All language subtitles for The.Cursed.Land.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MrHulk_tha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,458 --> 00:01:01,125 ออกมา อยู่ไหน 2 00:01:08,291 --> 00:01:10,458 - จะไปไหน - กอเดร์ 3 00:01:16,791 --> 00:01:17,666 กอเดร์ 4 00:01:17,750 --> 00:01:19,416 กลับมา 5 00:01:21,166 --> 00:01:22,458 มึงจะให้กูกลับไปไหน 6 00:01:22,541 --> 00:01:24,875 ที่นี่ไม่ใช่บ้านกู 7 00:01:34,458 --> 00:01:35,750 กอเดร์ 8 00:01:36,250 --> 00:01:38,583 อย่า… อย่าทำแบบนั้น 9 00:03:05,791 --> 00:03:07,166 พออยู่ไหวไหม 10 00:03:08,583 --> 00:03:10,041 ไม่ไหวก็ต้องไหวปะ 11 00:03:10,125 --> 00:03:11,708 - สวัสดีครับ พี่มิตร - หวัดดี บอย 12 00:03:12,375 --> 00:03:14,458 ผมให้แม่บ้านมาทำความสะอาดอีกรอบแล้วครับ พี่ 13 00:03:14,541 --> 00:03:16,625 บ้านนี่ดูสวยกว่าในรูปเยอะเลยครับผม 14 00:03:17,625 --> 00:03:19,000 พี่จะขึ้นไปกับผมเลยไหม 15 00:03:21,666 --> 00:03:24,708 เชิญครับ ค่อยๆ นะครับ 16 00:03:30,541 --> 00:03:31,583 พี่มิตรครับ 17 00:03:31,666 --> 00:03:34,375 เดี๋ยวผมเอาของที่พี่ขนมาเนี่ย วางไว้ตรงนี้ก่อน 18 00:03:34,458 --> 00:03:36,958 แล้วส่วนของเก่าเนี่ย ผมจะไปไว้ข้างบน 19 00:03:37,750 --> 00:03:40,291 พอดีเจ้าของบ้านเขาขอไว้น่ะครับว่าไม่ให้ทิ้ง 20 00:03:40,833 --> 00:03:43,333 ไม่ให้ทิ้งอะไรเลยครับ ชิ้นเดียวก็ไม่ได้ 21 00:03:43,958 --> 00:03:46,250 ไม่เข้าใจว่าจะเก็บไว้ทำไมเหมือนกัน 22 00:03:46,333 --> 00:03:48,083 บ้านมันเก่าแค่ไหนเนี่ย 23 00:03:48,166 --> 00:03:49,500 น่าจะเก่ามากนะครับ 24 00:03:49,583 --> 00:03:52,916 เห็นเจ้าของบ้านเขาบอกว่า เป็นมรดกของตระกูลเขาน่ะครับ 25 00:03:55,458 --> 00:03:58,166 เออ น้องเมย์ครับ ตรงนู้นเป็นห้องครัวนะครับ 26 00:03:58,250 --> 00:04:00,541 แล้วก็ถัดมาก็เป็นห้องน้ำ แล้วก็… 27 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 ห้องซักล้างอยู่ข้างนอกครับ 28 00:04:02,708 --> 00:04:06,041 ส่วนเครื่องซักผ้านี่ ผมต่อให้เรียบร้อยแล้วครับ 29 00:04:06,125 --> 00:04:07,625 ขอบใจนะ บอย 30 00:04:19,375 --> 00:04:20,958 มาอยู่บ้านใหม่นะ แม่ 31 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 ประตูมุ้งลวดนี่มันอาจจะดูหลวมๆ หน่อยนะครับ 32 00:04:24,458 --> 00:04:26,958 ยังไงให้ช่างที่โรงงานมาทำให้ก็ได้ 33 00:04:27,041 --> 00:04:29,583 แต่ว่ารั้วข้างนอกที่มันพังเนี่ยครับ 34 00:04:29,666 --> 00:04:32,541 ผมคุยกับเจ้าของบ้านแล้ว เขาไม่ทำให้ครับ 35 00:04:34,708 --> 00:04:37,333 รั้วกับประตูนี่ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมซ่อมเองก็ได้ 36 00:04:37,416 --> 00:04:38,833 น้ำไฟเรียบร้อยนะครับ 37 00:04:38,916 --> 00:04:41,791 ส่วนเรื่องอินเตอร์เน็ตเนี่ย ผมนัดเขาไว้พรุ่งนี้ 38 00:04:41,875 --> 00:04:46,416 จริงๆ ไม่ต้องขนาดนั้นก็ได้นะ เพราะว่ามันก็คงอยู่ไม่นานอยู่แล้วนี่ 39 00:04:46,500 --> 00:04:48,791 ก็อยู่จนกว่าเครื่องจักรจะเสถียรนั่นแหละครับ 40 00:04:50,291 --> 00:04:52,583 แต่ผมว่าอยู่ตรงนี้ก็ดีนะครับ ใกล้โรงงาน 41 00:04:52,666 --> 00:04:55,500 เกิดมีอะไรฉุกเฉินเนี่ย พี่จะได้ไปช่วยเหลือทัน 42 00:04:55,583 --> 00:04:58,541 ที่สำคัญนี่ พี่ไม่ต้องเสียอะไรด้วย 43 00:05:19,333 --> 00:05:20,416 พี่มิตรครับ 44 00:05:20,500 --> 00:05:22,541 พี่อย่าปล่อยให้หมาพี่ออกไปเพ่นพ่านข้างนอกนะ 45 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 อ้าว ทำไมอะ 46 00:05:25,583 --> 00:05:28,458 คนมุสลิมบางคนเนี่ย เขาไม่ชอบหมา พี่ 47 00:06:53,291 --> 00:06:57,958 เออ เมย์ มัน… มันมีกล่องของพ่อหลงมาในห้องเมย์บ้างไหม 48 00:06:59,208 --> 00:07:00,500 ไม่อะ 49 00:07:01,625 --> 00:07:03,916 เคาะบ้างก็ได้นะ ประตูอะ 50 00:07:08,916 --> 00:07:11,666 เออ แล้วเมย์มียาพาราฯ บ้างไหม 51 00:07:29,958 --> 00:07:30,958 พ่อดึงออกทำไมอะ 52 00:08:07,708 --> 00:08:09,083 โบ้มันเป็นไรวะ 53 00:08:10,000 --> 00:08:11,666 ไม่เคยเห็นมันเป็นอย่างนี้เลย 54 00:12:22,541 --> 00:12:25,416 เมย์ หรี่เสียงหน่อย 55 00:12:29,083 --> 00:12:30,875 เมย์ หรี่เสียงหน่อย 56 00:12:33,625 --> 00:12:36,583 เมย์ หรี่เสียงหน่อย 57 00:12:40,833 --> 00:12:42,875 ก็บอกว่าให้เคาะประตู 58 00:12:43,500 --> 00:12:46,083 พอดีนายเขาโทรมา เดี๋ยวพ่อต้องรีบออกไปทำงานก่อน 59 00:12:46,666 --> 00:12:48,666 นี่ไปเองได้ใช่ไหม 60 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 ได้ 61 00:12:52,000 --> 00:12:53,458 ขังโบ้ไว้ในบ้านก่อนนะ 62 00:13:25,750 --> 00:13:27,291 (หัวหน้าวิศวกร) 63 00:13:55,333 --> 00:13:59,541 เออ ฮัลโหล เจต ยาที่แกจ่ายให้ จ่ายให้ได้อีกป่าววะ 64 00:14:00,875 --> 00:14:01,958 ไม่ พอดีกูหาไม่เจอว่ะ 65 00:14:04,833 --> 00:14:07,208 ไม่ๆ พาราฯ มันเอาไม่อยู่เว้ย 66 00:14:07,291 --> 00:14:09,208 ตอนนี้อาการมันหนักหน่อยเว้ย 67 00:14:10,750 --> 00:14:12,541 เออ เร็วหน่อยละกัน 68 00:16:09,166 --> 00:16:12,500 อัสลามุอาลัยกุมจ้า รับโรตีไหมจ๊ะ 69 00:16:19,875 --> 00:16:21,500 ไม่ต้องซื้อหรอก 70 00:16:21,583 --> 00:16:23,333 เดี๋ยวแบ่งให้ 71 00:16:28,125 --> 00:16:29,000 เอาเท่านี้เหรอ 72 00:16:32,208 --> 00:16:35,000 - บังยุบ เก็บตังค์ที่ป๊ะนะ - ได้ 73 00:16:35,083 --> 00:16:37,125 - จะเก็บเศษไว้ขึ้นรถเมล์อะ - เออ ได้ 74 00:16:38,458 --> 00:16:39,416 ไป 75 00:17:11,500 --> 00:17:13,958 เออ เราชื่อยะห์นะ 76 00:17:14,041 --> 00:17:15,000 ยะห์ 77 00:17:15,625 --> 00:17:17,750 ยะห์แบบ “นะยะ” อะ 78 00:17:19,375 --> 00:17:22,416 เราเมย์แบบเมย์ พิชญ์นาฏ 79 00:17:24,000 --> 00:17:25,041 เออ เมย์เรียนสถาปัตย์ปะ 80 00:17:26,166 --> 00:17:27,916 ดูออกขนาดนั้นเลยเหรอ 81 00:17:28,791 --> 00:17:29,625 เดา 82 00:17:34,916 --> 00:17:37,083 เราว่าเราคงดูไม่เหมือนคนแถวนี้แหละ 83 00:17:38,916 --> 00:17:40,750 ก็นิดนึงอะ 84 00:17:41,458 --> 00:17:45,333 แต่ก็เหมือนเวลาเราไปมหา’ลัยแหละ ก็ไม่เหมือนคนอื่นเหมือนกัน 85 00:17:47,000 --> 00:17:49,750 เออ แล้วทำไมเมย์ย้ายมาอยู่ที่นี่กับพ่ออะ 86 00:17:51,375 --> 00:17:53,583 พ่อเรามาทำงานโรงงานในหนองจอกนี่แหละ 87 00:17:54,083 --> 00:17:55,416 แล้วโรงงานเขาเช่าบ้านให้อยู่ 88 00:17:58,083 --> 00:18:01,083 ก็อยู่ๆ ไปก่อน จริงๆ เรื่องมันยาว 89 00:18:04,458 --> 00:18:07,625 แล้วแถวนี้ไม่มีคนพุทธเลยเหรอ 90 00:18:09,208 --> 00:18:11,500 หนองจอกเขาเรียกกันว่าดงแขก 91 00:18:12,083 --> 00:18:14,125 แต่เราว่ามันก็ไม่ได้ขนาดนั้นนะ 92 00:18:14,666 --> 00:18:18,250 จริงๆ วัดก็มี คนพุทธก็มี แต่แค่แขกเยอะกว่าหน่อย 93 00:18:19,875 --> 00:18:22,000 เราชอบที่นี่นะ มันสงบดีอะ 94 00:18:22,833 --> 00:18:26,250 อยู่กรุงเทพฯ แต่ว่าเหมือนอยู่ต่างจังหวัดเลย ว่าปะล่ะ 95 00:18:27,375 --> 00:18:28,375 อืม 96 00:18:45,666 --> 00:18:47,125 เฮ้ มิตรซัง 97 00:18:48,041 --> 00:18:49,750 สวัสดีครับ อาซาโนะซัง 98 00:18:49,833 --> 00:18:52,583 บ้านที่บริษัทจัดให้เป็นไงบ้าง 99 00:18:53,083 --> 00:18:55,708 ครับ ก็เรียบร้อยดีครับ 100 00:18:56,333 --> 00:18:57,708 แล้วนี่ผม… 101 00:18:58,458 --> 00:19:00,416 ต้องอยู่นานแค่ไหนครับ 102 00:19:03,250 --> 00:19:06,666 ผมเลื่อนตำแหน่งให้คุณมาเป็นหัวหน้า 103 00:19:06,750 --> 00:19:09,041 แล้วคุณก็มีอุบัติเหตุ 104 00:19:10,625 --> 00:19:11,625 จังหวะไม่ดีเลย 105 00:19:11,708 --> 00:19:16,750 ช่วงนี้คุณต้องตั้งใจทำงานให้ทางญี่ปุุ่นเห็น 106 00:19:17,250 --> 00:19:21,083 ให้เขาเห็นว่าผมตัดสินใจไม่ผิด 107 00:20:39,708 --> 00:20:41,291 เมย์ เกิดอะไรขึ้น 108 00:20:46,041 --> 00:20:47,625 พ่อบอกให้ขังไว้ข้างในไม่ใช่เหรอ 109 00:20:47,708 --> 00:20:49,125 ก็ขังแล้วไง 110 00:20:49,208 --> 00:20:50,791 ขังแล้ว มันออกมาได้ไงอะ 111 00:20:55,125 --> 00:20:56,125 เมย์ 112 00:21:08,083 --> 00:21:12,375 องค์อัลเลาะห์ผู้ยิ่งใหญ่… 113 00:22:08,291 --> 00:22:10,375 เออ เมย์ พ่อซื้อกับข้าวมาให้ 114 00:22:11,000 --> 00:22:12,458 เดี๋ยวยังไงฝากอุ่นด้วยนะ 115 00:22:18,625 --> 00:22:20,750 พ่อจะฝังโบ้ที่นี่จริงๆ เหรอ 116 00:22:22,958 --> 00:22:25,416 ที่วัดเขามีรับเผาศพหมานะ 117 00:22:29,916 --> 00:22:32,041 เมย์ พ่อไม่อยากเข้าวัดแล้ว 118 00:22:32,875 --> 00:22:34,375 ไม่ว่าจะกับคนหรือกับหมา 119 00:23:05,291 --> 00:23:07,541 คุณ คุณ 120 00:23:15,875 --> 00:23:19,250 สวัสดีครับ บ้านผมอยู่ต้นซอย 121 00:23:19,916 --> 00:23:22,833 พอดีเมียผมทำแกงแขก เลยเอามาฝากครับ 122 00:23:36,166 --> 00:23:40,250 บ้านหลังนี้ น่าจะหาคนมาอ่านดุอาอ์หน่อยนะครับ 123 00:23:42,333 --> 00:23:45,916 ผมช่วยได้นะครับ แถวนี้ก็มี 124 00:23:51,000 --> 00:23:52,250 ขุดหลุมฝังอะไรเหรอครับ 125 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 เอ๊ะ แถวนี้เขาไม่ค่อยเลี้ยงหมากันเหรอ 126 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 ไม่นะครับ 127 00:24:04,791 --> 00:24:06,625 แล้วถ้าผมจะเลี้ยงมันจะเป็นไรไหม 128 00:24:09,958 --> 00:24:12,500 ผมคิดว่าคงไม่เป็นไรนะครับ 129 00:24:17,208 --> 00:24:18,833 ลองทานดูนะครับ 130 00:24:18,916 --> 00:24:22,750 ถ้าชอบก็บอก วันหลังผมจะตักมาเผื่ออีก 131 00:24:32,708 --> 00:24:33,666 ทำไรอะ 132 00:24:33,750 --> 00:24:36,416 แกงอะไรก็ไม่รู้ บ้านต้นซอยเขาเอามาให้ 133 00:24:39,416 --> 00:24:40,625 แล้วทิ้งทำไมอะ 134 00:24:40,708 --> 00:24:42,708 ก็แกงอะไรก็ไม่รู้ กินเป็นเหรอ 135 00:24:49,500 --> 00:24:51,208 สงสารไอ้โบ้มัน 136 00:24:52,125 --> 00:24:54,750 พ่อว่ายังไงมันก็ต้องโดนวางยาแน่ๆ เลย 137 00:24:56,791 --> 00:25:01,041 นี่เมย์จำได้ไหม วันแรกที่เราเข้ามา มันมีไอ้ผู้ชายคนนั้น ที่มันมายืน 138 00:25:01,666 --> 00:25:03,375 ยืนอยู่หน้าบ้านเราวันแรก 139 00:25:05,666 --> 00:25:06,958 ทำไมคิดงั้นอะ 140 00:25:17,625 --> 00:25:19,291 ตากับยายเขาจะให้เอาเมย์กลับบ้าน 141 00:25:21,916 --> 00:25:24,416 - บ้านไหนอะ - เมย์ 142 00:25:25,416 --> 00:25:28,416 นี่พี่หมายถึงบ้านผมกับแอนใช่ไหม 143 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 มิตร 144 00:25:32,291 --> 00:25:33,875 บ้านหลังนั้นเนี่ยนะ 145 00:25:34,750 --> 00:25:37,166 พี่ก็พยายามจะพูดกับพ่อให้แล้ว 146 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 ว่าบ้านหลังนั้นเป็นสินสมรสของเธอกับแอน 147 00:25:40,541 --> 00:25:43,333 แต่ว่าบ้านมันยังอยู่ในที่ดินของพ่อ เป็นชื่อพ่ออยู่เลย 148 00:25:43,416 --> 00:25:45,083 แล้วเขาก็ยังไม่ทันได้โอนให้แอน 149 00:25:45,166 --> 00:25:46,958 ไม่ได้โอน หรือว่าไม่ยอมโอน 150 00:25:47,458 --> 00:25:50,250 คือจริงๆ ผมพยายาม จะพูดกับพ่อเรื่องนี้หลายรอบแล้วนะ 151 00:25:51,125 --> 00:25:56,166 คือตอนนี้เนี่ยนะ พ่อกับแม่เขากำลังทำใจอยู่ 152 00:25:56,250 --> 00:25:58,750 แล้วอย่าไปขัดใจอะไรเขาตอนนี้ 153 00:25:58,833 --> 00:26:00,291 เขายังโกรธเธออยู่ 154 00:26:02,250 --> 00:26:03,791 บอกกี่ครั้งแล้วไง 155 00:26:04,458 --> 00:26:06,333 บอกกี่ครั้งแล้วว่าคืนนั้นผมไม่ได้ดื่ม 156 00:26:06,916 --> 00:26:09,125 เข้าใจไหม ตำรวจเขาก็เช็กแอลกอฮอล์ไปแล้ว 157 00:26:09,208 --> 00:26:11,250 นี่ถ้าไม่เชื่อ ผมไม่รู้จะพูดยังไงอีกแล้วนะ 158 00:26:11,958 --> 00:26:13,541 ลูกสาวเขาตายทั้งคนนะ 159 00:26:19,375 --> 00:26:20,625 แม่ๆๆ 160 00:26:21,666 --> 00:26:23,416 มีตัวอะไรอยู่กรงนกไม่รู้อะ 161 00:26:23,500 --> 00:26:25,666 อะไร มานั่งนี่ 162 00:26:26,333 --> 00:26:27,416 กรงนก 163 00:26:32,541 --> 00:26:34,500 เมย์เอากรงนกมาวางไว้ตรงนี้เหรอ 164 00:26:36,416 --> 00:26:37,291 เปล่านะ 165 00:26:56,541 --> 00:26:59,666 พ่อ… พ่อ มีอะไร 166 00:27:00,666 --> 00:27:03,416 - เสียงคนวิ่งข้างบน - ฮะ 167 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 แอน 168 00:27:17,958 --> 00:27:18,958 เมย์ เมย์ 169 00:27:20,916 --> 00:27:22,500 เมย์ได้ยินเสียงปะ 170 00:27:24,000 --> 00:27:25,625 ไม่เห็นได้ยินเสียงอะไรเลย 171 00:27:27,166 --> 00:27:28,166 อะไรกันน่ะ 172 00:27:32,375 --> 00:27:34,041 คงไม่มีอะไรหรอกค่ะ 173 00:27:35,375 --> 00:27:37,791 ว่าไง เมย์ จะกลับกับป้าไหม 174 00:27:54,666 --> 00:27:56,208 เฮ้ย นั่นทำไรวะ 175 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 เฮ้ย 176 00:29:50,208 --> 00:29:52,875 นี่ เมย์ นี่กี่โมงแล้วเนี่ย 177 00:29:53,458 --> 00:29:54,625 นี่ช้าตลอดเลยนะ 178 00:29:54,708 --> 00:29:56,666 หลังจากนี้ต้องมีระเบียบหน่อย 179 00:29:56,750 --> 00:29:58,250 ไปเหอะ สายแล้ว 180 00:29:59,833 --> 00:30:04,000 พอดีพ่อยัง… หากล่องของพ่ออีกใบไม่เจอ 181 00:30:04,083 --> 00:30:07,375 หรือมันค้างอยู่ที่บ้านเก่า 182 00:30:07,458 --> 00:30:09,125 ทำไมอะ มีอะไรสำคัญเหรอ 183 00:30:10,208 --> 00:30:11,291 ก็ยาของพ่อ 184 00:30:11,916 --> 00:30:12,833 ยาอะไร 185 00:30:16,833 --> 00:30:18,458 นี่พ่อต้องไปหาหมออีกปะเนี่ย 186 00:30:19,583 --> 00:30:22,416 จะให้ไปทำไม ฮะ คิดว่าพ่อเป็นไร 187 00:30:23,041 --> 00:30:25,125 ก็หลังออกจากโรง’บาล พ่อยังไม่ไปหาหมออีกเลยนี่ 188 00:30:27,250 --> 00:30:28,250 ไป ขึ้นรถ 189 00:30:43,916 --> 00:30:46,000 พ่อเลิกกินยามั่วได้แล้ว 190 00:30:47,666 --> 00:30:51,541 ไม่ได้มั่ว ก็บอกแล้วไงว่า เพื่อนพ่อที่เป็นหมอเป็นคนที่จ่ายยาให้ 191 00:30:52,458 --> 00:30:54,416 ถ้างั้นทำไมไม่เห็นดีขึ้นเลยอะ 192 00:30:55,458 --> 00:30:57,541 ก็เห็นขี้หงุดหงิดเหมือนเดิม 193 00:30:58,125 --> 00:31:00,208 ดูหน้าก็รู้แล้วว่าไม่ได้นอน 194 00:31:07,625 --> 00:31:08,833 พ่อจะทำอะไรอะ 195 00:31:21,458 --> 00:31:24,833 นี่คุณทำงานที่โรงงานเดียวกับผมใช่ไหม 196 00:31:24,916 --> 00:31:26,583 ผมทำงานในฟลอร์ 197 00:31:27,625 --> 00:31:29,583 แล้วคุณมาทำไรอยู่หน้าบ้านผม 198 00:31:29,666 --> 00:31:31,000 ไม่มีอะไร 199 00:31:32,458 --> 00:31:34,750 ก็เผื่อว่าคุณจะให้ช่วยฝังหมา 200 00:31:36,041 --> 00:31:37,041 หมา 201 00:31:39,125 --> 00:31:41,166 เดี๋ยวๆ คุณจะรู้ได้ไงว่าหมาผมตาย 202 00:31:41,750 --> 00:31:43,000 ได้ยินบังมานเล่า 203 00:31:43,083 --> 00:31:46,083 ข้าไม่ได้เล่าให้เอ็งฟัง ไอ้ฮีม 204 00:31:46,666 --> 00:31:49,166 อ๋อ สรุปว่าแถวนี้หมามันตายบ่อยเหรอ 205 00:31:49,250 --> 00:31:52,041 - ผมไม่เห็นสักตัวเลย - ก็บ่อย 206 00:31:52,750 --> 00:31:55,041 กัดกันตายบ้าง โดดรถชนบ้าง 207 00:31:55,125 --> 00:31:56,708 โดนวางยาบ้าง 208 00:31:57,916 --> 00:32:00,291 แต่วัวก็ตายนะ แมวก็ตาย 209 00:32:00,375 --> 00:32:01,916 ไก่ก็ตาย 210 00:32:02,000 --> 00:32:04,041 คนก็ตาย ปกติ 211 00:32:04,125 --> 00:32:07,208 ไอ้ฮีม แกไปช่วยเขาฝังหมาทำไม 212 00:32:07,291 --> 00:32:08,166 เลอะเทอะ 213 00:32:08,250 --> 00:32:11,083 อ้าว คนมีน้ำใจอยากช่วย บัง บาปอะไรเหรอ 214 00:32:11,166 --> 00:32:14,208 คุณมิตร อย่าไปอะไรกับมันเลย 215 00:32:14,291 --> 00:32:16,708 แล้วมาเขียนอะไรหน้าบ้านผมเมื่อคืน 216 00:32:18,916 --> 00:32:20,083 ดุอาอ์ 217 00:32:22,750 --> 00:32:26,333 นี่ ฟังผมนะ ผมอยู่ดีๆ กับลูกผมเนี่ย 218 00:32:26,416 --> 00:32:29,125 ถ้าไม่อยากมีเรื่อง ไม่ต้องมายุ่งกับครอบครัวผม 219 00:32:29,208 --> 00:32:32,625 เมื่อพวกเขาทำตามในสิ่งที่มารร้ายกล่าวอ้าง 220 00:32:35,708 --> 00:32:37,250 ในช่วงเวลาของสุลัยมาน 221 00:32:38,041 --> 00:32:40,083 สุลัยมานไม่เคยเสื่อมศรัทธา 222 00:32:40,666 --> 00:32:43,833 มารร้ายต่างหาก ที่เสื่อมศรัทธา 223 00:32:44,791 --> 00:32:50,750 และสอนคนให้ใช้เวทมนตร์ ที่ถูกถ่ายทอดให้กับเทวทูตสององค์ 224 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 ที่บาบิโลน 225 00:32:53,416 --> 00:32:56,458 เราต่างหากที่ถูกทดสอบ 226 00:32:58,500 --> 00:32:59,791 ดังนั้น 227 00:33:00,750 --> 00:33:03,000 จงอย่าเสื่อมศรัทธา 228 00:33:07,166 --> 00:33:09,250 พ่อ พ่อ 229 00:33:09,958 --> 00:33:12,500 - พ่อ - ใจเย็นๆ 230 00:33:14,666 --> 00:33:16,666 ฮีมมันเพี้ยนๆ 231 00:33:16,750 --> 00:33:18,916 มันเล่นของ มันโดนของเข้า 232 00:33:19,416 --> 00:33:21,041 มันพูดจามั่วซั่ว 233 00:33:21,833 --> 00:33:23,500 คุณอย่าไปอะไรกับมันมาก 234 00:33:53,916 --> 00:33:56,625 บ้านก็เหมือนกับเครื่องจักร 235 00:33:56,708 --> 00:33:58,416 ที่ดันมีคนเข้าไปอาศัยอยู่ 236 00:33:59,833 --> 00:34:01,833 สถาปัตย์คืออะไร 237 00:34:01,916 --> 00:34:06,166 สถาปัตย์ก็คือ การจัดระเบียบให้กับความไร้ระเบียบ 238 00:34:08,750 --> 00:34:12,833 ระเบียบมาจากวัตถุ แล้วก็การใช้งาน หรือว่าฟังก์ชัน 239 00:34:13,750 --> 00:34:17,958 แต่มันก็ไม่ได้ง่ายเหมือนกับที่ เลอกอร์บูซีเยพูดไว้นะ นักศึกษา 240 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 ขอโทษครับ อาจารย์ 241 00:34:23,291 --> 00:34:24,833 ทนหน่อย 242 00:34:24,916 --> 00:34:27,958 เธอจะได้ยินชื่อเลอกอร์บูซีเยแค่เทอมนี้นะ 243 00:34:28,666 --> 00:34:31,750 เทอมหน้าไม่มีละ เพราะว่ามันมีคนที่สำคัญกว่านี้ 244 00:34:31,833 --> 00:34:33,083 ใครครับ อาจารย์ 245 00:34:33,166 --> 00:34:35,791 พราหมณ์ พราหมณ์กับซินแสมาด้วยกัน 246 00:34:35,875 --> 00:34:37,375 รู้จักปะ 247 00:34:39,708 --> 00:34:44,750 ที่จริงผมแค่อยากจะบอกว่าความจริง มันค่อนข้างซับซ้อนกว่าที่เลอกอร์บูซีเยนิยามไว้ 248 00:34:45,583 --> 00:34:48,083 เพราะว่าบ้านเนี่ย มันหมายถึงชีวิต 249 00:34:50,083 --> 00:34:52,708 ชีวิตถึงต้องมาเป็นอันดับแรก 250 00:34:53,416 --> 00:34:57,416 ตามด้วยพื้นที่ แล้วก็วัตถุ 251 00:35:02,750 --> 00:35:04,250 บ้านต้องหายใจได้ 252 00:35:06,083 --> 00:35:08,250 ต้องมีเนื้อหนังมังสา 253 00:35:11,875 --> 00:35:13,583 แล้วก็ต้องอยู่ได้ด้วยตัวเอง 254 00:36:00,458 --> 00:36:02,041 นิดหน่อย 255 00:38:30,416 --> 00:38:33,375 พ่อ พ่อ 256 00:38:40,875 --> 00:38:41,916 เจ็บตรงไหนมากไหม 257 00:38:44,458 --> 00:38:45,291 ‪พ่อ… 258 00:38:46,416 --> 00:38:47,583 พ่อเห็น 259 00:38:49,583 --> 00:38:50,791 เห็นอะไร 260 00:38:52,083 --> 00:38:53,291 เห็นไอ้โบ้ 261 00:39:35,541 --> 00:39:37,500 {\an8}(ไดอะซีแพม) 262 00:39:40,625 --> 00:39:43,416 ของพ่อหรือเปล่า เจอตกอยู่ใต้โซฟา 263 00:39:43,958 --> 00:39:45,208 เออ ใช่ 264 00:39:50,583 --> 00:39:54,583 โรตีกินกับแกงก็อร่อยนะ ซื้อมาจากร้านบังยุบอะ 265 00:39:56,208 --> 00:39:59,250 เออ วันเสาร์เขาชวนเราไปงานที่บ้านเขาด้วย 266 00:40:00,500 --> 00:40:03,833 - ใครนะ - บังยุบ เจ้าของร้านน้ำชา 267 00:40:05,083 --> 00:40:07,666 ส่วนคนที่เอาแกงมาให้ที่บ้านชื่อบังมาน 268 00:40:09,625 --> 00:40:13,458 นี่รู้สึกว่าเมย์เริ่มจะมีเพื่อนใหม่เยอะเลยนะ 269 00:40:15,291 --> 00:40:19,125 - มาอยู่ใหม่ก็ต้องทำตัวให้เป็นมิตรปะ - เป็นมิตรเหรอ 270 00:40:19,208 --> 00:40:24,166 เป็นมิตรแบบวางยาหมาแล้วมา เขียนคาถาผีอะไรก็ไม่รู้หน้าบ้านเราเนี่ยนะ 271 00:40:24,250 --> 00:40:26,250 พ่อก็ไปกันใหญ่ละ 272 00:40:27,125 --> 00:40:28,958 เขาอุตส่าห์พยายามเป็นมิตรกัน 273 00:40:29,583 --> 00:40:30,875 ชวนไปงานที่บ้านเนี่ย 274 00:40:31,416 --> 00:40:33,250 มันต้องไปจริงเหรอ 275 00:40:34,250 --> 00:40:38,541 เมย์ จริงๆ เราไม่ต้องไปสนิทกับใคร แถวนี้ก็ได้นะ อีกไม่นานเราก็ไปแล้วเนี่ย 276 00:40:40,041 --> 00:40:41,875 ไม่นานของพ่อมันก็อีกพักนึงเลยนะ 277 00:40:43,083 --> 00:40:45,458 พ่อไม่มีเงินสดพอจะซื้อบ้านหรอก 278 00:40:46,250 --> 00:40:49,041 กว่าจะกู้ผ่าน กว่าจะหาบ้านใหม่ 279 00:40:53,541 --> 00:40:59,333 ยังไงโรงงานเขาก็ให้พ่ออยู่แถวนี้ปะ ไม่งั้นใครจะดูแลเครื่องจักร 280 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 พ่อโอเคปะเนี่ย 281 00:41:06,500 --> 00:41:08,375 ดูไม่ค่อยปกตินะ 282 00:41:09,208 --> 00:41:10,500 ไม่ปกติยังไง หืม 283 00:41:11,458 --> 00:41:14,166 พ่อว่าบ้านหลังนี้ คนแถวนี้ไม่ปกติ 284 00:41:15,916 --> 00:41:18,375 ไปหาหมอไหม จิตแพทย์อะ 285 00:41:19,625 --> 00:41:23,291 พ่อบอกแล้วไงว่าพ่อปกติดี ไม่ได้เป็นบ้า เข้าใจไหม 286 00:41:25,250 --> 00:41:26,500 ถ้าทิ้งไว้ก็ไม่แน่หรอก 287 00:41:30,041 --> 00:41:31,000 ยังไงพ่อก็ไม่ไป 288 00:41:45,458 --> 00:41:46,791 บังฮีมสร่างยัง 289 00:41:48,125 --> 00:41:50,916 บังฮีมสร่างยัง บังฮีมสร่างยัง 290 00:41:51,000 --> 00:41:52,500 - อยากโดนใช่ไหมเนี่ย - บังฮีมสร่างยัง 291 00:41:52,583 --> 00:41:54,416 - อยากโดนใช่ไหม - บังฮีมสร่างยัง 292 00:41:54,500 --> 00:41:55,583 อ้าว ใครมาน่ะ 293 00:41:56,291 --> 00:41:59,541 - อ้าว โดนล็อก - ปล่อยผม 294 00:41:59,625 --> 00:42:01,375 - ปล่อยผมนะ - ไง ฮีม 295 00:42:03,541 --> 00:42:05,000 มาวางระเบิดเหรอวันนี้ 296 00:42:07,125 --> 00:42:09,250 เฮ้ย ล้อเล่นน่า 297 00:42:09,333 --> 00:42:11,750 แล้วยังไง ว่างมาละหมาดที่มัสยิดเหรอวันนี้ 298 00:42:11,833 --> 00:42:15,375 อ๋อ ที่บ้านก็ละหมาดอยู่แล้ว ที่ทำงานก็มีที่ละหมาด 299 00:42:16,833 --> 00:42:19,791 เห็นเขาว่าไปมีเรื่องกับ คนพุทธที่เพิ่งย้ายมาอยู่ใหม่เหรอ 300 00:42:20,791 --> 00:42:22,666 แกอย่าไปยุ่งกับเขานะเว้ย 301 00:42:22,750 --> 00:42:24,750 เดี๋ยวจะทำให้คนอื่นเขาซวยไปด้วย 302 00:42:26,708 --> 00:42:27,958 ซวยยังไง 303 00:42:29,166 --> 00:42:30,833 พูดเรื่อยเปื่อย 304 00:42:36,208 --> 00:42:40,083 สถานการณ์ความไม่สงบ ในภาคใต้ยังคงเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง 305 00:42:40,166 --> 00:42:45,750 เหตุการณ์ล่าสุดเกิดขึ้น เมื่อวันที่ 2 มิถุนายน พุทธศักราช 2553 306 00:42:45,833 --> 00:42:49,791 นายชารีฟ ริสลี ชาวบ้านสวนยางพาราในจังหวัดนราธิวาส 307 00:42:49,875 --> 00:42:53,625 ได้เหยียบกับระเบิดเสียชีวิต ระหว่างการเดินทางไปกรีดยาง 308 00:42:53,708 --> 00:42:56,416 ต่อมา เจ้าหน้าที่ได้เดินทางไปตรวจสอบ 309 00:42:56,500 --> 00:42:58,916 ทันทีที่เดินทางไปถึง ปรากฏว่า 310 00:42:59,000 --> 00:43:01,208 ได้มีเหตุการณ์ระเบิดเกิดขึ้นอีกครั้ง 311 00:43:01,291 --> 00:43:04,583 เป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิตทันทีจำนวนสองราย 312 00:43:04,666 --> 00:43:07,041 และมีผู้ได้รับบาดเจ็บสี่ราย 313 00:43:07,125 --> 00:43:11,875 หลังจากนั้น เจ้าหน้าที่กู้กับระเบิด ได้รับบาดเจ็บจากระเบิดอีกหนึ่งราย 314 00:43:11,958 --> 00:43:18,083 รวมทั้งหมดเจ็ดราย โดยเบื้องต้นยังไม่มีกลุ่มใด ออกมาแสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ครั้งนี้ 315 00:43:18,166 --> 00:43:21,833 ต่อไปเป็นข่าวต่างประเทศ 316 00:43:21,916 --> 00:43:24,125 โฆษกฝ่ายกิจการต่างประเทศ 317 00:43:24,208 --> 00:43:29,458 ประจำทำเนียบประธานาธิบดีอินโดนีเซีย เปิดเผยว่า 318 00:44:50,708 --> 00:44:51,875 ฮัลโหล 319 00:44:52,916 --> 00:44:56,166 เดี๋ยวพอดีคืนนี้พ่อต้องคุมงานดึกหน่อยนะ 320 00:44:56,250 --> 00:44:58,250 เดี๋ยวเมย์นอนก่อนเลย 321 00:44:59,000 --> 00:45:00,750 ก็ไม่ได้จะรอ 322 00:45:02,416 --> 00:45:05,916 จ้ะ โอเค ก็ถ้างั้นล็อกบ้านดีๆ 323 00:45:06,000 --> 00:45:10,666 แล้วก็อย่าลืมนะ ไอ้ประตูมุ้งลวดหลังบ้านน่ะ มันต้องคล้องไว้ด้วยนะ 324 00:45:10,750 --> 00:45:12,750 โอเค พ่อก็ขับรถดีๆ นะ 325 00:45:18,750 --> 00:45:19,708 พ่อ 326 00:45:22,083 --> 00:45:22,958 พ่อ 327 00:45:27,083 --> 00:45:28,291 มิตร 328 00:45:38,958 --> 00:45:39,791 เฮ้ย 329 00:45:54,000 --> 00:45:55,375 - พี่มิตรครับ - ฮะ 330 00:45:56,125 --> 00:45:58,416 - ผมว่าตรงนี้มันไม่ถูกสเปกอีกแล้วนะพี่ - บอยๆๆ 331 00:45:58,500 --> 00:46:00,791 พี่มีธุระด่วน จัดการไปก่อนเลย 332 00:46:01,541 --> 00:46:02,541 พี่มิตร 333 00:46:19,125 --> 00:46:20,125 เมย์ 334 00:46:29,583 --> 00:46:32,208 เมย์ เมย์ 335 00:46:34,416 --> 00:46:35,416 เมย์ 336 00:47:58,666 --> 00:47:59,500 พ่อ 337 00:48:04,708 --> 00:48:05,833 พ่อ โอเคไหม 338 00:49:17,041 --> 