Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,473 --> 00:03:46,225
What is the supernatural? Anyone?
2
00:03:46,809 --> 00:03:49,895
Like ghosts or spirits or devils?
3
00:03:50,313 --> 00:03:51,813
Those are examples.
4
00:03:51,981 --> 00:03:55,192
Actions or events
which we cannot explain through science.
5
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Good.
6
00:03:56,527 --> 00:03:58,654
Before the discovery
of a pathogenic theory of medicine,
7
00:03:58,738 --> 00:04:01,490
people believed that
sickness was caused by evil spirits.
8
00:04:02,909 --> 00:04:04,618
A show of hands, if you get sick,
9
00:04:04,702 --> 00:04:06,703
who here would
rather see a priest before a doctor?
10
00:04:08,456 --> 00:04:10,457
Who here believes in God?
11
00:04:11,668 --> 00:04:13,377
Heaven? Hell?
12
00:04:14,212 --> 00:04:15,545
The apocalypse?
13
00:04:16,714 --> 00:04:17,714
Ghosts?
14
00:04:19,509 --> 00:04:22,010
Really? No one here believes in ghosts.
Interesting.
15
00:04:24,806 --> 00:04:27,349
David Q., one of my first patients,
16
00:04:27,517 --> 00:04:30,686
was a perfectly normal 12-year-old boy.
17
00:04:31,187 --> 00:04:33,313
One day, that all changed.
18
00:04:33,523 --> 00:04:35,190
Who are you drawing, David?
19
00:04:38,361 --> 00:04:39,444
You know.
20
00:04:40,154 --> 00:04:42,823
Tell me again, to the camera.
21
00:04:46,119 --> 00:04:47,452
Mr. Gregor,
22
00:04:49,372 --> 00:04:51,832
the man that makes things happen.
23
00:05:08,725 --> 00:05:11,393
What if you could prove
that the supernatural was merely
24
00:05:11,561 --> 00:05:15,397
a manifestation of what already
exists in the mind, the subconscious?
25
00:05:15,565 --> 00:05:17,566
- What you're doing is immoral.
- Traitor.
26
00:05:17,692 --> 00:05:19,151
That was disgusting. How dare you do that?
27
00:05:19,319 --> 00:05:20,527
- It's not disgusting!
- You left!
28
00:05:20,653 --> 00:05:23,530
No, don't take it personally.
Don't take it personally.
29
00:05:24,324 --> 00:05:27,159
The onus is on the scientist
to prove himself.
30
00:05:27,577 --> 00:05:31,204
So, where to start? With the individual.
31
00:05:32,832 --> 00:05:36,251
You cure one patient, you cure all mankind.
32
00:05:38,254 --> 00:05:40,672
- You have no idea.
- You don't get to have an opinion.
33
00:05:40,757 --> 00:05:42,424
- You don't know how crazy...
- It's so bizarre.
34
00:05:42,550 --> 00:05:45,677
Harry, will you take that for me? And this?
35
00:05:46,763 --> 00:05:49,431
Phillip, you're welcome back anytime.
36
00:05:50,600 --> 00:05:52,851
Let's have a chat.
I'll see you guys back at the house.
37
00:05:56,773 --> 00:06:00,442
There's not much of a budget,
everyone's working for science.
38
00:06:01,402 --> 00:06:05,280
Your job would be
to document every step of the experiment.
39
00:06:06,449 --> 00:06:08,200
I hope you don't scare easily.
40
00:06:11,287 --> 00:06:12,454
Do you speak?
41
00:06:13,206 --> 00:06:14,456
Of course.
42
00:06:14,874 --> 00:06:16,958
Tell me about yourself, Brian.
43
00:06:17,794 --> 00:06:19,461
There's not much to tell.
44
00:06:21,130 --> 00:06:24,299
I like cameras, that's my nature, I guess.
45
00:06:24,592 --> 00:06:25,926
To be curious?
46
00:06:26,302 --> 00:06:27,386
To film.
47
00:06:28,471 --> 00:06:31,473
- And what's your passion?
- Passion?
48
00:06:31,808 --> 00:06:35,977
Yes, what story are you looking for
with that camera of yours?
49
00:06:36,229 --> 00:06:38,230
I don't know, everything.
50
00:06:40,650 --> 00:06:42,150
Are you a believer?
51
00:06:46,322 --> 00:06:48,156
My mother's religious.
52
00:06:49,158 --> 00:06:51,326
My father's a banker, a clerk.
53
00:06:52,453 --> 00:06:54,788
My father works in town,
my mother is at home.
54
00:06:58,459 --> 00:06:59,459
I wonder,
55
00:07:00,169 --> 00:07:04,339
are you avoiding my question
out of a reluctance to talk about yourself,
56
00:07:04,841 --> 00:07:06,842
or because you're genuinely confused?
57
00:07:09,762 --> 00:07:14,182
I suppose I don't know what I believe in yet.
58
00:07:15,309 --> 00:07:16,768
Well, that's fair enough.
59
00:07:17,270 --> 00:07:18,353
Well, Brian,
60
00:07:20,273 --> 00:07:24,276
welcome to the experiment.
You are our official chronicler.
61
00:07:34,954 --> 00:07:39,332
I work with the A.V.,
the audiovisual department.
62
00:07:39,500 --> 00:07:41,209
But you are a student here, no?
63
00:07:41,669 --> 00:07:44,337
No, I'd never get in here.
64
00:07:44,630 --> 00:07:46,965
So how did you
get involved with the Experiment?
65
00:07:47,133 --> 00:07:50,469
I volunteered as a subject.
66
00:07:52,054 --> 00:07:55,056
Professor Coupland, or Joseph if you like,
67
00:07:55,224 --> 00:07:56,975
he thought I was all wrong.
68
00:07:57,894 --> 00:08:00,312
Not tortured enough, apparently.
69
00:08:01,230 --> 00:08:04,816
He already had someone truly psychotic.
70
00:08:09,655 --> 00:08:10,989
I see someone.
71
00:08:12,241 --> 00:08:14,576
Good, Jane. Who do you see?
72
00:08:15,536 --> 00:08:17,537
Do you recognize this person?
73
00:08:18,539 --> 00:08:21,750
I don't know. I'm not sure.
74
00:08:22,835 --> 00:08:26,338
A girl... I see a little girl.
75
00:08:30,426 --> 00:08:31,426
No,
76
00:08:35,097 --> 00:08:36,431
maybe a doll.
77
00:08:44,941 --> 00:08:46,274
Something's wrong.
78
00:08:47,109 --> 00:08:50,779
It's okay, you're perfectly safe.
79
00:08:52,114 --> 00:08:54,199
Her name is Evey. I don't like her.
80
00:08:57,286 --> 00:08:59,579
The doll's name is Evey?
81
00:09:04,377 --> 00:09:05,794
I just need to sleep.
82
00:09:10,132 --> 00:09:13,969
Be quiet! Calm down!
It's just the pipes, it's just the pipes!
83
00:09:20,059 --> 00:09:21,142
Crazy fun, no?
84
00:09:23,646 --> 00:09:24,646
Go on up.
85
00:09:48,170 --> 00:09:49,504
It's for her own protection.
86
00:09:50,840 --> 00:09:52,007
And ours.
87
00:09:56,304 --> 00:09:57,637
What's wrong with her?
88
00:09:57,847 --> 00:10:01,016
Suicidal.
She remembers nothing from her past.
89
00:10:02,018 --> 00:10:05,854
Foster child, abandoned.
Passed from house to house.
90
00:10:08,107 --> 00:10:10,609
Families would keep her for a bit, then,
91
00:10:11,652 --> 00:10:15,113
you know, things would happen.
92
00:10:15,990 --> 00:10:19,367
The furniture would move,
objects would catch on fire.
93
00:10:19,744 --> 00:10:22,203
The authorities were
convinced she was possessed.
94
00:10:23,122 --> 00:10:25,957
Luckily, Joseph discovered her.
95
00:10:26,375 --> 00:10:28,835
He ruled out schizophrenia, the usual.
96
00:10:29,879 --> 00:10:31,671
Then he measured her brain waves.
97
00:10:32,173 --> 00:10:34,549
Frequencies off the charts, look.
98
00:10:36,052 --> 00:10:39,054
That's why he chose her.
He took her from the asylum.
99
00:10:43,976 --> 00:10:47,729
Well, Brian, welcome to the Experiment.
100
00:10:54,070 --> 00:10:58,073
Don't look into her eyes,
don't say anything to her if you can help it.
101
00:10:58,532 --> 00:11:01,576
I can't have the experiment
corrupted by outside influences.
102
00:11:02,203 --> 00:11:03,411
I understand.
103
00:11:32,775 --> 00:11:33,775
What?
104
00:11:34,568 --> 00:11:36,403
Did you think
my head was going to spin off?
105
00:11:42,576 --> 00:11:45,286
Sorry if I disturbed you.
106
00:11:47,206 --> 00:11:49,624
- It comes and goes.
- Excuse me?
107
00:11:49,750 --> 00:11:51,334
What's inside.
108
00:11:53,421 --> 00:11:57,048
- Stop staring at my wrists.
- Sorry.
109
00:11:57,883 --> 00:12:00,301
I promised Joseph that I wouldn't try again,
110
00:12:02,721 --> 00:12:04,305
that I'd give him time.
111
00:12:07,476 --> 00:12:08,643
Is there time?
112
00:12:10,729 --> 00:12:13,148
Yeah, of course.
113
00:12:13,899 --> 00:12:15,316
Can he cure me?
114
00:12:16,777 --> 00:12:18,278
I'm sure he can.
115
00:12:21,323 --> 00:12:23,074
I just want to get better.
116
00:12:27,580 --> 00:12:29,581
Tell Joseph that I'm ready.
117
00:12:31,667 --> 00:12:36,004
Ask him to let me sleep. I'm begging you.
118
00:12:39,842 --> 00:12:41,009
And, Brian,
119
00:12:45,014 --> 00:12:46,514
thank you.
120
00:13:00,571 --> 00:13:01,571
Seen a ghost?
121
00:13:03,741 --> 00:13:05,658
She knew my name.
122
00:13:05,826 --> 00:13:08,536
She probably heard us talking about you
at some point.
123
00:13:09,163 --> 00:13:10,371
She's no fool.
124
00:13:12,208 --> 00:13:14,417
She said to tell you
125
00:13:15,502 --> 00:13:18,713
that she needs sleep and that she's ready.
126
00:13:18,881 --> 00:13:22,300
Excellent, that is a good sign.
127
00:13:23,219 --> 00:13:25,637
I really don't know if I can do this, sir.
128
00:13:25,721 --> 00:13:30,475
If you think you're scared,
imagine how she feels?
129
00:13:31,894 --> 00:13:35,897
Besides, aren't you just a little bit intrigued?
130
00:13:38,609 --> 00:13:40,652
Hey, you! You over there!
131
00:13:40,736 --> 00:13:43,821
Is he in? Is he in that house?
132
00:13:44,240 --> 00:13:48,576
I am going to go mad
if this sound does not stop!
133
00:13:49,078 --> 00:13:51,537
What's the point, exactly?
134
00:13:51,872 --> 00:13:55,250
Remember,
"Cure one patient, we cure mankind"?
135
00:13:55,876 --> 00:13:58,419
Jane Harper is that patient.
136
00:13:58,921 --> 00:14:01,839
If we can push our subject
to manifest negative energy
137
00:14:01,924 --> 00:14:03,925
in the form of telekinetic activity,
138
00:14:05,261 --> 00:14:10,056
we can harvest that energy and remove it,
like extracting a tumor.
139
00:14:11,016 --> 00:14:13,685
We cure mental illness for good.
140
00:14:16,772 --> 00:14:18,106
Are you a skeptic, Brian?
141
00:14:18,774 --> 00:14:19,774
Pardon?
142
00:14:20,609 --> 00:14:22,443
Don't you think we can cure Harper?
143
00:14:25,114 --> 00:14:29,617
We can't have non-believers
in this house, Brian.
144
00:14:30,703 --> 00:14:32,787
It's a destructive energy
145
00:14:34,123 --> 00:14:36,291
in a constructive space.
146
00:14:41,547 --> 00:14:42,797
Not again.
147
00:14:43,173 --> 00:14:45,633
Harry, will you turn the music off upstairs?
148
00:14:46,468 --> 00:14:48,803
Well, thank you and good luck. I'm sorry.
149
00:14:48,929 --> 00:14:51,931
It won't happen again.
150
00:14:53,809 --> 00:14:54,976
You just clap.
151
00:15:01,942 --> 00:15:05,069
Hello, Jane.
We've brought something for you.
152
00:15:07,072 --> 00:15:11,492
You can put all your bad thoughts and
negative energy into the doll, Jane.
153
00:15:11,660 --> 00:15:14,454
Get rid of them, get rid of them for good.
154
00:15:15,414 --> 00:15:17,248
Evey doesn't look like this.
155
00:15:19,251 --> 00:15:20,668
She's all wrong.
156
00:15:21,253 --> 00:15:23,504
Why don't you describe her to me?
157
00:15:24,631 --> 00:15:25,673
This doll's dead,
158
00:15:27,593 --> 00:15:28,593
inside.
159
00:15:30,179 --> 00:15:32,930
That's what my parents used to
say about my eyes.
160
00:15:34,183 --> 00:15:35,975
They weren't my real parents.
161
00:15:37,102 --> 00:15:39,395
With each new family, they'd sit me down,
162
00:15:40,105 --> 00:15:41,689
ever so nice,
163
00:15:43,317 --> 00:15:46,361
but I knew soon enough
164
00:15:47,863 --> 00:15:49,364
that they'd hate me too.
165
00:15:51,200 --> 00:15:53,951
That must have been very painful for you.
166
00:15:55,371 --> 00:15:58,206
I scared them, all of them.
167
00:15:58,624 --> 00:16:01,876
You're not possessed, Jane.
You're just unwell.
168
00:16:03,379 --> 00:16:05,004
I just want to sleep,
169
00:16:06,465 --> 00:16:07,632
forever.
170
00:16:11,220 --> 00:16:14,680
Aren't you concerned that
Jane Harper will take her own life?
171
00:16:15,057 --> 00:16:18,059
That's why we keep her under surveillance
and medicated.
172
00:16:18,227 --> 00:16:22,563
So, why are you
working on this experiment, Harry?
173
00:16:22,731 --> 00:16:23,731
Me?
174
00:16:25,526 --> 00:16:27,068
Scientific pursuit.
175
00:16:27,861 --> 00:16:31,155
The equipment we're using is cutting edge,
engineer's dream.
176
00:16:46,922 --> 00:16:48,923
Help me!
177
00:16:50,509 --> 00:16:52,260
It's 95 over 70.
178
00:16:59,435 --> 00:17:01,102
So, how did you get into this?
179
00:17:01,687 --> 00:17:04,564
Initially my field was abnormal psychology,
180
00:17:04,690 --> 00:17:07,442
which, despite the frightening title,
181
00:17:07,609 --> 00:17:11,863
merely indicates
the study of behavior outside the norm.
182
00:17:13,157 --> 00:17:16,451
You run into a lot of charlatans,
con artists, and mental deficients,
183
00:17:16,577 --> 00:17:18,369
Brian, and I disproved them all.
184
00:17:18,620 --> 00:17:21,873
Then, there was David Q.
185
00:17:22,124 --> 00:17:23,374
Harry, lights.
186
00:17:26,628 --> 00:17:28,296
Where are you, Mr. Gregor?
187
00:17:32,468 --> 00:17:36,637
I think David used
the character of Mr. Gregor
188
00:17:37,139 --> 00:17:40,808
to explain the
telekinetic havoc his mind was wreaking.
189
00:17:41,268 --> 00:17:44,061
The same way
Jane is mentally sculpting Evey?
190
00:17:44,563 --> 00:17:45,730
Exactly.
191
00:17:46,982 --> 00:17:49,734
Why is Mr. Gregor
doing these things, David?
192
00:17:50,152 --> 00:17:54,655
I don't know. Mother says he's evil.
193
00:17:55,574 --> 00:17:57,158
What do you think he is?
194
00:17:57,910 --> 00:18:00,161
He's bad. So am I!
195
00:18:00,287 --> 00:18:03,331
Mr. Gregor is make-believe!
Your mind is creating him.
196
00:18:03,457 --> 00:18:05,500
You can get rid of him. I can help you!
197
00:18:18,347 --> 00:18:21,807
Mr. Gregor was
a character from a bedtime story
198
00:18:21,934 --> 00:18:23,935
David's father used to tell him.
199
00:18:24,102 --> 00:18:25,937
His parents must feel so guilty.
200
00:18:26,021 --> 00:18:28,022
What happened to David Q?
201
00:18:28,774 --> 00:18:32,527
He was improving with my help,
but his mother,
202
00:18:32,986 --> 00:18:35,655
a religious woman, terminated the sessions.
203
00:18:36,031 --> 00:18:37,365
We lost touch.
204
00:18:37,699 --> 00:18:41,285
I've heard he's living
a relatively normal life somewhere.
205
00:18:46,750 --> 00:18:48,084
Hello, Joseph.
206
00:18:56,552 --> 00:18:57,593
Gentlemen.
207
00:18:59,888 --> 00:19:02,932
Why do I get the impression
this is about to become unpleasant?
208
00:19:05,519 --> 00:19:06,727
We have to move Jane.
209
00:19:07,729 --> 00:19:09,063
- What?
- Why?
210
00:19:09,231 --> 00:19:11,399
They've pulled
the funding for the experiment.
211
00:19:12,025 --> 00:19:14,068
Bloody cowards!
212
00:19:16,071 --> 00:19:18,072
They're dead already anyway.
213
00:19:18,907 --> 00:19:20,074
Krissi, Harry...
214
00:19:22,703 --> 00:19:25,037
You can leave the experiment
or see this through.
215
00:19:25,122 --> 00:19:27,915
Either way I'll understand.
216
00:19:29,376 --> 00:19:31,502
No, we're with you, Joseph.
217
00:19:33,880 --> 00:19:34,964
All the way.
218
00:19:38,385 --> 00:19:41,262
Cameraman, I'm not well off.
219
00:19:41,388 --> 00:19:43,222
I won't have much left for film.
220
00:19:44,850 --> 00:19:46,559
I'll use cheaper stock.
221
00:19:48,270 --> 00:19:51,272
After all, I'm starting to be a bit intrigued.
222
00:19:52,899 --> 00:19:56,235
It's for the best. Come on, let's pack.
223
00:20:31,229 --> 00:20:32,396
Do you like it?
224
00:20:37,694 --> 00:20:39,195
If it makes me better.
225
00:20:43,200 --> 00:20:44,367
Let's get...
226
00:20:46,578 --> 00:20:48,746
Yeah, one of all of us.
227
00:20:56,880 --> 00:21:00,800
Okay, should we go in? I got you.
228
00:21:37,546 --> 00:21:38,796
Just be careful.
229
00:22:32,768 --> 00:22:34,018
EMF scanner.
230
00:22:34,269 --> 00:22:38,856
And there's one in each corner
and one on the table. Five in total.
231
00:22:39,733 --> 00:22:44,320
Basically, they pick up minute changes
in electromagnetic energy fields.
232
00:22:45,781 --> 00:22:47,823
I borrowed them
from the Engineering Department.
233
00:22:48,575 --> 00:22:50,993
So if we can connect
Harper's mental activity,
234
00:22:51,119 --> 00:22:53,329
which is recorded on the EEG machine,
235
00:22:55,540 --> 00:22:59,251
to telekinetic events, then...
