All language subtitles for The.Swarm.S01E02.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-PiTBULL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,580 --> 00:00:17,580
SAINT-JEAN-DE-LUZ
FRANKRIKE
2
00:00:59,580 --> 00:01:02,180
Titta pÄ morgonfÄngsten.
3
00:01:02,260 --> 00:01:06,180
VarsÄgod! Det Àr nÀstan dags,
stÀll den dÀr.
4
00:01:07,260 --> 00:01:08,660
Humrarna dÀr.
5
00:01:11,420 --> 00:01:14,820
Titta pÄ humrarna,
de Àr vÀldigt fina.
6
00:01:14,900 --> 00:01:16,380
-God dag.
-God dag.
7
00:01:17,020 --> 00:01:20,540
-Mycket att vÀlja pÄ.
-Ja, inte illa.
8
00:01:20,620 --> 00:01:22,940
Det kan duga. Kanske lite lÀtt.
9
00:01:23,020 --> 00:01:27,140
-Det duger Ät ravioli eller sallad.
-SĂ„ nu planerar ni min meny?
10
00:01:27,220 --> 00:01:30,180
Vad vet jag,
jag har inte rÄd med era priser.
11
00:01:30,260 --> 00:01:32,620
Snart har jag inte rÄd med era.
12
00:01:33,820 --> 00:01:35,260
Men den blir bra.
13
00:01:35,340 --> 00:01:36,660
LÀgg den pÄ is, tack.
14
00:01:54,220 --> 00:01:56,660
TvÄ guldbraxen och en hummer
Ät bord sju.
15
00:01:57,300 --> 00:01:58,940
Mycket bra.
16
00:02:58,820 --> 00:03:03,180
Gilberto, slÀng den hÀr hummern
och stÀda undan röran.
17
00:03:03,980 --> 00:03:05,300
Javisst.
18
00:03:15,140 --> 00:03:16,460
Gör dig av med den.
19
00:04:06,060 --> 00:04:07,580
Gilberto, avsluta det hÀr.
20
00:04:08,420 --> 00:04:09,900
Jag tar lite luft.
21
00:04:52,500 --> 00:04:54,660
Jag vill komma hÀrifrÄn
innan midnatt.
22
00:06:33,660 --> 00:06:37,660
CENTRE HOSPITALIER UNIVERSITAIRE
SAINT-JEAN-DE-LUZ, FRANKRIKE
23
00:07:06,100 --> 00:07:07,420
Han Àr souschef.
24
00:07:07,500 --> 00:07:09,220
Han jobbar i köket pÄ Le Sinquet.
25
00:07:09,300 --> 00:07:11,540
-Dit vi gick pÄ din födelsedag?
-Ja.
26
00:07:12,460 --> 00:07:14,940
Kom pÄ morgonen,
nersölad med svart spya.
27
00:07:15,020 --> 00:07:18,020
Hög feber, svÄr diarré.
Vi fick försÀtta honom i koma.
28
00:07:19,540 --> 00:07:21,700
-Kocken kollapsade utanför.
-NĂ€r?
29
00:07:21,780 --> 00:07:23,100
IgÄr kvÀll.
30
00:07:23,180 --> 00:07:25,420
KlÀderna var tÀckta av samma spya.
31
00:07:26,060 --> 00:07:27,700
Han dog innan vi hann fram.
32
00:07:28,740 --> 00:07:31,700
Vi vÀntar pÄ familjens tillstÄnd
för obduktion.
33
00:07:32,980 --> 00:07:34,300
Ledsen.
34
00:07:37,140 --> 00:07:39,900
BerÀtta nÀr ni fÄr resultaten.
Tack, Sofia.
35
00:07:55,820 --> 00:07:57,940
-Vad har hÀnt?
-Pappa Äkte till Antwerpen.
36
00:07:58,020 --> 00:08:00,660
-Han hade ett möte.
-Och Tanya?
37
00:08:00,740 --> 00:08:02,900
-Hon Àr i Portugal.
-Hon vet inte.
38
00:08:03,620 --> 00:08:05,220
-Vad?
-Att vi Äkte.
39
00:08:06,180 --> 00:08:09,340
Vi har inget att göra.
KÀnner ingen, pappa Àr inte hemma.
40
00:08:09,420 --> 00:08:10,980
Ni borde ha ringt!
41
00:08:11,060 --> 00:08:12,540
Det Àr lÀtt att ta tÄget.
42
00:08:12,620 --> 00:08:15,260
-Vi gick nÀstan ombord pÄ fel tÄg.
-HÄll tyst.
43
00:08:15,340 --> 00:08:18,660
Ni kan inte Äka pÄ det sÀttet.
TÀnk om det hÀnt nÄt?
44
00:08:18,740 --> 00:08:21,060
-Som vad?
-Det Àr inte poÀngen, Isabelle.
45
00:08:21,140 --> 00:08:23,140
Vi mÄste veta var ni Àr.
46
00:08:27,220 --> 00:08:28,780
Vi pratar om det senare.
47
00:08:29,740 --> 00:08:31,060
Rör inget.
48
00:08:32,340 --> 00:08:34,060
Varför sa du det?
49
00:08:34,620 --> 00:08:35,940
LĂ€gg av.
50
00:08:39,500 --> 00:08:42,420
-Tre veckor och du hann inte...
-NÄt kom i vÀgen.
51
00:08:42,500 --> 00:08:45,020
-Det gör det alltid.
-Jag mÄste jobba, Cécile.
52
00:08:45,100 --> 00:08:46,660
Du mÄste jobba, vi mÄste...
