Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:27,600
Băga-mi-aș!
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,480
Au venit gunoierii.
3
00:00:36,600 --> 00:00:39,480
Fir-ar! N-am scos tomberoanele.
4
00:00:39,520 --> 00:00:42,280
Fugi până jos în chiloți
și zi-le să stea.
5
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
Nu mai fac figura asta.
6
00:00:45,960 --> 00:00:47,520
Azi e o zi mare.
7
00:00:47,600 --> 00:00:49,920
- Ai emoții?
- Da, puțin.
8
00:01:00,520 --> 00:01:03,560
Dacă-ți arăt țâțele,
îmi prăjești niște pâine?
9
00:01:07,680 --> 00:01:09,520
- Dulceață de portocale sau gem?
- Dulceață.
10
00:01:09,600 --> 00:01:12,000
Bine, „Paddington”!
11
00:01:12,080 --> 00:01:15,640
E o zi palpitantă
din multe puncte de vedere.
12
00:01:15,760 --> 00:01:19,040
Avem invitați grozavi
și abia așteptăm să începem,
13
00:01:19,120 --> 00:01:21,840
dar întâi să vedem cum va fi vremea…
14
00:01:28,000 --> 00:01:30,920
Vă trebuie finanțare
pentru o aplicație mobilă?
15
00:01:31,000 --> 00:01:32,400
Exact.
16
00:01:32,480 --> 00:01:35,640
- Și ce anume face aplicația?
- Identifică tipare.
17
00:01:35,760 --> 00:01:38,640
Anticipează oportunități de piață
pentru firme în dezvoltare.
18
00:01:38,760 --> 00:01:40,520
Și cum se identifică tiparele?
19
00:01:40,600 --> 00:01:44,160
Urmărești totul de la distanță.
20
00:01:44,280 --> 00:01:48,400
Conflicte care mocnesc, produse
care încep să se vândă mai bine,
21
00:01:48,480 --> 00:01:51,080
politicieni cărora brusc
le merge prea bine,
22
00:01:51,160 --> 00:01:53,440
vechimea containerelor,
sănătatea regilor…
23
00:01:53,480 --> 00:01:56,000
Toate sunt date
care pot fi analizate.
24
00:01:56,080 --> 00:01:59,200
- Dați-mi un exemplu.
- Bine.
25
00:02:01,120 --> 00:02:03,880
DeWhitt & Weston,
o firmă de export și comerț.
26
00:02:03,960 --> 00:02:09,320
E condusă de un director octogenar
cu mulți copii de la mai multe soții.
27
00:02:09,400 --> 00:02:13,840
Firma asta o să treacă sigur
printr-o perioadă mai tulbure.
28
00:02:17,520 --> 00:02:19,440
Cum se cheamă aplicația?
29
00:02:19,480 --> 00:02:21,640
O să-i spunem „Lumini de avarie”.
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,480
O să fie revoluționară.
31
00:02:27,920 --> 00:02:32,160
- Sunt mândră de tine, tocilarule!
- Mulțumesc.
32
00:02:35,680 --> 00:02:41,040
E prematur să anticipăm dacă virusul
se va răspândi, dar sperăm…
33
00:02:51,000 --> 00:02:52,880
Să-ți trăiască!
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,280
Nu se poate!
35
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
ÎNSĂRCINATĂ
36
00:02:56,040 --> 00:02:57,640
- Nu!
- Ba da.
37
00:03:00,440 --> 00:03:02,440
- Îmi faci alt ceai sau…?
- Du-te naibii!
38
00:03:47,080 --> 00:03:51,280
DeWhitt & Weston își suspendă
consiliul de administrație.
39
00:03:53,440 --> 00:03:55,760
- Karl…
- Casă de piatră!
40
00:03:56,800 --> 00:04:00,200
- Mersi, moșule.
- E o femeie pe cinste.
41
00:04:02,880 --> 00:04:05,640
Da, e de treabă.
42
00:04:05,760 --> 00:04:08,480
Nu, vorbesc serios.
E o femeie pe cinste.
43
00:04:10,480 --> 00:04:11,840
Să ai grijă de ea.
44
00:04:11,920 --> 00:04:15,080
Abia sunt în stare să am grijă
de mine, dar o să încerc.
45
00:04:27,000 --> 00:04:30,520
Rata infectărilor continuă
să crească într-un ritm alarmant.
46
00:04:30,600 --> 00:04:33,600
Guvernul avertizează
că bilanțul deceselor…
47
00:04:33,680 --> 00:04:35,920
…mult mai mare decât s-a anticipat.
48
00:04:36,960 --> 00:04:43,040
Deși simptomele MERS-22 sunt ușoare,
se recomandă purtarea măștii…
49
00:04:44,600 --> 00:04:46,480
MERS-22 SE RĂSPÂNDEȘTE RAPID
ÎN EUROPA
50
00:04:51,120 --> 00:04:52,080
Bună!
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,920
N-am zis că luăm un brad mic?
52
00:04:57,000 --> 00:05:01,520
Da, dar m-ai lăsat să-l cumpăr singur
și uite ce-am pățit.
53
00:05:01,600 --> 00:05:03,320
O să ard masca aia nenorocită.
54
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
În Marea Britanie sunt peste 1.700
de decese prin MERS pe zi,
55
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
cel mai mare nivel
de la începutul pandemiei.
56
00:05:09,320 --> 00:05:11,480
Spitalele existente sunt depășite,
57
00:05:11,520 --> 00:05:15,920
iar cele mobile de la Arena O2
și Stadionul Olimpic sunt înțesate.
58
00:05:16,000 --> 00:05:19,440
Cabinetul se întrunește
pentru a decide măsurile necesare.
59
00:05:19,480 --> 00:05:23,880
Se recomandă să rămâneți acasă
și să ieșiți doar la nevoie.
60
00:05:23,960 --> 00:05:25,920
O să fie bine.
61
00:05:26,000 --> 00:05:30,080
Se internează
doar cazurile de urgență.
62
00:05:56,200 --> 00:06:00,160
George, crezi că o să murim?
63
00:06:03,840 --> 00:06:07,800
- Dumnezeule!