236
00:23:03,715 --> 00:23:06,717
So if Evey's made of negative energy,
237
00:23:06,843 --> 00:23:08,761
then this should help us identify...
238
00:23:08,887 --> 00:23:12,223
Very good, Brian, very good.
239
00:23:12,682 --> 00:23:14,016
- Are we ready?
- Yeah.
240
00:23:22,108 --> 00:23:23,275
Here we go.
241
00:23:26,154 --> 00:23:28,572
We just want to ask Evey some questions.
242
00:23:33,203 --> 00:23:36,455
Come on, Evey. Come out.
243
00:23:38,375 --> 00:23:39,792
Come play with us.
244
00:23:42,712 --> 00:23:44,964
One knock for yes, two for no.
245
00:23:46,883 --> 00:23:48,467
God, please, Evey.
246
00:23:52,973 --> 00:23:54,807
Why won't she speak to us?
247
00:23:56,643 --> 00:23:58,269
Damn it, Jane!
248
00:23:59,145 --> 00:24:00,855
I'm trying, Joseph.
249
00:24:06,778 --> 00:24:08,195
Try harder.
250
00:24:09,406 --> 00:24:12,324
So, how do we assess our progress?
251
00:24:13,451 --> 00:24:15,661
How do I assess our progress?
252
00:24:16,496 --> 00:24:21,041
Patience and courage.
Evey will slowly come to life.
253
00:24:21,543 --> 00:24:24,795
If we survive, we win a Nobel Prize.
254
00:24:24,880 --> 00:24:27,006
Wait, is there a chance we won't?
255
00:24:27,215 --> 00:24:29,550
- Win?
- Survive.
256
00:24:29,885 --> 00:24:31,427
There's always a chance.
257
00:24:32,053 --> 00:24:35,848
"Security is a superstition.
It does not exist in nature.
258
00:24:36,600 --> 00:24:39,643
"Life's either a daring adventure
or nothing."
259
00:24:39,936 --> 00:24:43,314
- Einstein?
- Helen Keller.
260
00:24:45,942 --> 00:24:48,277
Mate, just put it in the bottom corner.
Have you got it?
261
00:26:07,357 --> 00:26:08,816
To brighten things.
262
00:26:10,860 --> 00:26:12,027
Thank you.
263
00:26:15,281 --> 00:26:16,865
You feeling okay?
264
00:26:17,367 --> 00:26:18,993
I'm a disappointment.
265
00:26:20,078 --> 00:26:21,620
I'm taking too long.
266
00:26:23,540 --> 00:26:25,124
I have to find Evey.
267
00:26:28,169 --> 00:26:29,169
Slowly...
268
00:26:31,840 --> 00:26:34,258
Go down into the darkness.
269
00:26:35,677 --> 00:26:38,012
Allow the total relaxation you're feeling
270
00:26:38,138 --> 00:26:41,265
to plunge you through any mental chaos.
271
00:26:43,727 --> 00:26:44,852
Deeper.
272
00:26:47,647 --> 00:26:48,647
Ready.
273
00:26:49,941 --> 00:26:51,025
Deeper.
274
00:26:51,568 --> 00:26:53,152
She's in alpha wave state.
275
00:26:54,654 --> 00:26:56,071
How are you feeling?
276
00:27:01,578 --> 00:27:05,330
Lost, alone...
277
00:27:05,749 --> 00:27:07,750
But you're not alone, are you?
278
00:27:08,418 --> 00:27:10,502
Peer into the darkness.
279
00:27:12,213 --> 00:27:16,425
There's something there with you,
isn't there? What is it?
280
00:27:20,096 --> 00:27:22,264
Say it, "I'm not alone."
281
00:27:23,892 --> 00:27:25,768
- I am alone.
- Say it!
282
00:27:26,019 --> 00:27:29,354
I'm a failure. Everyone hates me.
283
00:27:33,777 --> 00:27:35,027
I want to die.
284
00:27:35,278 --> 00:27:37,905
Jane, if you're not going to try
you can go back to the chemical...
285
00:27:39,866 --> 00:27:41,200
- Jesus.
- What was that?
286
00:27:41,326 --> 00:27:43,535
The EMF, sensor two.
287
00:27:43,703 --> 00:27:46,705
Something knocked the camera
out of my hand! I had a firm grip on it.
288
00:27:46,831 --> 00:27:48,123
Oh, my God, it happened.
289
00:27:48,249 --> 00:27:51,460
Evey was here? Why didn't you tell us?
290
00:27:55,215 --> 00:27:56,715
She was playing.
291
00:27:58,468 --> 00:27:59,635
Bring her back.
292
00:28:02,555 --> 00:28:03,972
Jane, bring her back.
293
00:28:09,562 --> 00:28:13,023
We made progress tonight.
A toast. Brian, you make it.
294
00:28:13,149 --> 00:28:15,776
- I don't know...
- Be quick with it now. No thinking.
295
00:28:16,319 --> 00:28:18,487
- Come on.
- To Jane.
296
00:28:19,239 --> 00:28:20,531
To Jane!
297
00:28:21,074 --> 00:28:23,534
- I think he's falling in love.
- My, my.
298
00:28:23,701 --> 00:28:25,452
He'll be bringing her flowers next.
299
00:28:38,174 --> 00:28:39,174
Harry.
300
00:28:42,679 --> 00:28:45,597
Brian, she's had her sleep. Keep her up.
301
00:28:48,101 --> 00:28:49,309
I love you.
302
00:28:49,435 --> 00:28:53,772
Now why would you need to ruin the mood
with that filthy, filthy word?
303
00:28:54,190 --> 00:28:56,692
- Good night, Brian.
- Good night.
304
00:29:30,476 --> 00:29:31,518
Bed broke.
305
00:29:32,937 --> 00:29:35,063
- Sorry about that.
- I'm not.
306
00:29:36,316 --> 00:29:37,482
Good night, Brian.
307
00:30:17,774 --> 00:30:20,943
You look tired. Why don't you go to bed.
308
00:30:21,527 --> 00:30:22,778
I'll take over.
309
00:30:49,889 --> 00:30:50,889
Harry.
310
00:30:53,101 --> 00:30:54,268
Come see this.
311
00:30:58,106 --> 00:30:59,273
Can you see her?
312
00:30:59,691 --> 00:31:01,692
Krissi. Krissi!
313
00:31:05,822 --> 00:31:07,698
I need the lights.
314
00:31:09,867 --> 00:31:12,119
- Is that enough?
- Yeah, yeah, perfect.
315
00:31:19,836 --> 00:31:21,670
Now you feel better, don't you?
316
00:31:24,215 --> 00:31:25,674
May we see her, Jane?
317
00:31:32,265 --> 00:31:33,473
She's pretty.
318
00:31:35,601 --> 00:31:37,477
So, why are you doing this to her?
319
00:31:40,440 --> 00:31:44,443
Is Evey losing her hair? Is she sick?
320
00:31:44,861 --> 00:31:46,486
Is she someone you hated?
321
00:31:47,363 --> 00:31:49,364
Did she hurt you when you were little?
322
00:31:50,867 --> 00:31:52,701
Jane, please try to remember.
323
00:31:56,122 --> 00:31:58,999
Hey, stop it, stop it!
324
00:32:02,420 --> 00:32:05,130
You must let us help you. Okay?
325
00:32:07,342 --> 00:32:10,427
Help me? God, no.
326
00:32:11,346 --> 00:32:12,679
No one can help me.
327
00:32:14,015 --> 00:32:15,682
They act like I'm invisible.
328
00:32:17,310 --> 00:32:18,894
Do you want to see me disappear?
329
00:32:21,481 --> 00:32:24,232
Sure. Weak pulse.
330
00:32:25,902 --> 00:32:27,319
Brian, look at this.
331
00:32:28,905 --> 00:32:31,907
- You see that?
- What is that?
332
00:32:32,950 --> 00:32:35,160
Looks like she's been scratching something.
333
00:32:49,967 --> 00:32:52,052
Jane, Jane! Harry!
334
00:32:52,470 --> 00:32:53,845
Jane, Jane!
335
00:32:54,931 --> 00:32:56,848
Come on, Krissi, come on, get up. Come on!
336
00:32:57,517 --> 00:32:59,851
- What is with you?
- Do you want to meet Evey?
337
00:33:00,144 --> 00:33:01,895
- What?
- She's inside me right now.
338
00:33:04,148 --> 00:33:05,774
- Jane.
- Take me.
339
00:33:06,484 --> 00:33:08,193
- Jane!
- She's inside me.
340
00:33:08,319 --> 00:33:09,986
- Feel Evey. You can even touch her.
- What are you doing?
341
00:33:10,113 --> 00:33:11,446
Stop! Stop!
342
00:33:11,572 --> 00:33:12,948
- Let him go.
- Coward.
343
00:33:16,869 --> 00:33:20,205
Take your hands
out of his trousers now, please.
344
00:33:25,211 --> 00:33:26,461
Thank you.
345
00:33:36,347 --> 00:33:39,933
I'm sorry. It wasn't what it looked like.
346
00:33:40,059 --> 00:33:41,184
I know.
347
00:33:46,315 --> 00:33:47,941
I don't understand what's going on.
348
00:33:48,401 --> 00:33:52,028
It's obvious.
She's aware of your feelings for her,
349
00:33:52,989 --> 00:33:56,575
which could be very dangerous for you.
350
00:33:56,742 --> 00:33:57,742
Coward.
351
00:33:59,328 --> 00:34:00,495
Better go.
352
00:34:05,126 --> 00:34:06,251
Coward!
353
00:34:18,097 --> 00:34:19,431
It's a job.
354
00:34:20,016 --> 00:34:23,351
You can quit anytime.
She's not your responsibility.
355
00:34:27,899 --> 00:34:28,899
Come on.