53
00:08:47,860 --> 00:08:50,980
-Jag kommer till Bryssel imorgon...
-De Àr hÀr, Michael.
54
00:08:53,620 --> 00:08:55,020
-Va?
-De kom hem.
55
00:08:55,100 --> 00:08:57,620
-PĂ„ egen hand?
-Ja, pÄ egen hand.
56
00:08:59,700 --> 00:09:02,060
Jag kör ner pÄ helgen
och hÀmtar dem.
57
00:09:02,140 --> 00:09:04,620
-Tror du jag tillÄter det?
-Kom igen.
58
00:09:05,580 --> 00:09:08,260
De borde inte ha Äkt,
det har jag sagt till dem.
59
00:09:08,340 --> 00:09:11,540
Men de var ensamma.
Tydligen inte för första gÄngen.
60
00:09:11,620 --> 00:09:13,620
Och du lÀmnar dem aldrig ensamma?
61
00:09:13,700 --> 00:09:17,340
SÄ klart, men inte över natten
utan nÄgon som kommer.
62
00:09:17,420 --> 00:09:21,380
Och inte pÄ lovet
nÀr jag lovat att vi skulle umgÄs.
63
00:09:21,460 --> 00:09:25,260
VĂ€ntar du dig
att de sitter och vÀntar pÄ dig?
64
00:09:25,340 --> 00:09:27,060
Ja, de Àr barn!
65
00:09:27,140 --> 00:09:29,700
I en stad de inte kÀnner till,
utan sin pappa.
66
00:09:31,220 --> 00:09:34,140
Jag mÄste gÄ. Ring dem om nÄgra dar.
67
00:10:24,740 --> 00:10:26,060
HallÄ.
68
00:10:27,660 --> 00:10:28,980
Hej.
69
00:10:31,540 --> 00:10:32,860
Inget att Àta?
70
00:10:32,940 --> 00:10:35,260
Om du ville ha nÄt
borde du sagt det.
71
00:10:35,340 --> 00:10:37,300
Jag trodde du skulle överraska.
72
00:10:37,980 --> 00:10:39,580
Verkar som om jag gjorde det.
73
00:10:43,740 --> 00:10:45,980
-Vad vill du ha?
-Nej, jag hÀmtar.
74
00:10:46,780 --> 00:10:48,700
Det Àr min tur att överraska dig.
75
00:10:55,100 --> 00:10:58,900
Hon tror att semester
betyder sex mÄl om dan.
76
00:11:03,060 --> 00:11:06,660
Du ska hÄlla tal. Om... valsÄng.
77
00:11:06,740 --> 00:11:10,140
Det finns ett flygblad pÄ hotellet.
78
00:11:11,740 --> 00:11:13,060
Jag skulle det.
79
00:11:14,220 --> 00:11:16,620
Det blev instÀllt
efter allt som hÀnt.
80
00:11:18,300 --> 00:11:19,900
MÄste varit hemskt.
81
00:11:22,820 --> 00:11:24,380
Du Àr...
82
00:11:24,460 --> 00:11:25,780
cytolog?
83
00:11:29,900 --> 00:11:31,220
Du?
84
00:11:31,940 --> 00:11:34,060
Du tittar ut dit...
85
00:11:35,900 --> 00:11:37,420
Jag...
86
00:11:37,500 --> 00:11:38,820
tittar dit upp.
87
00:11:41,180 --> 00:11:42,780
Astronom?
88
00:11:42,860 --> 00:11:44,540
Astrofysiker.
89
00:11:45,940 --> 00:11:49,220
Det sÀgs att vi vet mer om rymden
Ă€n om haven.
90
00:11:50,740 --> 00:11:53,180
Vet inte riktigt av vem.
91
00:11:56,780 --> 00:11:59,820
Mina förÀldrar frÄgade
varför jag ville Àgna livet
92
00:11:59,900 --> 00:12:02,900
Ät att leta efter nÄt
ingen visste existerade.
93
00:12:04,340 --> 00:12:06,580
-Vad sa du?
-Hopp.
94
00:12:08,620 --> 00:12:10,260
Det lÀt bra just dÄ.
95
00:12:12,980 --> 00:12:14,500
Men innerst inne...
96
00:12:15,940 --> 00:12:19,660
Àr tanken pÄ
att inte vara ensamma...
97
00:12:20,700 --> 00:12:22,300
underligt nog...
98
00:12:22,380 --> 00:12:23,700
lugnande.
99
00:12:33,060 --> 00:12:34,500
Jag borde gÄ.
100
00:12:35,220 --> 00:12:36,540
HĂ€r.
101
00:12:38,420 --> 00:12:40,620
Vi bor nÄgra kvÀllar till
pÄ hotellet.
102
00:12:40,700 --> 00:12:42,140
Om du vill prata...
103
00:12:45,860 --> 00:12:47,340
skicka ett meddelande.
104
00:13:11,620 --> 00:13:15,620
THORVALDSON - FORSKNINGSFARTYG
NORSKA HAVET
105
00:13:42,020 --> 00:13:44,340
Tjugofem pÄ ingÄng.
106
00:13:51,340 --> 00:13:53,300
AA137 har just landat.
107
00:14:02,500 --> 00:14:04,140
Professorn, vÀlkommen ombord.
108
00:14:04,980 --> 00:14:06,300
Kapten.
109
00:14:10,380 --> 00:14:12,020
Du har blivit Àldre, Sigur.
110
00:14:12,100 --> 00:14:13,420
Bara med fem Är.
