All language subtitles for The.Trunk.S01E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 [opening theme music playing] 2 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 THE TRUNK 3 00:00:35,994 --> 00:00:37,495 [man] This is your first time, huh? 4 00:00:37,579 --> 00:00:40,540 FIVE YEARS AGO 5 00:00:40,623 --> 00:00:42,625 You must be pretty desperate to do this. 6 00:00:43,543 --> 00:00:44,836 Sorry, I'm just curious. 7 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 I mean, isn't marriage supposed to be romantic? [chuckles] 8 00:00:49,966 --> 00:00:51,092 It is overrated. 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,804 Still, there should be some attraction, you know? 10 00:00:54,888 --> 00:00:57,807 First, you do a little mating dance, then you get together. 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,351 End of the day, being married creates inertia. 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,187 And that's just all a wedding does. 13 00:01:02,270 --> 00:01:03,521 Don't you think? 14 00:01:04,522 --> 00:01:07,734 I always fucking hated that sense of inertia. 15 00:01:09,360 --> 00:01:12,614 Why is it such a big deal to put two peoples' names on a document? 16 00:01:13,239 --> 00:01:16,618 All it is is a reminder that neither person can trust their partner. 17 00:01:18,787 --> 00:01:21,372 Truth is, both of you know it's not going to last. 18 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 It's just a trap. An easy way to tie each other down. 19 00:01:26,669 --> 00:01:27,712 And romance? 20 00:01:29,964 --> 00:01:31,800 A contract isn't romantic, is it? 21 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Do we need to certify romance at all? 22 00:01:37,430 --> 00:01:39,390 Who cares? It's all bullshit, right? 23 00:01:44,979 --> 00:01:47,065 So marriage is problematic for you? 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,148 [In-ji] Well, no. 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 Personally, I just... 26 00:01:52,737 --> 00:01:53,863 I loathe it. 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,576 This wasn't a good idea. 28 00:02:00,078 --> 00:02:01,121 I'm gonna go. 29 00:02:02,413 --> 00:02:05,500 Listen, I'm dying. I have six months left. Maybe four. 30 00:02:12,340 --> 00:02:14,843 Obviously, you would be my first and last wife. 31 00:02:15,552 --> 00:02:17,345 If I said, "Let's get married..." 32 00:02:19,556 --> 00:02:20,682 you think you'd do it? 33 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 [intriguing music playing] 34 00:02:28,648 --> 00:02:34,571 THE TRUNK 35 00:02:36,656 --> 00:02:38,116 [Seo-yeon] You know who I am, right? 36 00:02:39,284 --> 00:02:40,535 Yeah, I do. 37 00:02:41,828 --> 00:02:43,538 And how do you know who I am? 38 00:02:45,248 --> 00:02:46,541 Who cares, really? 39 00:02:55,842 --> 00:02:57,802 I knew someone who took their own life in school, 40 00:02:57,886 --> 00:02:59,762 and I heard it might've been your fault. 41 00:03:00,763 --> 00:03:03,766 What I heard is they committed suicide to get away from you. 42 00:03:04,350 --> 00:03:06,561 I must've been quite a bitch then, huh? 43 00:03:08,271 --> 00:03:11,357 That's how I know you, not that I really think of you like that. 44 00:03:12,734 --> 00:03:13,902 Why do you say that? 45 00:03:15,403 --> 00:03:18,072 I guess it's hard to know what would drive anyone to 46 00:03:19,073 --> 00:03:21,075 decide to take their own life like that. 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,538 But in most cases, any excuse will do. 48 00:03:29,292 --> 00:03:30,335 Still, that doesn't mean 49 00:03:30,418 --> 00:03:33,004 you're not a conniving, dishonest, and self-interested shrew. 50 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 I do recall things 51 00:03:38,509 --> 00:03:40,011 in those days, In-ji. 52 00:03:42,388 --> 00:03:44,057 But the reason I remember you... 53 00:03:45,892 --> 00:03:47,936 Well, I'll tell you a bit later. How's that? 54 00:04:09,624 --> 00:04:11,251 Don't get out. I have to get going. 55 00:04:11,960 --> 00:04:13,336 You stopped by our house? 56 00:04:13,419 --> 00:04:14,504 [scoffs] 57 00:04:14,587 --> 00:04:15,588 "Our house"? 58 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 It's weird hearing you say "our house." 59 00:04:21,719 --> 00:04:23,054 You know, I met your wife too. 60 00:04:24,222 --> 00:04:25,222 Yeah? 61 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 What did you think? 62 00:04:27,141 --> 00:04:28,142 She just... 63 00:04:29,227 --> 00:04:30,895 I mean, she really looks like a wife. 64 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 You guys didn't know each other, did you? 65 00:04:35,775 --> 00:04:36,775 Oh... 66 00:04:38,069 --> 00:04:40,863 You'll never believe this, but she actually went to our school. 67 00:04:43,616 --> 00:04:45,994 Hang in there, even if the going gets tough with her. 68 00:04:46,869 --> 00:04:48,913 I still just wish I could trust you. 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,044 [car door opens and closes] 70 00:04:55,545 --> 00:04:57,046 [car engine starts] 71 00:05:12,353 --> 00:05:13,980 She came because of the lights. 72 00:05:14,522 --> 00:05:18,651 Well, I gave her... a cup of tea. We talked a little, and she left. 73 00:05:19,861 --> 00:05:21,029 I wasn't asking. 74 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 If it were me, I bet I'd wanna ask. 75 00:05:25,742 --> 00:05:27,618 [Jeong-won] I can go with you to the hospital. 76 00:05:27,702 --> 00:05:30,330 That hospital visit's next week. I have to run errands. 77 00:05:35,501 --> 00:05:37,503 [pensive music playing] 78 00:05:42,967 --> 00:05:44,302 [frustrated sigh] 79 00:05:45,094 --> 00:05:47,096 [tires squeal] 80 00:05:54,979 --> 00:05:56,105 [connect tone] 81 00:05:56,189 --> 00:05:57,398 [phone line ringing] 82 00:06:00,902 --> 00:06:02,028 [phone line clicks] 83 00:06:03,196 --> 00:06:05,323 Are you still doing it? 84 00:06:06,366 --> 00:06:08,117 You're an expert. Help me out here. 85 00:06:09,535 --> 00:06:11,537 [pensive music continues] 86 00:06:21,923 --> 00:06:23,925 [music fades] 87 00:06:27,428 --> 00:06:28,596 Well, does he hit you? 88 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Can you please just talk? 89 00:06:30,890 --> 00:06:32,850 Another bitch from South Korea. 90 00:06:32,934 --> 00:06:34,936 Hey, come on. Just ask me how I'm doing. 91 00:06:36,521 --> 00:06:38,356 I wanna know about you, honestly. 