- Lasă, ducem gunoiul la groapă.
64
00:06:13,080 --> 00:06:15,920
- Azi e o zi mare.
- Ce?
65
00:06:17,000 --> 00:06:19,160
Te duci la bancă să ceri creditul?
66
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
1 IULIE
67
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
Te simți bine?
68
00:06:29,000 --> 00:06:29,880
Da.
69
00:06:32,600 --> 00:06:35,360
Dacă-ți arăt țâțele,
îmi prăjești niște pâine?
70
00:06:49,360 --> 00:06:52,440
E o zi palpitantă
din multe puncte de vedere.
71
00:06:52,520 --> 00:06:55,480
Avem invitați grozavi
și abia așteptăm să începem,
72
00:06:55,560 --> 00:06:58,360
dar întâi să vedem cum va fi vremea…
73
00:07:04,400 --> 00:07:07,920
- Am discutat deja?
- Da.
74
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Îmi cer scuze, dar e foarte…
75
00:07:14,400 --> 00:07:16,440
Am o zi cam ciudată.
76
00:07:17,480 --> 00:07:22,280
Dar ne-am cunoscut. Vă amintiți?
Mi-ați aprobat creditul.
77
00:07:24,360 --> 00:07:26,240
- Nu apare nicăieri.
- Serios.
78
00:07:26,320 --> 00:07:31,880
Mi-ați aprobat un credit mare,
am închiriat un birou și firma mea…
79
00:07:31,920 --> 00:07:33,440
Așa…
80
00:07:34,480 --> 00:07:36,160
Îmi mergea minunat.
81
00:07:43,240 --> 00:07:44,520
Bună!
82
00:07:48,360 --> 00:07:50,400
Cum a fost?
83
00:07:54,160 --> 00:07:56,880
- George?
- Ceva nu e în regulă.
84
00:07:56,920 --> 00:07:57,880
Ce e?
85
00:08:03,200 --> 00:08:06,160
- Am mai trecut prin asta.
- Cum adică?
86
00:08:08,880 --> 00:08:10,320
- Cum a fost la bancă?
- Oribil.
87
00:08:10,400 --> 00:08:14,920
Dar am mai trecut o dată prin asta.
88
00:08:15,000 --> 00:08:16,840
Am mai trăit o dată ziua asta.
89
00:08:16,880 --> 00:08:20,280
Ne-am căsătorit,
urma să avem un copil…
90
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Ce face?
91
00:08:21,400 --> 00:08:24,960
Începuse iar pandemia.
Era Crăciun, era foarte grav.
92
00:08:25,040 --> 00:08:26,760
Ai luat ceva?
93
00:08:27,760 --> 00:08:28,920
Nu!
94
00:08:29,000 --> 00:08:30,840
- George?
- N-am luat nimic!
95
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
Nu știu, sunt obosit și cam afumat.
96
00:08:42,720 --> 00:08:45,440
- Nu ți-au aprobat creditul?
- Nu.
97
00:08:47,120 --> 00:08:48,400
Nu.
98
00:08:57,720 --> 00:09:00,320
- Fă testul și gata.
- Nu e cazul.
99
00:09:00,400 --> 00:09:01,480
Te rog!
100
00:09:01,560 --> 00:09:05,000
N-o să fac test de sarcină
fiindcă îmi ceri tu.
101
00:09:05,080 --> 00:09:08,600
Nu sunt însărcinată, iar asta e bine.
102
00:09:08,680 --> 00:09:10,800
- De ce?
- Ce știu eu?
103
00:09:13,400 --> 00:09:16,680
Nu e momentul potrivit acum,
nu crezi?
104
00:09:17,840 --> 00:09:19,200
Stăm prost cu banii.
105
00:09:20,600 --> 00:09:22,760
Nu ne-am propus asta.
106
00:09:31,520 --> 00:09:32,720
E ciudat.
107
00:09:51,400 --> 00:09:52,320
George?
108
00:10:08,560 --> 00:10:09,520
George?
109
00:10:19,240 --> 00:10:21,680
CĂUTARE: CĂLĂTORIA ÎN TIMP
110
00:10:22,600 --> 00:10:24,920
George, trebuie
să vorbești cu cineva.
111
00:10:25,000 --> 00:10:27,200
- Cu cine?
- Nu știu.
112
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
Un psiholog, un psihoterapeut?
113
00:10:30,080 --> 00:10:31,360
Nu mă pot ajuta.
114
00:10:35,440 --> 00:10:38,400
- Te-ar putea ajuta.
- Și ce să le spun?
115
00:10:40,320 --> 00:10:44,320
- Povestește-le visele tale.
- Nu erau vise, Sarah!
116
00:10:44,400 --> 00:10:48,840
Am trăit șase luni și uite!
117
00:10:48,960 --> 00:10:52,960
Virusul o să se răspândească
și o să sufere mutații.
118
00:10:53,040 --> 00:10:56,000
În două luni o să intrăm în lockdown,
o să purtăm iar măști…
119
00:10:56,080 --> 00:10:58,240
Încetează! Mă sperii.
120
00:11:00,000 --> 00:11:02,720
Te rog să vorbești cu cineva.
121
00:11:02,800 --> 00:11:06,400
- Credeam că vorbesc cu tine.
- Cineva care te poate ajuta.
122
00:11:10,560 --> 00:11:13,520
Nu-l mai recunosc.
123
00:11:13,600 --> 00:11:16,640
Parcă a devenit alt om peste noapte.
124
00:11:18,640 --> 00:11:22,560
Îmi pare rău, dar am senzația
că se detașează de tine.
125
00:11:22,640 --> 00:11:26,160
- Te îndepărtează.
- Atunci și-a atins scopul.
126
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
Ce faci?
127
00:11:40,960 --> 00:11:46,960
Uite! Medicii avertizează
că se prefigurează o epidemie…
128
00:11:47,040 --> 00:11:48,080
O să vină.
129
00:11:50,040 --> 00:11:51,080
Sarah!
130
00:11:52,120 --> 00:11:53,320
Ce faci?
131
00:11:56,520 --> 00:11:58,000
O să stau la mama.