111
00:14:14,180 --> 00:14:17,500
-Du har inte Äldrats alls, Jasper.
-Kanske har Äldrats fÀrdigt.
112
00:14:17,580 --> 00:14:20,180
FörvÄnande att du fortfarande
Äker nordiska rutten.
113
00:14:20,260 --> 00:14:22,220
Jag gillar inte vÀrme.
114
00:14:22,300 --> 00:14:23,820
Eller land, för den delen.
115
00:14:26,820 --> 00:14:28,740
Hej, Sigur.
116
00:14:31,100 --> 00:14:32,660
Tina.
117
00:14:34,620 --> 00:14:36,220
Ska vi gÄ ner?
118
00:15:13,780 --> 00:15:15,220
SvÀng Ät noll, ett, fem.
119
00:15:17,820 --> 00:15:19,980
De borde synas just...
120
00:15:20,780 --> 00:15:22,100
nu.
121
00:15:32,100 --> 00:15:33,420
Sirsoe methanicola.
122
00:15:33,980 --> 00:15:36,180
-Vad Àr det?
-Ismaskar.
123
00:15:36,860 --> 00:15:40,500
-Hur lÀnge har de varit dÀr?
-Vi sÄg dem för nÄgra dar sen.
124
00:15:40,580 --> 00:15:43,780
Jag tyckte du sa
att de tÀckte 50 kvadratmeter.
125
00:15:43,860 --> 00:15:46,580
Det gjorde de nÀr vi upptÀckte dem.
126
00:15:46,660 --> 00:15:49,660
-Ăr vi pĂ„ samma plats?
-LÄt mig dubbelkolla.
127
00:15:51,780 --> 00:15:54,900
-Samma plats.
-Kan du komma nÀrmare?
128
00:16:03,100 --> 00:16:05,780
-Vad gör de?
-De Àter.
129
00:16:07,940 --> 00:16:11,100
-Vad?
-Ser du de bruna flÀckarna?
130
00:16:11,180 --> 00:16:14,060
Det Àr bakteriemattan
som maskarna livnÀr sig pÄ.
131
00:16:14,780 --> 00:16:17,460
De vita prickarna Àr frusen metan.
132
00:16:18,940 --> 00:16:21,380
Har ni film
frÄn den första dykningen?
133
00:16:22,340 --> 00:16:24,060
-Det har vi.
-Det vill jag se.
134
00:16:24,140 --> 00:16:25,540
NÄgon fÄr ordna det.
135
00:16:28,500 --> 00:16:29,820
Skruva upp.
136
00:16:50,620 --> 00:16:54,460
-Vad var det?
-Ibland fÄr vi störningar.
137
00:16:55,060 --> 00:16:57,060
FrÄn pÄverkan pÄ vajern.
138
00:17:05,460 --> 00:17:06,780
DĂ€r, bild.
139
00:17:16,020 --> 00:17:17,340
Bild.
140
00:17:22,980 --> 00:17:24,300
Tack.
141
00:17:26,460 --> 00:17:27,780
Bild.
142
00:17:33,460 --> 00:17:34,780
Bild.
143
00:17:40,180 --> 00:17:42,780
-Kan ni ladda upp dem?
-Allihop?
144
00:17:42,860 --> 00:17:44,300
Ja, tack.
145
00:17:55,300 --> 00:17:56,620
Vill du fÄ Àran?
146
00:17:57,500 --> 00:17:59,860
Tog du den frÄn matsalen?
147
00:18:01,420 --> 00:18:03,860
Den kunde göra det lÀttare
att fÄ i sig maten.
148
00:18:07,220 --> 00:18:09,380
Har du nÄt att visa?
149
00:18:25,140 --> 00:18:29,380
Det finns arter av ismask
som bor sÄ hÀr lÄngt norrut, men...
150
00:18:29,460 --> 00:18:32,740
inga av dem
har sÄna tÀnder eller kÀkar.
151
00:18:32,820 --> 00:18:34,260
Och det Àr inte allt.
152
00:18:37,980 --> 00:18:40,380
Ismaskar slÀpper ut Àgg.
153
00:18:40,460 --> 00:18:43,380
De slÀpper ut
miljarder sperma och Àgg i vattnet
154
00:18:43,460 --> 00:18:47,820
av vilka mycket fÄ befruktas,
och det tar veckor innan de klÀcks.
155
00:18:47,900 --> 00:18:51,300
Inga kÀnda arter
kan föröka sig snabbt nog
156
00:18:51,380 --> 00:18:53,860
för att tÀcka ett sÄ stort omrÄde
pÄ nÄgra fÄ dar.
157
00:18:53,940 --> 00:18:55,900
Och de Àr större.
158
00:18:55,980 --> 00:18:59,740
NÀstan dubbelt sÄ stora
som de för nÄgra dar sen, sÄ jag...
159
00:19:00,380 --> 00:19:02,820
Jag vet att det inte Àr
vad du ville höra, men...
160
00:19:03,380 --> 00:19:06,300
det Àr mycket möjligt
att vi tittar pÄ en ny art.
161
00:19:09,260 --> 00:19:10,900
Och om vi gör det...
162
00:19:10,980 --> 00:19:12,740
uppkallar jag den efter dig.
163
00:19:13,900 --> 00:19:15,380
Du kan se det som en...
164
00:19:15,460 --> 00:19:17,740
avskedspresent frÄn en gammal vÀn.
165
00:19:22,460 --> 00:19:26,220
Jag skickar nÄgra namn pÄ experter
sÄ du kan göra efterforskningar.