92 00:06:39,690 --> 00:06:42,026 Pleasure to see you, Yoo In-yeong. How are you? 93 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 I'm pregnant, actually. 94 00:06:50,493 --> 00:06:53,996 Maybe it's 'cause mine is dead, but I really do wanna have a family. 95 00:06:55,415 --> 00:06:56,499 You have family, Ms. Noh? 96 00:06:56,582 --> 00:06:58,960 Your husband... Does he know? 97 00:07:00,461 --> 00:07:01,838 Well, I hope not. 98 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 A family makes your life a lot harder, just so you know. 99 00:07:06,384 --> 00:07:07,593 So why are you doing this? 100 00:07:08,094 --> 00:07:09,011 Why look for him? 101 00:07:09,095 --> 00:07:11,806 Wasn't it enough to find out that he's still alive and well? 102 00:07:11,889 --> 00:07:13,933 Don't get me wrong. I like the money. 103 00:07:14,434 --> 00:07:16,561 Do you wanna marry him again or something? 104 00:07:18,312 --> 00:07:20,648 Or kill him and move on? That makes sense. 105 00:07:21,732 --> 00:07:23,734 [pensive music playing] 106 00:07:23,818 --> 00:07:24,944 Where is he right now? 107 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 Prague, up until he moved to Hungary. 108 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 My contact said that was two weeks ago. 109 00:07:34,412 --> 00:07:35,621 He's in Budapest. 110 00:07:39,041 --> 00:07:40,835 Stay in touch. Send updates, okay? 111 00:07:44,505 --> 00:07:47,133 [In-yeong] I have dreams where I find my siblings' bodies. 112 00:07:48,801 --> 00:07:52,430 Some nights, I can... I can kind of make out their faces, 113 00:07:53,598 --> 00:07:57,477 but other times... they're so bloody, I can't tell them apart. 114 00:07:58,311 --> 00:07:59,896 The dreams make me feel better. 115 00:08:01,147 --> 00:08:03,691 'Cause it's the not knowing that drives people crazy. 116 00:08:06,819 --> 00:08:08,488 So what do you dream about, Ms. Noh? 117 00:08:12,617 --> 00:08:13,993 I don't dream anymore. 118 00:08:19,457 --> 00:08:21,459 [pensive music continues] 119 00:08:39,310 --> 00:08:41,312 [music fades] 120 00:08:42,230 --> 00:08:44,232 [electronic rock music playing] 121 00:08:58,412 --> 00:09:00,414 [rock music playing in headphones] 122 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 [phone buzzing] 123 00:09:22,853 --> 00:09:25,439 [Seo-yeon] Well, it looks like you forgot... 124 00:09:25,523 --> 00:09:26,649 [music stops] 125 00:09:28,192 --> 00:09:29,735 ...what day it is today. 126 00:09:34,240 --> 00:09:36,117 [ethereal pensive music playing] 127 00:09:44,875 --> 00:09:46,252 [footsteps pattering] 128 00:09:55,219 --> 00:09:56,345 [Seo-yeon gasps] 129 00:09:58,431 --> 00:09:59,431 [groans] 130 00:10:13,863 --> 00:10:14,947 [sobs] 131 00:10:15,031 --> 00:10:17,033 [ethereal pensive music continues] 132 00:10:21,037 --> 00:10:22,830 Son of a bitch. [chuckles] 133 00:10:24,415 --> 00:10:26,417 [ethereal pensive music continues] 134 00:10:28,210 --> 00:10:29,503 [phone camera clicks] 135 00:10:41,557 --> 00:10:42,850 [phone buzzing] 136 00:10:43,267 --> 00:10:44,518 HAN JEONG-WON 137 00:10:47,146 --> 00:10:49,398 Mm-hmm. Yeah, turns out I have it. 138 00:10:49,482 --> 00:10:51,192 I found it while I was cleaning up. 139 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 Yes, I know. You cherish it. 140 00:10:58,199 --> 00:10:59,575 Let's meet. I'll hand it over. 141 00:10:59,659 --> 00:11:00,951 [music fades] 142 00:11:10,670 --> 00:11:12,838 [melancholy piano music playing] 143 00:11:18,260 --> 00:11:19,970 - [tires squeal] - [loud thud] 144 00:11:20,054 --> 00:11:22,223 [melancholy piano music continues] 145 00:11:28,896 --> 00:11:30,898 [melancholy piano music continues] 146 00:12:06,016 --> 00:12:07,393 [music fades] 147 00:12:11,981 --> 00:12:13,315 [scissor cut echoes] 148 00:12:23,159 --> 00:12:25,411 [scissor cutting echoes] 149 00:12:32,793 --> 00:12:34,044 There's no pain, 150 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 in case that's why you are so upset. 151 00:12:41,385 --> 00:12:43,763 [elevator motor whirring] 152 00:12:43,846 --> 00:12:45,848 [uneasy music playing] 153 00:12:54,190 --> 00:12:55,524 [automated voice] Going down. 154 00:12:59,320 --> 00:13:00,821 [elevator door closes] 155 00:13:01,655 --> 00:13:03,199 [elevator motor whirring] 156 00:13:03,282 --> 00:13:04,450 [breathing anxiously] 157 00:13:10,623 --> 00:13:11,874 [man] Sorry. Excuse me. 158 00:13:11,957 --> 00:13:13,167 [breathing anxiously] 159 00:13:16,796 --> 00:13:18,297 [automated voice] Going down. 160 00:13:18,964 --> 00:13:21,091 [gentle piano music playing] 161 00:13:21,175 --> 00:13:23,636 Try to just clear your mind. Focus on the numbers. 162 00:13:27,681 --> 00:13:28,808 They're just numbers. 163 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 [breathing heavily] 164 00:13:33,646 --> 00:13:34,646 [gulps] 165 00:13:40,444 --> 00:13:43,280 [Jeong-won breathing anxiously] 166 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 [gentle piano music continues] 167 00:13:57,670 --> 00:13:59,004 [electronic bell dings] 168 00:14:04,635 --> 00:14:06,905 [woman] Would you like to schedule Mrs. Noh an appointment 169 00:14:06,929 --> 00:14:08,055 with a plastic surgeon? 170 00:14:08,556 --> 00:14:09,616 - Oh, sure. - [woman] Great. 171 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 Can you tell me when she might be available? 172 00:14:11,851 --> 00:14:13,453 - [phone buzzing] - Sorry. Just one minute. 173 00:14:13,477 --> 00:14:15,521 - [electronic bell dings] - [phone buzzing] 174 00:14:15,604 --> 00:14:17,106 WIFE 175 00:14:18,440 --> 00:14:20,943 Sorry, I'm busy right now. I'll call you later, okay? 176 00:14:21,443 --> 00:14:23,612 [woman] Will you be needing any insurance paperwork? 177 00:14:23,696 --> 00:14:26,949 - [Jeong-won] No, that's all right. - Okay. I can take your payment right here. 178 00:14:28,951 --> 00:14:29,952 Appreciate it. 179 00:14:41,630 --> 00:14:44,049 I'll get your meds, okay? I'll be back soon. 180 00:14:52,766 --> 00:14:53,851 [music fades] 181 00:14:57,438 --> 00:14:59,023 I've seen plenty of injuries and stuff, 182 00:14:59,106 --> 00:15:02,151 but I don't think I've ever seen healing up close. 183 00:15:05,321 --> 00:15:06,614 Why do I feel... 184 00:15:08,616 --> 00:15:11,493 I won't be able to get this image of that cut out of my head 185 00:15:11,577 --> 00:15:12,745 until you're healed? 186 00:15:18,751 --> 00:15:20,085 Obviously, you're stoic. 187 00:15:20,586 --> 00:15:22,087 Could you at least try to cry? 188 00:15:23,255 --> 00:15:25,633 I think I'd be more at ease with everything. 