All language subtitles for The.Time.It.Takes.S01E10.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,708 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:08,208 --> 00:00:09,916 A NETFLIX ORIGINAL LOVE STORY 3 00:00:11,583 --> 00:00:14,500 THE TIME IT TAKES 4 00:00:15,333 --> 00:00:22,333 TEN MINUTES IN THE PRESENT AND ONE MINUTE IN THE PAST 5 00:00:36,541 --> 00:00:40,541 ["Voy A Hacerte Recordar" by La Habitación Roja plays, in Spanish] 6 00:00:49,125 --> 00:00:50,208 ♪ I'm going to ♪ 7 00:00:51,625 --> 00:00:53,750 ♪ Remind you ♪ 8 00:00:55,375 --> 00:00:57,416 ♪ What you don't want to be ♪ 9 00:00:57,500 --> 00:00:59,416 ♪ What you are unintentionally ♪ 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,333 ♪ What you can no longer do ♪ 11 00:01:04,291 --> 00:01:05,458 ♪ I'm going to ♪ 12 00:01:06,833 --> 00:01:08,750 ♪ Remind you ♪ 13 00:01:10,750 --> 00:01:12,666 ♪ What will no longer be ♪ 14 00:01:12,750 --> 00:01:14,500 ♪ What you will no longer have ♪ 15 00:01:14,583 --> 00:01:17,416 ♪ What you will never have again ♪ 16 00:01:19,541 --> 00:01:26,208 ♪ Sleep under the starry and sincere sky ♪ 17 00:01:26,291 --> 00:01:29,833 ♪ Give you the whole world ♪ 18 00:01:30,375 --> 00:01:34,791 ♪ Be the only one, the first one ♪ 19 00:01:41,291 --> 00:01:42,291 [trunk unlocks] 20 00:01:44,583 --> 00:01:45,583 [man] Hello. 21 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 Hi. 22 00:01:58,166 --> 00:01:59,166 Thank you. 23 00:02:00,541 --> 00:02:01,541 [trunk closes] 24 00:02:03,875 --> 00:02:04,875 [kisses] 25 00:02:14,625 --> 00:02:17,625 - [man] You haven't been here in ages. - [Lina] Mm. 26 00:02:22,291 --> 00:02:24,208 [man] Since last year, right? 27 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 [Lina] Yes. 28 00:02:32,166 --> 00:02:33,583 Are you tired from the trip? 29 00:02:35,125 --> 00:02:36,125 Not really. 30 00:02:37,625 --> 00:02:39,291 I thought you'd bring more stuff. 31 00:02:41,041 --> 00:02:42,291 [softly] No. [chuckles] 32 00:02:43,958 --> 00:02:46,541 Well, I'll take these things to your room. 33 00:02:47,500 --> 00:02:48,666 I'll help. 34 00:02:48,750 --> 00:02:50,750 [clock ticking] 35 00:02:53,916 --> 00:02:56,500 [suitcase wheels rolling] 36 00:02:59,958 --> 00:03:01,833 I didn't have time to make the bed... 37 00:03:03,666 --> 00:03:05,541 but I do have clean sheets for you. 38 00:03:06,541 --> 00:03:07,541 Thank you. 39 00:03:09,291 --> 00:03:10,333 Are you hungry? 40 00:03:11,666 --> 00:03:12,500 Yeah. 41 00:03:12,583 --> 00:03:14,500 I don't have any food here. 42 00:03:17,000 --> 00:03:19,416 - We're going to the bar, right? - [exhales] 43 00:03:22,416 --> 00:03:25,958 [seagulls squawking] 44 00:03:26,666 --> 00:03:28,666 [people chattering indistinctly] 45 00:03:30,375 --> 00:03:33,291 [woman] Hey, Vicente, I see you're in good company today. 46 00:03:33,375 --> 00:03:34,375 I am. 47 00:03:34,958 --> 00:03:36,333 - Hi. - [woman] Hello. 48 00:03:36,416 --> 00:03:38,856 [man 2] Is this your daughter? I wouldn't have recognized her. 49 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 This is her. 50 00:03:40,708 --> 00:03:42,916 - She's gorgeous. - [Lina] Thank you. 51 00:03:43,000 --> 00:03:44,083 Here's your drink. 52 00:03:45,125 --> 00:03:47,500 - What would you like, Lina? - I'll have the same. 53 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 And to eat, um... 54 00:03:51,791 --> 00:03:55,291 [woman] I hope you're not like your dad. He never tries anything new. 55 00:03:55,375 --> 00:03:57,750 - He always orders a sandwich. - It's what I like. 56 00:03:57,833 --> 00:03:59,958 [woman] Get him to try something different. 