166
00:19:27,180 --> 00:19:29,740
-Jag hÄller mig hellre till dig.
-Tina...
167
00:19:29,820 --> 00:19:31,700
Det blir inte som förra gÄngen.
168
00:19:31,780 --> 00:19:34,700
-Det blir det inte.
-Jo. Det Àr enda sÀttet...
169
00:19:34,780 --> 00:19:37,340
Jag skulle inte ha ringt i sÄ fall.
170
00:19:37,420 --> 00:19:39,300
Du ringde för att du behövde mig.
171
00:19:39,380 --> 00:19:41,620
Hovestad Energi behöver mig.
172
00:19:41,700 --> 00:19:44,700
Det gör vi. Men det betyder inte...
173
00:19:44,780 --> 00:19:48,100
Regeringen öppnar 50 nya fÀlt
i Norska havet.
174
00:19:48,180 --> 00:19:50,660
För att utvinna olja,
gashydrat, mineraler,
175
00:19:50,740 --> 00:19:55,580
vilka ingen kan utvinna
utan klartecken frÄn miljögrupperna
176
00:19:55,660 --> 00:19:57,820
som jagar Hovestad.
177
00:19:57,900 --> 00:20:01,300
SÄ dÀrför vill du lÀgga till
mitt namn bland experterna
178
00:20:01,380 --> 00:20:03,860
-du konsulterar.
-Vi gör det rÀtt den hÀr gÄngen.
179
00:20:03,940 --> 00:20:07,340
-Du sÀger det...
-Jag menar det.
180
00:20:07,420 --> 00:20:09,700
Om maskarna, eller nÄt vi hittar,
181
00:20:09,780 --> 00:20:11,860
visar sig vara
miljömÀssigt kÀnsliga,
182
00:20:11,940 --> 00:20:14,060
kommer det stÄ i rapporten.
183
00:20:14,140 --> 00:20:16,980
Inget kommer raderas
eller begravas i fotnoterna.
184
00:20:17,060 --> 00:20:19,860
Och om det tar död pÄ planerna
att exploatera omrÄdet?
185
00:20:19,940 --> 00:20:22,300
DÄ stÄr det ÀndÄ i rapporten.
186
00:20:28,820 --> 00:20:31,100
Okej. Men den hÀr gÄngen, nÀr du...
187
00:20:31,820 --> 00:20:34,340
skriver din rapport,
innan du skickar den,
188
00:20:34,420 --> 00:20:36,980
skriver jag pÄ. Varenda sida.
FrÄn början till slut.
189
00:20:45,700 --> 00:20:47,140
Okej.
190
00:20:55,420 --> 00:20:57,580
Hur lÀnge körde du provet?
191
00:20:57,660 --> 00:20:59,300
Lite mer Àn ett dygn.
192
00:21:00,020 --> 00:21:03,780
Som du ser Àter maskarna
sig rakt igenom bakteriemattan
193
00:21:03,860 --> 00:21:05,780
och fortsÀtter till isen.
194
00:21:05,860 --> 00:21:09,220
Vilket förklarar tÀnderna
och de stora kÀkarna.
195
00:21:09,300 --> 00:21:12,580
Men inte varför
de Ät sig igenom bakterierna.
196
00:21:12,660 --> 00:21:15,180
Det finns inget i isen
som de kan livnÀra sig pÄ.
197
00:21:15,260 --> 00:21:18,340
Vad det Àn var
fortsatte de tills de kvÀvdes.
198
00:21:19,780 --> 00:21:21,220
Varför skulle de göra det?
199
00:21:21,300 --> 00:21:24,660
Vissa arter Àr sjÀlvdestruktiva.
200
00:21:24,740 --> 00:21:27,300
Ibland Àr det befolkningskontroll,
201
00:21:27,380 --> 00:21:30,820
att offra sig för gruppen,
men det verkar inte vara fallet hÀr.
202
00:21:30,900 --> 00:21:35,340
Det Àr det inte. Vi undersökte ocksÄ
hur snabbt bakterierna reproduceras.
203
00:21:35,420 --> 00:21:38,900
Det gÄr snabbare
Àn för nÄgra andra kÀnda bakterier.
204
00:21:40,300 --> 00:21:43,460
Du verkar ha hittat
en ny art ismaskar.
205
00:21:44,660 --> 00:21:46,820
Och dessutom en ny bakteriestam.
206
00:21:46,900 --> 00:21:49,860
Mitt i Hovestads fÀlt
i Norska havet.
207
00:21:49,940 --> 00:21:52,860
Skriv ner upptÀckterna
och skicka rapporten till...
208
00:21:52,940 --> 00:21:54,540
Till mig.
209
00:21:54,620 --> 00:21:56,260
Kopierad till Sigur.
210
00:21:57,060 --> 00:21:59,860
Jag skickar runt den hos Hovestad.
211
00:22:00,500 --> 00:22:03,340
-Kan jag ringa nÄgonstans?
-Du kan ta mitt kontor.
212
00:22:15,740 --> 00:22:17,620
Vad tror du de sÀger?
213
00:22:18,260 --> 00:22:19,620
Vilka? Hovestad?
214
00:22:20,940 --> 00:22:22,740
Det finns inte mycket att sÀga.
215
00:22:22,820 --> 00:22:25,340
Det Àr en ny art, det Àr ett faktum.
216
00:22:25,420 --> 00:22:28,740
Informationen Àr ett faktum,
men vad de tÀnker göra med den,
217
00:22:28,820 --> 00:22:30,220
det Àr en annan frÄga.