132
00:11:58,080 --> 00:12:01,400
Știu că pare o nebunie,
dar ai încredere în mine.
133
00:12:01,480 --> 00:12:04,720
- Vreau doar să fim în siguranță.
- Ai nevoie de ajutor!
134
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
- Toți sunt îngrijorați.
- Care toți?
135
00:12:07,680 --> 00:12:10,560
Karl crede că ai o tulburare
de personalitate. Are un văr…
136
00:12:10,640 --> 00:12:14,240
Normal că asta a zis Karl!
Oare de ce vrea să crezi asta?
137
00:12:14,320 --> 00:12:19,520
Karl o să-și scuipe plămânii
într-o groapă comună dacă nu…
138
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
Sarah!
139
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
Las-o să plece.
140
00:12:41,720 --> 00:12:42,600
Poftim?
141
00:12:44,480 --> 00:12:46,840
Crede-mă, n-o să meargă.
142
00:12:46,960 --> 00:12:48,720
Nu ești pregătit
pentru ce se întâmplă.
143
00:12:48,800 --> 00:12:50,320
Cum crezi că o să se simtă ea?
144
00:12:50,400 --> 00:12:53,040
Oricum o să mai ai o șansă cu ea.
145
00:12:53,120 --> 00:12:56,520
- Scuze, dar cine ești?
- Ai tot căutat ceva, George.
146
00:12:56,600 --> 00:13:00,720
Călătoria în timp, bucle temporale,
salturi în timp, salturi în tâmp…
147
00:13:00,800 --> 00:13:02,680
Pesemne ultima e o eroare
de ortografie.
148
00:13:02,760 --> 00:13:06,160
Ți-e teamă că se apropie o pandemie,
pe bună dreptate.
149
00:13:06,240 --> 00:13:07,920
E deja mai gravă
decât se știe oficial.
150
00:13:08,000 --> 00:13:11,680
- Zău acum, cine ești?
- Cineva care te poate lămuri.
151
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
Și tu te-ai întors în timp?
Și tu ai simțit?
152
00:13:13,960 --> 00:13:18,400
Uite ce e… Dacă se mai întâmplă,
du-te la adresa asta.
153
00:13:22,560 --> 00:13:25,800
- Te rog, spune-mi cine ești!
- Poate o să ne vedem.
154
00:13:45,040 --> 00:13:47,320
CASA CEASORNICARILOR
STRADA NOROCULUI
155
00:13:57,160 --> 00:14:01,280
Rata deceselor prin MERS-22
crește exponențial.
156
00:14:01,360 --> 00:14:04,760
Consilierii guvernului solicită
ca restricții mai severe
157
00:14:04,840 --> 00:14:07,400
să fie impuse
în perioada Crăciunului.
158
00:14:15,200 --> 00:14:19,520
În Marea Britanie sunt peste 1.800
de decese prin MERS pe zi
159
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
și nu par să scadă prea curând.
160
00:14:21,640 --> 00:14:27,000
Rețeaua sanitară fiind copleșită,
spitalele refuză internările…
161
00:14:34,600 --> 00:14:35,880
Băga-mi-aș!
162
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
George?
163
00:14:43,320 --> 00:14:44,880
1 IULIE
164
00:14:45,920 --> 00:14:47,720
- Pot să te sărut?
- Sigur.
165
00:14:51,080 --> 00:14:52,560
Te iubesc.
166
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
Te iubesc!
167
00:14:59,640 --> 00:15:01,360
Trebuie să te speli pe dinți.
168
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
Și eu te iubesc pe tine.
169
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
Te simți bine?
170
00:15:07,840 --> 00:15:10,160
Scuze, trebuie să plec.
171
00:15:11,520 --> 00:15:14,760
- Nu uita să te duci la bancă!
- Da.
172
00:15:42,240 --> 00:15:43,760
Prima oară te sperii, nu?
173
00:15:45,200 --> 00:15:46,120
Ce se întâmplă?
174
00:15:46,200 --> 00:15:48,960
De când observi
că se dă timpul înapoi?
175
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
Acum s-a întâmplat a doua oară.
176
00:15:50,880 --> 00:15:52,840
Ți-a plăcut să retrăiești șase luni?
177
00:15:52,920 --> 00:15:54,960
- A fost un calvar.
- Îmi pare rău.
178
00:15:55,040 --> 00:15:56,960
- Ce dracu' se petrece?
- Ce? Bine.
179
00:15:57,040 --> 00:16:00,720
Adevărul e, și nu te simți jignit,
că ești mutant.
180
00:16:00,800 --> 00:16:04,160
- Mutant?
- Da, dar nu ca Wolverine.
181
00:16:04,240 --> 00:16:09,560
Celulele din organismul tău
s-au schimbat într-un mod aparte.
182
00:16:09,640 --> 00:16:14,360
Doar 0,000001% din populația lumii
își amintește salturile temporale.
183
00:16:14,480 --> 00:16:18,120
De obicei capacitatea e implementată
numai persoanelor potrivite.
184
00:16:18,200 --> 00:16:22,800
Extrem de rar se întâmplă
ca cineva să o capete spontan.
185
00:16:22,880 --> 00:16:25,160
- Adică tu.
- Îmi amintesc salturile temporale?
186
00:16:25,240 --> 00:16:26,760
Fire existențiale abandonate.
187
00:16:26,840 --> 00:16:31,200
Ai trecut în viață prin mai bine
de 20 de salturi temporale,
188
00:16:31,280 --> 00:16:32,600
dar nu-ți amintești.
189
00:16:32,680 --> 00:16:35,320
- De ce se dă timpul înapoi?
- Noi facem asta.
190
00:16:35,400 --> 00:16:37,080
- Cine?
- Proiectul Lazarus.
191
00:16:37,160 --> 00:16:38,960
Aha… Poftim?
192
00:16:39,040 --> 00:16:41,040
O organizație internațională secretă,
193
00:16:41,120 --> 00:16:43,800
menită să prevină
și să anuleze dispariția omenirii
194
00:16:43,880 --> 00:16:46,800
prin mijloace diplomatice,
științifice sau militare.
195
00:16:46,880 --> 00:16:49,320
- Și putem da timpul înapoi.