189 00:15:38,604 --> 00:15:40,230 [In-ji] What are you doing Tuesday? 190 00:15:42,900 --> 00:15:46,028 Pretty sure I'm open. We could have a quick wedding. 191 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 [electronic music playing] 192 00:15:54,995 --> 00:15:56,997 [electronic music continues] 193 00:15:58,248 --> 00:16:00,501 NO RECENT MISSED CALLS 194 00:16:03,212 --> 00:16:06,048 [Jeong-won] Sorry, I'm busy right now. I'll call you later, okay? 195 00:16:14,264 --> 00:16:15,724 [music fades] 196 00:16:15,808 --> 00:16:18,370 [Yoon-a] Ugh, what is all this? You guys were stuffing your faces. 197 00:16:18,394 --> 00:16:20,020 [boy 1] I ate too much. 198 00:16:20,604 --> 00:16:23,041 Guys, we talked about this. You're not to eat snacks at night. 199 00:16:23,065 --> 00:16:24,650 All right. Brush your teeth. 200 00:16:25,150 --> 00:16:26,610 - No horsing around. - Got ya! 201 00:16:26,694 --> 00:16:28,320 - Hey, stop messing around! - Hey! 202 00:16:31,740 --> 00:16:34,410 [moans] Uh, my mom texted me yesterday. 203 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 About those rice cakes... 204 00:16:37,997 --> 00:16:41,208 [Yoon-a] Why the... hell did I get married? 205 00:16:42,543 --> 00:16:44,003 Well, because I was... 206 00:16:44,086 --> 00:16:45,421 [yawns] 207 00:16:45,504 --> 00:16:47,715 ...basically the best in our W&L class? 208 00:16:47,798 --> 00:16:50,718 I was always the normal one, but now I have the most screwed-up life. 209 00:16:50,801 --> 00:16:52,052 I don't get it. 210 00:16:52,553 --> 00:16:53,804 You need cash, Yoon-a? 211 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 Keep it under two million won. 212 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 Jeong-won's new wife. What's her name? 213 00:17:02,021 --> 00:17:04,064 - Why? - I'd like to be her friend. 214 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 - What? - I've got nothing else. 215 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 I don't have a career. My husband's not exactly rich. 216 00:17:08,527 --> 00:17:10,087 There's no way I'm inheriting anything. 217 00:17:10,112 --> 00:17:12,472 I'm living with a business owner who barely makes ends meet. 218 00:17:12,531 --> 00:17:14,033 All I have is my friends! 219 00:17:18,662 --> 00:17:20,497 [pensive music playing] 220 00:17:31,050 --> 00:17:34,094 [In-ji] It's standard procedure. From the manual. 221 00:17:35,554 --> 00:17:36,805 [sighs] 222 00:17:36,889 --> 00:17:39,058 [music plays in headphones, stops] 223 00:17:39,141 --> 00:17:41,143 [pensive music continues] 224 00:17:42,519 --> 00:17:44,229 [sighs] 225 00:17:50,027 --> 00:17:51,195 The manual. 226 00:17:51,278 --> 00:17:52,488 [door opens] 227 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 [door closes] 228 00:17:53,781 --> 00:17:56,450 Dude, uh, Yoon-a said... 229 00:17:56,533 --> 00:17:58,118 [Jeong-won] You need a new car, right? 230 00:17:58,202 --> 00:18:00,954 I'll get you one, but I need your help tomorrow. 231 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 What for? Oh my God. Are you in trouble? 232 00:18:04,917 --> 00:18:06,126 I need a witness 233 00:18:07,419 --> 00:18:09,296 'cause In-ji and I are getting married. 234 00:18:09,379 --> 00:18:12,883 I thought you guys weren't gonna have a wedding. Wait, I'm the witness? 235 00:18:13,550 --> 00:18:16,261 Three o'clock. They'll send a formal invite. 236 00:18:16,887 --> 00:18:17,887 Who? Uh... 237 00:18:22,309 --> 00:18:24,311 [light jazz music playing] 238 00:18:31,401 --> 00:18:33,028 How's your wife's injury doing? 239 00:18:34,655 --> 00:18:37,449 Doing really well. They removed her stitches. 240 00:18:38,075 --> 00:18:39,576 The doctor said it's healing fast. 241 00:18:39,660 --> 00:18:43,038 Although to be honest, she might be stifling the pain. 242 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 And you took her to the doctor? 243 00:18:47,209 --> 00:18:49,920 Well, yeah. You didn't know that? 244 00:18:54,842 --> 00:18:56,009 It was all my fault. 245 00:18:58,554 --> 00:18:59,847 It's nice that... 246 00:19:00,472 --> 00:19:02,632 [chuckles]...the two of you are getting along so well. 247 00:19:10,524 --> 00:19:12,401 OH SE-EUN OUR LOVER/THE ORPHAN/YOU 248 00:19:28,292 --> 00:19:31,211 Just a little keepsake to commemorate our worst moment. 249 00:19:33,338 --> 00:19:34,715 How's it make you feel now? 250 00:19:42,556 --> 00:19:43,557 [scoffs] 251 00:19:44,057 --> 00:19:46,059 [pensive music playing] 252 00:19:46,685 --> 00:19:47,978 You're being cruel. 253 00:19:48,854 --> 00:19:49,854 How could you? 254 00:19:51,064 --> 00:19:53,275 I don't want you to take them. Got it? 255 00:19:56,069 --> 00:19:57,279 Just fight the urge. 256 00:20:02,951 --> 00:20:04,328 I'll do whatever you say. 257 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 Our wedding is tomorrow. 258 00:20:14,755 --> 00:20:16,757 [pensive music continues] 259 00:20:21,345 --> 00:20:22,471 INBOX NM: INVITATION 260 00:20:22,554 --> 00:20:24,139 GROOM HAN JEONG-WON BRIDE NOH IN-JI 261 00:20:26,683 --> 00:20:29,895 AS THE WITNESS TO THIS WEDDING, PLEASE NOTE THE FOLLOWING RULES 262 00:20:29,978 --> 00:20:31,230 [scoffs] 263 00:20:33,607 --> 00:20:36,902 It's a list of demands, not... a wedding invite. 264 00:20:37,486 --> 00:20:39,488 [pensive music continues] 265 00:20:52,668 --> 00:20:54,670 [music fades] 266 00:21:20,862 --> 00:21:21,989 [sighs] 267 00:21:22,072 --> 00:21:24,074 How the hell do you put these things on? 268 00:21:39,798 --> 00:21:41,842 You know, I could've been undressed. 269 00:21:41,925 --> 00:21:45,387 If you weren't dressed by now, it'd probably mean you're running away. 270 00:21:46,888 --> 00:21:48,432 I thought about it, actually. 271 00:21:48,515 --> 00:21:50,600 I never thought I'd be doing this again. 272 00:21:51,601 --> 00:21:54,646 Technically, we should've been married after our first week together. 273 00:21:54,730 --> 00:21:56,648 We had to wait 'cause of the accident. 274 00:21:58,317 --> 00:22:00,277 Well, I mean, the manual says that. 275 00:22:00,360 --> 00:22:03,488 I thought I wouldn't have to deal with formalities. Guess I was wrong. 276 00:22:05,866 --> 00:22:07,784 [gentle synth music playing] 277 00:22:19,129 --> 00:22:21,298 You're, uh, quite proficient. 278 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 I have a way with things. 279 00:22:25,761 --> 00:22:29,890 My grandmother... said I always had an eye for detail. 