218
00:22:31,340 --> 00:22:33,380
Ja, det stÀmmer.
219
00:22:34,100 --> 00:22:36,860
TyvÀrr Àr det inte mitt beslut.
220
00:22:37,980 --> 00:22:39,540
SÄ det Àr allt?
221
00:22:39,620 --> 00:22:41,580
Du skriver din rapport,
222
00:22:42,260 --> 00:22:45,180
hÀmtar checken och... gÄr vidare?
223
00:22:46,020 --> 00:22:49,620
-Det rÀcker, Rahim.
-Nej, ingen fara.
224
00:22:49,700 --> 00:22:53,780
Varför inte utkÀmpa dina slag
pÄ ditt sÀtt
225
00:22:53,860 --> 00:22:56,260
sÄ utkÀmpar jag dem pÄ mitt.
226
00:22:58,820 --> 00:23:01,740
Katherina, tack. Och se till att...
227
00:23:02,780 --> 00:23:04,540
skicka en kopia pÄ rapporten.
228
00:23:04,620 --> 00:23:05,940
-Visst.
-Ja.
229
00:23:07,980 --> 00:23:11,820
Du fÄr ha din egen Äsikt
vare sig jag hÄller med eller inte.
230
00:23:11,900 --> 00:23:15,900
Men vad du inte fÄr
Àr att förolÀmpa nÄgon
231
00:23:15,980 --> 00:23:18,620
som det hÀr institutet
samarbetar med.
232
00:23:22,380 --> 00:23:24,300
Vill du utmana dr Johanson?
233
00:23:25,540 --> 00:23:27,180
Ă
k till Trondheim.
234
00:23:27,260 --> 00:23:30,180
Sitt med pÄ hans lektioner
och nÀr han öppnar för frÄgor,
235
00:23:30,260 --> 00:23:31,580
frÄga.
236
00:23:32,460 --> 00:23:33,780
Fram till dess
237
00:23:33,860 --> 00:23:36,740
visar du honom den respekt
han förtjÀnar.
238
00:23:57,580 --> 00:24:02,780
HOVESTAD ENERGI
BERGEN - NORGE
239
00:24:14,460 --> 00:24:17,980
-SÄ vad gör vi Ät dem?
-Göra Ät dem?
240
00:24:18,060 --> 00:24:20,700
Dina maskar. Vad gör vi Ät dem?
241
00:24:22,060 --> 00:24:25,140
Ni fortsÀtter enligt Norges regler
för ekologisk pÄverkan
242
00:24:25,220 --> 00:24:27,460
gÀllande havsbotten,
olja- och gasutvinning.
243
00:24:27,540 --> 00:24:29,380
Vad vi undrar, dr Johanson,
244
00:24:29,460 --> 00:24:32,780
Àr om det finns nÄt vi kan göra
för att skynda pÄ processen.
245
00:24:35,140 --> 00:24:38,740
Jag antar att ni vill göra det hÀr
enligt reglerna.
246
00:24:38,820 --> 00:24:41,380
Vilket jag försÀkrade
dr Johanson om.
247
00:24:41,460 --> 00:24:43,780
Om ni mÄste avbryta
utvinningen eller inte
248
00:24:43,860 --> 00:24:45,900
beror pÄ hur utbredd arten Àr.
249
00:24:45,980 --> 00:24:50,260
Om det Àr ett större omrÄde
Àn det som störs av utvinningen
250
00:24:50,340 --> 00:24:53,500
ser jag ingen risk
för den biologiska mÄngfalden, sÄ...
251
00:24:53,580 --> 00:24:54,900
dÄ fortsÀtter ni.
252
00:24:54,980 --> 00:24:56,300
Det Àr inget problem.
253
00:24:56,820 --> 00:24:58,420
Men...
254
00:24:58,500 --> 00:24:59,820
om den inte Àr det,
255
00:25:00,340 --> 00:25:01,660
mÄste ni sluta.
256
00:25:05,060 --> 00:25:07,300
Och dÀrför mÄste vi
ta oss en ny titt.
257
00:25:07,900 --> 00:25:11,500
Se hur brett de har spridits
och ta fler sedimentprover.
258
00:25:12,820 --> 00:25:16,540
Maskarna verkar göra
sig sjÀlva större skada
259
00:25:16,620 --> 00:25:19,060
Àn vad vi kan göra dem.
260
00:25:19,140 --> 00:25:21,220
Aaren, jag försöker inte stoppa er.
261
00:25:21,300 --> 00:25:23,660
Jag försöker göra det jobb
du anlitade mig för.
262
00:25:23,740 --> 00:25:28,060
Att se till att vi handlar
sÄ miljömedvetet som möjligt.
263
00:25:31,060 --> 00:25:32,660
Jag pratade med kapten Alban.
264
00:25:32,740 --> 00:25:36,580
Vi kan hyra Thorvaldson
en vecka till, tvÄ om det behövs.
265
00:25:36,660 --> 00:25:38,460
Ju fortare vi kommer ut dit igen
266
00:25:38,540 --> 00:25:40,980
desto fortare kÀnner vi till
problemets vidd.
267
00:25:46,700 --> 00:25:48,540
Okej. Och Aaren?
268
00:25:49,460 --> 00:25:51,220
Jag vill att du följer med dem.
269
00:25:51,820 --> 00:25:53,140
GĂ€rna det.
270
00:25:53,660 --> 00:25:55,820
Ni kan nog behöva lite mer hjÀlp.