- Când s-a sfârșit lumea?
196
00:16:49,400 --> 00:16:52,320
Mi-am zis
să începem cu timpul, dar bine.
197
00:16:52,400 --> 00:16:53,920
Lumea s-a sfârșit în 1963,
198
00:16:53,960 --> 00:16:56,960
când rușii și americanii s-au atacat
cu arme nucleare.
199
00:16:58,560 --> 00:17:01,360
S-a sfârșit în 1979,
când Pakistanul a reacționat exagerat
200
00:17:01,480 --> 00:17:04,720
la asasinarea premierului
de către un agent indian.
201
00:17:05,240 --> 00:17:08,520
S-a sfârșit în 1983,
când un cercetător de la CDC
202
00:17:08,600 --> 00:17:11,200
a decis să se plimbe
cu o fiolă cu variolă.
203
00:17:11,280 --> 00:17:12,840
Și s-a sfârșit și ieri,
204
00:17:12,920 --> 00:17:16,400
când n-am obținut un vaccin
pentru o tulpină mutantă de MERS.
205
00:17:16,520 --> 00:17:19,920
Din vina noastră. Astea-s doar câteva
pe care mi le amintesc.
206
00:17:20,800 --> 00:17:23,960
Și le-ați împiedicat pe toate
prin călătoria în timp?
207
00:17:24,040 --> 00:17:27,280
Doar după ce am epuizat
orice altă metodă.
208
00:17:27,360 --> 00:17:28,960
Cum merge treaba asta?
209
00:17:50,760 --> 00:17:55,280
- Aici țineți mașina timpului?
- Nu-i spunem așa.
210
00:17:55,360 --> 00:17:57,760
- De ce?
- Fiindcă nu e o mașinărie.
211
00:18:38,280 --> 00:18:42,160
Dacă nu e o mașină a timpului,
atunci ce e?
212
00:18:42,240 --> 00:18:43,760
E o singularitate.
213
00:18:43,840 --> 00:18:45,920
- Aha…
- În spațiul cosmic.
214
00:18:48,120 --> 00:18:50,800
- Am înțeles.
- Ba n-ai înțeles.
215
00:18:51,800 --> 00:18:53,320
Aia e mașina timpului.
216
00:18:53,400 --> 00:18:57,800
Iar acel moment e punctul de reper.
La fel ca într-un joc video.
217
00:18:57,880 --> 00:19:02,040
Dacă pierzi o viață, te întorci
la ultimul punct de reper.
218
00:19:02,120 --> 00:19:04,720
Ăla e punctul nostru de reper.
219
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
1 iulie, în fiecare an.
220
00:19:07,720 --> 00:19:10,800
- Dacă o folosim acum…
- Ne întoarcem ieri.
221
00:19:10,880 --> 00:19:15,280
De fiecare dată ne întoarcem
la 1 iulie 2022,
222
00:19:15,360 --> 00:19:17,400
până trece un an
și ajungem la 1 iulie 2023,
223
00:19:17,520 --> 00:19:19,000
care devine noul punct de reper.
224
00:19:19,080 --> 00:19:23,280
Deci nu ne-am putea întoarce
la Londra, în secolul XIX?
225
00:19:23,360 --> 00:19:26,280
Sunt o femeie de culoare.
Ce dracu' să caut acolo?
226
00:19:26,360 --> 00:19:28,960
Mda, ai dreptate.
227
00:19:29,040 --> 00:19:31,560
Și cum controlați singularitatea?
228
00:19:32,720 --> 00:19:35,080
Ești cumva absolvent
de Fizică Cuantică?
229
00:19:35,160 --> 00:19:36,480
Nu.
230
00:19:36,560 --> 00:19:39,360
Atunci nu prea văd
de ce aș încerca să-ți explic.
231
00:19:43,760 --> 00:19:46,960
- De ce n-ați anulat 11 Septembrie?
- Nu s-a sfârșit lumea.
232
00:19:47,000 --> 00:19:51,200
- Au murit cu miile. A fost război.
- Nu un război nuclear.
233
00:19:51,280 --> 00:19:54,240
- N-ați vrut să opriți…
- Nu s-a sfârșit lumea!
234
00:19:54,320 --> 00:19:57,720
Nu putem da timpul înapoi
după orice nenorocire.
235
00:19:57,800 --> 00:20:01,480
Să ne întoarcem în timp
pentru orice masacru,
236
00:20:01,560 --> 00:20:03,520
accident aviatic,
incendiu la o școală
237
00:20:03,600 --> 00:20:05,680
sau fiindcă îți moare câinele
sau arzi pâinea?
238
00:20:05,760 --> 00:20:08,720
Compari atacul din 11 Septembrie
cu arsul pâinii?
239
00:20:08,800 --> 00:20:12,800
Scopul nu e să facem lumea mai bună,
ci să îi împiedicăm sfârșitul.
240
00:20:12,880 --> 00:20:15,040
De ce n-ați oprit
pandemia de COVID?
241
00:20:16,080 --> 00:20:19,480
S-a obținut un vaccin în nouă luni.
Crezi că nu ne-am întors?
242
00:20:24,280 --> 00:20:27,000
- Sunt multe de rumegat.
- Mda…
243
00:20:28,280 --> 00:20:32,600
Azi trebuia să merg la bancă
să obțin un credit pentru firma mea.
244
00:20:32,680 --> 00:20:37,000
Aproape nimeni din lume nu are
capacitatea pe care o ai tu.
245
00:20:37,080 --> 00:20:39,760
E un dar extrem de rar.
246
00:20:39,840 --> 00:20:43,000
Aș zice să nu-ți mai faci griji
în privința creditului.
247
00:20:43,080 --> 00:20:45,960
N-ai vrea să ne ajuți
să salvăm lumea?
248
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
- Nu știu nimic despre asta.
- O să înveți din mers.
249
00:21:03,760 --> 00:21:04,960
L-ai obținut?
250
00:21:06,360 --> 00:21:10,240
Da. Da, cred că da.
251
00:21:10,320 --> 00:21:12,040
Fantastic!