280 00:22:30,891 --> 00:22:35,187 She said those kinds of people end up doing the work other people avoid. 281 00:22:35,687 --> 00:22:38,440 Guess I'm destined for heartbreak and loneliness. 282 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 You think? 283 00:22:43,445 --> 00:22:44,446 Uh, no. 284 00:22:50,160 --> 00:22:52,200 You know, I was gonna wear this suit at the funeral. 285 00:22:52,245 --> 00:22:53,997 I knew that's what it was for. 286 00:22:54,498 --> 00:22:58,001 After all, this is your only black suit, and you never wear suits anyway. 287 00:22:58,710 --> 00:23:02,130 I figured it was all part of the fact that you're waiting for your father to die. 288 00:23:04,508 --> 00:23:07,677 Just think of this as signing a one-year insurance contract. 289 00:23:08,637 --> 00:23:10,764 You just might have to pay a penalty if you cancel. 290 00:23:13,433 --> 00:23:14,433 One year? 291 00:23:20,148 --> 00:23:21,358 Let's go. 292 00:23:27,155 --> 00:23:28,155 [door opens] 293 00:23:28,198 --> 00:23:29,908 [music swells] 294 00:23:29,991 --> 00:23:31,076 [door closes] 295 00:23:31,159 --> 00:23:33,161 [electronic music playing] 296 00:23:38,333 --> 00:23:39,543 [man 1] Can I see the plans? 297 00:23:41,086 --> 00:23:44,423 Perfect. Okay, so the space you're looking at now is the library. 298 00:23:45,048 --> 00:23:46,258 And over here, this is... 299 00:23:46,341 --> 00:23:49,302 [Jeong-won] It's not too late. Just say the word, and I'll call it off. 300 00:23:49,386 --> 00:23:51,972 [man 2] So even at night, it should have good natural light. 301 00:23:52,889 --> 00:23:55,725 [man 1] Mm, the skylight is huge. It's in a good spot. 302 00:23:56,309 --> 00:23:58,228 As for the lights, they'll go here. 303 00:23:58,854 --> 00:24:00,355 [Seon] The purpose of this ceremony 304 00:24:00,439 --> 00:24:03,775 is to confirm and ratify the contract between the two of you. 305 00:24:03,859 --> 00:24:06,903 The contract stipulates total confidentiality 306 00:24:06,987 --> 00:24:10,073 between Mr. Han Jeong-won, Ms. Noh In-ji, and NM. 307 00:24:10,782 --> 00:24:14,286 Legally, this marriage requires no obligations. 308 00:24:14,369 --> 00:24:17,164 No duties. No records will be kept. 309 00:24:17,664 --> 00:24:19,458 In the case of a breach of contract, 310 00:24:19,541 --> 00:24:22,294 as stated in your initial agreement with NM, 311 00:24:22,377 --> 00:24:25,172 either party may potentially be subject to liability. 312 00:24:26,339 --> 00:24:28,300 Your contract will last one year. 313 00:24:28,383 --> 00:24:31,470 But if both parties agree, you can extend the marriage. 314 00:24:32,512 --> 00:24:36,391 In the case of one party objecting, the contract will be terminated for both. 315 00:24:36,475 --> 00:24:37,475 And you 316 00:24:38,643 --> 00:24:40,604 will never be allowed to... to speak again. 317 00:24:42,063 --> 00:24:43,773 As soon as you sign the contract, 318 00:24:43,857 --> 00:24:45,734 your marriage will begin. 319 00:25:08,965 --> 00:25:11,176 Mr. Han Jeong-won and Ms. Noh In-ji, 320 00:25:11,259 --> 00:25:14,095 you're now married legally per your contract with NM. 321 00:25:14,679 --> 00:25:18,099 I'm honored to share this moment with you. I wish you the best. 322 00:25:28,318 --> 00:25:34,991 MARRIAGE AGREEMENT GROOM HAN JEONG-WON, BRIDE NOH IN-JI 323 00:25:35,075 --> 00:25:36,835 [commentator 1 on TV] Standing over the ball, 324 00:25:36,868 --> 00:25:38,548 they've got a free kick in a good position. 325 00:25:38,620 --> 00:25:40,247 They need to make this count. 326 00:25:40,330 --> 00:25:43,625 [commentator 2] Oh, he's just gone over the bar with that one though. 327 00:25:43,708 --> 00:25:46,002 I'll tell you what. That was a really, really good shot. 328 00:25:46,086 --> 00:25:47,003 It was from distance. 329 00:25:47,087 --> 00:25:50,674 Not the easiest to get that... get that up and in there, but... 330 00:25:50,757 --> 00:25:53,986 [commentator 1] Ealing should've been able to get it in there, but he was too slow. 331 00:25:54,010 --> 00:25:56,972 [commentator 2] Looking back on it, he should've done better with that. 332 00:25:57,055 --> 00:25:58,295 [commentator 1] Oh, that's off. 333 00:25:58,348 --> 00:26:00,559 Tipped forward, the center back headed it out, 334 00:26:00,642 --> 00:26:04,521 and now they're looking to go and build some play from the right-hand side. 335 00:26:05,105 --> 00:26:06,505 [commentator 2] They do have width. 336 00:26:06,565 --> 00:26:09,025 They have good width on that right-hand side... 337 00:26:09,109 --> 00:26:10,402 What did you do before this? 338 00:26:11,152 --> 00:26:13,488 Uh, I'm not allowed to tell you that. 339 00:26:14,864 --> 00:26:15,907 Oh, you're not? 340 00:26:17,784 --> 00:26:19,452 Those lawyers must be incredible. 341 00:26:19,536 --> 00:26:22,789 I bet they could show up in a courtroom and prove that Messi plays tennis. 342 00:26:25,709 --> 00:26:27,460 Why do other people do this anyway? 343 00:26:27,544 --> 00:26:31,715 Did you... ever think about asking why your other husbands were doing this? 344 00:26:32,382 --> 00:26:35,135 [commentator 2] He shoots! And a great save there! 345 00:26:35,218 --> 00:26:36,818 [Jeong-won] I've been thinking about it. 346 00:26:37,762 --> 00:26:41,308 And I can see how, if you were lonely or terminally ill and dying, 347 00:26:41,391 --> 00:26:43,184 you might wanna give this a whirl. 348 00:26:43,268 --> 00:26:46,146 It's still a fake marriage though. Does it mean anything? 349 00:26:47,564 --> 00:26:49,941 People work so hard not to look lonely. 350 00:26:50,025 --> 00:26:52,694 They're even willing to cling to a fake marriage. 351 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 You can still be lonely, even if you're with someone. 352 00:26:57,824 --> 00:26:59,659 They know that and get used to it. 353 00:27:00,368 --> 00:27:02,746 Separation anxiety. You become dependent. 354 00:27:03,830 --> 00:27:05,957 Isn't that the reason you got married, at least? 355 00:27:09,169 --> 00:27:11,921 You became dependent. Like separation anxiety. 356 00:27:12,589 --> 00:27:15,091 You knew perfectly well that you'd still be lonely. 357 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 [wistful piano music playing] 358 00:27:21,598 --> 00:27:22,641 Well, good night. 359 00:27:24,142 --> 00:27:25,143 By the way, 360 00:27:26,186 --> 00:27:28,313 we just kicked off our honeymoon, I guess. 361 00:27:31,149 --> 00:27:34,027 [commentator 1] Peyton, he did manage to get the equalizer. 