356
00:35:27,166 --> 00:35:28,375
She's here.
357
00:35:34,215 --> 00:35:36,508
EMF hit, sensors one through five.
358
00:35:37,468 --> 00:35:39,886
Like you to let us talk to Evey.
Will you do that?
359
00:35:40,054 --> 00:35:41,805
One knock for yes, two for no.
360
00:35:43,307 --> 00:35:44,558
EMF sensor five.
361
00:35:44,684 --> 00:35:46,560
- It's so hot.
- She's right there, guys.
362
00:35:47,061 --> 00:35:48,311
There's a fire.
363
00:35:48,396 --> 00:35:50,939
No, no, there's no fire. You're perfectly safe.
364
00:35:52,483 --> 00:35:53,900
Krissi, pass me a candle.
365
00:35:55,987 --> 00:35:57,070
Here you are.
366
00:36:01,075 --> 00:36:02,826
Is Evey afraid of fire?
367
00:36:14,714 --> 00:36:15,714
Joseph...
368
00:36:18,426 --> 00:36:19,884
Stop! Stop!
369
00:36:21,095 --> 00:36:22,596
Cameraman, you've scared her off!
370
00:36:22,763 --> 00:36:23,847
We've lost it.
371
00:36:24,432 --> 00:36:26,391
Do that again and you are gone.
372
00:37:19,445 --> 00:37:20,445
Hello?
373
00:37:24,950 --> 00:38:44,821
It's open.
374
00:39:48,469 --> 00:39:56,392
Jane?
375
00:40:25,256 --> 00:40:26,673
Jane? Jane?
376
00:40:28,676 --> 00:40:30,677
What's that? What have you done?
377
00:40:31,428 --> 00:40:34,430
Krissi! Hurry, Krissi!
378
00:40:35,516 --> 00:40:38,518
I don't know. She's lost three more pounds.
379
00:40:38,686 --> 00:40:40,979
She's painting her body with blood.
380
00:40:41,272 --> 00:40:45,400
She's mutilating herself.
I'm sorry, she must see a doctor.
381
00:40:46,151 --> 00:40:48,987
- Do you always do this?
- Do what?
382
00:40:52,032 --> 00:40:55,493
Retreat when you're
on the brink of something meaningful.
383
00:40:55,828 --> 00:40:58,454
I don't know,
I've never thought about it like that...
384
00:41:02,793 --> 00:41:04,961
There's so much you can accomplish.
385
00:41:18,559 --> 00:41:20,518
Evey and I could be friends.
386
00:41:28,736 --> 00:41:31,070
I think I must have
always been naked as a child,
387
00:41:32,573 --> 00:41:34,490
my clothes always off.
388
00:41:37,411 --> 00:41:38,745
Do I look like a woman to you?
389
00:41:40,706 --> 00:41:43,416
Every time I look in the mirror
I see a little girl.
390
00:41:45,252 --> 00:41:46,919
I want to see a woman.
391
00:41:50,257 --> 00:41:51,424
Are you shy?
392
00:41:55,179 --> 00:41:56,596
Don't you want to touch me?
393
00:42:02,936 --> 00:42:04,437
Let me get you out of here.
394
00:42:04,772 --> 00:42:06,105
And go where?
395
00:42:06,940 --> 00:42:10,068
Another asylum? More doctors?
396
00:42:11,236 --> 00:42:13,780
There must be something else
we can do for you other than this.
397
00:42:14,281 --> 00:42:16,699
- This?
- The Experiment.
398
00:42:19,078 --> 00:42:20,286
You know I can't leave.
399
00:42:20,746 --> 00:42:21,788
Why not?
400
00:42:22,122 --> 00:42:23,581
Joseph would be upset.
401
00:42:25,959 --> 00:42:27,794
You shouldn't worry about him.
402
00:42:28,545 --> 00:42:32,131
He rescued me. He saved me.
403
00:42:33,801 --> 00:42:37,595
From myself and the likes of you.
404
00:42:39,223 --> 00:42:40,765
Camera operators?
405
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
Men.
406
00:42:43,644 --> 00:42:46,646
Silly, frustrated, violent men,
407
00:42:47,147 --> 00:42:51,109
who want to touch you,
but can't or won't, so they torment you.
408
00:42:52,111 --> 00:42:55,655
Not your body,
but your heart and your feelings.
409
00:42:56,490 --> 00:42:58,825
And they set you on fire to watch you burn.
410
00:43:00,452 --> 00:43:02,453
Is Joseph that kind of man?
411
00:43:03,622 --> 00:43:04,747
Are you?
412
00:43:17,970 --> 00:43:21,639
Double it. We're on the verge.
413
00:43:24,685 --> 00:43:26,227
- Here you go, Jane.
- No.
414
00:43:26,937 --> 00:43:28,104
Are you sure?
415
00:43:37,197 --> 00:43:39,532
Krissi. Harry.
416
00:43:40,200 --> 00:43:41,200
Harry.
417
00:43:42,202 --> 00:43:43,202
Brian.
418
00:43:43,662 --> 00:43:45,329
- You want me to...
- Yes.
419
00:43:46,665 --> 00:43:47,665
Okay.
420
00:43:59,720 --> 00:44:01,721
You said there was a fire.
421
00:44:05,017 --> 00:44:06,350
There are flames,
422
00:44:09,313 --> 00:44:10,396
everywhere.
423
00:44:14,401 --> 00:44:17,737
The roof, the walls...
424
00:44:22,326 --> 00:44:23,493
It's so hot.
425
00:44:26,413 --> 00:44:31,250
So hot.
426
00:44:35,172 --> 00:44:36,172
Evey.
427
00:44:38,258 --> 00:44:39,759
Evey, it's burning!
428
00:44:41,553 --> 00:44:43,095
What do you see, Jane?
429
00:44:44,264 --> 00:44:45,515
Tell us.
430
00:44:48,769 --> 00:44:52,271
We can't get out. We're locked in.
431
00:44:52,731 --> 00:44:53,731
Who?
432
00:44:55,275 --> 00:44:56,609
Who's locked in?
433
00:45:01,615 --> 00:45:02,782
Burning...
434
00:45:03,951 --> 00:45:06,869
Burning, burning...
435
00:45:09,957 --> 00:45:14,710
Burning! Burning! Burning, Evey!
436
00:45:16,964 --> 00:45:18,548
Ice, Krissi, ice!
437
00:45:19,633 --> 00:45:22,969
- She needs a doctor.
- No, no doctor.
438
00:45:23,053 --> 00:45:24,554
Krissi, she needs...
439
00:45:25,097 --> 00:45:26,138
No doctor.
440
00:45:27,558 --> 00:45:28,641
I have ice!
441
00:45:30,727 --> 00:45:31,811
- Jane!
- Oh, my God!
442
00:45:39,903 --> 00:45:41,279
Did we get it on film?
443
00:45:41,613 --> 00:45:42,947
I think I got it, whatever it is.
444
00:45:43,240 --> 00:45:47,285
- And what do we think it was?
- Some friggin' exorcist shit.
445
00:45:47,786 --> 00:45:49,787
It's what you always said.
446
00:45:50,122 --> 00:45:52,164
She manifested her negative energy.
447
00:45:52,374 --> 00:45:54,250
Whatever it was, it scared the hell out of me.
448
00:45:54,334 --> 00:45:57,628
You're scared
because you can't explain what you've seen.
449
00:45:58,338 --> 00:46:02,508
So your mind falls back
on the stories that scared you as a child.
450
00:46:03,176 --> 00:46:04,677
Evil spirits and such.
451
00:46:04,803 --> 00:46:06,137
How do you explain it?
452
00:46:06,513 --> 00:46:08,180
I'd call it "teleplasm."
453
00:46:08,599 --> 00:46:11,934
That was teleplasm? Bloody hell.
454
00:46:12,352 --> 00:46:15,146
The next step is transference.
455
00:46:15,856 --> 00:46:19,317
Once Jane's psychic energy
has found a new home,
456
00:46:19,693 --> 00:46:21,694
we isolate it and get rid of it for good.
457
00:46:21,862 --> 00:46:22,862
What, now?
458
00:46:23,363 --> 00:46:26,532
The psychic floodgates have opened
and we are driving through.
459
00:46:26,700 --> 00:46:28,534
She's hurt, tired.
460
00:46:29,286 --> 00:46:31,829
She needs rest and food.
461
00:46:32,623 --> 00:46:34,707
Even God rested on the seventh day.
462
00:46:36,293 --> 00:46:37,376
Interesting.
463
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
Krissi?
464
00:46:41,131 --> 00:46:44,550
Well, obviously, I want to go on, Joseph,
but
465
00:46:45,677 --> 00:46:47,178
maybe she's earned a rest.
466
00:46:48,180 --> 00:46:50,222
- Harry?
- Yeah.
467
00:46:51,725 --> 00:46:53,059
Well, it's unanimous.
468
00:46:55,395 --> 00:46:58,314
Let's give our subject a well-deserved break.
469
00:47:03,403 --> 00:47:04,528
Come and play.
470
00:47:06,698 --> 00:47:08,032
You got to get him out first.
471
00:47:08,241 --> 00:47:09,241
You ready?
472
00:47:12,579 --> 00:47:14,580
- Yes, that's how it's really done.
- That was pathetic.
473
00:47:14,748 --> 00:47:16,082
Cut that. Cut that out.
474
00:47:44,695 --> 00:47:46,570
We need to speak with Evey.
475
00:47:47,114 --> 00:47:49,448
She can come and stay right here.
476
00:47:49,574 --> 00:47:51,951
Right here inside this doll.
477
00:47:52,119 --> 00:47:56,872
It can be hers and
she can stay there anytime she wants.
478
00:48:02,879 --> 00:48:04,380
I can't find her.
479
00:48:04,923 --> 00:48:07,133
Where are you hiding tonight, Evey?