252
00:21:15,120 --> 00:21:19,960
- Ți-ar putea schimba viața, nu?
- Da.
253
00:21:21,520 --> 00:21:23,320
Da, mi-ar da viața peste cap.
254
00:21:26,000 --> 00:21:28,760
Se fac două inoculări
la șase săptămâni distanță.
255
00:21:28,840 --> 00:21:31,280
Are o eficiență de 80-85%.
256
00:21:31,360 --> 00:21:32,640
Și costul?
257
00:21:32,720 --> 00:21:35,680
Firma de medicamente a acceptat
să nu-l scumpească doi ani.
258
00:21:35,760 --> 00:21:38,520
Câtă larghețe din partea lor!
259
00:21:38,640 --> 00:21:42,200
- Și bilanțul deceselor?
- Mor cel mult 20.000.
260
00:21:42,280 --> 00:21:44,600
Mai bine decât 20 de milioane.
261
00:21:46,280 --> 00:21:48,160
Dacă tot sunteți aici…
262
00:21:48,240 --> 00:21:54,720
Un focos nuclear poreclit Barosanul
a fost deturnat ieri.
263
00:21:54,800 --> 00:21:57,600
- Știm cine l-a furat?
- Precis n-a fost UNICEF-ul.
264
00:21:57,680 --> 00:22:02,200
Din fericire, nu e funcțional
fără un detonator unic.
265
00:22:02,280 --> 00:22:04,440
Nu-i nimeni îngrijorat?
266
00:22:04,520 --> 00:22:07,360
Se mai întâmplă.
Pesemne n-o să iasă nimic.
267
00:22:07,440 --> 00:22:11,000
- Se fură focoase nucleare?
- Mai des decât crezi.
268
00:22:11,080 --> 00:22:13,000
Salut!
269
00:22:13,080 --> 00:22:15,040
- Bună!
- El e George.
270
00:22:15,080 --> 00:22:17,240
- Tu ești mutantul?
- Da.
271
00:22:17,320 --> 00:22:21,040
Te-ai trezit că se dă timpul înapoi
fără să știi de ce?
272
00:22:21,080 --> 00:22:24,080
- Cam așa ceva.
- Ce nasol!
273
00:22:24,120 --> 00:22:26,080
Elizabeth Wesley.
274
00:22:26,160 --> 00:22:32,000
Poți să-mi spui „doamnă” în față
și „Wes” pe la spate.
275
00:22:32,080 --> 00:22:37,280
- Bun-venit în Proiectul Lazarus!
- Mulțumesc, doamnă.
276
00:22:37,360 --> 00:22:40,280
- Salut! Eu sunt Greta.
- Blake.
277
00:22:40,360 --> 00:22:42,640
Erik Eriksen,
dar mi se spune Danezul.
278
00:22:42,720 --> 00:22:44,600
Danezul…
279
00:22:44,680 --> 00:22:48,960
Iar optimistul ăla e Shiv,
celălalt mutant al nostru.
280
00:22:50,160 --> 00:22:54,440
- Și cum ați ajuns toți…?
- Aici? Am fost aleși.
281
00:22:54,520 --> 00:22:56,800
- Forțele speciale daneze.
- Jaeger Corps.
282
00:22:56,880 --> 00:22:59,240
- Regimentul Regal Scoțian.
- Black Watch.
283
00:22:59,320 --> 00:23:02,640
- Poliția Reykjavik.
- MI5.
284
00:23:02,720 --> 00:23:07,120
- Tu cu ce te ocupi, George?
- Programez aplicații.
285
00:23:09,240 --> 00:23:10,720
Sigur o să ne folosească.
286
00:23:12,000 --> 00:23:15,920
- Ignoră-l. Eu ador aplicațiile.
- Da! Grindr!
287
00:23:20,520 --> 00:23:22,720
Vii și tu la petrecere?
288
00:23:22,800 --> 00:23:25,040
Avem o tradiție.
289
00:23:25,080 --> 00:23:28,640
De câte ori salvăm omenirea
de la dispariție,
290
00:23:28,720 --> 00:23:31,160
ieșim la băute și karaoke.
291
00:23:32,280 --> 00:23:35,680
- Altfel n-ați ști pentru ce luptați.
- Exact!
292
00:23:37,920 --> 00:23:39,440
Sunt multe de rumegat.
293
00:23:41,120 --> 00:23:42,400
Așa e.
294
00:23:44,240 --> 00:23:48,000
Eu nu sunt un superagent
sau ce ești tu.
295
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
De unde știi că o să mă descurc?
296
00:23:52,080 --> 00:23:56,920
În momentul ăsta ești
ca un aluat moale și nefolositor.
297
00:23:57,000 --> 00:23:59,520
N-ai putea salva lumea nici
dacă viața ta ar depinde de asta
298
00:23:59,640 --> 00:24:00,880
și chiar depinde.
299
00:24:01,880 --> 00:24:03,760
Dar ești într-o formă fizică bună.
300
00:24:04,760 --> 00:24:07,520
Ești absolvent de facultate,
te pricepi să rezolvi probleme
301
00:24:07,640 --> 00:24:10,440
și faci față cu brio
în situații de criză.
302
00:24:10,520 --> 00:24:13,480
S-a dat timpul înapoi cu șase luni
și n-ai luat-o razna.
303
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
Ai căutat să te lămurești.
304
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
Asta cântărește greu.
305
00:24:19,920 --> 00:24:22,040
Am luat-o puțin razna.
306
00:24:23,920 --> 00:24:24,960
Mda, știu.
307
00:24:29,840 --> 00:24:34,800
- Ce simți când salvezi lumea?
- Te simți foarte bine.
308
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
O să vezi tu.
309
00:25:04,480 --> 00:25:06,080
Tu nu cânți?
310
00:25:06,160 --> 00:25:09,120
Pe ei îi ajută să se relaxeze.
311
00:25:09,200 --> 00:25:11,800
Eu nu pot.
312
00:25:12,800 --> 00:25:14,640
- Ce nu poți?
- Să mă relaxez.
313
00:25:16,160 --> 00:25:19,520
- Mi-ai lăsat impresia asta.
- S-a furat un focos nuclear.