362 00:27:34,110 --> 00:27:35,654 It's still one-one. 363 00:27:37,530 --> 00:27:40,200 I'm not so sure they're really playing all out... 364 00:27:40,283 --> 00:27:43,119 IT'S NOT TOO LATE IF YOU STOP ME NOW I WON'T GO THROUGH WITH IT 365 00:27:43,203 --> 00:27:45,205 [wistful piano music continues] 366 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 [sighs] 367 00:28:27,789 --> 00:28:29,791 [ominous music playing] 368 00:28:47,767 --> 00:28:49,769 [muffled shouting] 369 00:28:52,564 --> 00:28:54,566 [gasping] 370 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 [breathing heavily] 371 00:29:17,213 --> 00:29:19,215 [panting] 372 00:29:26,973 --> 00:29:28,266 [groans] 373 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 [melancholy music playing] 374 00:30:04,385 --> 00:30:05,720 [In-ji] Were you drowning? 375 00:30:08,014 --> 00:30:10,141 Is that what you were dreaming about? 376 00:30:12,685 --> 00:30:14,020 Just the usual. 377 00:30:16,189 --> 00:30:17,524 [In-ji] Try not to worry. 378 00:30:19,567 --> 00:30:21,694 The tidal waves can't reach you here. 379 00:30:34,249 --> 00:30:35,625 [sighs] 380 00:30:39,671 --> 00:30:41,673 [gentle piano music playing] 381 00:30:59,774 --> 00:31:01,776 [gentle piano music continues] 382 00:31:17,208 --> 00:31:19,210 [music fades] 383 00:31:27,677 --> 00:31:29,178 When I was sleeping, were you... 384 00:31:35,310 --> 00:31:36,311 [sighs] 385 00:31:37,061 --> 00:31:38,061 Forget it. 386 00:31:38,563 --> 00:31:40,064 I think it was sleep paralysis. 387 00:31:41,399 --> 00:31:44,068 In case you wondered, it was all real. I was by your bedside. 388 00:31:44,152 --> 00:31:45,152 [coughs] 389 00:31:48,364 --> 00:31:51,576 Sleeping in the same room is protocol. The manual says so. 390 00:31:53,745 --> 00:31:55,079 [In-ji] Were you drowning? 391 00:31:56,497 --> 00:31:58,374 Is that what you were dreaming about? 392 00:31:59,417 --> 00:32:00,835 Just the usual. 393 00:32:01,961 --> 00:32:03,963 [gentle synth music playing] 394 00:32:05,840 --> 00:32:07,091 [In-ji] Try not to worry. 395 00:32:08,885 --> 00:32:10,845 The tidal waves can't reach you here. 396 00:32:20,480 --> 00:32:21,840 [In-ji] Only in special situations 397 00:32:21,898 --> 00:32:24,233 is a married couple not allowed to share a bed. 398 00:32:24,817 --> 00:32:26,319 "Special situations"? 399 00:32:26,402 --> 00:32:28,988 In the case of infectious diseases, for example. 400 00:32:39,666 --> 00:32:41,250 What is Seo-yeon thinking? 401 00:32:42,418 --> 00:32:44,379 I need a companion, but not like this. 402 00:32:49,884 --> 00:32:51,344 [music fades] 403 00:32:52,261 --> 00:32:53,262 [Jeong-won sighs] 404 00:32:55,390 --> 00:32:57,433 My life's a train wreck as it is. 405 00:32:58,559 --> 00:33:01,229 So talk to my wife and find out how much of this I need to take 406 00:33:01,312 --> 00:33:02,312 before she's satisfied. 407 00:33:03,147 --> 00:33:06,275 I wanted to let the year pass by quietly. I told you. 408 00:33:06,359 --> 00:33:08,069 I don't get why that's so hard for you! 409 00:33:08,695 --> 00:33:10,989 - Why are you so upset right now? - Upset?! 410 00:33:11,072 --> 00:33:13,032 I don't wanna care about this or you! 411 00:33:13,116 --> 00:33:15,618 I wanna go back to how things were! I can't do this anymore! 412 00:33:17,286 --> 00:33:19,747 You mean that you feel strongly about this? 413 00:33:20,331 --> 00:33:21,331 I do! 414 00:33:22,834 --> 00:33:23,834 I understand. 415 00:33:27,171 --> 00:33:28,381 I mean, we can 416 00:33:29,382 --> 00:33:31,634 probably address the sleeping arrangement. 417 00:33:34,429 --> 00:33:36,431 [gentle synth music resumes] 418 00:33:40,184 --> 00:33:41,185 [door opens] 419 00:33:44,605 --> 00:33:45,690 [door closes] 420 00:33:52,655 --> 00:33:54,490 [beeping] 421 00:33:56,034 --> 00:33:57,118 [music fades] 422 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 [milonga music playing] 423 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 - [man] Oh no, I'm stuck again. - [In-ji] This was your idea. 424 00:34:17,388 --> 00:34:18,657 - Oh, I got ya. - [man] All right. 425 00:34:18,681 --> 00:34:21,076 - [In-ji] I got you. I got ya. - [man] Okay, you got me? There. 426 00:34:21,100 --> 00:34:23,662 - [In-ji] Turn, turn. Wait, try that again. - [man] Wait, wait. How? 427 00:34:23,686 --> 00:34:26,206 - [In-ji] Here. Do this with your leg. - [man] Oh, oh, like this? 428 00:34:26,230 --> 00:34:27,732 [man laughs] 429 00:34:29,275 --> 00:34:30,735 [In-ji] Pivot, pivot, pivot, pivot. 430 00:34:30,818 --> 00:34:32,737 [man] Oh, uh, I just spun around. 431 00:34:32,820 --> 00:34:34,864 [In-ji] Oh, oh, and then you go like this, okay? 432 00:34:34,947 --> 00:34:37,426 - [man] That's it. Go down. - [In-ji] I'm going down. I'm going. 433 00:34:37,450 --> 00:34:39,619 - Here I go. [laughs] - [man] That's it. 434 00:34:39,702 --> 00:34:42,246 - Come on. Don't let go! - [In-ji] I'm trying to hold on! 435 00:34:42,330 --> 00:34:43,706 - [man] You're slipping! - Help me. 436 00:34:47,251 --> 00:34:48,731 [Seo-yeon] The new lights are coming. 437 00:34:48,795 --> 00:34:50,379 They'll be installed next week. 438 00:34:51,589 --> 00:34:53,841 Congrats on the wedding, honey. 439 00:35:15,780 --> 00:35:17,657 [In-ji] I'd like to inquire about some drugs. 440 00:35:18,616 --> 00:35:20,827 The pills might not be what the labels claim. 441 00:35:21,661 --> 00:35:23,121 I'd like to send them to you. 442 00:35:24,372 --> 00:35:25,372 [door lock chimes] 443 00:35:30,044 --> 00:35:31,295 [door lock chimes] 444 00:35:35,341 --> 00:35:36,342 [sighs] 445 00:35:42,932 --> 00:35:44,225 [door lock chimes] 446 00:35:45,017 --> 00:35:46,018 [door closes] 447 00:35:47,520 --> 00:35:49,313 Why the hell are you here so early? 448 00:35:49,856 --> 00:35:51,858 Hasn't it been a while since you cooked? 449 00:35:52,650 --> 00:35:54,902 What, is that bastard coming back from the dead? 450 00:35:56,362 --> 00:35:59,323 Yeah, go ahead. Glare at me. Make a bowl for me. 451 00:36:00,408 --> 00:36:03,077 [groans] I know all I have to do is chew and swallow, 452 00:36:04,370 --> 00:36:05,955 but eating is such a hassle. 453 00:36:07,290 --> 00:36:10,084 By the way, your kimchi went bad and wilted. I threw it out. 454 00:36:10,168 --> 00:36:13,004 I just winged this batch, but goddamn, it's amazing. 455 00:36:14,505 --> 00:36:16,048 No one's gonna eat this food. 456 00:36:16,924 --> 00:36:18,634 So you just made it to throw it out? 457 00:36:18,718 --> 00:36:20,845 An empty house just doesn't feel right. 