57 00:04:00,041 --> 00:04:02,333 I'm not sure I'll succeed. I'll have one, too. 58 00:04:02,833 --> 00:04:04,958 - Another sandwich. - [woman] Another sandwich? 59 00:04:05,958 --> 00:04:08,375 Just as boring as her dad. Is that even possible? 60 00:04:08,875 --> 00:04:10,791 I'm not, but today I am. 61 00:04:14,833 --> 00:04:16,793 - [Lina puts beer down] - [Vicente puts beer down] 62 00:04:21,416 --> 00:04:23,336 There you go. [places both plates on the counter] 63 00:04:23,416 --> 00:04:24,791 Two sandwiches. 64 00:04:24,875 --> 00:04:27,250 - [Lina] They look great. - [Vicente] Delicious. 65 00:04:31,750 --> 00:04:33,041 So, how are you, Dad? 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,250 The same as always, 67 00:04:35,875 --> 00:04:37,208 except I don't work now, 68 00:04:37,291 --> 00:04:39,166 so I've got more time. 69 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Time for what? 70 00:04:43,416 --> 00:04:45,875 Every day I hop on my bike and ride to the seawall. 71 00:04:45,958 --> 00:04:47,166 Then I take a dip. 72 00:04:47,791 --> 00:04:51,625 And sometimes... I think about fishing again. 73 00:04:52,708 --> 00:04:53,958 Did you say fishing? 74 00:04:54,625 --> 00:04:56,125 - Do you fish? - Yes. 75 00:04:56,208 --> 00:04:58,333 But I haven't done it for years now. 76 00:04:58,916 --> 00:05:00,208 About 40 years or so. 77 00:05:00,291 --> 00:05:01,375 I had no idea. 78 00:05:01,458 --> 00:05:02,458 [Vicente chuckles] 79 00:05:02,875 --> 00:05:03,708 [inhales] 80 00:05:03,791 --> 00:05:06,166 And now I'm busy tidying things up. 81 00:05:07,500 --> 00:05:09,291 Some of your mother's things. 82 00:05:11,250 --> 00:05:12,333 [sighs] 83 00:05:13,041 --> 00:05:14,041 So, 84 00:05:15,416 --> 00:05:16,625 why are you leaving? 85 00:05:19,041 --> 00:05:21,750 It's something I've wanted to do for ages and... 86 00:05:22,291 --> 00:05:24,416 - And I got the chance now. - Hmm. 87 00:05:25,458 --> 00:05:26,875 Are you guys moving out? 88 00:05:28,750 --> 00:05:30,375 Yes, I'm turning the keys in on Monday. 89 00:05:30,875 --> 00:05:32,166 [inhales] 90 00:05:32,958 --> 00:05:34,500 [exhales deeply] 91 00:05:36,333 --> 00:05:37,916 I'm not with Nico anymore, Dad. 92 00:05:38,000 --> 00:05:40,125 [gentle music plays] 93 00:05:40,208 --> 00:05:41,416 I suspected as much. 94 00:05:44,375 --> 00:05:45,375 Are you okay? 95 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 Yes. 96 00:05:53,625 --> 00:05:55,166 Saying goodbye is not easy. 97 00:06:00,875 --> 00:06:02,500 [man 2] Like father, like daughter. 98 00:06:02,583 --> 00:06:04,434 - Eating the same sandwich. - [Vicente chuckles] 99 00:06:04,458 --> 00:06:05,958 One can tell you're family! 100 00:06:06,041 --> 00:06:09,125 - [chuckles] All right, see you around. - Bye. 101 00:06:09,208 --> 00:06:10,208 See you. 102 00:06:12,125 --> 00:06:14,375 - [Vicente chews] - [Lina chuckles] 103 00:06:14,875 --> 00:06:17,333 [chews] 104 00:06:19,583 --> 00:06:20,916 There are some things. 105 00:06:22,458 --> 00:06:23,458 Pardon? 106 00:06:24,250 --> 00:06:26,875 We do have some things in common. 107 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 Our noses. 108 00:06:31,208 --> 00:06:32,208 [Vicente chuckles] 109 00:06:33,833 --> 00:06:35,083 But yours is prettier. 