480
00:48:07,467 --> 00:48:09,135
She's not hiding. She's lost.
481
00:48:11,596 --> 00:48:13,139
She doesn't sound lost.
482
00:48:15,100 --> 00:48:17,977
Are you going to come down and talk to us?
We want to meet you.
483
00:48:18,937 --> 00:48:20,813
- God.
- Stay down!
484
00:48:21,314 --> 00:48:22,314
Joseph...
485
00:48:31,992 --> 00:48:35,828
Tell her to come in, Jane.
We just want to talk to her.
486
00:48:36,830 --> 00:48:38,622
Tell her to come in and play with us.
487
00:48:38,790 --> 00:48:42,626
- Play nice.
- She's here.
488
00:48:50,343 --> 00:48:52,303
How big you've grown, little girl.
489
00:48:52,929 --> 00:48:56,515
Big enough to walk.
If you're big enough to walk
490
00:48:56,683 --> 00:48:59,018
you're big enough to talk. Speak to us!
491
00:49:00,687 --> 00:49:03,022
Please, we just want to be friends.
492
00:49:03,190 --> 00:49:04,482
She knows you're lying.
493
00:49:05,192 --> 00:49:07,026
What can we do to calm you down?
494
00:49:15,035 --> 00:49:17,328
- Where's she gone?
- I don't know.
495
00:49:19,331 --> 00:49:20,331
Evey!
496
00:49:23,293 --> 00:49:24,668
Come on. Come on.
497
00:49:31,551 --> 00:49:33,677
Brian, get out of the way!
498
00:49:35,889 --> 00:49:39,475
If you're her friend, you must leave her be!
Let Jane heal.
499
00:49:40,977 --> 00:49:44,313
- Tell her, Jane.
- Leave, Evey, please.
500
00:49:44,397 --> 00:49:46,732
- Say it like you mean it!
- Please, Evey!
501
00:49:57,869 --> 00:49:59,411
Have you got something to show us?
502
00:50:00,038 --> 00:50:03,249
Joseph. Joseph.
503
00:50:20,767 --> 00:50:21,851
It bit me!
504
00:50:22,060 --> 00:50:23,853
- Evey's gone, she's gone!
- Are you okay?
505
00:50:24,271 --> 00:50:25,604
It bit me!
506
00:50:31,069 --> 00:50:35,531
Burning! Burning! Burning, Evey!
507
00:50:38,618 --> 00:50:40,286
God, Jesus Christ!
508
00:50:48,962 --> 00:50:50,254
She needs a doctor!
509
00:51:10,901 --> 00:51:13,986
What happens to Jane
now that Evey refuses to leave?
510
00:51:14,321 --> 00:51:16,322
Maybe we burn down the house.
511
00:51:16,823 --> 00:51:19,617
Maybe that's what Harper's been
talking about. Kill Evey.
512
00:51:20,619 --> 00:51:23,996
And it'll be a wrap. Good ending.
Yeah, very dramatic.
513
00:51:25,165 --> 00:51:26,248
I'm sorry,
514
00:51:27,250 --> 00:51:30,002
are you insinuating that
we're making this whole thing up?
515
00:51:30,503 --> 00:51:32,796
That this is somehow staged?
516
00:51:32,964 --> 00:51:36,800
Professor hires gullible local cameraman
to make himself famous.
517
00:51:38,178 --> 00:51:42,097
Don't be absurd. What about Jane's burns?
518
00:51:42,474 --> 00:51:45,309
A bit of acid on the doll, basic chemistry.
519
00:51:45,769 --> 00:51:47,186
I did go to school.
520
00:51:47,479 --> 00:51:50,439
What about the electromagnetic
field readings, the heartbeat?
521
00:51:50,523 --> 00:51:52,024
It's simple enough to fake.
522
00:51:52,108 --> 00:51:53,275
And the bite?
523
00:51:53,360 --> 00:51:56,362
Self-inflicted when we weren't looking.
And the knocks...
524
00:51:59,532 --> 00:52:02,159
Evey? Evey, are you there?
525
00:52:03,203 --> 00:52:06,038
So you break up something under the table,
a metal supported leg.
526
00:52:06,206 --> 00:52:07,539
"Telekinetic event."
527
00:52:07,666 --> 00:52:10,292
So what you're saying is that
Joseph is a fraud,
528
00:52:10,460 --> 00:52:13,128
and Harry and I are fools, idiots.
529
00:52:13,213 --> 00:52:17,132
No, I'm saying this isn't gonna
hold up as scientific proof.
530
00:52:17,300 --> 00:52:19,468
And in the process,
we've tortured a human being,
531
00:52:19,552 --> 00:52:22,221
for no other reason
than her sick desire to please him.
532
00:52:25,225 --> 00:52:26,308
What are you doing?
533
00:52:29,562 --> 00:52:31,897
Yes, the doll. We saw smoke.
534
00:52:32,023 --> 00:52:35,442
They can say it's a fake,
that we hid something in here.
535
00:52:38,196 --> 00:52:39,238
Oh, my God!
536
00:52:40,240 --> 00:52:41,240
Jane?
537
00:52:42,909 --> 00:52:44,910
- Jane. Oh, God.
- Jane. Oh, my God.
538
00:52:49,332 --> 00:52:50,874
She faking this too?
539
00:52:57,048 --> 00:52:59,925
I understand this has been difficult.
540
00:53:01,428 --> 00:53:04,722
It's human nature
to question and be skeptical.
541
00:53:06,224 --> 00:53:07,266
I'm sorry.
542
00:53:09,519 --> 00:53:11,186
I didn't mean to cause...
543
00:53:11,271 --> 00:53:13,230
We're depending on you, Brian.
544
00:53:15,108 --> 00:53:17,943
We need every detail.
545
00:53:20,739 --> 00:53:22,031
I'm okay now.
546
00:53:28,204 --> 00:53:29,204
Here you go.
547
00:53:31,791 --> 00:53:32,916
It's okay.
548
00:53:33,043 --> 00:53:35,794
She will need your strength
for what lies ahead.
549
00:53:37,088 --> 00:53:39,715
- What's that?
- Isolate Evey.
550
00:53:40,800 --> 00:53:42,051
Turn her off.
551
00:53:56,149 --> 00:53:58,025
Hold still, just a few more seconds.
552
00:54:12,791 --> 00:54:14,124
Please try not to move.
553
00:54:31,017 --> 00:54:33,018
Focus your eyes at the ceiling, okay?
554
00:54:34,771 --> 00:54:38,023
Stay relaxed. Stay still, that's important.
555
00:54:39,150 --> 00:54:42,861
- She's ready.
- Find Evey.
556
00:55:06,886 --> 00:55:09,221
Don't move. Two,
557
00:55:10,515 --> 00:55:11,515
three.
558
00:55:19,774 --> 00:55:22,442
Photographs, Soviet technology.
559
00:55:23,069 --> 00:55:26,405
Captures the bioelectric energy fields
around living organisms.
560
00:55:26,489 --> 00:55:29,575
- Their aura?
- Their bioelectric energy fields.
561
00:55:30,368 --> 00:55:33,078
These are Jane in a neutral state of mind.
562
00:55:37,750 --> 00:55:41,253
These, when she's starting to manifest.
563
00:55:51,222 --> 00:55:52,264
Evey.
564
00:55:54,601 --> 00:55:55,767
It's ghastly.
565
00:55:57,353 --> 00:55:59,021
So is this proof?
566
00:55:59,856 --> 00:56:02,858
Using technology that exists, cameraman,
567
00:56:04,444 --> 00:56:05,944
it's the best we can do.
568
00:56:11,409 --> 00:56:13,160
See what you've made, Jane?
569
00:56:16,748 --> 00:56:20,459
You made her. You can get rid of her.
570
00:56:23,463 --> 00:56:25,464
I don't want to get rid of her.
571
00:56:26,633 --> 00:56:28,634
You can't possibly mean that.
572
00:56:30,553 --> 00:56:31,720
You can't.
573
00:56:37,227 --> 00:56:38,477
Joseph.
574
00:56:41,064 --> 00:56:42,231
It's okay.
575
00:56:43,983 --> 00:56:45,734
He cares about us.
576
00:56:46,903 --> 00:56:47,903
He does.
577
00:56:48,488 --> 00:56:51,573
Joseph, I'm scared.
578
00:56:53,451 --> 00:56:54,826
It means you're alive.
579
00:56:54,994 --> 00:56:57,663
You'll be safe with someone else,
another family.
580
00:57:00,458 --> 00:57:01,667
And I'll be sane.
581
00:57:09,092 --> 00:57:11,343
I'm not fond of feeling scared.
582
00:57:16,349 --> 00:57:18,767
Usually, I scare people.
583
00:57:27,068 --> 00:57:28,568
I want to feel good.
584
00:57:29,529 --> 00:57:30,946
Not tonight, Krissi.
585
00:57:34,867 --> 00:57:36,827
We have to conserve our energy.
586
00:57:39,414 --> 00:57:40,622
Go back to bed.
587
00:57:45,044 --> 00:57:46,044
Go on.
588
00:58:42,935 --> 00:58:43,935
What's wrong?
589
00:58:46,606 --> 00:58:47,606
Nothing.
590
00:58:48,232 --> 00:58:50,484
You've been distant all week,
something's up.
591
00:58:51,319 --> 00:58:55,530
I just feel like we're living on a spaceship.
592
00:58:56,699 --> 00:58:59,701
There's no TV, the phones don't work.
593
00:59:00,328 --> 00:59:02,621
I've stopped going to lectures,
I haven't read a newspaper in...
594
00:59:04,457 --> 00:59:05,582
It's a prison.
595
00:59:08,127 --> 00:59:10,921
It's a prison and we are her prisoners.
596
00:59:12,131 --> 00:59:13,423
This has gone on long enough.
597
00:59:13,508 --> 00:59:15,008
What, you mean you and me?
