All language subtitles for The.Time.It.Takes.S01E04.SPANISH.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,041
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:08,125 --> 00:00:09,916
A NETFLIX ORIGINAL LOVE STORY
3
00:00:10,958 --> 00:00:14,500
THE TIME IT TAKES
4
00:00:15,333 --> 00:00:22,333
FOUR MINUTES IN THE PRESENT
AND SEVEN MINUTES IN THE PAST
5
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
I can't go on.
6
00:00:28,500 --> 00:00:29,416
I'm beat.
7
00:00:29,500 --> 00:00:32,291
You go ahead, I'll catch up with you.
[panting]
8
00:00:32,375 --> 00:00:34,416
- [Lina] Okay, Inés.
- [Inés panting]
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,416
[Lina breathing heavily]
10
00:00:41,333 --> 00:00:42,166
[sniffs]
11
00:00:42,250 --> 00:00:46,166
No wonder I can't run. We had
a 15-course tasting menu last night.
12
00:00:46,708 --> 00:00:48,625
[sighs] Anniversary dinner. [chuckles]
13
00:00:48,708 --> 00:00:51,250
- [exhales deeply]
- Where did you go?
14
00:00:51,333 --> 00:00:53,208
[Inés] On the day of Manu's concert,
15
00:00:53,291 --> 00:00:56,000
did you see a restaurant
that opened next door?
16
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
A Peruvian fusion place.
It was really good.
17
00:00:59,166 --> 00:01:02,166
Pedro remembered it
and took me there as a surprise. [pants]
18
00:01:05,458 --> 00:01:08,208
We had a few cocktails and a good time.
19
00:01:08,291 --> 00:01:09,291
Sounds nice.
20
00:01:10,708 --> 00:01:12,000
Yeah. [breathes out]
21
00:01:13,708 --> 00:01:18,791
[breathes heavily]
22
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
And you?
23
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
How are you?
24
00:01:25,666 --> 00:01:27,416
- How are you doing?
- Good.
25
00:01:28,416 --> 00:01:31,833
Good, I didn't sleep much today, but...
I'm good.
26
00:01:34,666 --> 00:01:35,666
Listen,
27
00:01:37,125 --> 00:01:38,833
you don't need to pretend with me.
28
00:01:40,208 --> 00:01:41,208
Yeah.
29
00:01:42,083 --> 00:01:43,083
Yeah, I know.
30
00:01:44,500 --> 00:01:46,833
[Inés] You know I'm here for you,
31
00:01:47,916 --> 00:01:49,291
whenever you need me.
32
00:01:50,625 --> 00:01:51,625
I'm here.
33
00:01:56,833 --> 00:01:58,458
Can we run a bit more?
34
00:02:00,000 --> 00:02:02,250
[chuckles] I'll be right behind you.
35
00:02:02,958 --> 00:02:05,291
[distant siren blaring]
36
00:02:05,375 --> 00:02:06,708
[Lina] Back to bed, Richi.
37
00:02:07,291 --> 00:02:10,250
No, Mommy, let me play a bit longer.
[chuckles]
38
00:02:10,750 --> 00:02:12,166
[Lina laughs ironically]
39
00:02:12,250 --> 00:02:14,250
You think you're funny or what?
40
00:02:15,208 --> 00:02:19,041
- Julio said you weren't feeling well.
- I don't like that Julio guy.
41
00:02:19,583 --> 00:02:21,625
[exhales] You're my favorite nurse.
42
00:02:21,708 --> 00:02:23,625
Julio brought you paper for your zoo.
43
00:02:23,708 --> 00:02:27,000
[Richi] It's not like I asked him
for a kidney. [breathes out]
44
00:02:27,833 --> 00:02:30,125
Besides, it's not a zoo, it's paradise.
45
00:02:30,208 --> 00:02:32,666
- [armamentarium clanking]
- [breathes heavily]
46
00:02:32,750 --> 00:02:36,125
I'm going to change your IV
and your medication, okay?
47
00:02:39,041 --> 00:02:41,541
When I get out,
I'm going to a place like that.
48
00:02:41,625 --> 00:02:44,458
With huge palm trees,
impressive mountains,
49
00:02:45,125 --> 00:02:46,958
a nice beach,
50
00:02:47,541 --> 00:02:50,250
and an asshole monkey that steals
your food when you aren't looking.
