10,969
Uh, no, no, no, no.
718
00:57:11,511 --> 00:57:12,554
Uh...
719
00:57:13,096 --> 00:57:14,222
[breathes shakily]
720
00:57:14,305 --> 00:57:16,433
Your right hand rests on the woman's back,
721
00:57:17,725 --> 00:57:20,937
and your left hand should always
support the woman's right hand.
722
00:57:21,521 --> 00:57:23,106
Uh, do we really have to...
723
00:57:23,189 --> 00:57:26,609
Now we shift our center of gravity
one step after another.
724
00:57:30,905 --> 00:57:33,658
As you take each step,
try not to go by yourself.
725
00:57:33,741 --> 00:57:35,618
Imagine carrying the other person with you
726
00:57:35,702 --> 00:57:38,204
so our bodies can transition
through the space.
727
00:57:38,955 --> 00:57:40,832
[milonga music continues]
728
00:57:41,374 --> 00:57:42,584
[laughs]
729
00:57:42,667 --> 00:57:45,211
Now move forward on your right foot
two steps. That's it.
730
00:57:45,295 --> 00:57:46,546
Right foot. Oh!
731
00:57:46,629 --> 00:57:47,714
[Jeong-won laughs]
732
00:57:48,715 --> 00:57:49,549
[In-ji laughs]
733
00:57:49,632 --> 00:57:51,009
- I'm sorry.
- It's okay.
734
00:57:51,968 --> 00:57:54,971
Starting with your right foot,
take a step forward.
735
00:57:55,930 --> 00:57:56,930
Left foot.
736
00:57:58,016 --> 00:57:59,100
Right foot sidesteps.
737
00:58:01,352 --> 00:58:04,063
We're shifting our center. And step right.
738
00:58:05,523 --> 00:58:06,900
- Oh! [chuckles]
- [Jeong-won] Oh!
739
00:58:09,777 --> 00:58:10,820
Try again.
740
00:58:21,247 --> 00:58:23,249
[milonga music continues]
741
00:58:45,939 --> 00:58:47,232
[music fades]
742
00:58:49,150 --> 00:58:51,152
[unsettling music playing]
743
00:59:05,333 --> 00:59:06,709
[music fades]
744
00:59:06,793 --> 00:59:08,795
[ethereal music playing]
745
00:59:26,646 --> 00:59:28,565
[music swells]
746
00:59:28,648 --> 00:59:30,525
[music stops]
747
00:59:30,608 --> 00:59:32,610
[milonga music resumes]
748
01:01:37,110 --> 01:01:39,112
[music fades]
55377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.