598
00:59:15,093 --> 00:59:17,886
No, you idiot! The Experiment.
599
00:59:18,805 --> 00:59:20,263
Are both of you blind?
600
00:59:20,598 --> 00:59:23,517
Joseph is in love with Jane Harper.
601
00:59:25,144 --> 00:59:27,521
He's wants to cure her so he can have her.
602
00:59:27,605 --> 00:59:28,855
Don't be a child!
603
00:59:29,482 --> 00:59:30,649
Piss off.
604
00:59:34,237 --> 00:59:35,237
Krissi!
605
00:59:41,369 --> 00:59:44,913
I had nothing to do with this, I swear.
I was asleep.
606
00:59:45,081 --> 00:59:47,165
You couldn't have been asleep.
That's impossible.
607
00:59:47,250 --> 00:59:49,709
- She heard you laugh.
- I don't control Evey.
608
00:59:49,794 --> 00:59:50,877
You made Evey.
609
00:59:50,962 --> 00:59:55,048
This is where your grand hypothesis
meets reality, Joseph.
610
00:59:55,800 --> 00:59:59,511
What's the bloody plan?
Do you even have one?
611
00:59:59,595 --> 01:00:02,264
The plan's what it's always been.
Cure Jane Harper.
612
01:00:02,390 --> 01:00:04,474
She tried to kill me!
613
01:00:05,601 --> 01:00:09,479
Your tart tried to kill me.
614
01:00:09,647 --> 01:00:13,400
Jesus, Joseph.
Are you screwing both of them?
615
01:00:13,985 --> 01:00:15,777
Is that part of the Experiment?
616
01:00:15,987 --> 01:00:18,864
You can go to hell, all of you.
617
01:00:20,700 --> 01:00:22,325
Harry, go help her.
618
01:00:28,416 --> 01:00:30,125
So, why couldn't she have been sleeping?
619
01:00:30,293 --> 01:00:34,713
Because that would mean
she could manifest whilst unconscious.
620
01:00:39,010 --> 01:00:41,261
And that is, well,
621
01:00:42,513 --> 01:00:43,763
unexpected.
622
01:00:53,441 --> 01:00:54,691
I'm sorry, Harry.
623
01:00:57,695 --> 01:00:59,779
You're all in love with her, you know?
624
01:01:01,073 --> 01:01:04,743
You, Joseph and Brian... Brian most of all.
625
01:01:04,869 --> 01:01:06,870
Come on, Krissi. Get real.
626
01:01:08,623 --> 01:01:10,624
You all think you can save her.
627
01:01:27,558 --> 01:01:30,060
Power's out, just checked the fuse box.
628
01:01:30,561 --> 01:01:33,146
- Brian! Brian!
- Sir?
629
01:01:33,314 --> 01:01:35,398
Bring the light. Jane's missing.
630
01:01:35,816 --> 01:01:37,400
- What?
- Come on!
631
01:01:39,612 --> 01:01:40,987
Where's she gone?
632
01:01:42,198 --> 01:01:43,990
She's missing. If I knew the answer to that,
633
01:01:44,116 --> 01:01:45,700
she wouldn't be missing, would she?
634
01:01:55,836 --> 01:01:56,836
What's that?
635
01:01:57,880 --> 01:01:59,881
Help me!
636
01:02:02,051 --> 01:02:03,510
- Jane!
- Jane!
637
01:02:04,262 --> 01:02:05,845
Jane, where are you?
638
01:02:10,601 --> 01:02:11,601
Jane?
639
01:02:17,775 --> 01:02:18,942
Jane!
640
01:02:20,987 --> 01:02:22,529
Open the door!
641
01:02:41,591 --> 01:02:42,716
Be careful.
642
01:02:46,470 --> 01:02:48,555
Krissi, go on. Slowly.
643
01:02:50,808 --> 01:02:52,475
We don't know what's in here.
644
01:02:53,352 --> 01:02:54,519
Sir, sir.
645
01:02:55,229 --> 01:02:58,940
Jane?
646
01:02:59,108 --> 01:03:01,318
Shine the light, goddamn it. I can't see.
647
01:03:01,444 --> 01:03:02,861
- Jane?
- Jane!
648
01:03:04,196 --> 01:03:15,999
Jane.
649
01:03:18,336 --> 01:03:20,170
- Where is she?
- Jane.
650
01:03:21,797 --> 01:03:25,425
Odd, there's a toy. What? Who's is it?
651
01:03:27,136 --> 01:03:31,181
It's like the painting,
on the wall in Jane's room.
652
01:03:35,853 --> 01:03:38,271
- You okay?
- Goddamn it!
653
01:03:38,689 --> 01:03:41,024
- Oh, God, Joseph.
- It's pitch black in here!
654
01:03:41,233 --> 01:03:42,233
Sorry.
655
01:03:44,195 --> 01:03:45,195
Jane!
656
01:03:48,324 --> 01:03:51,117
- God, what is this?
- Jane? Jane?
657
01:03:53,204 --> 01:03:55,830
Oh, my God, she's not here.
Can we please get out of here?
658
01:03:56,582 --> 01:03:57,582
Go on.
659
01:04:01,337 --> 01:04:03,838
Jesus! It's okay, it's okay, I'm sorry.
660
01:04:03,964 --> 01:04:06,007
- We need to stick together!
- I'm sorry.
661
01:04:06,133 --> 01:04:07,133
Oh, God!
662
01:04:08,010 --> 01:04:09,719
- Jane, please.
- Jane!
663
01:04:11,389 --> 01:04:15,642
We understand this has been difficult,
but we're your family now!
664
01:04:18,562 --> 01:04:19,562
What's that?
665
01:04:26,529 --> 01:04:29,531
What are you doing? Why are the lights off?
666
01:04:31,450 --> 01:04:32,701
Where's Evey?
667
01:04:35,746 --> 01:04:36,913
- What was that?
- What's that?
668
01:04:37,081 --> 01:04:39,249
- It's coming from there.
- What was that?
669
01:04:44,839 --> 01:04:46,464
She's right in front of you.
670
01:04:51,804 --> 01:04:53,138
What's wrong, darling?
671
01:04:59,353 --> 01:05:02,147
- Why are you upset?
- Get in close, go on.
672
01:05:02,314 --> 01:05:04,149
You don't want to leave this house?
673
01:05:05,359 --> 01:05:06,526
I understand.
674
01:05:09,238 --> 01:05:10,697
Do you need me to hold you?
675
01:05:12,742 --> 01:05:14,325
It's okay, love, I'm here.
676
01:05:16,078 --> 01:05:17,370
Don't be afraid.
677
01:05:21,876 --> 01:05:23,877
What's going on? Jane, Jane!
678
01:05:24,378 --> 01:05:26,129
Put it out! Put it out quickly!
679
01:05:27,256 --> 01:05:29,257
- Oh, my God, what is that?
- What is that?
680
01:05:39,894 --> 01:05:41,019
What was that?
681
01:05:42,188 --> 01:05:44,898
- It's a sigil.
- A what?
682
01:05:45,232 --> 01:05:46,733
A sigil.
683
01:05:48,736 --> 01:05:50,361
A sign of devil worship.
684
01:05:52,948 --> 01:05:55,533
Which one of you idiots
put this into her mind?
685
01:05:55,659 --> 01:05:58,995
Will you please just consider the possibility
686
01:05:59,121 --> 01:06:00,872
that Jane didn't create Evey?
687
01:06:01,415 --> 01:06:03,541
Okay, that maybe Evey came from...
688
01:06:03,709 --> 01:06:05,043
Somewhere else?
689
01:06:06,504 --> 01:06:09,255
What came from somewhere else,
690
01:06:09,340 --> 01:06:12,050
is the idea of the fucking occult
691
01:06:12,718 --> 01:06:15,428
to a patient who is highly suggestible!
692
01:06:16,138 --> 01:06:17,764
So, I ask you again,
693
01:06:19,475 --> 01:06:21,309
which one of you was it?
694
01:06:21,519 --> 01:06:24,521
What if it didn't come from any of us?
695
01:06:25,731 --> 01:06:29,150
What if she's just a vessel or a conduit?
696
01:06:29,527 --> 01:06:31,319
She needs to go to the hospital.
697
01:06:31,529 --> 01:06:34,572
Try to control your hysteria, Kristina,
it's beneath you.
698
01:06:34,657 --> 01:06:37,242
- She's just expressing what she thinks...
- No one's asking you, Harry!
699
01:06:37,326 --> 01:06:40,245
Don't talk to us like we're children.
We are colleagues.
700
01:06:40,329 --> 01:06:42,121
Then think before you speak, colleague.
701
01:06:42,248 --> 01:06:45,375
With each paranormal event,
we learn more about how to eradicate it!
702
01:06:46,710 --> 01:06:50,505
To probe like scientists, not school girls.
703
01:06:50,881 --> 01:06:52,841
That is so incredibly sexist.
704
01:06:52,925 --> 01:06:55,134
Perhaps it doesn't
fit our hypothesis exactly.
705
01:06:55,219 --> 01:06:57,220
Well, not if she's possessed, it doesn't!
706
01:06:57,304 --> 01:06:58,555
I can't be.
707
01:07:01,267 --> 01:07:03,184
We made her, didn't we, Joseph?
708
01:07:07,273 --> 01:07:09,107
And we can purge her.
709
01:07:11,485 --> 01:07:13,778
You believe that with all your heart,
don't you?
710
01:07:15,698 --> 01:07:18,575
We can stop this experiment right now
if you wish to.
711
01:07:18,784 --> 01:07:19,784
No.
712
01:07:20,828 --> 01:07:23,037
I don't want to hear another word
of this superstitious
713
01:07:23,163 --> 01:07:25,582
nonsense uttered in this house again.