314
00:25:22,120 --> 00:25:23,080
Mda…
315
00:25:24,280 --> 00:25:25,840
Am toate motivele.
316
00:25:29,400 --> 00:25:33,680
Se pare că noi doi
suntem singurii mutanți.
317
00:25:33,760 --> 00:25:37,840
Eu n-am fost agent MI5,
polițist sau militar.
318
00:25:37,920 --> 00:25:39,520
Eu m-am născut cu darul ăsta.
319
00:25:40,840 --> 00:25:43,400
La tine abia s-a manifestat.
320
00:25:43,480 --> 00:25:47,160
Nu, nu avem nimic în comun
321
00:25:47,240 --> 00:25:50,360
și mă îndoiesc
că o să lucrăm cot la cot.
322
00:25:50,440 --> 00:25:51,880
Nu pentru multă vreme.
323
00:25:53,960 --> 00:25:55,280
Pot să fac față.
324
00:25:56,920 --> 00:25:59,920
Ai văzut cum s-a sfârșit lumea
de două ori.
325
00:26:00,000 --> 00:26:02,160
Cum ți s-a părut?
326
00:26:02,240 --> 00:26:05,600
- N-a fost prea plăcut.
- N-a fost prea plăcut.
327
00:26:05,680 --> 00:26:07,160
Te schimbă.
328
00:26:08,640 --> 00:26:11,800
Poate ceilalți cred că-i ajută
să cânte și să bea,
329
00:26:11,880 --> 00:26:13,840
dar la un moment dat simți efectele.
330
00:26:15,120 --> 00:26:16,400
Te dă peste cap.
331
00:26:17,720 --> 00:26:18,920
Ești însurat?
332
00:26:20,640 --> 00:26:22,480
Mă gândeam să-i cer mâna.
333
00:26:27,320 --> 00:26:29,920
În proiectul ăsta n-ai să vezi
multe căsnicii fericite.
334
00:26:31,240 --> 00:26:34,120
Mersi! Mi-a făcut plăcere.
335
00:26:34,200 --> 00:26:35,240
Mersi!
336
00:27:11,480 --> 00:27:12,480
Noroc!
337
00:27:17,000 --> 00:27:19,400
- George, raportul ONU?
- Vi l-am trimis.
338
00:27:19,480 --> 00:27:20,760
Bravo!
339
00:27:31,840 --> 00:27:33,160
Cum a fost la serviciu?
340
00:27:35,080 --> 00:27:36,520
Obositor.
341
00:27:47,920 --> 00:27:49,680
Te iubesc.
342
00:27:49,760 --> 00:27:51,280
Știi asta?
343
00:27:51,360 --> 00:27:53,800
Da, dar e plăcut să mi se spună.
344
00:27:56,440 --> 00:27:58,920
Apropo, Karl dă petrecere
săptămâna viitoare.
345
00:27:59,000 --> 00:28:00,680
I-am zis că mergem.
346
00:28:03,840 --> 00:28:06,800
Sigur! N-aș vrea
să ratez petrecerea lui Karl.
347
00:28:15,920 --> 00:28:18,400
George! Mă bucur că ai venit.
348
00:28:19,440 --> 00:28:22,240
- Un pahar de vin?
- Unul foarte mare.
349
00:28:22,320 --> 00:28:23,280
- Da?
- Mersi.
350
00:28:26,680 --> 00:28:31,080
- Felicitări pentru netball. Tare!
- Mersi. Nu uita de tenis.
351
00:28:31,160 --> 00:28:35,640
Urmează campionatul național
și al treilea aur pe anul ăsta!
352
00:28:35,720 --> 00:28:39,040
- Să bem pentru asta!
- Să bem pentru mine. Mersi!
353
00:28:42,480 --> 00:28:45,400
George, țineam să te întreb ceva.
354
00:28:47,360 --> 00:28:49,520
Am strâns niște bani.
355
00:28:49,640 --> 00:28:52,080
Nu-s mulți,
dar mă gândeam la o chestie.
356
00:28:52,120 --> 00:28:59,120
Aplicația aia a ta nu mi-ar putea
recomanda o investiție profitabilă?
357
00:29:02,520 --> 00:29:04,720
- DeWhitt & Weston.
- DeWhitt...?
358
00:29:04,800 --> 00:29:06,640
- Weston.
- Weston?
359
00:29:06,720 --> 00:29:08,480
Da, o firmă americană.
360
00:29:08,600 --> 00:29:10,840
Fac chestii foarte interesante,
361
00:29:10,920 --> 00:29:13,960
dar acțiunile lor au încă
un preț rezonabil.
362
00:29:14,040 --> 00:29:16,360
E o piață în care merită
să investești?
363
00:29:16,440 --> 00:29:19,280
- Nu strică niciodată să încerci.
- Așa e.
364
00:29:21,320 --> 00:29:25,080
- Bine! DeWhitt & Weston! Noroc!
- Noroc!
365
00:29:47,840 --> 00:29:49,040
Archie!
366
00:29:49,080 --> 00:29:52,920
Algoritmul aplicației
pe care o puneam la punct…
367
00:29:53,880 --> 00:29:57,320
Monitorizează și transferuri suspecte
în conturile firmelor.
368
00:29:57,400 --> 00:30:01,840
Fraude, tranzacții cu informații
privilegiate, chestii d-astea.
369
00:30:03,520 --> 00:30:09,040
Mi-a semnalat un cont din Rusia
în care intră prea mulți bani.
370
00:30:09,080 --> 00:30:11,320
Am spart serverul și am aflat
371
00:30:11,400 --> 00:30:15,640
că acel cont îi aparține firmei
care asigura paza Barosanului.
372
00:30:15,720 --> 00:30:17,280
Ați văzut ultimul nume?
373
00:30:20,200 --> 00:30:21,600
Ce e?
374
00:30:21,680 --> 00:30:28,080
Contul pare să aibă legătură
cu Dennis Rebrov.
375
00:30:29,160 --> 00:30:32,800
E cam pe toate listele
de teroriști luați în vizor.
376
00:30:32,880 --> 00:30:34,360
Stătea la biroul tău.