271
00:25:56,820 --> 00:25:58,140
Alltid.
272
00:25:58,740 --> 00:26:01,740
Jag ser fram emot ert sÀllskap.
273
00:26:05,100 --> 00:26:07,260
Aaren Àr precis som jag minns.
274
00:26:07,340 --> 00:26:09,740
VÀrre, skulle jag sÀga. Och Erika?
275
00:26:09,820 --> 00:26:11,380
-Hon Àr bÀttre.
-PĂ„ vad?
276
00:26:11,460 --> 00:26:14,180
Att sÀga nÄt
utan att egentligen sÀga nÄt.
277
00:26:17,700 --> 00:26:19,020
Behöver du skjuts?
278
00:26:19,940 --> 00:26:21,300
Det fÄr jag, tack.
279
00:26:24,300 --> 00:26:26,340
Ja, okej. SĂ„...
280
00:26:27,580 --> 00:26:29,340
Vi ses dÀr ute.
281
00:26:29,420 --> 00:26:30,740
-Ja.
-Ja?
282
00:26:30,820 --> 00:26:32,420
-Vi ses dÀr ute igen.
-Visst.
283
00:26:37,340 --> 00:26:38,660
-Allt som det ska?
-Ja.
284
00:26:55,020 --> 00:26:56,980
Var det nÄgon mer som inte kom idag?
285
00:26:58,100 --> 00:27:00,900
-En av lÀrlingarna.
-Hörde du av dem?
286
00:27:02,820 --> 00:27:05,740
Har du adressen?
Jag Äker och ser efter.
287
00:27:06,500 --> 00:27:08,300
Ja, pÄ kontoret.
288
00:27:08,380 --> 00:27:11,020
Kan du ocksÄ ge mig en kopia
av bokningarna
289
00:27:11,100 --> 00:27:12,780
frÄn igÄr kvÀll?
290
00:27:12,860 --> 00:27:15,100
SĂ„ jag kan se
om nÄgon mer blev sjuk?
291
00:27:17,820 --> 00:27:21,180
-Det mÄste ha varit hummern.
-Hummern?
292
00:27:21,260 --> 00:27:24,940
Ja. Kocken, Bouquillon,
förberedde den och den...
293
00:27:26,340 --> 00:27:29,300
-Vad?
-Den bara... sprack.
294
00:27:32,300 --> 00:27:34,060
Vad hÀnde med hummern?
295
00:27:34,700 --> 00:27:36,780
Gilberto började stÀda upp
296
00:27:36,860 --> 00:27:40,340
och lÀrlingen Alaina slÀngde den.
297
00:27:40,940 --> 00:27:42,260
Var?
298
00:27:43,580 --> 00:27:44,900
I avfallskvarnen.
299
00:27:47,300 --> 00:27:49,660
Gilberto... Àr han...
300
00:27:50,860 --> 00:27:53,180
Han Àr i goda hÀnder. Jag lovar.
301
00:28:43,860 --> 00:28:46,180
Syre, adrenalin, nu!
302
00:29:12,060 --> 00:29:14,100
HÄll fast honom!
303
00:29:43,700 --> 00:29:45,020
Alaina?
304
00:29:52,620 --> 00:29:53,940
NÄgon hÀr?
305
00:30:11,100 --> 00:30:12,660
-Ja?
-Cécile?
306
00:30:13,460 --> 00:30:15,900
-Var Àr du?
-Hemma hos lÀrlingen.
307
00:30:16,900 --> 00:30:18,340
Vi förlorade Gilberto.
308
00:30:24,180 --> 00:30:25,660
Cécile?
309
00:30:27,380 --> 00:30:28,700
Cécile, Àr du dÀr?
310
00:31:01,220 --> 00:31:04,020
Leon Anawak,
Vancouver Island Marine Institute.
311
00:31:04,100 --> 00:31:05,860
För att trÀffa Clive Roberts.
312
00:31:13,940 --> 00:31:15,260
SlÀpp fram honom!
313
00:31:38,020 --> 00:31:42,020
För 18 dar sen
var allt som det skulle.
314
00:31:42,620 --> 00:31:45,740
Gick in i kanadensiskt vatten igÄr.
315
00:31:47,460 --> 00:31:49,020
Inget ovanligt.
316
00:31:50,420 --> 00:31:52,340
Sen tappade jag kontrollen.
317
00:31:53,220 --> 00:31:55,260
Ingen respons
nÀr jag försökte styra.
318
00:31:57,020 --> 00:31:58,740
Ni tappade kraft?
319
00:31:58,820 --> 00:32:01,260
Nej, vi hade kraft.
320
00:32:03,260 --> 00:32:05,300
Rodret fungerade inte.
321
00:32:06,700 --> 00:32:08,020
Fastnat.
322
00:32:08,860 --> 00:32:11,940
BogserbÄtarna kom
och satte fast kablar.
323
00:32:15,180 --> 00:32:16,860
Jag sÄg...
324
00:32:16,940 --> 00:32:18,580
en skugga.
325
00:32:18,660 --> 00:32:19,980
Under vattnet.
326
00:32:20,060 --> 00:32:22,420
Den kom snabbt mot oss
och bogserbÄtarna.
327
00:32:23,180 --> 00:32:24,980
Skuggan kom nÀrmare...
328
00:32:25,900 --> 00:32:27,300
och sen sjönk den.
329
00:32:28,900 --> 00:32:30,220
Försvann.
330
00:32:32,100 --> 00:32:33,420
Och...
331
00:32:34,580 --> 00:32:36,420
sen kom den upp.