714
01:07:28,127 --> 01:07:30,920
If any of you are too frightened,
715
01:07:31,755 --> 01:07:33,089
well, you can leave.
716
01:07:34,675 --> 01:07:36,342
I am too frightened.
717
01:07:38,262 --> 01:07:39,762
We should go back to Oxford.
718
01:07:40,806 --> 01:07:42,056
Salvage what's left of the term.
719
01:07:42,474 --> 01:07:43,474
What about Jane?
720
01:07:44,727 --> 01:07:45,894
I'm sorry.
721
01:07:46,270 --> 01:07:48,855
We gave her a break, now we need one.
722
01:07:59,658 --> 01:08:01,576
Have you seen this sigil before?
723
01:08:04,079 --> 01:08:05,955
Does it mean anything to you?
724
01:08:06,248 --> 01:08:07,749
I can't remember.
725
01:08:08,792 --> 01:08:10,793
Try, Jane, it's important.
726
01:08:15,883 --> 01:08:17,383
Before I came here,
727
01:08:18,886 --> 01:08:20,762
I was never comfortable with who I was.
728
01:08:22,806 --> 01:08:24,474
Have you ever felt like that?
729
01:08:25,643 --> 01:08:27,268
You ever heard someone call out your name,
730
01:08:27,394 --> 01:08:29,228
but you couldn't recognize it as your own?
731
01:08:30,397 --> 01:08:34,150
Or looked at old photographs of yourself,
but you couldn't recognize your face?
732
01:08:36,153 --> 01:08:39,030
I felt like that for as long as I can remember.
733
01:08:44,745 --> 01:08:47,914
Don't lose faith in Joseph,
734
01:08:49,208 --> 01:08:50,416
or in Evey.
735
01:08:52,711 --> 01:08:53,920
Or in me.
736
01:08:56,548 --> 01:08:57,924
We need you.
737
01:09:05,140 --> 01:09:07,767
For the first time in my life,
738
01:09:07,893 --> 01:09:10,228
I think there's finally
a way for me to be happy.
739
01:09:12,773 --> 01:09:14,524
Evey's making that happen.
740
01:09:17,569 --> 01:09:19,445
- We can't.
- Why not?
741
01:09:20,698 --> 01:09:23,157
- Not yet.
- Brian?
742
01:09:23,367 --> 01:09:24,784
Not until you're well.
743
01:09:37,381 --> 01:09:40,174
Do you think
Evey will ever leave Jane Harper alone?
744
01:09:40,300 --> 01:09:41,634
Whatever Evey is.
745
01:09:42,469 --> 01:09:43,761
Screw Evey.
746
01:12:16,999 --> 01:12:20,710
Jane.
747
01:12:23,172 --> 01:12:24,839
I need to leave.
748
01:12:26,216 --> 01:12:29,051
I'll be back as soon as I can. Alright?
749
01:12:31,638 --> 01:12:33,723
- Do you understand?
- Does she understand what?
750
01:12:38,437 --> 01:12:40,730
I have to go to the film lab, get more stock.
751
01:12:41,607 --> 01:12:43,107
It might take me a while.
752
01:12:45,777 --> 01:12:46,944
Okay.
753
01:12:49,781 --> 01:12:50,948
Take your time.
754
01:13:31,782 --> 01:13:32,782
You.
755
01:13:34,284 --> 01:13:36,786
You're the guy with the camera
working for Joseph Coupland.
756
01:13:39,873 --> 01:13:44,126
Listen to you, nothing to say
just like everyone in Joseph's inner circle.
757
01:13:44,920 --> 01:13:47,630
Tell me, have you already been
indoctrinated by the quiet ones?
758
01:13:49,007 --> 01:13:50,424
You must have killed her by now.
759
01:13:50,550 --> 01:13:53,636
You know, killing a young woman
is a wonderful way to create a ghost.
760
01:15:50,003 --> 01:15:51,879
Harry! It's hot!
761
01:15:56,843 --> 01:15:57,843
Harry!
762
01:16:06,061 --> 01:16:07,061
Krissi!
763
01:16:15,487 --> 01:16:18,864
She needs to be locked up in an asylum!
764
01:16:19,199 --> 01:16:22,159
Sedated around the clock! Right?
765
01:16:22,327 --> 01:16:25,329
When you leave a haunted house,
the spirit isn't meant to follow you.
766
01:16:25,413 --> 01:16:27,790
- Keep it rational, Harry.
- Rational?
767
01:16:28,291 --> 01:16:30,000
- Now Evey's...
- Cameraman.
768
01:16:30,502 --> 01:16:32,128
What took you so long?
769
01:16:35,882 --> 01:16:38,467
They called themselves "Lilitu."
770
01:16:39,469 --> 01:16:43,180
A cult, devoted to an ancient demon
worshipped by the Sumerians
771
01:16:43,348 --> 01:16:45,558
5,000 years before Christianity.
772
01:16:45,684 --> 01:16:46,851
Is this a joke?
773
01:16:47,978 --> 01:16:50,980
- Kristine nearly lost her life...
- It's not a joke, it's Evey!
774
01:16:55,360 --> 01:16:56,360
Evey?
775
01:16:57,487 --> 01:16:58,821
Evey Dwyer.
776
01:16:59,865 --> 01:17:02,700
As a child
she exhibited a gift for clairvoyance.
777
01:17:02,826 --> 01:17:06,537
Their leader Dr. Heinrich Dwyer
became convinced
778
01:17:06,705 --> 01:17:09,206
that Evey could reincarnate their idol.
779
01:17:09,833 --> 01:17:12,209
On June 6th, 1954,
780
01:17:12,544 --> 01:17:15,504
Dr. Dwyer claimed that
Evey had received a message that
781
01:17:15,589 --> 01:17:18,549
the Lilitu should lock themselves
inside this building.
782
01:17:19,259 --> 01:17:23,762
A massive fire destroyed the building
that night, killing everyone inside.
783
01:17:25,223 --> 01:17:29,059
Sir.
784
01:17:31,563 --> 01:17:33,522
Everyone including Evey Dwyer,
785
01:17:34,524 --> 01:17:37,401
who was born with a birthmark, a sigil.
786
01:17:39,279 --> 01:17:41,906
Evey Dwyer for some reason is
787
01:17:42,032 --> 01:17:44,241
a force that possesses Jane Harper.
788
01:17:44,367 --> 01:17:45,409
Oh, my God.
789
01:17:46,953 --> 01:17:49,580
Evey's gonna do to us
what she did to the Lilitu.
790
01:17:51,541 --> 01:17:53,751
- She's a...
- A demonic spirit?
791
01:17:55,045 --> 01:17:57,588
Evil begetting evil for the sake of evil
792
01:17:57,714 --> 01:18:00,090
until the end of all times?
793
01:18:00,592 --> 01:18:03,302
Maybe even old Beelzebub himself.
794
01:18:04,930 --> 01:18:06,931
Do any of these seriously work for you?
795
01:18:07,057 --> 01:18:09,433
- They all work.
- Or...
796
01:18:10,101 --> 01:18:11,185
Or what?
797
01:18:11,269 --> 01:18:13,270
The rational explanation.
798
01:18:13,897 --> 01:18:16,065
That Jane somehow
found out about this cult.
799
01:18:16,191 --> 01:18:17,274
When she was four?
800
01:18:17,442 --> 01:18:20,236
She heard it at the breakfast table,
her parents read it in a newspaper.
801
01:18:20,362 --> 01:18:22,112
You make anything fit into your hypothesis.
802
01:18:22,280 --> 01:18:24,865
This only strengthens
my hypothesis actually, Harry.
803
01:18:25,450 --> 01:18:28,202
When we ask Jane to go deep
she plucked the name
804
01:18:28,286 --> 01:18:30,788
Evey Dwyer out of the deepest
recesses of her mind.
805
01:18:31,456 --> 01:18:34,583
That is what she is manifesting,
that is what you call her "possession!"
806
01:18:34,709 --> 01:18:38,796
God, you're the one who's possessed,
Coupland, by your own bullshit!
807
01:18:42,634 --> 01:18:44,218
Who is Evey Dwyer?
808
01:18:46,137 --> 01:18:48,389
You know about her, don't you?
809
01:18:49,557 --> 01:18:52,810
You found out about her
or somebody told you about her.
810
01:18:52,978 --> 01:18:55,854
But you knew about her before I found you.
811
01:18:57,649 --> 01:18:58,983
Answer me!
812
01:18:59,734 --> 01:19:00,985
Hey, hey, hey!
813
01:19:01,069 --> 01:19:02,152
Speak, damn you!
814
01:19:05,532 --> 01:19:06,865
Brian!
815
01:19:08,868 --> 01:19:10,452
Don't you touch her again.
816
01:19:10,578 --> 01:19:12,079
But you will, won't you?
817
01:19:13,331 --> 01:19:15,499
Maybe you can screw the truth out of her.
818
01:19:18,586 --> 01:19:22,172
Krissi, Harry, stay or leave, your choice.
819
01:19:22,299 --> 01:19:25,509
You, cameraman or Lancelot,
820
01:19:25,635 --> 01:19:27,553
or whoever the hell you think you are,
821
01:19:27,679 --> 01:19:29,680
I want you and your gear gone tonight.
822
01:19:31,016 --> 01:19:34,310
The footage handed over. Every frame.
823
01:20:06,176 --> 01:20:07,343
What are we gonna do?
824
01:20:08,053 --> 01:20:10,804
I'm leaving. I'm taking Jane with me.
825
01:20:11,473 --> 01:20:14,641
- He'll never let you.
- And even if he did, what then?
826
01:20:15,143 --> 01:20:17,186
Find her help, professional help.
827
01:20:17,270 --> 01:20:20,189
What kind of help? An exorcist?
828
01:20:20,357 --> 01:20:23,484
She's not staying here, not with him.
829
01:20:24,402 --> 01:20:27,905
I need your help, I need your car for starters.