458 00:36:21,387 --> 00:36:22,387 I heard 459 00:36:23,181 --> 00:36:25,099 that jerk told his realtor 460 00:36:25,183 --> 00:36:27,351 not to mess with this place till you move out. 461 00:36:28,728 --> 00:36:31,480 The two of you are driving me up the wall with this nonsense. 462 00:36:32,648 --> 00:36:33,900 [In-ji] Have some stew, okay? 463 00:36:33,983 --> 00:36:37,069 - But you didn't. - I'll get a bite at the office. 464 00:36:39,113 --> 00:36:41,324 It's your loss. This kimchi is pretty good. 465 00:36:46,621 --> 00:36:47,747 [door opens] 466 00:36:48,748 --> 00:36:49,832 [door closes] 467 00:36:49,916 --> 00:36:50,958 [door lock chimes] 468 00:36:58,049 --> 00:37:00,468 Ugh! Damn it! "Just nowww"? "Nowww"? 469 00:37:01,219 --> 00:37:02,762 That's red pepper powder. 470 00:37:04,055 --> 00:37:07,433 [Tae-seong] Now we're gonna make these flowers bloom. Follow along. 471 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Like so. You see? Have fun. Be creative. 472 00:37:13,022 --> 00:37:14,065 All right. 473 00:37:14,148 --> 00:37:16,275 Now we'll hold the bottom portion 474 00:37:17,401 --> 00:37:20,863 of the finished flower with the flower scissors like this 475 00:37:21,405 --> 00:37:23,699 and then slowly remove it from the nail. 476 00:37:23,783 --> 00:37:26,369 Then you find the perfect spot, and... 477 00:37:29,163 --> 00:37:30,373 and there you have it. 478 00:37:32,124 --> 00:37:33,167 Give it a whirl. 479 00:37:34,252 --> 00:37:36,754 God, he's such a master. That eye for detail. 480 00:37:38,589 --> 00:37:40,216 - Wow, he's so good! - Oh goodness! 481 00:37:40,299 --> 00:37:42,260 [woman 3] It's so pretty. 482 00:37:42,343 --> 00:37:43,761 It's just a bunch of tricks. 483 00:37:43,844 --> 00:37:46,264 He's not really employing traditional techniques. 484 00:37:47,014 --> 00:37:49,433 [Yoon-a] Well, traditions change over time, don't they? 485 00:37:49,517 --> 00:37:52,103 Oh, by the way, do you have your new lights? 486 00:37:52,895 --> 00:37:54,647 I would love to come check them out. 487 00:37:56,399 --> 00:37:59,151 'Cause, you know, those are gonna be one-of-a-kind in South Korea. 488 00:37:59,235 --> 00:38:01,320 I doubt I'd be able to see them otherwise. 489 00:38:02,989 --> 00:38:05,950 Um, I don't know. I don't really get to decide that. 490 00:38:07,410 --> 00:38:09,078 Well, I will take that as a yes. 491 00:38:16,043 --> 00:38:17,980 - [woman 1] He's great. - [woman 2] That was great. 492 00:38:18,004 --> 00:38:20,214 I'll be looking forward to the next class. 493 00:38:20,298 --> 00:38:22,138 - [Tae-seong] Have a good day. - [woman 1] Bye. 494 00:38:22,842 --> 00:38:26,470 Hey, I DMed you to put in an order. Rice cakes for Oh Hyeon-cheol. 495 00:38:26,554 --> 00:38:27,554 Oh. 496 00:38:27,930 --> 00:38:29,098 His entire family is... 497 00:38:29,181 --> 00:38:32,435 They're really particular, so it needs to be perfect, or I'll be... 498 00:38:32,518 --> 00:38:34,562 I'll be on the chopping block if it goes wrong. 499 00:38:35,771 --> 00:38:36,856 This is your husband? 500 00:38:37,815 --> 00:38:38,858 Huh? 501 00:38:38,941 --> 00:38:40,526 It's an older man's name. 502 00:38:41,527 --> 00:38:43,571 Oh, they're for my father-in-law's birthday. 503 00:38:44,238 --> 00:38:46,449 Not too excited to deal with your in-laws, huh? 504 00:38:48,409 --> 00:38:49,577 Don't you worry. 505 00:38:49,660 --> 00:38:51,412 I'll make sure they say, 506 00:38:51,495 --> 00:38:53,998 "Well, this is going all wrong, 507 00:38:55,374 --> 00:38:56,667 but she nailed the rice cakes." 508 00:38:56,751 --> 00:38:58,794 [intriguing music playing] 509 00:39:02,340 --> 00:39:03,341 [Yoon-a] Oh wow. 510 00:39:05,676 --> 00:39:07,178 [music intensifies] 511 00:39:07,261 --> 00:39:09,263 [electronic music playing] 512 00:39:12,058 --> 00:39:13,434 [sighs deeply] 513 00:39:17,897 --> 00:39:21,734 [man 1 sighs] How'd I get a case about a 50-million-won piece of luggage? 514 00:39:22,234 --> 00:39:25,696 I got a feeling we're gonna be banging our heads against the wall with this one. 515 00:39:28,240 --> 00:39:29,325 Fingerprints? 516 00:39:29,992 --> 00:39:32,286 It was underwater, so it's gonna take a while to know. 517 00:39:37,249 --> 00:39:38,626 Man, what happened? 518 00:39:40,419 --> 00:39:42,171 There's a lot going on out here, 519 00:39:42,922 --> 00:39:44,256 but it's sort of dead too. 520 00:39:44,840 --> 00:39:47,301 It's too clean, like it's been scoured. 521 00:39:48,969 --> 00:39:50,054 [man 1] What do you mean? 522 00:39:52,390 --> 00:39:53,933 I dunno, man. [grunts] 523 00:39:54,016 --> 00:39:55,476 [phone buzzing] 524 00:39:59,605 --> 00:40:00,606 [man 1] Hello? 525 00:40:02,316 --> 00:40:03,692 They know who owned the trunk. 526 00:40:09,949 --> 00:40:12,451 You must have a whole bunch of these at home 527 00:40:12,535 --> 00:40:15,621 since you didn't notice this 50-million-won trunk was gone. 528 00:40:18,624 --> 00:40:20,418 Although we know you didn't use it. 529 00:40:22,920 --> 00:40:25,631 When we found the body, we found this thing with it. 530 00:40:31,887 --> 00:40:35,641 So how are you related to the owner of the trunk to my left? 531 00:40:38,144 --> 00:40:39,186 I'm her husband. 532 00:40:41,480 --> 00:40:43,023 And my wife used to use it. 533 00:40:46,485 --> 00:40:47,736 Okay, which wife? 534 00:40:50,239 --> 00:40:52,241 [pensive music playing] 535 00:40:56,954 --> 00:40:59,832 You don't have to be here since I'm around. It's about to get dusty. 536 00:41:07,465 --> 00:41:08,674 [door opens] 537 00:41:14,388 --> 00:41:15,473 [phone buzzing] 538 00:41:19,685 --> 00:41:22,229 [In-yeong] Word is, he's looking for a house in Budapest. 539 00:41:25,983 --> 00:41:27,902 I think he's planning to settle down. 540 00:41:28,944 --> 00:41:31,572 [footsteps approaching] 541 00:41:38,287 --> 00:41:40,539 So I'd like to take the chandelier with me today. 542 00:41:41,040 --> 00:41:42,680 - If that's okay with... - Sure, go ahead. 543 00:41:43,584 --> 00:41:45,085 You know it's really rare, right? 544 00:41:45,169 --> 00:41:47,505 So you might wanna talk this over with Jeong-won... 545 00:41:49,256 --> 00:41:51,800 Your husband. Sorry, I forgot that's who he is to you. 546 00:41:51,884 --> 00:41:54,887 Well, you must know about the nightmares that thing caused. 547 00:41:55,471 --> 00:41:58,349 Clearly, we needed to get rid of it. We both agreed on it. 548 00:42:00,351 --> 00:42:02,431 We should have dinner together with our spouses soon. 549 00:42:03,562 --> 00:42:07,107 Now that the lights are taken care of and the two of you are officially married, 550 00:42:07,191 --> 00:42:08,359 we should celebrate. 