110 00:06:35,583 --> 00:06:36,583 Like Mom's. 111 00:06:39,041 --> 00:06:41,375 We're different in a lot of ways, too. 112 00:06:42,708 --> 00:06:44,083 You moved on, and I... 113 00:06:45,458 --> 00:06:46,958 [exhales deeply] 114 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 ...I stayed here. 115 00:06:53,666 --> 00:06:55,208 I didn't have a choice. 116 00:06:57,500 --> 00:06:59,291 I wanted a fresh start, and... 117 00:07:00,125 --> 00:07:01,791 And I wasn't gonna get that here. 118 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 Are you happy here? 119 00:07:09,583 --> 00:07:11,125 [exhales] Well... 120 00:07:12,666 --> 00:07:14,000 Look, when Mom died... 121 00:07:16,000 --> 00:07:18,750 I accepted that I'd never be that happy again. 122 00:07:21,541 --> 00:07:22,541 I know... 123 00:07:24,625 --> 00:07:26,541 I know it wasn't easy to live with me. 124 00:07:28,166 --> 00:07:29,875 I never accepted losing her. 125 00:07:31,750 --> 00:07:33,583 That was what made you leave. 126 00:07:38,083 --> 00:07:39,333 But now we're here. 127 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 We are. 128 00:07:49,583 --> 00:07:51,333 I wanted to say bye to you, Dad. 129 00:07:56,666 --> 00:07:57,666 [chuckles] 130 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 [kisses] 131 00:08:03,833 --> 00:08:05,833 [happy acoustic music plays] 132 00:08:43,416 --> 00:08:44,583 [birds chirping] 133 00:08:47,416 --> 00:08:49,416 [breathes deeply] 134 00:08:51,041 --> 00:08:54,833 - [cars rumbling in the distance] - [birds chirping] 135 00:09:05,416 --> 00:09:10,833 [high-pitched tone plays] 136 00:09:10,916 --> 00:09:11,916 [Lina exhales] 137 00:09:12,250 --> 00:09:14,458 [cries] Nico, I still love you, but... 138 00:09:15,791 --> 00:09:17,125 [cries] 139 00:09:17,208 --> 00:09:18,125 I don't know. 140 00:09:18,208 --> 00:09:21,333 - I don't know if this is it, you know? - [Nico cries] 141 00:09:21,416 --> 00:09:23,291 [cries] I don't want to forget you. 142 00:09:23,375 --> 00:09:25,375 - [Lina sniffles] - [Nico cries] 143 00:09:26,208 --> 00:09:28,458 It'll pass. [sniffs] 144 00:09:29,000 --> 00:09:30,666 - All of this. - [Nico sighs] 145 00:09:31,833 --> 00:09:33,708 - [Lina sniffles] - [Nico cries] 146 00:09:34,416 --> 00:09:36,041 And we'll be fine one day. 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 [Nico cries] 148 00:09:39,666 --> 00:09:42,250 - [Lina moans] - [Nico breathes intensely] 149 00:09:48,000 --> 00:09:51,833 - [Nico breathes heavily, kisses] - [Lina sniffs, breathes heavily] 150 00:10:00,541 --> 00:10:01,583 [Lina moans] 151 00:10:02,291 --> 00:10:03,583 [breathes intensely] 152 00:10:05,166 --> 00:10:07,583 [Nico kisses] 153 00:10:08,750 --> 00:10:10,041 [both exhale] 154 00:10:13,958 --> 00:10:15,583 [car horn honks in the distance] 155 00:10:32,791 --> 00:10:33,791 [Nico sighs] 156 00:10:34,833 --> 00:10:35,833 Hello. 157 00:10:38,208 --> 00:10:39,208 Hi. 158 00:10:40,916 --> 00:10:42,166 What are you doing here? 159 00:10:44,375 --> 00:10:45,625 I heard you were leaving. 160 00:10:47,375 --> 00:10:48,375 I am. 161 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 I wanted to say goodbye. 162 00:10:55,375 --> 00:10:57,416 And also tell you that it didn't work. 163 00:11:00,708 --> 00:11:01,708 What didn't? 164 00:11:04,875 --> 00:11:05,916 What you said... 165 00:11:09,666 --> 00:11:10,916 ...about forgetting you. 166 00:11:11,000 --> 00:11:14,666 ["Tumbado En Mi Moqueta Azul" by Anni B Sweet plays, in Spanish] 167 00:12:50,083 --> 00:12:53,500 THIS SERIES IS A WORK OF FICTION. ANY SIMILARITY IS COINCIDENTAL. 168 00:12:55,291 --> 00:13:00,291 Subtitle translation by Molly Yurick. 10484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.