332
00:32:36,500 --> 00:32:37,820
Ur vattnet.
333
00:32:38,540 --> 00:32:39,860
En knölval...
334
00:32:41,700 --> 00:32:44,340
landade pÄ bogserbÄten.
335
00:32:45,740 --> 00:32:47,220
Och en andra knölval
336
00:32:48,260 --> 00:32:50,460
landade pÄ den andra bogserbÄten.
337
00:32:51,980 --> 00:32:55,380
Har du sett andra valar?
NÄgra kalvar? SmÄ?
338
00:32:55,460 --> 00:32:56,780
Nej.
339
00:32:57,340 --> 00:32:59,740
Bara tvÄ stora.
340
00:33:02,180 --> 00:33:04,020
Varför frÄgade du om kalvarna?
341
00:33:04,780 --> 00:33:07,500
Valar kan angripa fartyg
för att skydda ungarna.
342
00:33:07,580 --> 00:33:08,900
Eller nÀr de parar sig.
343
00:33:09,780 --> 00:33:12,100
Men de parar sig inte hÀr.
344
00:33:14,180 --> 00:33:18,340
Vi har hört om andra incidenter
lÀngs kusten och i USA.
345
00:33:18,980 --> 00:33:21,460
Det förstör för oss alla.
Fartyg tvingas stanna
346
00:33:21,540 --> 00:33:23,340
nÀr de vÀntar pÄ att docka.
347
00:33:23,420 --> 00:33:25,500
Vi vill fÄ klartecken
för att omdirigera
348
00:33:25,580 --> 00:33:27,300
fraktskepp till prins Rupert.
349
00:33:29,460 --> 00:33:31,300
Inte undra pÄ att rodren stannade.
350
00:33:31,380 --> 00:33:33,260
Jag har aldrig sett
sÄ mÄnga musslor.
351
00:33:33,340 --> 00:33:35,420
Kapten Nakamura berÀttade
352
00:33:35,500 --> 00:33:37,940
att skrovet var rent
nÀr de seglade frÄn Tokyo.
353
00:33:41,460 --> 00:33:42,780
FÄr jag...
354
00:33:44,340 --> 00:33:45,740
Vi har gott om dem.
355
00:34:13,060 --> 00:34:15,180
Okej, slÀpp ner den!
356
00:34:17,500 --> 00:34:18,820
LÄngsamt.
357
00:34:20,940 --> 00:34:22,260
Lite till.
358
00:34:46,420 --> 00:34:47,860
-Hej.
-Hej.
359
00:34:54,860 --> 00:34:56,700
Sju komma fyra meter.
360
00:35:05,340 --> 00:35:06,660
De Àr större.
361
00:35:07,180 --> 00:35:08,500
Mycket större.
362
00:35:14,540 --> 00:35:15,940
Redo att Äka, kapten.
363
00:35:39,780 --> 00:35:41,380
Vad Àr det för fel?
364
00:35:44,460 --> 00:35:45,900
De har brutit igenom.
365
00:36:31,940 --> 00:36:33,260
Jag finns pÄ bryggan.
366
00:36:39,660 --> 00:36:41,740
NĂ€r maskarna slog igenom havsbotten
367
00:36:41,820 --> 00:36:43,820
frigjordes metangasen
som legat dÀrunder.
368
00:36:44,540 --> 00:36:46,540
Vi ser det ibland
med oljeplattformar,
369
00:36:46,620 --> 00:36:50,660
ett okontrollerat utslÀpp av rÄolja
nÀr tryckregleringen misslyckas.
370
00:36:52,620 --> 00:36:54,700
Om ni varit pÄ ett mindre fartyg
371
00:36:55,500 --> 00:36:56,860
kunde ni ha sjunkit.
372
00:37:00,260 --> 00:37:03,380
Professor Lehman...
Jag har det pÄ skÀrmen.
373
00:37:04,980 --> 00:37:07,300
Vi tittade pÄ sedimentet ni tog med
374
00:37:07,380 --> 00:37:10,620
för att fundera ut varför maskarna
slog igenom havsbotten.
375
00:37:11,220 --> 00:37:12,620
Men den hÀr gÄngen...
376
00:37:13,300 --> 00:37:15,140
lÀt vi testet fortsÀtta lÀngre.
377
00:37:15,860 --> 00:37:17,860
Och vi upptÀckte att hÄlen i isen
378
00:37:17,940 --> 00:37:20,700
blev djupare
Àven efter att maskarna dött.
379
00:37:25,460 --> 00:37:27,140
Det Àr inte maskarna
380
00:37:27,220 --> 00:37:29,740
utan nÄt annat
som Àter sig genom isen?
381
00:37:29,820 --> 00:37:31,420
Just det.
382
00:37:32,060 --> 00:37:33,660
-Bakterierna.
-Ja.
383
00:37:35,180 --> 00:37:37,540
Om inget hindrar dem,
hur djupt nÄr de?
384
00:37:38,980 --> 00:37:41,220
Hela vÀgen till botten,
tÀnker jag mig.
385
00:37:43,580 --> 00:37:46,060
MÀngden metangas som slÀpps ut
skulle bli minimal.
386
00:37:46,140 --> 00:37:47,900
Den skulle inte nÄ atmosfÀren
387
00:37:47,980 --> 00:37:50,940
sÄ vi behöver inte oroa oss
för vÀxthuseffekten.
388
00:37:52,340 --> 00:37:54,700
Men med tanke pÄ
hur snabbt maskarna förökar sig
389
00:37:54,780 --> 00:37:59,180
Àr det vÀrt att se om nÄgon annan
har hittat likadana maskar.