51
00:02:50,333 --> 00:02:51,416
[laughs]
52
00:02:51,500 --> 00:02:53,208
[breathes deeply]
53
00:02:54,458 --> 00:02:55,666
Would you come with me?
54
00:02:56,458 --> 00:02:57,583
I won't be able to.
55
00:02:58,416 --> 00:03:00,625
- I'm stuck here all day.
- [Richi] Sure.
56
00:03:00,708 --> 00:03:04,208
That's an excuse.
That means you have a boyfriend, right?
57
00:03:04,958 --> 00:03:05,958
No.
58
00:03:06,708 --> 00:03:07,708
[Richi] No?
59
00:03:08,708 --> 00:03:11,875
- Come on, I don't believe you.
- [Lina] It's the truth.
60
00:03:13,250 --> 00:03:16,875
Why not? Being in love is the best thing
that can happen to anyone.
61
00:03:18,916 --> 00:03:22,375
- I recently broke up with someone.
- [Richi] That's too bad.
62
00:03:23,416 --> 00:03:24,333
Be careful,
63
00:03:24,416 --> 00:03:28,000
there's a fine line between being alone
and being a loner like me.
64
00:03:28,666 --> 00:03:32,000
Don't get too hard-hearted,
or it'll be all drama later.
65
00:03:32,083 --> 00:03:33,875
Don't get all deep on me.
66
00:03:34,583 --> 00:03:36,541
We both know you're not gonna die.
67
00:03:37,208 --> 00:03:39,750
Wow, I need to watch my words around you.
68
00:03:40,791 --> 00:03:44,333
You look like someone
who wants everything to be perfect.
69
00:03:44,916 --> 00:03:45,916
Richi, enough.
70
00:03:48,250 --> 00:03:49,958
Hey, I'm being serious.
71
00:03:51,958 --> 00:03:55,041
Life can be hard
if you don't share it with someone else.
72
00:03:56,000 --> 00:03:58,958
[armamentarium clanking]
73
00:04:00,375 --> 00:04:01,375
[Richi chuckles]
74
00:04:01,416 --> 00:04:04,958
[high-pitched tone plays]
75
00:04:05,041 --> 00:04:07,250
[mellow acoustic music plays]
76
00:04:07,333 --> 00:04:08,333
- Hello.
- [woman] Hi.
77
00:04:08,375 --> 00:04:11,250
You called me.
I'm a relative of Nicolás Torres.
78
00:04:11,750 --> 00:04:12,958
My name's Lina Ruiz.
79
00:04:21,666 --> 00:04:25,666
[doctor] So, the patient's unconscious
and we're running tests.
80
00:04:25,750 --> 00:04:28,666
Even though he was wearing a helmet,
he fell hard.
81
00:04:28,750 --> 00:04:32,416
We need to see how he evolves
over the next few hours, okay?
82
00:04:32,916 --> 00:04:34,625
He's still in danger.
83
00:04:34,708 --> 00:04:38,500
We'll let you know when you can see him,
but you'll have to wait.
84
00:05:05,083 --> 00:05:09,541
[monitor beeping]
85
00:05:16,916 --> 00:05:17,916
Mm.
86
00:05:18,291 --> 00:05:21,000
- [Lina whispers]Â Nico.
- Hello. [grunts softly]
87
00:05:21,083 --> 00:05:22,083
Hi.
88
00:05:24,958 --> 00:05:27,458
- [Nico exhales]
- [whispers] How are you?
89
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
[grunts]
90
00:05:29,500 --> 00:05:30,583
Not so good.
91
00:05:31,041 --> 00:05:32,041
[grunts]
92
00:05:33,750 --> 00:05:35,625
They told me you were on a motorcycle.
93
00:05:36,458 --> 00:05:37,458
[grunts] Mm-hmm.
94
00:05:39,291 --> 00:05:40,583
Santi lent it to me.
95
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Just to take a spin.
96
00:05:46,208 --> 00:05:48,541
What were you doing on a motorcycle?
97
00:05:49,458 --> 00:05:50,458
[exhales]
98
00:05:53,541 --> 00:05:54,541
I don't know.