830
01:20:29,908 --> 01:20:34,078
Do you seriously believe that
Joseph still knows what he's doing?
831
01:20:40,835 --> 01:20:42,544
It won't make a bit of difference.
832
01:21:13,785 --> 01:21:18,247
- Get it out! Get it out!
- David!
833
01:22:01,833 --> 01:22:03,459
Leave me alone!
834
01:22:04,919 --> 01:22:07,004
Tell him to leave me alone, Daddy!
835
01:22:08,423 --> 01:22:12,676
I'm trying to find him, Daddy.
I can't find him.
836
01:22:14,637 --> 01:22:16,680
I don't want to do this anymore, Daddy.
837
01:22:27,025 --> 01:22:28,609
I'm sorry, David.
838
01:22:32,655 --> 01:22:34,531
I'm trying to help you.
839
01:23:06,314 --> 01:23:08,315
If only I had more time with him.
840
01:23:09,734 --> 01:23:11,193
If only she...
841
01:23:11,319 --> 01:23:13,904
- David Q. was your son.
- You deceived me!
842
01:23:14,030 --> 01:23:17,699
No, Jane, try and understand.
843
01:23:19,661 --> 01:23:21,662
I've dedicated my entire life to this.
844
01:23:21,746 --> 01:23:24,039
I'm absolutely certain that I am correct.
845
01:23:25,667 --> 01:23:30,170
I can cure you. Please, I'm begging you.
846
01:23:32,715 --> 01:23:34,174
Believe in me.
847
01:23:39,931 --> 01:23:41,765
We believed in you, Joseph.
848
01:23:42,600 --> 01:23:44,059
You bastard!
849
01:23:44,143 --> 01:23:46,103
- You lied to us.
- You used me!
850
01:23:46,229 --> 01:23:47,938
- I gave you everything!
- Don't you touch her!
851
01:23:48,398 --> 01:23:51,858
Harry, stop! Harry, Harry, Harry, stop it!
852
01:23:54,279 --> 01:23:55,529
- Harry!
- What the fuck?
853
01:24:10,628 --> 01:24:12,087
Jesus!
854
01:24:12,547 --> 01:24:13,964
- Get out of here!
- Krissi, wait!
855
01:24:19,804 --> 01:24:20,971
Krissi!
856
01:24:22,307 --> 01:24:23,390
Harry!
857
01:24:29,105 --> 01:24:30,105
Krissi!
858
01:24:31,232 --> 01:24:34,109
Krissi! Krissi!
859
01:24:34,819 --> 01:24:36,945
Krissi, open up! Krissi!
860
01:24:37,780 --> 01:24:39,906
Krissi, hold on, I'm coming!
861
01:24:40,992 --> 01:24:43,410
- Krissi!
- Krissi!
862
01:24:45,663 --> 01:24:46,747
Krissi!
863
01:24:48,416 --> 01:24:49,625
It's got me!
864
01:24:52,503 --> 01:24:54,504
No, no, no!
865
01:25:11,689 --> 01:25:12,856
Krissi...
866
01:25:38,216 --> 01:25:41,551
Jane?
867
01:25:46,891 --> 01:25:48,892
She was the only survivor.
868
01:25:50,978 --> 01:25:52,562
They must have
kept it out of the newspapers
869
01:25:52,689 --> 01:25:55,065
so she'd have a chance at a normal life.
870
01:25:57,193 --> 01:26:00,904
They changed her name.
A family took her in.
871
01:26:02,407 --> 01:26:06,076
But the past became
a bad dream that lived in Evey like a virus.
872
01:26:07,412 --> 01:26:11,707
It drove her mad, she forgot everything.
873
01:26:25,096 --> 01:26:26,722
You're Evey Dwyer.
874
01:26:27,932 --> 01:26:30,100
No wonder it's never leaving me.
875
01:26:31,602 --> 01:26:34,229
The truth was always
there right in front of me.
876
01:26:35,440 --> 01:26:36,940
I was born this way.
877
01:26:39,527 --> 01:26:40,610
And that's how I'll die.
878
01:26:40,862 --> 01:26:43,280
No, don't do that, don't...
879
01:26:43,948 --> 01:26:46,867
All my life I felt
there's something burning inside of me.
880
01:26:46,951 --> 01:26:48,744
Just let me help you.
881
01:26:48,870 --> 01:26:51,371
I don't deserve to live.
I killed all those people.
882
01:26:51,456 --> 01:26:53,457
Come with me. I can help you.
883
01:26:53,624 --> 01:26:55,959
I can't be saved!
884
01:27:04,802 --> 01:27:06,553
Jane, Jane!
885
01:27:07,221 --> 01:27:08,597
I'm not Jane!
886
01:27:19,817 --> 01:27:21,067
You okay?
887
01:27:23,321 --> 01:27:24,696
Is she out?
888
01:27:25,656 --> 01:27:26,990
I think so.
889
01:27:45,051 --> 01:27:49,513
The patient we knew as Jane Harper
was born Evey Dwyer.
890
01:27:50,223 --> 01:27:53,225
As a child
she was indoctrinated into an occult group
891
01:27:53,518 --> 01:27:57,020
and made to believe
she could reincarnate their idol.
892
01:27:57,772 --> 01:28:02,526
The damage that wrought on her mind
was severe.
893
01:28:02,693 --> 01:28:05,529
The patient has expressed
on numerous occasions
894
01:28:05,696 --> 01:28:08,365
a suicidal ideation, a death wish.
895
01:28:08,449 --> 01:28:09,741
Joseph, you're gonna kill her!
896
01:28:09,867 --> 01:28:14,371
Yes. But I'm going to bring her back.
897
01:28:15,122 --> 01:28:18,542
Ten cc's of adrenaline injected
directly into the heart should do the trick.
898
01:28:18,709 --> 01:28:20,252
You're not gonna get away with this.
899
01:28:20,378 --> 01:28:23,713
Of course I'm not gonna get away with it!
Are you insane?
900
01:28:24,215 --> 01:28:26,216
There are two dead people in this house.
901
01:28:26,300 --> 01:28:28,552
- Untie, just untie...
- Quiet!
902
01:28:29,679 --> 01:28:31,513
You have a part to play in this.
903
01:28:32,265 --> 01:28:35,267
You are the reason
she's going to want to come back.
904
01:28:37,395 --> 01:28:39,521
- Jane, dear.
- Jane?
905
01:28:40,439 --> 01:28:42,983
- Can you hear me?
- Jane!
906
01:28:43,317 --> 01:28:45,068
Can you hear my voice?
907
01:28:45,653 --> 01:28:49,406
- Joseph...
- Yes, dear, it's me.
908
01:28:50,032 --> 01:28:53,034
I want you to release Evey one last time.
909
01:28:53,578 --> 01:28:55,453
- Joseph, leave her alone!
- Be quiet!
910
01:28:55,997 --> 01:28:58,540
I will take photograms
of your bioelectric activity
911
01:28:58,666 --> 01:29:00,750
as Evey leaves your body forever.
912
01:29:00,835 --> 01:29:04,588
We will have scientific evidence.
It'll all be documented on film.
913
01:29:05,172 --> 01:29:06,172
Jane!
914
01:29:09,427 --> 01:29:12,345
All right, here we go.
915
01:29:12,471 --> 01:29:13,471
Jane!
916
01:29:14,307 --> 01:29:16,516
Joseph, don't you dare.
917
01:29:16,809 --> 01:29:21,021
Joseph! Joseph! Joseph!
918
01:29:22,440 --> 01:29:24,941
Jane! Joseph!
919
01:29:29,655 --> 01:29:30,655
Jane.
920
01:29:32,533 --> 01:29:35,452
Just give her the shot, Joseph! Get up!
921
01:29:39,624 --> 01:29:41,625
Joseph, give her the adrenaline!
922
01:29:41,751 --> 01:29:44,127
Aren't you just a little bit curious?
923
01:29:46,047 --> 01:29:48,131
Please just give her the adrenaline now.
924
01:29:49,383 --> 01:29:52,552
- Joseph, do it!
- Not until Evey arrives.
925
01:30:37,098 --> 01:30:39,599
Jane? Jane, just... What?
926
01:31:02,206 --> 01:31:04,040
Jesus, Jane, come on!
927
01:31:09,588 --> 01:31:10,839
Jane, Jane.
928
01:31:11,424 --> 01:31:14,009
Jane, look at me. It's me.
929
01:31:33,571 --> 01:31:35,780
- Jane.
- I'm sorry.
930
01:31:48,169 --> 01:31:50,253
Jane. Jane.
931
01:31:51,338 --> 01:31:52,672
Jane, open the door.
932
01:31:54,133 --> 01:31:55,133
Jane...
933
01:31:55,384 --> 01:31:56,384
Jane!
934
01:31:58,304 --> 01:32:00,013
Jane, open the door!
935
01:32:13,194 --> 01:32:14,194
Jane!
936
01:32:15,112 --> 01:32:17,113
Open the door, Jane!
937
01:32:17,406 --> 01:32:19,199
Jane, please don't!
938
01:32:19,909 --> 01:32:21,868
Jane, talk to me!
939
01:32:30,669 --> 01:32:32,670
Jane! Jane!
940
01:32:48,395 --> 01:32:50,146
There was a fire.
941
01:32:53,317 --> 01:32:54,901
How did they die, Brian?
942
01:32:57,154 --> 01:32:58,655
It's in here.
943
01:33:02,535 --> 01:33:04,160
In here.
944
01:33:05,746 --> 01:33:08,206
- It's in here.
- It's not in there.
945
01:33:08,833 --> 01:33:10,500
All the film's destroyed.
946
01:33:16,006 --> 01:33:18,299
You killed them, didn't you?
947
01:33:24,473 --> 01:33:27,267
Tell us what really happened.
948
01:33:39,155 --> 01:33:40,196
What is that?
66574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.