390
00:38:14,220 --> 00:38:16,700
-HĂ€r.
-Tack.
391
00:38:17,700 --> 00:38:19,020
Visst.
392
00:38:23,140 --> 00:38:24,460
MÄr du bra?
393
00:38:25,020 --> 00:38:26,340
Ja...
394
00:38:27,580 --> 00:38:30,420
Jag insÄg bara inte
hur nÀra ögat det var.
395
00:38:30,500 --> 00:38:31,820
Inte jag heller.
396
00:38:37,180 --> 00:38:39,620
Det Àr en konferens i GenÚve imorgon
397
00:38:39,700 --> 00:38:42,220
som hÄlls av
International Energy Council.
398
00:38:43,860 --> 00:38:47,060
Jag tÀnkte inte Äka
men med tanke pÄ vad Katherina sa...
399
00:38:48,820 --> 00:38:51,620
kan det vara ett bra tillfÀlle
att höra om nÄgon annan
400
00:38:51,700 --> 00:38:53,020
har hittat samma maskar.
401
00:38:54,340 --> 00:38:55,700
Ja.
402
00:38:55,780 --> 00:38:57,100
SÄ du borde Äka.
403
00:38:58,380 --> 00:39:01,020
Jag hoppades
att du skulle följa med.
404
00:39:05,900 --> 00:39:08,420
Jag har fullt upp
med att hÄlla lektioner...
405
00:39:09,260 --> 00:39:10,820
nÀsta termin.
406
00:39:10,900 --> 00:39:13,260
Och jag har varit borta
mer Àn jag borde.
407
00:39:14,180 --> 00:39:16,580
Vi kan Äka dit och tillbaka
pÄ en dag.
408
00:39:17,780 --> 00:39:19,260
-TvÄ som mest.
-Tina.
409
00:39:19,340 --> 00:39:21,220
Jag jobbar Ät Hovestad.
410
00:39:22,140 --> 00:39:24,620
Folk Àr inte lika bekvÀma
med att prata med mig.
411
00:39:26,140 --> 00:39:28,220
Du hörde vad Katherina sa.
412
00:39:28,300 --> 00:39:30,620
PĂ„ ett mindre fartyg
kunde vi ha sjunkit.
413
00:39:34,420 --> 00:39:36,940
Jag kÀnner nÄgon
som kan ta reda pÄ...
414
00:39:37,700 --> 00:39:40,180
vad, om nÄgot, andra har upptÀckt.
415
00:39:43,900 --> 00:39:45,220
En dag.
416
00:39:47,300 --> 00:39:48,620
Jag ordnar nÄt.
417
00:39:50,340 --> 00:39:51,860
Tack.
418
00:40:18,420 --> 00:40:20,060
Okej, det rÀcker.
419
00:40:21,980 --> 00:40:24,580
Jag behöver luft och mat.
Och en drink.
420
00:40:26,140 --> 00:40:27,500
Drinken först.
421
00:40:29,140 --> 00:40:30,460
Kommer du?
422
00:40:30,980 --> 00:40:32,300
Fem minuter.
423
00:40:42,740 --> 00:40:44,060
Vi ses dÀr uppe.
424
00:40:56,300 --> 00:40:58,820
-VarsÄgod.
-Du Àr bÀst.
425
00:40:59,540 --> 00:41:01,500
-Och till dig.
-Tack.
426
00:41:28,100 --> 00:41:30,300
Lite tungt för en fredagskvÀll,
inte sant?
427
00:41:31,940 --> 00:41:34,180
Vad kan jag sÀga?
Det Àr sÄ jag roar mig.
428
00:41:36,300 --> 00:41:37,700
Du fÄr göra mig sÀllskap
429
00:41:37,780 --> 00:41:40,620
men en mycket krÀvande professor
vÀntar pÄ sina data.
430
00:41:41,140 --> 00:41:43,420
Frestande,
men jag lÄter dig vara ifred.
431
00:41:44,060 --> 00:41:46,940
Men om du vill ha ett samtal,
432
00:41:47,020 --> 00:41:49,540
nÄt att dricka pÄ en pub,
finns jag dÀr borta.
433
00:42:35,820 --> 00:42:37,660
-Fem minuter.
-Det tar jag.
434
00:42:39,180 --> 00:42:40,660
-SkÄl.
-SkÄl.
435
00:42:45,900 --> 00:42:47,620
Grattis pÄ födelsedagen!
436
00:42:56,460 --> 00:42:58,900
Charlie, tack för hÀlsningen.
437
00:43:03,220 --> 00:43:04,540
Trettio!
438
00:43:05,540 --> 00:43:07,540
Hur gick det till?
439
00:43:10,500 --> 00:43:12,540
Ănskar du var hĂ€r
för att mildra slaget.
440
00:43:13,980 --> 00:43:17,100
Vi kunde Äteruppleva lite
av förra Ärets galenskap.
441
00:43:20,460 --> 00:43:23,140
Kanske inte, med tanke pÄ allt.
442
00:43:27,100 --> 00:43:28,660
Hur som helst...
443
00:43:28,740 --> 00:43:30,700
jag hoppas du inte svarar
444
00:43:30,780 --> 00:43:33,260
för att du Àr med
den snygga killen frÄn bÄten.
445
00:43:39,180 --> 00:43:40,500
Jag saknar dig.
446
00:45:03,700 --> 00:45:06,500
Undertexter: Marcus Hall
plint.com
29946