99
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
[Lina kisses]
100
00:06:04,750 --> 00:06:05,750
What time is it?
101
00:06:06,375 --> 00:06:07,666
[Lina] Almost 2:00.
102
00:06:09,583 --> 00:06:11,041
[breathes deeply] I'm hungry.
103
00:06:12,958 --> 00:06:14,833
[Lina] They'll probably come by soon.
104
00:06:15,708 --> 00:06:16,708
[Nico] Mm.
105
00:06:17,166 --> 00:06:18,458
It looks bad, huh?
106
00:06:19,083 --> 00:06:20,208
[Lina] Yeah, a little.
107
00:06:25,791 --> 00:06:28,375
I didn't think
they'd let you come home today.
108
00:06:29,291 --> 00:06:30,291
It's over now.
109
00:06:34,958 --> 00:06:36,750
Nico, it was a total nightmare.
110
00:06:38,625 --> 00:06:40,458
Days felt like years in there.
111
00:06:42,125 --> 00:06:44,333
Just thinking about what...
112
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
You scared me.
113
00:06:52,375 --> 00:06:54,708
Please, don't ever do this to me again.
114
00:06:58,958 --> 00:06:59,875
I'm sorry.
115
00:06:59,958 --> 00:07:00,958
I know.
116
00:07:01,750 --> 00:07:03,625
[kisses] I didn't mean to scare you.
117
00:07:17,791 --> 00:07:21,125
- [upbeat music plays in background]
- Should I put the beer in the freezer?
118
00:07:21,208 --> 00:07:22,934
- [Nico] Yeah, there's room.
- [woman 1] Okay.
119
00:07:22,958 --> 00:07:25,291
- Did you get alcohol-free ones for me?
- [woman 1] Yes.
120
00:07:25,375 --> 00:07:27,000
[woman 1 chuckles]
121
00:07:27,083 --> 00:07:28,166
I'm on antibiotics.
122
00:07:28,250 --> 00:07:30,666
- [man 1] Can I sit there?
- Sit wherever you want.
123
00:07:31,583 --> 00:07:32,833
[man 1] Here, dude.
124
00:07:33,333 --> 00:07:36,083
- Hey, Nico, nice place you have here.
- [Nico] Thanks.
125
00:07:36,166 --> 00:07:37,333
When are you back?
126
00:07:37,833 --> 00:07:40,416
[woman 2] I'm starting to get sick
of the kids' class.
127
00:07:40,500 --> 00:07:42,250
I have one more week of treatment.
128
00:07:42,333 --> 00:07:44,916
After that I can teach
without getting in the water.
129
00:07:45,000 --> 00:07:47,601
- [sarcastically] Super fun.
- [man 2] Water aerobics, your favorite!
130
00:07:47,625 --> 00:07:49,458
[women laugh]
131
00:07:49,541 --> 00:07:51,958
- [man 1] You really fell hard, huh?
- [woman 1] What a mess.
132
00:07:52,041 --> 00:07:53,458
It wasn't that big of a deal.
133
00:07:53,541 --> 00:07:57,000
Noe told me fixing the motorcycle
is going to cost her a fortune.
134
00:07:57,083 --> 00:07:59,708
- [friends laugh]
- [mellow acoustic music plays]
135
00:08:00,875 --> 00:08:02,083
Yeah, that sucks.
136
00:08:02,708 --> 00:08:04,916
[woman 1]
She should buy a new one instead, right?
137
00:08:05,000 --> 00:08:07,250
- [woman 2 laughs]
- [man 1] She should.
138
00:08:08,291 --> 00:08:09,500
[man 2] We brought more.
139
00:08:11,083 --> 00:08:12,833
[man 1] Mm. They're in the kitchen.
140
00:08:14,708 --> 00:08:15,791
[Lina] I'll get them.
141
00:08:17,583 --> 00:08:19,601
- [man 1, faintly]Â I haven't told you...
- [Lina puts bowl down]
142
00:08:19,625 --> 00:08:21,809
[woman 1, faintly]
You're seriously gonna tell it again?
143
00:08:21,833 --> 00:08:24,250
[man 1, faintly] Of course I am. So...
144
00:08:24,333 --> 00:08:27,416
Listen. The other day,
I turned off the pool lights...