551 00:42:09,109 --> 00:42:10,986 You... We don't have to if it's awkward. 552 00:42:11,820 --> 00:42:14,073 We'd be delighted. I'm glad you asked. 553 00:42:14,156 --> 00:42:15,908 How about next Wednesday, then? 554 00:42:16,867 --> 00:42:18,702 Yeah. That sounds good. 555 00:42:19,203 --> 00:42:21,288 [footsteps approaching] 556 00:42:21,372 --> 00:42:22,372 [Yoon-a] Oh hey! 557 00:42:23,624 --> 00:42:25,209 This is where you're hiding! 558 00:42:28,712 --> 00:42:30,923 My husband has told me so much about you. 559 00:42:31,006 --> 00:42:32,967 Sorry. Kang Yoon-a. 560 00:42:33,968 --> 00:42:34,968 Hi. 561 00:42:35,594 --> 00:42:37,596 [mysterious music sting] 562 00:42:41,809 --> 00:42:43,602 [music fades] 563 00:42:43,686 --> 00:42:48,107 She seems really classy. Super easygoing. She's not a loudmouth. 564 00:42:48,649 --> 00:42:51,318 That's a relief. I mean, I was worried she was gonna be a lunatic. 565 00:42:52,027 --> 00:42:55,239 I guess Jeong-won's got pretty good taste in women, after all, doesn't he? 566 00:42:57,366 --> 00:42:58,701 Hey, are you doing okay? 567 00:42:59,285 --> 00:43:00,327 So good. 568 00:43:00,869 --> 00:43:02,705 Jeong-won deserves to be happy too. 569 00:43:04,707 --> 00:43:06,709 [footsteps approaching] 570 00:43:13,382 --> 00:43:16,135 [In-ji] We're going to have Seo-yeon and her husband over for dinner. 571 00:43:21,181 --> 00:43:22,266 Are you guys friends? 572 00:43:22,766 --> 00:43:24,977 Well, she helped out with the chandelier. 573 00:43:25,603 --> 00:43:26,812 So I agreed to it. 574 00:43:44,288 --> 00:43:46,290 [sentimental music playing] 575 00:44:11,815 --> 00:44:14,860 [In-ji] I was just going to sell it to the scrapyard for 3,000 won. 576 00:44:16,111 --> 00:44:18,280 Then she offered to take it off our hands. 577 00:44:18,822 --> 00:44:21,408 3,000? That thing's worth 30 million. 578 00:44:22,076 --> 00:44:24,620 I didn't want us to remember it as something valuable. 579 00:44:25,120 --> 00:44:27,998 So I thought we should treat it like a worthless piece of junk 580 00:44:28,082 --> 00:44:30,084 and watch it get melted down little by little 581 00:44:30,167 --> 00:44:31,543 until there's nothing left. 582 00:44:33,295 --> 00:44:36,131 Now I bet it's gonna be around for a while. It's frustrating. 583 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 [Jeong-won sighs] 584 00:44:43,180 --> 00:44:45,516 Seriously, before you started this, what did you do? 585 00:44:47,559 --> 00:44:48,686 A lot of things. 586 00:44:50,479 --> 00:44:51,855 Okay, tell me about one. 587 00:44:53,691 --> 00:44:55,651 I taught dance lessons for a while. 588 00:44:55,734 --> 00:44:58,821 Tango, waltz, all that jazz. 589 00:44:59,947 --> 00:45:01,281 Did you teach milonga? 590 00:45:04,702 --> 00:45:06,787 There was a recording I heard in the car. 591 00:45:09,915 --> 00:45:11,333 Where do you go in the morning? 592 00:45:14,336 --> 00:45:15,587 I exercise. 593 00:45:16,547 --> 00:45:17,589 What do you do? 594 00:45:21,635 --> 00:45:22,761 Kayaking. 595 00:45:24,304 --> 00:45:26,306 When I'm out there alone in the morning, 596 00:45:26,932 --> 00:45:29,143 I feel like an island floating on a lake. 597 00:45:31,729 --> 00:45:32,855 You're pretty active. 598 00:45:36,442 --> 00:45:38,736 [In-ji] I tried to improve our sleeping arrangement. 599 00:45:39,486 --> 00:45:41,864 Think of this as a peaceful little island. 600 00:45:41,947 --> 00:45:42,948 [music fades] 601 00:45:43,031 --> 00:45:45,117 I'll try to keep you safe from the waves. 602 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 [intriguing music playing] 603 00:46:16,523 --> 00:46:17,608 [Jeong-won sighs] 604 00:46:43,675 --> 00:46:44,675 [door opens] 605 00:46:45,427 --> 00:46:46,637 What are you doing here? 606 00:46:48,889 --> 00:46:50,974 I wanna see the bedroom of our newlyweds. 607 00:46:51,558 --> 00:46:53,227 What are you hoping to see? 608 00:46:55,729 --> 00:46:58,440 It smells so different now. I think it's that diffuser. 609 00:46:58,941 --> 00:47:00,025 Is it bergamot? 610 00:47:00,526 --> 00:47:02,152 We really like the new lights. 611 00:47:02,694 --> 00:47:03,779 Thank you. 612 00:47:04,738 --> 00:47:06,490 Great. Did you give them a good look? 613 00:47:06,573 --> 00:47:07,573 [music fades] 614 00:47:10,327 --> 00:47:12,329 [footsteps approaching] 615 00:47:21,421 --> 00:47:23,382 [tense music playing] 616 00:47:30,097 --> 00:47:31,181 [music fades] 617 00:47:36,311 --> 00:47:38,564 - Aren't you uncomfortable here? - What do you mean? 618 00:47:39,606 --> 00:47:41,316 A divorced couple's dinner party? 619 00:47:41,400 --> 00:47:43,151 [footsteps approaching] 620 00:47:43,235 --> 00:47:44,235 I guess so. 621 00:47:46,029 --> 00:47:48,031 [intriguing music playing] 622 00:47:48,866 --> 00:47:50,325 Dinner is just about ready. 623 00:48:01,879 --> 00:48:03,881 [intriguing music continues] 624 00:48:34,328 --> 00:48:35,328 [music stops] 625 00:48:35,370 --> 00:48:37,581 Go ahead. You love these. 626 00:48:47,257 --> 00:48:48,257 [chuckles] 627 00:48:48,634 --> 00:48:49,760 [Seo-yeon laughs] 628 00:48:51,553 --> 00:48:52,387 When I lived here, 629 00:48:52,471 --> 00:48:55,057 I would've never been able to serve something like this. 630 00:48:55,557 --> 00:48:57,809 Now that I'm a guest, I finally get to try it. 631 00:48:58,936 --> 00:49:01,188 I'm sorry. It's so funny. [laughs] 632 00:49:01,271 --> 00:49:02,481 Please go ahead. 633 00:49:02,981 --> 00:49:04,900 When I heard you liked it, I made it right away. 634 00:49:08,403 --> 00:49:10,530 Do you hate tomatoes too, then? 635 00:49:11,156 --> 00:49:12,199 How about that? 636 00:49:20,165 --> 00:49:22,542 I figured you'd like them, actually. 637 00:49:22,626 --> 00:49:24,506 - I mean, most people do. - [cabinet door opens] 638 00:49:27,422 --> 00:49:28,590 [cabinet door closes] 639 00:49:34,012 --> 00:49:35,681 You've got something here, honey. 640 00:49:51,947 --> 00:49:54,157 So, Jeong-won, when did you meet Seo-yeon? 641 00:49:57,285 --> 00:49:58,912 It was about 30 years ago. 642 00:49:58,996 --> 00:50:00,789 Mm-hmm. That's right. 643 00:50:01,289 --> 00:50:02,332 Wow. 644 00:50:02,958 --> 00:50:05,794 And yet you were only actually married about two years. 645 00:50:06,962 --> 00:50:10,048 Guess even 30 years of build-up can't save a marriage 646 00:50:10,132 --> 00:50:11,341 if it's not a good fit. 647 00:50:16,346 --> 00:50:19,725 Guess it goes to show you really just need to find the right person. 