377
00:30:34,440 --> 00:30:37,800
- A fost agent în Lazarus?
- Unul dintre cei mai buni!
378
00:30:42,080 --> 00:30:45,480
Mda… Acum avem o problemă.
379
00:30:48,080 --> 00:30:49,480
- Felicitări!
- Mersi.
380
00:30:49,600 --> 00:30:51,080
Pe bune, ai făcut bine.
381
00:30:52,280 --> 00:30:54,600
Mai știi ce e astă-seară?
382
00:30:55,920 --> 00:30:58,600
- Firește.
- Primul punct de reper ca agent.
383
00:31:00,000 --> 00:31:04,800
Rebrov a fost singurul agent
care a luat-o razna?
384
00:31:06,280 --> 00:31:08,520
- Nu.
- Au fost și alții.
385
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
Dar el e cel mai periculos.
386
00:31:12,360 --> 00:31:14,400
30 IUNIE
387
00:31:40,480 --> 00:31:41,440
30 IUNIE
388
00:31:41,520 --> 00:31:43,280
1 IULIE
389
00:31:53,160 --> 00:31:55,200
- Bună, doamnă!
- Bună dimineața!
390
00:31:58,240 --> 00:31:59,840
Amicul nostru cel bun…
391
00:32:03,240 --> 00:32:05,840
Ne vedem mai târziu.
392
00:32:10,520 --> 00:32:12,840
Gata! Bună dimineața!
393
00:32:14,120 --> 00:32:15,840
Bună!
394
00:32:15,920 --> 00:32:18,680
- DeWhitt & Weston s-a prăbușit.
- Nu înțeleg.
395
00:32:18,760 --> 00:32:21,080
George mi-a zis să investesc
într-o firmă falimentară.
396
00:32:21,120 --> 00:32:22,960
- Mi-am pierdut economiile!
- N-a vrut…
397
00:32:23,040 --> 00:32:26,080
E treaba lui să anticipeze așa ceva.
398
00:32:26,120 --> 00:32:27,760
- A făcut-o dinadins.
- Ba nu.
399
00:32:27,840 --> 00:32:30,320
Vreau să vorbesc cu el.
Vreau banii înapoi!
400
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Nu cred că te poate ajuta.
Discutăm mai târziu.
401
00:32:34,520 --> 00:32:36,640
Nu! Vreau să discutăm acum!
402
00:32:41,120 --> 00:32:43,640
Doamne, Sarah! Iartă-mă!
403
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
Putea să moară! Ce te-a apucat?
404
00:32:48,480 --> 00:32:50,800
- Puteai s-o omori!
- N-am nimic.
405
00:32:56,520 --> 00:32:58,040
Discutăm mai târziu.
406
00:33:03,440 --> 00:33:05,240
Am investit în firma aia.
407
00:33:06,800 --> 00:33:08,920
A fost o prostie din partea ta.
408
00:33:16,800 --> 00:33:21,240
Echipa lui Rebrov are
un apartament închiriat în Paris.
409
00:33:21,320 --> 00:33:23,920
I-am filat.
410
00:33:24,000 --> 00:33:29,040
Am identificat cinci persoane
care intră și ies la diverse ore.
411
00:33:29,080 --> 00:33:30,520
- Vreo urmă de Barosanul?
- Nu.
412
00:33:30,640 --> 00:33:36,000
Unul dintre ei știe unde e,
așa că mergem să-i săltăm.
413
00:33:36,080 --> 00:33:39,000
Să fiți echipați
și în avion într-o oră.
414
00:33:39,080 --> 00:33:40,400
Mergem la Paris.
415
00:33:45,400 --> 00:33:48,920
- Și tu mergi, George.
- Eu nu-s agent de teren.
416
00:33:49,000 --> 00:33:53,760
- Cine ți-a spus asta?
- Am presupus eu.
417
00:33:53,840 --> 00:33:57,480
Du-te și ia-ți echipamentul!
O să ai parte de botezul focului.
418
00:34:10,840 --> 00:34:14,720
Aici o să fie punctul de acces.
419
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
- Și acum?
- Iau clădirea cu asalt.
420
00:34:55,200 --> 00:34:57,800
- Noi ce facem?
- Eu coordonez echipa.
421
00:34:57,880 --> 00:35:01,720
Tu stai acolo
și nu pui mâna pe nimic.
422
00:35:02,920 --> 00:35:04,560
Aici L-42. Pe poziție.
423
00:35:08,040 --> 00:35:10,240
Aici L-35. Ne apropiem de intrare.
424
00:35:12,160 --> 00:35:14,040
Aștept instrucțiuni! Terminat!
425
00:35:14,120 --> 00:35:16,320
- L-42 așteaptă semnalul meu.
- Recepție!
426
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Ați făcut asta de multe ori?
427
00:35:21,000 --> 00:35:22,760
L-42, pătrunde în clădire!
428
00:35:27,040 --> 00:35:29,800
Precis ai văzut chestii nasoale
în Jaeger Corps.
429
00:35:29,880 --> 00:35:32,600
Da, mă mai trezesc din somn urlând.
430
00:35:37,320 --> 00:35:39,240
Ar trebui să vorbești cu cineva.
431
00:35:40,480 --> 00:35:43,200
Intrăm la primul etaj din sud-est.
432
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Recepție! Prioritatea e
recuperarea detonatorului.
433
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
- Recepție!
- Recepție!
434
00:35:47,440 --> 00:35:49,360
- Pătrundem la etajul II.
- Recepție!
435
00:35:49,440 --> 00:35:52,720
- L-35…
- Aici L-35. Am fost…
436
00:35:52,800 --> 00:35:54,160
Unitatea 1, rămâneți pe poziție!
437
00:35:54,240 --> 00:35:55,680
Avem interferențe.
438
00:35:55,760 --> 00:35:57,120
Ce se întâmplă?
439
00:36:00,160 --> 00:36:02,560
- A revenit imaginea.
- Mișcare la parter.
440
00:36:02,680 --> 00:36:05,760
- L-42, rămâneți acolo!
- Aici L-42, suntem…
441
00:36:05,840 --> 00:36:07,080
Forțe ostile!