145
00:08:27,500 --> 00:08:28,916
[Lina pours chips into bowl]
146
00:08:29,000 --> 00:08:30,625
[man 1, faintly] I went upstairs
147
00:08:30,708 --> 00:08:32,625
and realized
an old lady was still swimming.
148
00:08:32,708 --> 00:08:34,250
[woman 1 laughs] No way.
149
00:08:34,333 --> 00:08:36,458
[man 1, faintly] She was in her seventies.
150
00:08:36,541 --> 00:08:39,166
I spotted her because of her cap.
It was reflective.
151
00:08:39,250 --> 00:08:42,208
It reflected the emergency lights,
or else...
152
00:08:42,291 --> 00:08:44,458
The lady said she didn't notice.
153
00:08:44,958 --> 00:08:46,291
[friends laugh]
154
00:08:49,333 --> 00:08:53,041
[woman 1 laughs]
155
00:08:59,583 --> 00:09:00,625
[turns faucet off]
156
00:09:19,791 --> 00:09:20,791
Who is Noe?
157
00:09:23,916 --> 00:09:25,250
She's my coworker.
158
00:09:26,541 --> 00:09:29,291
She hasn't been there long. She's new.
159
00:09:31,041 --> 00:09:32,041
Right.
160
00:09:33,500 --> 00:09:34,875
The motorcycle was hers.
161
00:09:39,625 --> 00:09:40,625
How's she doing?
162
00:09:42,625 --> 00:09:43,625
Fine.
163
00:09:46,833 --> 00:09:48,916
She had minor burns, she's fine.
164
00:09:56,791 --> 00:09:58,625
- Lina...
- Did you hook up with her?
165
00:09:59,125 --> 00:10:00,958
[Nico sighs]
166
00:10:07,541 --> 00:10:08,791
You slept with her.
167
00:10:10,916 --> 00:10:12,291
It didn't mean anything.
168
00:10:14,541 --> 00:10:17,833
I was terrified, thinking something bad
could've happened to you.
169
00:10:17,916 --> 00:10:19,000
[plastic bag ruffles]
170
00:10:19,083 --> 00:10:21,875
And feeling shitty
for thinking the worst of you.
171
00:10:22,583 --> 00:10:25,541
Thinking, "No, Lina.
It's in your head, you're going crazy."
172
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
[breathing heavily]
173
00:10:26,666 --> 00:10:28,708
You saw it and didn't do anything!
174
00:10:30,333 --> 00:10:31,666
[anxiously] It's not fair.
175
00:10:32,750 --> 00:10:35,083
It isn't fair to feel this way
because of your shit.
176
00:10:36,166 --> 00:10:37,083
I'm sorry.
177
00:10:37,166 --> 00:10:40,833
[Lina] It's like when someone wants to be
with anyone but you.
178
00:10:41,750 --> 00:10:43,458
- Like with my dad.
- [plastic bag ruffles]
179
00:10:43,541 --> 00:10:46,250
He made me feel like
I didn't deserve his love
180
00:10:46,333 --> 00:10:47,958
or to ever be loved.
181
00:10:48,958 --> 00:10:51,333
One day I said,
"You'll never feel that way again."
182
00:10:53,291 --> 00:10:54,833
You made me feel that way today.
183
00:10:56,791 --> 00:10:57,791
And now, well,
184
00:10:59,416 --> 00:11:00,958
I don't know what to do about this.
185
00:11:04,541 --> 00:11:05,708
Lina, I love you.
186
00:11:05,791 --> 00:11:07,791
[panting]
187
00:11:15,000 --> 00:11:17,166
[breathes anxiously]
188
00:11:17,250 --> 00:11:18,375
[screams sharply]
189
00:11:18,458 --> 00:11:20,458
[sobs]
190
00:11:22,916 --> 00:11:24,375
[shouts angrily]
191
00:11:24,458 --> 00:11:28,375
[melancholy acoustic guitar music playing]
192
00:12:44,291 --> 00:12:47,916
THIS SERIES IS A WORK OF FICTION.
ANY SIMILARITY IS COINCIDENTAL.
193
00:12:51,458 --> 00:12:54,416
Subtitle translation by Molly Yurick.
13857