00:49:19,833 แวะแป๊บเดียวน่ะพ่อ ตามมารยาท 339 00:49:44,500 --> 00:49:46,208 รอแป๊บนึงนะจ๊ะ 340 00:49:46,291 --> 00:49:48,583 รอแป๊บนึง ใจเย็นๆ 341 00:49:48,666 --> 00:49:50,583 จ้า มาแล้วจ้า 342 00:50:08,875 --> 00:50:10,041 เอาเผื่อไปไหม 343 00:50:10,833 --> 00:50:12,250 เผื่อกินไม่อิ่ม 344 00:50:27,291 --> 00:50:28,375 เมย์ 345 00:50:30,083 --> 00:50:31,791 มาแล้วเหรอ พ่อ หวัดดีค่ะ 346 00:50:32,333 --> 00:50:34,750 - หวัดดีจ้ะ - ผู้หญิงเขาอยู่ข้างล่างกัน 347 00:50:37,541 --> 00:50:38,583 อ้าว มิตร 348 00:50:39,791 --> 00:50:40,666 ไปกินข้าวข้างบนกัน 349 00:50:45,000 --> 00:50:47,041 พร้อมเลย 350 00:50:47,541 --> 00:50:49,250 เอาข้าวให้เมย์หน่อย 351 00:50:52,375 --> 00:50:56,083 เออ วันนี้เขาทำบุญเนื่องในโอกาสอะไรเหรอ 352 00:50:56,166 --> 00:50:59,000 สุหนัต ขริบจู๋เด็กผู้ชาย 353 00:50:59,500 --> 00:51:02,708 แต่ขริบแค่ปลายๆ นะ เพราะว่าเดี๋ยวไม่มัน 354 00:51:03,708 --> 00:51:06,416 - แล้วนี่กินอะไรมาหรือยังล่ะ - ยัง 355 00:51:19,375 --> 00:51:21,833 ตามสบายเลยครับ กินคงกินข้าวก่อน 356 00:51:23,791 --> 00:51:25,791 - สวัสดีครับ - เจ็บมากไหมนี่ 357 00:51:25,875 --> 00:51:27,416 มานั่งด้วยกันสิคุณ 358 00:51:51,583 --> 00:51:53,625 - ขอบคุณครับ - ทานเยอะๆ นะคุณ 359 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 เออ แล้วไอ้… 360 00:52:07,416 --> 00:52:09,833 คนที่ชื่อว่าฮีม เขาไม่ได้มาเหรอครับ 361 00:52:11,541 --> 00:52:12,791 มันไม่มาหรอกคุณ 362 00:52:13,375 --> 00:52:14,833 ไม่มีใครเรียกมันหรอก 363 00:52:16,166 --> 00:52:18,375 ว่าแต่ มันไปยุ่งอะไรกับคุณหรือเปล่า 364 00:52:19,791 --> 00:52:22,375 ถ้ามีอะไร บอกพวกเราได้นะ 365 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 ทำไมเหรอครับ 366 00:52:26,583 --> 00:52:28,416 ก็เห็นมันอยู่ใต้เป็นปีๆ 367 00:52:29,041 --> 00:52:30,958 ไม่รู้ไปทำอะไรไว้บ้าง 368 00:52:31,791 --> 00:52:35,458 แล้วแถวนั้นอะ เหตุการณ์มันไม่ค่อยจะดีซะด้วยสิ 369 00:52:36,833 --> 00:52:38,166 เด็กๆ มันเคร่งนะ 370 00:52:39,083 --> 00:52:40,916 อ่านกุรอ่านก็เพราะด้วย 371 00:52:41,541 --> 00:52:45,125 แต่มันเกิดร้อนวิชา เกิดไปเล่นของลองของ 372 00:52:48,000 --> 00:52:49,500 เล่นของหมายถึง… 373 00:52:50,500 --> 00:52:52,708 ที่เสกใส่คนเหรอ 374 00:52:53,458 --> 00:52:55,875 ก็ที่มันไปเรียนที่ใต้นั่นแหละ 375 00:52:55,958 --> 00:52:57,708 ไม่รู้ว่าไปเรียนมนต์ 376 00:52:57,791 --> 00:52:59,708 หรือว่าไปเรียนยิงปืนอะไรก็ไม่รู้นะคุณ 377 00:53:08,166 --> 00:53:12,000 ว่าแต่เมื่อคืนก่อน คุณไปเจออะไรมาถึงได้ตกน้ำครับ 378 00:53:14,958 --> 00:53:17,916 เปล่า มันแค่มืดครับ ผมไม่ได้ทันได้ระวัง 379 00:53:19,666 --> 00:53:21,500 ผมคิดว่าคุณเห็นอะไรแปลกๆ ในบ้าน 380 00:53:23,333 --> 00:53:24,833 หมายถึงอะไรครับ 381 00:53:25,625 --> 00:53:29,041 ไม่มีอะไรครับ บ้านมันเก่า ผมก็ทักไปงั้นแหละครับ 382 00:53:29,125 --> 00:53:30,208 กินข้าวๆ 383 00:53:30,875 --> 00:53:32,208 ผมบอกคุณเมื่อวันก่อนไง 384 00:53:33,250 --> 00:53:35,916 ว่าจะเรียกให้ใครไปอ่านดุอาอ์ บอกได้นะ 385 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 อ๋อครับ ไม่เป็นไรหรอก 386 00:53:38,458 --> 00:53:41,208 ลูกสาวผมนิมนต์พระมาสวดที่บ้านแล้ว 387 00:53:41,291 --> 00:53:44,125 เอาพระมาสวดคงไม่เป็นไรหรอก 388 00:53:45,166 --> 00:53:48,750 แค่อย่าทิ้งข้าวของ หรือต่อเติมอะไรมาก 389 00:53:49,541 --> 00:53:53,125 เจ้าของคงอยากอนุรักษ์มรดกของเขาไว้น่ะ 390 00:53:54,500 --> 00:53:57,750 ใช่ คุณอย่าเอาของอะไรในบ้านไปทิ้งนะ 391 00:54:08,833 --> 00:54:10,916 พูดเยอะไปเปล่า 392 00:54:36,291 --> 00:54:37,375 พ่อ 393 00:54:43,041 --> 00:54:44,125 พ่อ 394 00:54:45,541 --> 00:54:47,958 โทษนะ พ่อ 395 00:55:07,875 --> 00:55:10,250 กูไม่อยู่ก็ได้โว้ย กูไม่อยู่ 396 00:55:22,000 --> 00:55:23,333 พ่อ 397 00:55:23,416 --> 00:55:27,666 เสียงนั่นทุกเช้า เสียงนั่นทุกเช้า ไม่ไหว 398 00:55:28,958 --> 00:55:30,666 พ่อไม่ไหว 399 00:55:39,750 --> 00:55:40,875 มัน… 400 00:55:40,958 --> 00:55:42,583 พวกมันวางยาโบ้ 401 00:55:43,500 --> 00:55:47,083 มันเล่นของใส่พวกเรา มันเล่นของใส่พวกเรา 402 00:55:47,166 --> 00:55:48,666 ‪เห็นใช่ไหมที่มันฆ่าวัว 403 00:55:48,750 --> 00:55:50,291 มันฆ่ากลางถนนเลยนะ เมย์ 404 00:55:50,375 --> 00:55:52,625 นี่ มานี่ มาเร็ว มาดูนี่ 405 00:55:52,708 --> 00:55:54,708 มาดูแผลที่ขา ดูขาพ่อ 406 00:55:54,791 --> 00:55:56,666 แผลที่ขาพ่อมันมาจากไหนอะ เมย์ 407 00:55:57,833 --> 00:55:59,333 แผลอะไร พ่อ 408 00:55:59,416 --> 00:56:00,833 แผลที่ขานี่ไง 409 00:56:03,625 --> 00:56:04,875 เมย์ไม่เห็นเหรอ 410 00:56:08,166 --> 00:56:09,708 กูไม่ต้องอยู่บ้านหลังนี้ก็ได้ 411 00:56:09,791 --> 00:56:11,958 พ่อมีสติหน่อยได้ปะ 412 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 ทำไมเป็นงี้อีกแล้วอะ 413 00:56:14,791 --> 00:56:17,333 เมย์ เมย์เห็นไอ้มุสลิมที่ชื่อฮีมใช่ไหม 414 00:56:17,416 --> 00:56:19,250 ไอ้มุสลิมคนนั้น ไอ้ฮีมอะ 415 00:56:19,333 --> 00:56:22,166 มันเล่นของ มันเล่นของนะ เมย์ 416 00:56:22,250 --> 00:56:23,500 มันฆ่าไอ้โบ้ 417 00:56:25,458 --> 00:56:27,791 พ่อเห็นมันมาดูลาดเลา หน้าบ้านเราตั้งแต่วันแรกละ 418 00:56:28,500 --> 00:56:31,250 จริงๆ แล้วพ่อเห็นมันกินเหล้านะ 419 00:56:31,333 --> 00:56:33,750 พ่อเห็นมันกิน มันกินเหล้ากับคนที่โรงงานอะ 420 00:56:33,833 --> 00:56:37,208 มุสลิมอะไรกินเหล้า มุสลิมเหี้ยไรกินเหล้าฮะ เมย์ 421 00:56:37,291 --> 00:56:38,250 พ่อ 422 00:56:39,458 --> 00:56:42,041 ว่าแต่คนอื่น ตัวเองไม่กินเหรอเหล้าอะ 423 00:56:44,791 --> 00:56:46,625 ถ้าพ่อไม่หยุดอะ 424 00:56:47,250 --> 00:56:49,666 เมย์จะโทรหาป้าหน่อยให้มารับไปบ้านตา 425 00:56:49,750 --> 00:56:51,958 ตอนนี้เลย เข้าใจปะ 426 00:56:53,000 --> 00:56:54,541 เข้าใจปะ 427 00:57:38,250 --> 00:57:40,916 เมย์ เมย์ 428 00:57:44,833 --> 00:57:45,833 พ่อ… 429 00:57:46,875 --> 00:57:48,708 พ่อดีขึ้นแล้วนะ 430 00:57:51,250 --> 00:57:54,208 เมย์ พ่อขอโทษนะ 431 00:57:55,750 --> 00:58:00,125 จะไปหาบ้านเช่าใหม่ หรือจะหาอะพาร์ตเมนต์ก็อยู่ๆ ไปก่อนเถอะ 432 00:58:03,125 --> 00:58:06,125 แต่ถ้ายังไงมันจะต้องอยู่เพราะโรงงานเขาสั่งอะ 433 00:58:08,916 --> 00:58:12,958 เดี๋ยวเมย์จะนิมนต์พระมาสวดที่บ้านเลย เอาพราหมณ์มาด้วยก็ได้ 434 00:58:13,041 --> 00:58:14,916 จะตั้งศาลอะไรก็ตั้งไปเลย 435 00:58:16,458 --> 00:58:18,583 แต่เมย์ขออย่างเดียวได้ปะ 436 00:58:20,625 --> 00:58:22,500 ถ้าทำทุกอย่างเสร็จแล้วอะ 437 00:58:23,166 --> 00:58:24,916 พ่อไปหาหมอเหอะ 438 00:58:31,083 --> 00:58:33,750 โอเค โอเค 439 00:58:38,458 --> 00:58:39,458 โอเค 440 00:58:53,708 --> 00:58:57,166 นะโมตัสสะ 441 00:58:57,250 --> 00:59:02,750 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 442 00:59:02,833 --> 00:59:05,000 นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต 443 00:59:05,083 --> 00:59:07,625 อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ 444 00:59:10,541 --> 00:59:13,791 โอม สัคเค กาเม จะรูเป คิริสิ 445 00:59:13,875 --> 00:59:17,708 ขะระตะเฏ จันตะลิกเข วิมาเน… 446 00:59:17,791 --> 00:59:21,791 ธัมมัสสะวะ นะกาโล อะยัมภะทันตา ธัมมัสสะวะ นะกาโล 447 00:59:21,875 --> 00:59:26,166 อะยัมภะทันตา ธัมมัสสะวะ นะกาโล 448 00:59:26,250 --> 00:59:30,333 อะยัมภะทันตา ธัมมัสสะวะ นะกาโล 449 00:59:31,458 --> 00:59:33,625 อะยัมภะทันตา 450 00:59:57,208 --> 00:59:59,375 นี่ไปเอาพราหมณ์มาจากไหน 451 01:00:00,833 --> 01:00:03,166 เด็กสถาปัตย์ก็รู้จักพราหมณ์ทุกคนแหละ 452 01:00:03,833 --> 01:00:06,416 ถ้าพราหมณ์ไม่สวด ก็สร้างบ้านไม่ได้ 453 01:00:16,250 --> 01:00:17,833 นี่อีกนานไหมเนี่ย 454 01:00:20,125 --> 01:00:21,583 ไม่นานมั้ง ไม่รู้อะ 455 01:00:21,666 --> 01:00:23,458 พ่อพราหมณ์ พ่อพราหมณ์ครับ 456 01:00:35,375 --> 01:00:37,583 เดี๋ยวนี่หนูขอเก็บไว้เองก็ได้ค่ะ 457 01:00:39,041 --> 01:00:42,000 ทิ้งเถอะหนู เป็นของดูไม่ค่อยดี 458 01:00:42,625 --> 01:00:44,666 ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวเก็บเองได้ค่ะ 459 01:00:47,125 --> 01:00:49,416 ก็เขาไม่ให้ทิ้งของในบ้านนี่ 460 01:03:30,833 --> 01:03:32,333 - เฮ้ย เกิดอะไรขึ้น - ความร้อนขึ้นสูงครับ 461 01:03:32,416 --> 01:03:34,583 ผมพยายามแก้ไขแล้ว ยังแก้ไขไม่หายเลยครับ 462 01:03:43,833 --> 01:03:46,250 วาล์ว เช็กให้ชัวร์ ชัวร์นะ วาล์วน้ำมัน 463 01:03:46,333 --> 01:03:47,750 พี่ เฟสสี่ไม่ได้ปิดอะ 464 01:03:47,833 --> 01:03:49,416 - เดี๋ยวก่อนๆ บอย อย่าเพิ่ง - พี่ เฟสสี่… 465 01:03:49,500 --> 01:03:51,791 กูบอกอย่าเพิ่ง อย่าเพิ่ง 466 01:04:19,625 --> 01:04:21,500 นี่ของคุณใช่ไหม 467 01:04:57,666 --> 01:04:59,625 มันเป็นเรื่องของอดีตนะ 468 01:05:01,083 --> 01:05:04,041 อดีตเนี่ยมักจะทิ้งร่องรอยไว้เสมอ 469 01:05:05,416 --> 01:05:06,583 ทั้งที่มองเห็น 470 01:05:07,250 --> 01:05:08,791 ทั้งที่เป็นความรู้สึก 471 01:05:08,875 --> 01:05:10,916 ทั้งที่เป็นความทรงจำ 472 01:05:17,875 --> 01:05:20,166 หนูก็แค่เป็นห่วงพ่อค่ะ 473 01:05:20,250 --> 01:05:23,500 หลวงพ่อสามารถไปทำพิธี หรือไปสวดอะไรได้ไหมคะ 474 01:05:25,250 --> 01:05:29,083 ไอ้สวดมันสวดได้ ของพรรค์นี้น่ะ 475 01:05:31,041 --> 01:05:32,666 พูดยังไงดีล่ะ 476 01:05:34,291 --> 01:05:36,041 สิ่งที่หลวงพ่อสัมผัส 477 01:05:36,833 --> 01:05:41,541 มันอยู่นอกเหนือปริมณฑล ทางด้านจิตวิญญาณของหลวงพ่อ 478 01:05:43,708 --> 01:05:45,166 มันมาจากอีก… 479 01:05:46,541 --> 01:05:49,958 อีกระบบนึง พอจะเข้าใจไหม 480 01:06:01,000 --> 01:06:02,291 เฮ้ย เมย์ 481 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 มานั่งด้วยกันดิ 482 01:06:06,208 --> 01:06:08,666 - เอาไง บอกเมย์ดีปะ - บอกดีกว่าปะ 483 01:06:08,750 --> 01:06:10,458 เมย์รู้ยังอะ 484 01:06:11,541 --> 01:06:12,625 มีอะไรกันเหรอ 485 01:06:13,833 --> 01:06:15,416 มีคนตาย 486 01:06:16,000 --> 01:06:20,375 โดนแขวนศพอยู่ตรงต้นไม้ริมชายคลองอะ 487 01:06:21,458 --> 01:06:22,541 จริงเหรอ 488 01:06:23,250 --> 01:06:26,500 สยองมากเลย เขาบอกว่าตำรวจมากันเต็มเลย 489 01:06:27,916 --> 01:06:29,083 เอาจริงปะ 490 01:06:29,583 --> 01:06:31,041 เราคุยกับป๊ะเว้ย 491 01:06:31,125 --> 01:06:34,083 ป๊ะบอกว่า มันเป็นคำสาป 492 01:06:34,166 --> 01:06:37,416 เพราะคนที่ตายอะ มาจากตระกูลนั้นไง 493 01:06:38,791 --> 01:06:39,958 ตระกูลไหน 494 01:06:43,666 --> 01:06:44,625 ไว้เราเล่าให้ฟัง 495 01:06:47,750 --> 01:06:50,083 ไหน เคมีไปถึงไหนแล้ว ไม่เห็นได้ทำอะไรเลย 496 01:07:00,166 --> 01:07:03,416 เรื่องที่เมย์ถามเรา เรื่องตระกูลเก่าแก่อะไรนั่นอะ 497 01:07:04,583 --> 01:07:09,916 คือคนแถวนี้เขาไม่ค่อยกล้าพูดกันอะ เราก็เลยไม่อยากพูดที่ร้านน้ำชา 498 01:07:11,416 --> 01:07:13,041 ตกลงมันเกี่ยวกับบ้านเราปะ 499 01:07:15,166 --> 01:07:16,583 จริงๆ ก็เกี่ยวนะ 500 01:07:17,666 --> 01:07:20,958 เพราะที่เมย์อยู่ตอนเนี้ย ก็บ้านของตระกูลนั้นแหละ 501 01:07:21,041 --> 01:07:23,750 แต่เจ้าของเขาไปอยู่อเมริกาได้สิบปีแล้วอะ 502 01:07:23,833 --> 01:07:26,458 แต่ว่าไม่ได้ร้างนะ 503 01:07:26,541 --> 01:07:28,875 ก็มีญาติเขาคอยมาดูแลอยู่ตลอดอะ 504 01:07:29,541 --> 01:07:32,708 แค่ไม่มีคนมาอยู่เท่านั้นแหละ จนเมย์กับพ่อย้ายมา 505 01:07:33,583 --> 01:07:36,208 บ้านมันสร้างทับสุสานมุสลิมปะ 506 01:07:40,000 --> 01:07:41,416 ไปฟังมาจากไหนเนี่ย 507 01:07:41,958 --> 01:07:45,458 ใครเขาจะสร้างบ้านทับกุโบร์ กุโบร์มันอยู่นู่น 508 01:07:45,541 --> 01:07:47,541 กุโบร์คือสุสานเหรอ 509 01:07:48,541 --> 01:07:49,458 ใช่ 510 01:07:54,083 --> 01:07:57,500 แล้วพวกนี้เขามาอยู่นี่ได้ไงอะ 511 01:07:58,875 --> 01:08:00,333 พวกนี้… 512 01:08:00,958 --> 01:08:02,791 เฮ้ย ขอโทษ 513 01:08:03,458 --> 01:08:07,208 หมายถึง ทำไมคนมุสลิมถึงมาอยู่ที่นี่ 514 01:08:09,875 --> 01:08:11,291 ก็มาจากใต้กันนั่นแหละ 515 01:08:15,416 --> 01:08:17,375 แล้วมุสลิมมีผีปะ 516 01:08:19,916 --> 01:08:21,208 ผีเหรอ 517 01:08:22,833 --> 01:08:26,083 ญินไง เขาเรียกว่าญิน 518 01:08:27,833 --> 01:08:31,541 ญินน่ะ เขามีหน้าที่ปกปักรักษาดูแลบ้านอยู่แล้ว 519 01:08:32,291 --> 01:08:35,250 ไม่ใช่ผีเฮี้ยนๆ แบบผีไทยอะไรอย่างนี้หรอก 520 01:08:37,875 --> 01:08:40,458 แล้วถ้าเป็นญิน เราต้องให้ใครช่วยอะ 521 01:08:44,875 --> 01:08:48,708 เอาจริง มันอาจจะฟังดูเป็นความคิดที่แปลกๆ นะ 522 01:08:49,833 --> 01:08:51,416 แต่เราว่า 523 01:08:52,000 --> 01:08:56,083 เมย์อะ ต้องไปหาบังฮีม 524 01:08:57,666 --> 01:09:00,208 บังฮีม ที่หน้าดุๆ อะนะ 525 01:09:02,916 --> 01:09:04,541 เราว่าเขาชอบมองแบบแปลกๆ 526 01:09:06,541 --> 01:09:09,541 - เร็วๆ ดิ - รอด้วยดิ 527 01:09:11,041 --> 01:09:12,500 มีอะไรกันอะ บัง 528 01:09:13,250 --> 01:09:15,625 มีคนถูกแขวนคอที่ริมคลองอีกแล้ว 529 01:09:36,791 --> 01:09:38,958 มันผิดปกติ นี่ศพสองเข้าไปแล้วนะ 530 01:09:39,041 --> 01:09:41,708 อิหม่ามจะไม่ทำอะไรหน่อยเหรอ 531 01:09:47,416 --> 01:09:48,750 พี่บัว 532 01:09:54,458 --> 01:09:56,666 - อ้าว ยะห์ - อ้าว พี่บัว หวัดดี 533 01:09:57,250 --> 01:10:00,500 - บังฮีมอยู่ไหมอะ - อยู่ข้างในกับลูกอะ มีอะไรหรือเปล่า 534 01:10:02,166 --> 01:10:04,375 พร้อม หนึ่ง… 535 01:10:04,458 --> 01:10:05,750 - สอง สาม - บังฮีม 536 01:10:10,916 --> 01:10:12,791 พ่ออาการไม่ค่อยดีอะ 537 01:10:13,541 --> 01:10:16,166 พ่อบอกว่าบังทำของใส่พ่อ จริงหรือเปล่า 538 01:10:20,625 --> 01:10:24,000 ป๊ะจะคุยธุระ ลูก ไปหาแม่ก่อนนะ เร็ว 539 01:10:31,708 --> 01:10:33,208 ฉันไม่ใช่พวกเล่นของนะ 540 01:10:35,166 --> 01:10:38,125 พวกเสกหนังควาย เสกตะปู เสกเก้าอี้ 541 01:10:38,708 --> 01:10:40,833 นั่นคุณไสยชั้นต่ำ 542 01:10:42,083 --> 01:10:44,125 ฉันจะไปเล่นงานพ่อเธอทำไม 543 01:10:51,166 --> 01:10:54,333 ยะห์บอกว่าให้มาหาบัง เพราะบังช่วยได้ 544 01:10:55,750 --> 01:10:57,041 ได้ 545 01:10:57,125 --> 01:11:01,833 ได้สิ ง่ายๆ เลย เธอกับพ่อย้ายออกไปเลย 546 01:11:06,583 --> 01:11:10,416 ทำไมอะ บังไม่ชอบให้คนพุทธมาอยู่แถวนี้เหรอ 547 01:11:11,625 --> 01:11:13,000 ไม่ใช่ 548 01:11:13,625 --> 01:11:16,625 แถวนี้คนพุทธก็เยอะแยะ เธอไม่เห็นเมียฉันเหรอ 549 01:11:35,416 --> 01:11:39,416 พ่อเธอทิ้งสิ่งที่ไม่ควรจะทิ้ง 550 01:11:39,916 --> 01:11:41,916 และสร้างสิ่งที่ไม่ควรจะสร้าง 551 01:11:43,708 --> 01:11:46,250 - หมายถึงอะไร - ผ้ายันต์ไง 552 01:11:46,875 --> 01:11:48,208 แล้วก็ศาล 553 01:11:49,750 --> 01:11:51,875 บ้านนั้นน่ะ เก่าแก่ก็จริง 554 01:11:52,916 --> 01:11:56,250 แต่คนที่อยู่มาก่อนหน้านี้ไม่เคยมีปัญหาอะไร 555 01:12:00,541 --> 01:12:03,166 ตอนนี้เริ่มมีคนตายเพิ่มละ 556 01:12:04,708 --> 01:12:07,000 เริ่มเป็นปัญหาของทั้งชุมชนแล้ว 557 01:12:12,250 --> 01:12:16,916 ฉันเคยเขียนยันต์ให้ง่ายๆ ที่ประตู แต่พ่อเธอลบออก 558 01:12:21,458 --> 01:12:22,708 แล้วจะให้หนูกับพ่อทำยังไงอะ 559 01:12:24,291 --> 01:12:25,916 ย้ายออกไปซะ 560 01:12:26,000 --> 01:12:27,750 ไหนๆ พ่อเธอก็ถูกพักงานแล้ว 561 01:12:27,833 --> 01:12:31,291 พ่อโดนพักงานเหรอ ทำไมพ่อไม่เห็นบอกเลย 562 01:12:32,916 --> 01:12:35,208 เขารู้กันทั้งโรงงาน 563 01:12:35,291 --> 01:12:40,166 นายช่างใหญ่เอาเหล้าไปกินในโรงงาน ทำคนงานบาดเจ็บ 564 01:12:41,500 --> 01:12:42,791 ไปซะ 565 01:12:43,750 --> 01:12:46,333 ก่อนที่มันจะฉิบหายไปมากกว่านี้ 566 01:13:12,916 --> 01:13:14,083 พ่อ 567 01:13:15,375 --> 01:13:16,291 พ่อ 568 01:13:40,083 --> 01:13:41,416 พ่อ 569 01:13:42,666 --> 