648 00:50:19,808 --> 00:50:21,143 [cutlery clatters] 649 00:50:23,979 --> 00:50:26,106 - You need to... - [man] What, I can't say that? 650 00:50:26,606 --> 00:50:28,692 Are you just gonna sit here and pretend? 651 00:50:37,284 --> 00:50:40,203 How about you? Before you got married, how long did you date? 652 00:50:41,329 --> 00:50:42,329 So... 653 00:50:44,166 --> 00:50:46,001 that didn't really affect us since we... 654 00:50:49,838 --> 00:50:51,882 had so much chemistry right away. 655 00:50:53,633 --> 00:50:55,260 Wasn't it the same for you guys? 656 00:51:12,903 --> 00:51:14,905 [intriguing music playing] 657 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 [man] I'm handsome 658 00:51:25,957 --> 00:51:26,957 and young. 659 00:51:28,710 --> 00:51:30,587 - [dishes clatter] - Nice and tall too. 660 00:51:32,798 --> 00:51:33,882 What are you doing? 661 00:51:36,093 --> 00:51:37,594 As in what am I doing for work? 662 00:51:37,677 --> 00:51:39,137 You wanna know what I "do"? 663 00:51:39,221 --> 00:51:41,056 You could interpret it that way. 664 00:51:41,139 --> 00:51:42,224 [man chuckles] 665 00:51:42,724 --> 00:51:44,101 You're wound tight. 666 00:51:46,436 --> 00:51:47,896 Are you in love with In-ji? 667 00:51:52,484 --> 00:51:54,194 Why can't you answer the question? 668 00:51:57,030 --> 00:51:58,198 Just so you know, 669 00:51:59,741 --> 00:52:00,909 I love Seo-yeon. 670 00:52:05,163 --> 00:52:07,165 [electronic music playing] 671 00:52:08,375 --> 00:52:09,751 We've had quite a bit of wine. 672 00:52:13,338 --> 00:52:14,464 How's it work for you guys? 673 00:52:15,382 --> 00:52:19,052 Usually, we like to do it after we've had... three glasses or so. 674 00:52:22,013 --> 00:52:23,473 Are you two like us? 675 00:52:32,190 --> 00:52:34,359 We're a beer couple, actually. 676 00:52:38,238 --> 00:52:40,532 Oh! Beer. Cool. 677 00:52:42,659 --> 00:52:45,787 Well, they've got us there. Different alcohol content. 678 00:52:53,336 --> 00:52:56,131 I prefer the one you had in here before. Don't you? 679 00:52:56,214 --> 00:52:58,216 [music fades] 680 00:53:03,513 --> 00:53:04,764 Uh, no. 681 00:53:06,892 --> 00:53:09,019 [Seo-yeon] This is why I thought you were childish. 682 00:53:10,061 --> 00:53:11,313 Holding onto the past, 683 00:53:11,813 --> 00:53:14,608 licking old wounds, and losing sleep over old stories. 684 00:53:16,193 --> 00:53:17,193 Don't you agree? 685 00:53:18,486 --> 00:53:21,573 I should've hauled that piece of garbage over to the fucking junkyard. 686 00:53:22,574 --> 00:53:24,451 [ethereal music playing] 687 00:53:27,662 --> 00:53:30,123 Truth is, there are some things you don't just get over. 688 00:53:30,207 --> 00:53:31,416 Don't minimize his pain. 689 00:53:37,839 --> 00:53:38,965 Jeez, so serious. 690 00:53:39,049 --> 00:53:42,052 There have gotta be some old wounds you're still nursing. Am I wrong? 691 00:53:44,679 --> 00:53:45,764 Nothing? 692 00:53:57,067 --> 00:53:58,067 Let's call it. 693 00:53:59,027 --> 00:54:02,197 I don't want this dinner party... to peter out. 694 00:54:21,925 --> 00:54:23,677 [dishes clattering] 695 00:54:23,760 --> 00:54:24,886 [music fades] 696 00:54:35,063 --> 00:54:36,398 [dishes clatter] 697 00:54:57,460 --> 00:55:00,130 Have you seen the USB drive I keep in the car? 698 00:55:00,213 --> 00:55:01,213 I can't find it. 699 00:55:08,305 --> 00:55:10,015 Bluetooth's not your thing, huh? 700 00:55:10,098 --> 00:55:12,767 I guess I don't leave a trace or a name. 701 00:55:16,396 --> 00:55:18,106 You don't use Bluetooth either. 702 00:55:20,567 --> 00:55:22,527 I've always used USB to store my work. 703 00:55:23,111 --> 00:55:25,655 No security issues, and Bluetooth's a hassle. 704 00:55:27,574 --> 00:55:28,950 I'll reconnect your drive. 705 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 That song just never gets old. 706 00:55:34,039 --> 00:55:36,166 And you actually dance to that song? 707 00:55:38,460 --> 00:55:39,460 Tango? 708 00:55:43,298 --> 00:55:45,592 Sorry. It's just hard to understand how... 709 00:55:45,675 --> 00:55:47,302 I thought you'd hate that stuff. 710 00:55:47,886 --> 00:55:49,966 I mean, it's hard to picture you dancing. That's all. 711 00:55:55,852 --> 00:55:58,730 Oh, I'm sorry. That sounded harsh. 712 00:56:01,649 --> 00:56:05,195 I bet it would blow you away. If only I could show you. 713 00:56:25,715 --> 00:56:27,717 [milonga music playing] 714 00:56:37,227 --> 00:56:39,229 Okay, would you mind showing me? 715 00:57:06,005 --> 00:57:07,006 What's this? 716 00:57:07,590 --> 00:57:09,426 It takes two to tango, obviously. 717 00:57:09,509 --> 00:57:10,969 Uh, no, no, no, no. 718 00:57:11,511 --> 00:57:12,554 Uh... 719 00:57:13,096 --> 00:57:14,222 [breathes shakily] 720 00:57:14,305 --> 00:57:16,433 Your right hand rests on the woman's back, 721 00:57:17,725 --> 00:57:20,937 and your left hand should always support the woman's right hand. 722 00:57:21,521 --> 00:57:23,106 Uh, do we really have to... 723 00:57:23,189 --> 00:57:26,609 Now we shift our center of gravity one step after another. 724 00:57:30,905 --> 00:57:33,658 As you take each step, try not to go by yourself. 725 00:57:33,741 --> 00:57:35,618 Imagine carrying the other person with you 726 00:57:35,702 --> 00:57:38,204 so our bodies can transition through the space. 727 00:57:38,955 --> 00:57:40,832 [milonga music continues] 728 00:57:41,374 --> 00:57:42,584 [laughs] 729 00:57:42,667 --> 00:57:45,211 Now move forward on your right foot two steps. That's it. 730 00:57:45,295 --> 00:57:46,546 Right foot. Oh! 731 00:57:46,629 --> 00:57:47,714 [Jeong-won laughs] 732 00:57:48,715 --> 00:57:49,549 [In-ji laughs] 733 00:57:49,632 --> 00:57:51,009 - I'm sorry. - It's okay. 734 00:57:51,968 --> 00:57:54,971 Starting with your right foot, take a step forward. 735 00:57:55,930 --> 00:57:56,930 Left foot. 736 00:57:58,016 --> 00:57:59,100 Right foot sidesteps. 737 00:58:01,352 --> 00:58:04,063 We're shifting our center. And step right. 738 00:58:05,523 --> 00:58:06,900 - Oh! [chuckles] - [Jeong-won] Oh! 739 00:58:09,777 --> 00:58:10,820 Try again. 740 00:58:21,247 --> 00:58:23,249 [milonga music continues] 741 00:58:45,939 --> 00:58:47,232 [music fades] 742 00:58:49,150 --> 00:58:51,152 [unsettling music playing] 743 00:59:05,333 --> 00:59:06,709 [music fades] 744 00:59:06,793 --> 00:59:08,795 [ethereal music playing] 745 00:59:26,646 --> 00:59:28,565 [music swells] 746 00:59:28,648 --> 00:59:30,525 [music stops] 747 00:59:30,608 --> 00:59:32,610 [milonga music resumes] 748 01:01:37,110 --> 01:01:39,112 [music fades] 55377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.