442
00:36:07,160 --> 00:36:09,680
Forțe ostile la parter!
Unitatea 1, ajutați-i!
443
00:36:09,760 --> 00:36:11,520
Aici L-42. Mă duc acum!
444
00:36:11,600 --> 00:36:12,840
Agent la pământ!
445
00:36:14,160 --> 00:36:16,280
Ce se întâmplă?
L-ați prins pe Rebrov?
446
00:36:16,360 --> 00:36:18,040
- L-42?
- Nu.
447
00:36:22,520 --> 00:36:24,200
Am suspectul în vizor.
448
00:36:25,480 --> 00:36:26,680
La parter.
449
00:36:39,440 --> 00:36:41,160
Mă duc la subsol.
450
00:36:55,160 --> 00:36:57,120
- Archie, răspunde!
- M-a împușcat.
451
00:37:06,040 --> 00:37:09,400
L-42 are nevoie de întăriri!
L-35, recepționezi?
452
00:37:09,480 --> 00:37:12,120
L-42 are nevoie de întăriri!
453
00:37:12,160 --> 00:37:14,400
- Archie!
- Nu!
454
00:37:29,160 --> 00:37:30,480
Danezule!
455
00:37:34,280 --> 00:37:35,560
Urcă!
456
00:37:48,440 --> 00:37:49,840
Pune-ți centura!
457
00:37:58,960 --> 00:38:02,080
L-42 a murit.
Cred că detonatorul e la Rebrov.
458
00:38:02,160 --> 00:38:04,200
Echipajele de poliție sunt pe drum.
459
00:38:07,800 --> 00:38:09,160
La naiba!
460
00:38:11,240 --> 00:38:13,560
E roșu! Ai grijă, e roșu!
461
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
Ai grijă la autobuz!
462
00:38:29,240 --> 00:38:31,720
- Dumnezeule!
- Uită-te în torpedou!
463
00:38:31,800 --> 00:38:34,800
- Ai zis să nu pun mâna pe nimic.
- M-am răzgândit. Împușcă-l!
464
00:38:39,600 --> 00:38:43,360
- O luăm pe scurtătură?
- Nu! Nu vreau sub nicio formă!
465
00:38:54,880 --> 00:38:56,480
Trage, George!
466
00:38:56,560 --> 00:38:58,160
Trage dracului odată!
467
00:39:24,440 --> 00:39:27,920
Ai grijă la mașina poliției!
468
00:39:32,600 --> 00:39:34,840
Ți-am zis să ai grijă!
469
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
La o parte!
470
00:40:08,760 --> 00:40:10,840
Ținta a fost doborâtă. Ne apropiem…
471
00:40:20,320 --> 00:40:21,880
Agent la pământ!
472
00:40:21,960 --> 00:40:23,400
- Unde-i Rebrov?
- Se ascunde.
473
00:40:31,320 --> 00:40:33,120
Îl împresoară polițiștii!
474
00:40:36,440 --> 00:40:38,440
- O să detoneze bomba.
- Ce s-a întâmplat?
475
00:40:38,520 --> 00:40:41,160
- Declanșăm codul negru!
- Ce?
476
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
O să detoneze bomba.
477
00:41:12,520 --> 00:41:14,160
1 IULIE
478
00:41:21,040 --> 00:41:22,280
Fir-ar!
479
00:41:39,720 --> 00:41:41,960
- Bună!
- Ce nebunie!
480
00:41:42,040 --> 00:41:43,600
Am fost împușcată în cap.
481
00:41:43,720 --> 00:41:46,080
Mi-a zis Danezul
că te-ai descurcat bine.
482
00:41:46,160 --> 00:41:48,760
Dar tot n-am împiedicat
detonarea bombei.
483
00:41:48,840 --> 00:41:52,160
- Da, asta îți reduce punctajul.
- Ce facem acum?
484
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
Am trimis deja oameni
la adresa din Paris.
485
00:41:56,160 --> 00:41:59,560
Stai acasă azi. Primele întoarceri
în timp sunt epuizante.
486
00:42:00,680 --> 00:42:03,200
Dacă-l opream pe Rebrov,
rămâneai moartă.
487
00:42:03,280 --> 00:42:04,920
Nu te gândi la asta.
488
00:42:06,440 --> 00:42:08,000
O să-l prindem, nu?
489
00:42:08,080 --> 00:42:11,080
Nu uita
că Rebrov a fost de-al nostru.
490
00:42:11,160 --> 00:42:14,560
Știe de buclele temporale.
Știe că suntem pe urmele lui.
491
00:42:16,520 --> 00:42:19,000
- Bună, doamnă!
- Bună dimineața!
492
00:42:21,400 --> 00:42:22,240
Fir-ar!
493
00:42:22,320 --> 00:42:23,880
ÎL CĂUTĂM PE REBROV. VINO!
494
00:42:23,960 --> 00:42:26,760
- Iartă-mă, trebuie să plec.
- Nu erai liber?
495
00:42:26,840 --> 00:42:28,480
A intervenit ceva.
496
00:42:30,600 --> 00:42:33,360
Muncești prea mult!
Ne vedem mai târziu.
497
00:42:36,680 --> 00:42:37,800
L-ați prins pe Rebrov?
498
00:42:37,880 --> 00:42:40,720
Polițiștii francezi au descins
la apartament la prima oră.
499
00:42:40,800 --> 00:42:44,240
Au aflat o adresă de la acoliții lui.
Niște turnători!
500
00:42:44,320 --> 00:42:46,600
E treaba lui să anticipeze așa ceva.
501
00:42:46,720 --> 00:42:48,960
- A făcut-o dinadins.
- Ba nu.
502
00:42:49,040 --> 00:42:51,840
- Fantastic!
- Da. Pornim acum pe urmele lui.
503
00:42:51,920 --> 00:42:55,000
- Mi-am zis că ai vrea să vezi.
- Cu siguranță.
504
00:42:55,080 --> 00:42:58,680
Trebuie să închid. Mai vorbim.
505
00:42:58,760 --> 00:42:59,760
Nu!
506
00:43:16,440 --> 00:43:18,360
Sarah!
36468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.