01:13:44,083 พ่อ พ่อ 570 01:13:44,166 --> 01:13:46,916 พ่อทำอะไร พ่อ 571 01:13:48,083 --> 01:13:49,333 พ่อ 572 01:14:40,375 --> 01:14:42,375 เมย์ เมย์ 573 01:14:42,958 --> 01:14:44,500 - เมย์ - พ่อ 574 01:14:45,958 --> 01:14:48,500 บังฮีมเขากำลังพาเราลงใต้ พ่อ 575 01:14:49,125 --> 01:14:50,041 ไม่เอาเมย์ 576 01:14:50,125 --> 01:14:52,583 - จอดรถ จอดรถก่อนเมย์ - พ่อ 577 01:14:52,666 --> 01:14:55,208 เขากำลังพาไปหาคนที่ช่วยพ่อได้นะ 578 01:14:55,291 --> 01:14:57,541 ไม่เอา พ่อไม่เชื่อ พ่อไม่เชื่อ เมย์ 579 01:14:57,625 --> 01:15:00,166 ไม่ พ่อ พ่อใจเย็นๆ ก่อน 580 01:15:01,166 --> 01:15:03,791 ถ้าพ่อไม่เชื่อเขา ก็เชื่อเมย์หน่อย 581 01:15:07,666 --> 01:15:09,125 เมย์เชื่อเขาเหรอ 582 01:15:11,250 --> 01:15:14,000 มันไม่มีทางเลือกอื่นแล้วปะ พ่อ ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ 583 01:15:14,833 --> 01:15:16,416 พ่ออยากจะหายไหมอะ 584 01:15:19,291 --> 01:15:21,291 ถ้าพ่อไม่เอาด้วย เมย์ก็ไม่รู้จะทำยังไงละ 585 01:15:45,125 --> 01:15:48,541 ไอ้นั่นมันคืออะไร เครื่องรางเหรอ 586 01:15:49,875 --> 01:15:52,041 กุรอ่าน ไม่ใช่เครื่องราง 587 01:15:53,500 --> 01:15:54,458 เป็นคำสอน 588 01:15:55,708 --> 01:15:57,000 ไม่รู้อะ 589 01:15:58,958 --> 01:16:01,500 มันก็ไม่… มันไม่ได้ผลหรอก 590 01:16:02,583 --> 01:16:06,375 รถผมมีผ้ายันต์ ท้าวนู่น ท้าวนี่ สุดท้ายก็… 591 01:16:09,250 --> 01:16:12,041 เอาเป็นว่ามัน… มันไม่ได้ผลหรอก 592 01:16:12,125 --> 01:16:16,083 คุณคิดไปเอง ว่ามันเป็นของวิเศษ 593 01:16:17,625 --> 01:16:22,458 แล้วกุรอ่านเนี่ย มันมีบทสวดไล่ผีไหม 594 01:16:23,791 --> 01:16:26,500 นายจะได้สวดไล่ผีให้เราเลย 595 01:16:26,583 --> 01:16:29,250 จะได้ไม่ต้องเดินทางไกลขนาดนี้ 596 01:16:31,208 --> 01:16:34,666 ลงภาคใต้ตอนนี้ ถ้าไม่ตายจากผีเดี๋ยวก็ตายจากระเบิด 597 01:16:36,333 --> 01:16:38,375 พ่อ หายเจ็บแผลหรือยัง 598 01:16:41,208 --> 01:16:45,041 ก็เจ็บอยู่ แต่ก็พอไหวอยู่ 599 01:16:52,333 --> 01:16:54,916 ยะห์เล่าให้หนูฟังเรื่องญินที่บ้าน 600 01:17:01,333 --> 01:17:02,583 ญิน 601 01:17:03,333 --> 01:17:05,666 สิ่งที่มีชีวิตที่ไม่ใช่มนุษย์ 602 01:17:06,916 --> 01:17:08,458 แต่ไม่ใช่ปีศาจ 603 01:17:08,541 --> 01:17:09,916 (ญินอาจมีทั้งดีและชั่วร้าย) 604 01:17:10,000 --> 01:17:11,625 ไอ้ที่คนไทยเรียกว่าขวัญ 605 01:17:12,625 --> 01:17:14,000 เทพารักษ์ 606 01:17:14,083 --> 01:17:15,708 ผีบ้านผีเรือน 607 01:17:16,666 --> 01:17:19,875 ภูตผีวิญญาณอะไรพวกนี้ก็ญินทั้งนั้น 608 01:17:22,000 --> 01:17:26,750 ญินที่ดีก็ช่วยดูแลบ้าน ช่วยมนุษย์ทำงาน 609 01:17:28,250 --> 01:17:32,583 ญินร้ายๆ ก็พร้อมจะร่วมงานกับปีศาจ 610 01:17:34,000 --> 01:17:35,833 เพื่อล่อลวงมนุษย์ที่จิตใจอ่อนแอ 611 01:17:39,083 --> 01:17:40,750 พูดซะยาว 612 01:17:41,875 --> 01:17:43,458 มันก็ผีนั่นแหละ 613 01:17:44,041 --> 01:17:45,708 คุณจะพูดแบบนั้นก็ได้ 614 01:17:46,291 --> 01:17:51,291 แต่ญินไม่ใช่คนที่ตายไปแล้ว แล้วกลับมาหลอกแบบผีในหนังนะ 615 01:17:55,916 --> 01:17:57,416 ศาลพระภูมิของคุณ 616 01:17:58,750 --> 01:18:00,375 มันไม่ช่วยนะ 617 01:18:00,458 --> 01:18:01,583 นี่ผม… 618 01:18:01,666 --> 01:18:06,541 ผมก็เพิ่งจะรู้เหมือนกันว่า ผีมันเลือกศาสนาได้ด้วย 619 01:18:07,916 --> 01:18:11,375 ผมเข้าใจว่าคนเท่านั้นที่วุ่นวายกับเรื่องพวกนั้น 620 01:18:16,083 --> 01:18:17,291 ตกลงพ่อเป็นอะไรกันแน่ 621 01:18:19,875 --> 01:18:21,541 เขาปล่อยให้ญินเข้าตัว 622 01:18:24,541 --> 01:18:26,166 เป็นเพราะอะไรผมก็ไม่รู้นะ 623 01:18:28,333 --> 01:18:31,375 แต่ที่เราลงใต้เนี่ย มันจะช่วยได้ใช่ไหม 624 01:19:33,833 --> 01:19:34,833 ไหวไหม 625 01:19:52,833 --> 01:19:54,375 ชาร้อนสอง 626 01:20:08,916 --> 01:20:10,625 กินกันก่อนนะ เดี๋ยวมา 627 01:20:25,250 --> 01:20:26,541 ขอบคุณค่ะ 628 01:20:53,791 --> 01:20:54,833 นี่นะ 629 01:21:33,166 --> 01:21:34,500 เราต้องลงกันแล้ว 630 01:21:39,708 --> 01:21:40,916 พ่อรออยู่ตรงนี้ไหม 631 01:21:44,583 --> 01:21:48,333 พ่อไหวอยู่ ยังไงพ่อก็ต้องเข้าไป 632 01:21:49,083 --> 01:21:50,125 ดี 633 01:21:50,208 --> 01:21:53,208 ไซหนับจะได้เจอคุณ 634 01:22:14,041 --> 01:22:15,291 พ่อระวัง 635 01:23:06,458 --> 01:23:08,291 พักก่อน นั่งพักก่อน 636 01:23:09,083 --> 01:23:10,458 ขอบใจ 637 01:23:14,458 --> 01:23:15,500 ยา 638 01:23:24,166 --> 01:23:25,875 ที่นี่คือที่ไหนเหรอ 639 01:23:26,375 --> 01:23:27,541 เป็นหมู่บ้านเหรอ 640 01:23:29,333 --> 01:23:32,041 ที่ไหนสักแห่งในคาบสมุทรมลายูนี่แหละ 641 01:23:33,458 --> 01:23:34,291 พ่อไหวไหม 642 01:23:37,041 --> 01:23:38,375 ให้พักหน่อย 643 01:23:52,208 --> 01:23:53,291 ยา 644 01:25:07,416 --> 01:25:08,875 อัสลามุอาลัยกุม 645 01:25:21,791 --> 01:25:23,458 เห็นแมวฉันไหม 646 01:25:37,958 --> 01:25:41,583 เมาะจิ นี่ผมเอง ฮีม 647 01:25:43,416 --> 01:25:44,916 เธอมาที่นี่ทำไม 648 01:25:47,708 --> 01:25:51,583 สองคนนี้ ต้องการความช่วยเหลือ 649 01:25:51,666 --> 01:25:53,708 พวกเขาเพิ่งย้ายเข้าบ้าน 650 01:25:56,375 --> 01:25:59,291 บ้านหลังนั้นมีคนปกปักรักษาอย่างดี 651 01:26:00,208 --> 01:26:05,625 แบบนั้น ไม่น่ามีปัญหาอะไรนี่ 652 01:26:06,166 --> 01:26:07,291 มีครับ เมาะจิ 653 01:26:10,416 --> 01:26:13,125 คนนี้ เขาทิ้งผ้ายันต์ไป 654 01:26:13,625 --> 01:26:15,666 แล้วยังสร้างศาลพระภูมิด้วย 655 01:26:18,458 --> 01:26:20,458 แล้วเธอจัดการไม่ได้เหรอ 656 01:26:26,125 --> 01:26:30,000 เมาะจิหยุดทำสิ่งเหล่านี้มานานแล้ว 657 01:26:31,083 --> 01:26:34,291 พวกคำสาบ พวกมนต์ดำ 658 01:26:34,958 --> 01:26:37,250 จะให้เมาะจิไปเล่นมนต์ 659 01:26:37,333 --> 01:26:43,291 กับพวกญิน พวกแซแตอีกน่ะ มันไม่ไหวแล้ว 660 01:26:44,958 --> 01:26:48,333 ตอนนี้ในชุมชนมีคนตายไปแล้วสองคน เมาะจิ 661 01:26:50,208 --> 01:26:53,291 หนูอยากรู้ว่า บ้านนั้นมันมีปัญหาอะไรเหรอคะ 662 01:26:57,000 --> 01:26:59,500 บ้านนั้นก็ส่วนหนึ่ง 663 01:26:59,583 --> 01:27:05,416 แต่ยังไงเป๊าะของเธอ ยอก็ยังไม่หายอยู่ดี 664 01:27:08,208 --> 01:27:11,458 แต่บังฮีมบอกว่า ป้าจะช่วยไล่ญินออกจากบ้านได้ 665 01:27:14,083 --> 01:27:16,125 ก็อาจจะได้ 666 01:27:16,666 --> 01:27:23,625 แต่ยังไงเป๊าะของเธอ ยอก็ต้องแก้ปัญหาด้วยตัวเองก่อน 667 01:27:27,208 --> 01:27:28,125 แล้วมันต้องแก้ยังไงเหรอคะ 668 01:27:41,750 --> 01:27:44,541 ไม่ มันฆ่าเมียมัน 669 01:27:45,041 --> 01:27:46,333 กูไม่ปล่อยมันไว้ 670 01:27:49,416 --> 01:27:51,916 พ่อ พ่อ 671 01:27:54,416 --> 01:27:55,958 - ไม่ - พ่อ 672 01:28:01,750 --> 01:28:02,875 พ่อ 673 01:28:04,041 --> 01:28:05,333 พ่อ 674 01:28:08,416 --> 01:28:09,708 ออกไปซะ ญิน 675 01:28:09,791 --> 01:28:12,791 ไล่มันออกไป ไล่มันออกไป 676 01:28:12,875 --> 01:28:14,666 ไล่มันออกไป 677 01:28:14,750 --> 01:28:16,833 ญินออกไป 678 01:28:33,916 --> 01:28:35,125 พ่อ 679 01:28:37,625 --> 01:28:39,708 พ่อ พ่อ 680 01:28:40,458 --> 01:28:41,500 พ่อ 681 01:28:43,791 --> 01:28:44,958 พ่อ 682 01:28:57,541 --> 01:28:59,625 นี่พวกเธอทำอะไรลงไป 683 01:29:18,583 --> 01:29:20,833 - ลงมาสิ - พวกมึงมีแรงแค่นี้เหรอ 684 01:29:20,916 --> 01:29:22,958 เร็วอีก เร็วๆ 685 01:29:26,375 --> 01:29:28,708 กอเดร์ อย่าหยุด 686 01:29:28,791 --> 01:29:30,208 เดี๋ยวจะโดนเฆี่ยน 687 01:29:32,291 --> 01:29:34,250 กูอยากกลับบ้าน 688 01:29:37,125 --> 01:29:38,750 กลับไปทำไมอีก 689 01:29:39,958 --> 01:29:42,500 บ้านเราไม่มีอะไรเหลือแล้ว 690 01:29:50,916 --> 01:29:51,750 เร็วเว้ย 691 01:29:55,875 --> 01:29:57,500 เร็วๆ ออกแรง 692 01:30:08,375 --> 01:30:10,708 ไอ้พวกแขกนี่มันเล่นของหรือไงวะ 693 01:30:12,083 --> 01:30:14,500 ไอ้กอเดร์มันเป็นหมอผีมลายูขอรับ 694 01:30:15,041 --> 01:30:17,416 ส่วนไอ้หมัดนี่เป็นลูกมือมัน 695 01:30:17,500 --> 01:30:22,416 วันนี้เห็นบอกเพื่อนมันโดนผีต้นไม้เข้า เลยต้องทำพิธีไล่ขอรับ 696 01:30:25,875 --> 01:30:27,416 แบบนี้ยิ่งต้องระวัง 697 01:31:15,166 --> 01:31:17,166 คราวหน้ามึงมาเป็นคนไล่เองก็ได้ 698 01:31:18,375 --> 01:31:22,958 ฝึกเอาไว้จะได้คล่องไง 699 01:31:23,625 --> 01:31:24,916 ก็ดี 700 01:31:25,000 --> 01:31:26,583 เผื่อวันหน้าเปลี่ยนมาเป็นหมอมนต์ 701 01:31:26,666 --> 01:31:29,250 ยังดีกว่าต้องมาทำนา 702 01:31:30,083 --> 01:31:31,875 มึงคิดจะทำอะไร 703 01:31:31,958 --> 01:31:36,375 ทำอะไรก็ได้ ขอแค่ได้อยู่ที่นี่ก็พอ 704 01:31:37,875 --> 01:31:38,833 อยู่ที่นี่ 705 01:31:39,750 --> 01:31:41,208 จะกลับไปทำไมอีก 706 01:31:41,958 --> 01:31:44,416 ดูดีๆ สิ กอเดร์ กูบอกให้มึงดูดีๆ 707 01:31:44,500 --> 01:31:46,291 แถวนี้อุดมสมบูรณ์ 708 01:31:46,375 --> 01:31:48,708 ยังมีที่ทางให้จับจองเยอะแยะ 709 01:31:48,791 --> 01:31:51,916 ที่นี่จะเป็นบ้านใหม่ให้พวกเราได้ 710 01:31:52,000 --> 01:31:52,916 หน้าไม่อาย 711 01:31:56,166 --> 01:31:58,625 คิดว่าพวกมันจะยอมให้มึงเป็นเจ้าของที่ดินเหรอ 712 01:32:01,500 --> 01:32:02,666 มะ 713 01:32:03,833 --> 01:32:05,833 มึงมันโง่จริงๆ 714 01:32:08,375 --> 01:32:09,708 สักวัน 715 01:32:10,750 --> 01:32:12,333 กูจะทำให้พวกมันตายโหง 716 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 มึงก็ชอบหาเรื่องแบบนี้ 717 01:32:19,708 --> 01:32:21,583 มันถึงลงโทษเจาะขาเอา 718 01:32:22,625 --> 01:32:24,541 ถ้ามึงจะหนีกลับตานีจริงๆ 719 01:32:24,625 --> 01:32:26,291 กูจะยึดที่พวกมัน 720 01:32:26,958 --> 01:32:29,625 - ไร้ศักดิ์ศรี - แล้วมึงล่ะ กอเดร์ 721 01:32:29,708 --> 01:32:31,375 เล่นของ เรียกญิณ 722 01:32:31,458 --> 01:32:33,916 ท้าทายแซแต ปากอ้างพระเจ้า 723 01:32:34,000 --> 01:32:36,666 แต่เสือกเล่นมนต์ดำ ถอยห่างจากศาสนา 724 01:32:36,750 --> 01:32:39,791 - อย่างนี้ยังมีศักดิ์ศรีหรือไง - ไอ้สัตว์ 725 01:32:39,875 --> 01:32:43,250 กูเห็นนะว่ามึงแอบไป ขอเหล้าเหลือๆ จากพวกนั้น 726 01:32:43,333 --> 01:32:46,916 พอกันแหละวะ มึงอย่าคิดว่าตัวเองสูงส่งกว่าคนอื่นเลย 727 01:32:50,583 --> 01:32:53,250 กระผมมีเรื่องจะเรียนนายท่านขอรับ 728 01:32:53,333 --> 01:32:58,791 กอเดร์กับทาสคนอื่นๆ กำลังวางแผนจะหนี 729 01:32:59,500 --> 01:33:00,750 เฮ้ย ไอ้จันทร์ 730 01:33:03,916 --> 01:33:06,416 มึงพาพวกไปลากคอไอ้กอเดร์มา 731 01:33:07,000 --> 01:33:08,083 ขอรับ นายท่าน 732 01:33:22,500 --> 01:33:24,916 กอเดร์ กลับมา 733 01:33:26,916 --> 01:33:28,208 มึงจะให้กูกลับไปไหน 734 01:33:28,291 --> 01:33:30,625 ที่นี่ไม่ใช่บ้านกู 735 01:33:39,208 --> 01:33:41,583 กูหวังพึ่งอำนาจแห่งอิบลีส 736 01:33:43,041 --> 01:33:47,000 สาปดินแดนแห่งนี้ให้ต้องคำสาปตลอดไป 737 01:33:54,583 --> 01:33:57,916 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 738 01:33:58,000 --> 01:34:01,958 - กอเดร์ อย่าทำแบบนี้ อย่าทำแบบนี้เลย - กูขอสาป… 739 01:34:02,041 --> 01:34:04,541 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 740 01:34:04,625 --> 01:34:07,291 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 741 01:34:08,208 --> 01:34:10,916 - กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน - เฮ้ยๆ 742 01:34:11,000 --> 01:34:13,500 จับมัน เฮ้ย เร็ว ไปจับมัน 743 01:34:13,583 --> 01:34:15,041 - กูขอสาป… - กดมันลง 744 01:34:18,166 --> 01:34:19,875 กูขอสาปพวกนอกศาสนา… 745 01:34:33,541 --> 01:34:36,875 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 746 01:34:37,500 --> 01:34:40,541 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 747 01:34:40,625 --> 01:34:43,916 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 748 01:34:44,000 --> 01:34:46,750 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 749 01:34:47,500 --> 01:34:49,916 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 750 01:34:50,000 --> 01:34:52,958 - หยุดเถอะ กอร์เด - กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 751 01:34:54,500 --> 01:34:57,000 กูแค่อยากกลับบ้าน 752 01:34:58,666 --> 01:35:00,791 มึงทรยศต่อพวกพ้อง มะ 753 01:35:02,125 --> 01:35:08,750 กูจะไม่ยอมให้มึงกับพวกมัน อยู่อย่างสงบสุขไปเป็นร้อยๆ ปีเลย 754 01:35:08,833 --> 01:35:10,875 และสาวกรับใช้ของมัน 755 01:35:10,958 --> 01:35:13,916 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 756 01:35:14,000 --> 01:35:15,875 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 757 01:35:16,708 --> 01:35:19,791 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 758 01:35:19,875 --> 01:35:22,250 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 759 01:35:22,333 --> 01:35:25,791 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 760 01:35:25,875 --> 01:35:28,750 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 761 01:35:28,833 --> 01:35:33,791 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 762 01:35:33,875 --> 01:35:34,875 กุดหัวมัน 763 01:35:36,333 --> 01:35:42,250 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 764 01:35:53,791 --> 01:35:55,333 เมื่อกี้มันพูดอะไรวะ 765 01:35:55,416 --> 01:35:57,208 มันแช่งท่านขอรับ 766 01:35:58,375 --> 01:35:59,583 ให้มันแก้ได้ไหม 767 01:35:59,666 --> 01:36:01,208 - มะ - กูไม่ทำ 768 01:36:03,083 --> 01:36:04,250 นายท่าน 769 01:37:50,541 --> 01:37:53,666 กอเดร์ปฏิเสธพระเจ้าด้วยความโกรธ 770 01:37:53,750 --> 01:37:59,541 ไปฟังเสียงกระซิบของแซแต ในขณะสุดท้ายของชีวิต 771 01:38:00,041 --> 01:38:04,000 มะเองก็เล่นของจนไม่รู้ดีรู้ชั่ว 772 01:38:04,083 --> 01:38:07,375 มันกับพวกเข้ายึดบ้านหลังนั้น 773 01:38:07,458 --> 01:38:08,833 แต่ไม่กี่วัน 774 01:38:08,916 --> 01:38:11,375 ทหารก็กลับมาฆ่าพวกเขา 775 01:38:11,458 --> 01:38:14,166 เอาศพไปโยนทิ้งน้ำ 776 01:38:14,250 --> 01:38:17,583 ก่อนตาย มะก็ร่ายคำสาป 777 01:38:17,666 --> 01:38:21,750 ใส่บ้านและที่ดินตรงนั้นซ้ำไปอีก 778 01:38:21,833 --> 01:38:23,000 ‪ลงไป 779 01:38:37,208 --> 01:38:38,416 ตรงนั้น 780 01:38:38,500 --> 01:38:44,125 สะสมแต่ความชั่วร้าย และมนต์ดำไว้ทุกรูปแบบ 781 01:38:44,208 --> 01:38:47,583 จนไม่รู้ว่าอะไรเป็นอะไรแล้ว 782 01:38:49,583 --> 01:38:52,250 เจ้านายในยุคต่อมา 783 01:38:52,333 --> 01:38:55,125 ได้แต่งงานกับคนมุสลิม 784 01:38:56,166 --> 01:39:01,833 ที่ตรงนั้นก็เลยตกทอดไปเป็นของลูกหลานมุสลิม 785 01:39:04,541 --> 01:39:07,125 ทุกคนรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 786 01:39:08,291 --> 01:39:11,250 ก็เลยทำพิธีสะกดญิน 787 01:39:11,333 --> 01:39:14,916 ทั้งของกอเดร์และของมะ 788 01:39:15,500 --> 01:39:18,333 รวมทั้งหมอผีคนอื่นๆ ไว้ 789 01:39:18,958 --> 01:39:20,458 แต่ทำไม 790 01:39:22,041 --> 01:39:24,708 มันถึงได้กลายมาเป็นแบบนี้ 791 01:39:26,708 --> 01:39:28,166 เพราะศาลพระภูมิ 792 01:39:30,541 --> 01:39:32,000 นั่นก็ส่วนหนึ่ง 793 01:39:32,583 --> 01:39:36,250 ศาลเป็นที่อยู่ของสิ่งที่ดีได้ 794 01:39:36,333 --> 01:39:40,333 แต่ก็เป็นการเชื้อเชิญญินที่ชั่วร้าย 795 01:39:40,916 --> 01:39:46,000 ญินที่ไม่เชื่อฟังพระเจ้า ให้ออกมาเช่นกัน 796 01:39:46,875 --> 01:39:48,833 แต่อีกอย่างหนึ่งคือ 797 01:39:50,958 --> 01:39:52,791 ผู้ชายคนนี้ 798 01:39:52,875 --> 01:39:56,208 ปล่อยให้ญินออกมาก่อกวนยอได้ 799 01:39:56,958 --> 01:39:59,583 จิตใจของยออ่อนแอมาก 800 01:40:00,166 --> 01:40:04,625 เพราะความโศกเศร้าคือคำสาปของยอ 801 01:40:06,500 --> 01:40:10,083 รีบออกไปจากบ้านนั้นให้เร็วที่สุด 802 01:40:10,791 --> 01:40:13,708 เมาะจิช่วยอะไรเธอไม่ได้ 803 01:40:28,791 --> 01:40:30,625 ขอแวะละหมาดแป๊ปนึงนะ 804 01:40:58,875 --> 01:41:00,375 เจ็บมากไหมอะ 805 01:41:00,458 --> 01:41:03,500 พ่อไม่เป็นไรหรอก มันก็… ปวดนิดหน่อย 806 01:41:19,291 --> 01:41:20,958 สมุดสเกตช์ของแม่นี่ 807 01:41:26,041 --> 01:41:27,208 เมย์เจอในกล่องนั้นแหละ 808 01:41:28,208 --> 01:41:29,708 ตอนเอายาพ่อไปซ่อน 809 01:41:30,833 --> 01:41:33,250 เมย์อยากวาดรูปแทนไดอารี่เหมือนแม่ 810 01:41:36,750 --> 01:41:39,000 นี่รู้ไหมว่าแม่เขาวาดรูปใน 811 01:41:40,666 --> 01:41:43,416 สมุดนี้ทุกวัน จนกระทั่ง… 812 01:41:53,291 --> 01:41:55,166 วันนั้น แม่ก็วาดนะ 813 01:42:12,458 --> 01:42:14,208 แล้วเดี๋ยวพรุ่งนี้ผมจัดการให้หมดทุกอย่างเลย 814 01:42:16,083 --> 01:42:17,875 ได้ๆ ชัวร์ๆ 815 01:42:23,833 --> 01:42:25,208 ดื่ม 816 01:43:11,291 --> 01:43:13,083 เอาจริงๆ พ่อ 817 01:43:15,000 --> 01:43:18,958 ถึงตอนแรกที่แม่แต่งงานใหม่กับพ่อ เมย์จะรู้สึกแปลกๆ 818 01:43:21,500 --> 01:43:24,375 แต่พอแม่มีความสุข เมย์ก็มีความสุข 819 01:43:34,083 --> 01:43:35,083 จ้ะ 820 01:43:56,583 --> 01:44:00,166 โอเค คืนนี้เรานอนกันที่นี่กันก่อน 821 01:44:00,250 --> 01:44:01,958 แล้วพรุ่งนี้ค่อยออกเดินทาง 822 01:44:02,041 --> 01:44:04,541 ถึงกรุงเทพค่อยว่ากัน นะ 823 01:44:11,791 --> 01:44:12,791 ไป 824 01:46:01,583 --> 01:46:02,875 ฮัลโหล 825 01:46:04,125 --> 01:46:08,333 ป้าหน่อย บ้านเก่าเมย์โดนขายแล้วเหรอ 826 01:46:12,583 --> 01:46:15,500 ป้า เกิดอะไรขึ้น 827 01:46:22,791 --> 01:46:23,625 แม่ 828 01:46:23,708 --> 01:46:25,291 น้องเมย์ 829 01:46:26,708 --> 01:46:27,958 - วาดอะไรมา ลูก - วาดครอบครัว 830 01:46:28,041 --> 01:46:29,125 อุ๊ย มีใครบ้าง 831 01:46:29,208 --> 01:46:30,541 - มีพ่อ - โอเค 832 01:46:30,625 --> 01:46:31,625 - มีลูก - โอเค 833 01:46:31,708 --> 01:46:33,291 - มีแม่ - โอเค 834 01:46:33,375 --> 01:46:34,708 - มีหมา - เย่ 835 01:46:35,291 --> 01:46:36,958 มีของอวดตลอดเลยค่ะ คนนี้ 836 01:46:37,041 --> 01:46:39,416 เชื่อเลย หนูขี้อวดตลอดเลยนะเนี่ย 837 01:46:40,750 --> 01:46:42,583 คุณไม่มีสิทธิ์ คุณไม่มีสิทธิ์ 838 01:46:42,666 --> 01:46:44,791 ยังไงคุณก็ต้องคุยกับผมก่อน 839 01:47:05,208 --> 01:47:06,500 พ่อ 840 01:47:09,333 --> 01:47:10,541 พ่อ 841 01:47:38,333 --> 01:47:39,416 พ่อ 842 01:47:43,083 --> 01:47:45,208 เรากลับไปบ้านหนองจอกกัน 843 01:47:49,333 --> 01:47:50,875 ไปเอาโกศแม่ 844 01:47:51,708 --> 01:47:54,208 ไปเอาของจำเป็น แล้วไปนอนโรงแรม 845 01:48:19,833 --> 01:48:21,791 เดี๋ยวพ่อไปเอาโกศแม่นะ 846 01:48:21,875 --> 01:48:23,500 เมย์จะขึ้นไปเก็บของข้างบนให้ 847 01:51:16,416 --> 01:51:17,541 พ่อ 848 01:51:45,958 --> 01:51:48,750 เมย์ เมย์ 849 01:51:52,125 --> 01:51:54,291 เมย์ เปิดประตูหน่อย 850 01:51:55,625 --> 01:51:56,791 เมย์ 851 01:51:58,875 --> 01:52:00,083 เปิดประตู 852 01:52:04,000 --> 01:52:05,166 พ่อไปไหนไม่รู้ 853 01:52:16,958 --> 01:52:18,250 รีบไปตามเป๊าะเธอมา 854 01:52:19,458 --> 01:52:20,958 รีบไปสิ 855 01:52:37,500 --> 01:52:38,458 พ่อ 856 01:52:49,666 --> 01:52:51,041 อยู่ไหน เมาะจิ 857 01:53:36,583 --> 01:53:38,416 ญินออกไป 858 01:53:41,500 --> 01:53:43,416 ญินออกไป 859 01:54:25,000 --> 01:54:28,208 ฉันคนเดียวไม่ไหว เธอต้องช่วยฉัน ฮีม 860 01:54:44,208 --> 01:54:45,250 พ่อ 861 01:54:50,708 --> 01:54:51,625 พ่อ 862 01:54:54,458 --> 01:54:55,500 พ่อ 863 01:54:57,666 --> 01:54:59,541 พ่อ 864 01:55:00,041 --> 01:55:01,458 พ่อเป็นอะไร 865 01:55:02,250 --> 01:55:04,208 พ่อมาทำอะไรตรงนี้ 866 01:55:06,458 --> 01:55:07,750 พ่อเป็นอะไร 867 01:55:12,500 --> 01:55:13,500 พ่อ 868 01:55:20,791 --> 01:55:22,166 เข้าบ้านกัน 869 01:55:32,333 --> 01:55:34,375 พ่อเป็นอะไร พ่อ 870 01:55:35,333 --> 01:55:36,375 พ่อ 871 01:55:59,916 --> 01:56:00,833 พ่อ 872 01:56:05,833 --> 01:56:07,333 - พ่อ - แอน 873 01:56:07,916 --> 01:56:08,958 แอน 874 01:56:10,958 --> 01:56:12,208 พ่อ 875 01:56:16,291 --> 01:56:19,166 - ผมขอโทษ - ไม่ พ่อ 876 01:56:19,750 --> 01:56:23,250 พ่อ พ่อ พ่อ 877 01:56:23,333 --> 01:56:24,750 - ไม่ พ่อ - แอน 878 01:56:24,833 --> 01:56:27,125 พ่อ นั่นไม่ใช่แม่ 879 01:56:27,708 --> 01:56:31,041 พ่อ พ่อฟัง พ่อ 880 01:56:31,916 --> 01:56:33,500 แม่ไม่อยู่แล้ว 881 01:56:33,583 --> 01:56:36,333 แม่ไม่กลับมาแล้ว พ่อ 882 01:56:37,666 --> 01:56:39,166 พ่อ พ่อ 883 01:56:39,833 --> 01:56:43,291 พ่อฟัง มันไม่ใช่แม่ 884 01:56:54,541 --> 01:56:56,416 กลับมาแล้วค่า 885 01:56:56,500 --> 01:56:58,583 - ได้ไหม แม่ จริงเหรอ - ได้ 886 01:56:58,666 --> 01:57:00,833 - เชื่อได้ไหมเนี่ย - ดีๆ ดีเลย 887 01:57:01,500 --> 01:57:02,500 - อย่าเพิ่ง - ทำไมอะ 888 01:57:02,583 --> 01:57:03,666 - ยังไม่เสร็จ - มันไม่ดีใช่ไหม 889 01:57:03,750 --> 01:57:05,583 - ขอดูหน่อย - มันดีๆ มันดีจริงๆ 890 01:57:05,666 --> 01:57:08,250 - เชื่อได้ไหมเนี่ย - ดี 891 01:57:08,333 --> 01:57:12,166 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 892 01:57:12,250 --> 01:57:15,833 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 893 01:57:15,916 --> 01:57:20,125 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 894 01:57:20,208 --> 01:57:24,958 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 895 01:57:26,708 --> 01:57:28,583 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ค่ะ 896 01:57:28,666 --> 01:57:30,333 - อธิษฐานก่อน - พ่อ 897 01:57:33,708 --> 01:57:34,666 พ่อ 898 01:57:37,583 --> 01:57:38,750 พ่อ 899 01:57:51,916 --> 01:57:52,916 เมย์ 900 01:58:02,833 --> 01:58:04,041 เมย์ 901 01:58:48,833 --> 01:58:51,583 มึงช่วยคนนอกศาสนา มึงไร้ศรัทธา 902 01:58:52,250 --> 01:58:53,916 มึงก็ไม่ได้ต่างอะไรกับกู 903 01:58:54,708 --> 01:58:56,416 มึงไม่เชื่อในพระเจ้า 904 01:58:56,500 --> 01:58:58,125 มึงไม่ได้ต่างกับอิบลีส 905 01:58:59,500 --> 01:59:01,958 มึงจ้องมองหลุมดำแห่งแซแต 906 01:59:02,750 --> 01:59:05,958 หลุมดำนั้นก็จะจ้องมึงกลับมา 907 01:59:49,708 --> 01:59:53,208 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 908 01:59:53,291 --> 01:59:55,541 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 909 01:59:56,500 --> 01:59:59,416 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 910 01:59:59,500 --> 02:00:00,958 กูขอสาปพวกนอกศาสนา… 911 02:00:01,041 --> 02:00:03,625 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 912 02:00:04,208 --> 02:00:05,708 กูขอสาปพวกนอกศาสนาและสาวกรับใช้ของมัน 913 02:00:53,833 --> 02:00:56,125 ที่นี่ไม่มีปลาสักตัว 914 02:00:56,666 --> 02:00:58,750 คิดถึงรูสะมิแล 915 02:00:59,375 --> 02:01:01,375 ปลาที่นั่นเยอะเชียว 916 02:01:02,458 --> 02:01:05,666 ยังไงที่นี่ก็ยังมีข้าวกิน 917 02:01:07,125 --> 02:01:09,541 ที่ไหนก็มีข้าวกิน 918 02:01:10,833 --> 02:01:12,583 ที่บ้านเราก็มี 919 02:02:30,291 --> 02:02:33,125 เพราะความโกรธคือคำสาปของแก 920 02:02:46,083 --> 02:02:50,041 ที่นี่ไม่ใช่ที่ของเรา 921 02:02:58,125 --> 02:03:00,125 เมาะจิมาที่นี่ 922 02:03:01,583 --> 02:03:04,666 ก็เพื่อจะพากอเดร์กลับบ้าน 923 02:04:56,208 --> 02:05:00,958 เออ เห็นว่าสถานการณ์ที่ใต้ไม่ค่อยดีนี่ช่วงนี้ มีเหตุการณ์เยอะเลย 924 02:05:02,500 --> 02:05:04,208 ไซหนับเขาจะกลับได้เหรอ 925 02:05:05,583 --> 02:05:07,916 บ้านแกนี่ครับ ยังไงก็ต้องกลับ 926 02:05:08,625 --> 02:05:11,041 ซะกะรียามาด้วย คงไม่เป็นไรหรอก 927 02:05:17,333 --> 02:05:18,291 อืม 928 02:05:20,791 --> 02:05:22,000 บ้านแก 929 02:05:22,958 --> 02:05:24,625 ใช่ ยังไงแกก็ต้องกลับ 102265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.