Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,572
[gentle music]
2
00:00:20,587 --> 00:00:23,456
[adventurous music]
3
00:01:27,187 --> 00:01:30,256
[epic music]
4
00:01:43,370 --> 00:01:44,370
Stef?
5
00:01:48,908 --> 00:01:49,776
Mom.
6
00:01:49,809 --> 00:01:51,311
Merry Christmas.
7
00:01:54,848 --> 00:01:56,416
Do you like your book?
8
00:01:56,449 --> 00:01:59,252
That was the first
gift I opened.
9
00:01:59,285 --> 00:02:01,221
I'm sorry I missed it.
10
00:02:01,254 --> 00:02:03,256
I tried so hard to
make it back in time.
11
00:02:08,928 --> 00:02:12,565
This is for you.
12
00:02:12,599 --> 00:02:14,200
It's a compass.
13
00:02:14,234 --> 00:02:15,368
I had it engraved.
14
00:02:18,571 --> 00:02:22,475
MOTHER: "To help you
find your way home."
15
00:02:22,509 --> 00:02:24,611
I love it.
16
00:02:24,644 --> 00:02:27,814
Did you pick this out?
17
00:02:27,847 --> 00:02:29,215
OK.
18
00:02:29,249 --> 00:02:30,717
Let's get you to bed.
19
00:02:30,750 --> 00:02:32,318
I'm not tired.
20
00:02:32,352 --> 00:02:36,289
Can you read to me
just a little while?
21
00:02:36,322 --> 00:02:37,891
Where did you leave off?
22
00:02:37,924 --> 00:02:41,494
Can we read yours.
23
00:02:41,528 --> 00:02:43,396
Oh, well, here.
24
00:02:43,430 --> 00:02:44,964
Come get cuddled into me.
25
00:02:44,998 --> 00:02:50,998
[chuckles] This is a very
special Christmas story,
26
00:02:55,342 --> 00:02:59,512
the story of the
Yule Lads of Iceland,
27
00:02:59,546 --> 00:03:03,483
and it begins in the lava
fields of Dimmuborgir.
28
00:03:03,516 --> 00:03:05,852
It's here that the
J贸lasveinar live
29
00:03:05,885 --> 00:03:10,857
with their mother, Gryla, an
ogress and giant black cat,
30
00:03:10,890 --> 00:03:12,792
J贸lakotturinn.
31
00:03:12,826 --> 00:03:16,996
As the winter solstice
approaches and the snowy fjords
32
00:03:17,030 --> 00:03:19,466
of Iceland are
plunged into darkness,
33
00:03:19,499 --> 00:03:23,003
the 13 Lads come down from
their mountain hideout, one
34
00:03:23,036 --> 00:03:27,040
by one, to cause Christmas
mischief, leaving
35
00:03:27,073 --> 00:03:29,476
treats in the shoes of
well-behaved children
36
00:03:29,509 --> 00:03:32,612
and rotten potatoes
for the naughty.
37
00:03:32,645 --> 00:03:34,981
And you thought a lump
of coal was a lousy gift.
38
00:03:35,015 --> 00:03:36,483
[laughter]
39
00:03:36,516 --> 00:03:39,052
The Lads appear all
over Icelandic folklore,
40
00:03:39,085 --> 00:03:41,554
dating as far back
as the 17th century.
41
00:03:41,588 --> 00:03:44,424
Now, many of these stories were
collected by wealthy patron
42
00:03:44,457 --> 00:03:47,027
of the arts Magnus Olafsson.
43
00:03:47,060 --> 00:03:50,463
Behind me is a manuscript
from Olafsson's library.
44
00:03:50,497 --> 00:03:52,899
This was discovered
over three decades ago
45
00:03:52,932 --> 00:03:55,402
by archeologist Joan Hamilton.
46
00:03:55,435 --> 00:03:58,738
According to legend, the
Lads spent centuries amassing
47
00:03:58,772 --> 00:04:01,541
a trove of priceless treasures.
48
00:04:01,574 --> 00:04:04,511
Notice the inscriptions
along the edges of the page.
49
00:04:04,544 --> 00:04:05,979
Hamilton believed
these symbols were
50
00:04:06,012 --> 00:04:08,581
secret messages
that, when decrypted,
51
00:04:08,615 --> 00:04:11,317
could lead to the
hidden treasure.
52
00:04:11,351 --> 00:04:13,887
And she spent most of
her life trying to...
53
00:04:13,920 --> 00:04:16,556
trying to locate it.
54
00:04:16,589 --> 00:04:18,925
But without the
key to decrypt it,
55
00:04:18,958 --> 00:04:21,528
the true meaning
of the inscription?
56
00:04:21,561 --> 00:04:24,564
Well, it remains a
Christmas mystery.
57
00:04:24,597 --> 00:04:26,533
[laughter]
58
00:04:26,566 --> 00:04:29,502
[festive music]
59
00:04:34,741 --> 00:04:35,542
Thank you.
60
00:04:35,575 --> 00:04:37,711
Merry Christmas.
61
00:04:37,744 --> 00:04:39,045
Merry Christmas.
62
00:04:39,079 --> 00:04:41,514
[festive music]
63
00:04:42,048 --> 00:04:43,683
Oh.
64
00:04:43,717 --> 00:04:46,353
Dr. Baxter, I was worried
I may have missed you.
65
00:04:46,386 --> 00:04:47,554
Victor Grimes.
66
00:04:47,587 --> 00:04:49,422
Mr. Grimes, very
nice to meet you
67
00:04:49,456 --> 00:04:52,692
and, uh, to finally put a face
to the name around campus.
68
00:04:52,726 --> 00:04:54,894
Oh, you donate a few
million to the university,
69
00:04:54,928 --> 00:04:57,764
they feel obligated to name
a lecture hall after you.
70
00:04:57,797 --> 00:04:59,432
And a library.
71
00:04:59,466 --> 00:05:01,901
So I've always been
fascinated by ancient relics.
72
00:05:01,935 --> 00:05:06,439
You know, I believe we have
a duty to unearth the past
73
00:05:06,473 --> 00:05:09,809
and learn from it, be
the stewards of history.
74
00:05:09,843 --> 00:05:11,878
Which brings me to why I'm here.
75
00:05:11,911 --> 00:05:13,980
What are you doing
Christmas break?
76
00:05:14,014 --> 00:05:15,115
Well, let's see.
77
00:05:15,148 --> 00:05:16,616
Christmas break,
I mean, I'm gonna
78
00:05:16,649 --> 00:05:18,785
be caroling and
trimming the tree,
79
00:05:18,818 --> 00:05:21,521
and these cookies are
gonna play a big part.
80
00:05:21,554 --> 00:05:23,790
I'm putting together
an expedition.
81
00:05:23,823 --> 00:05:26,860
I'd like you to lead it, to find
the treasure of the J贸lasveinar.
82
00:05:26,893 --> 00:05:28,128
Oh.
83
00:05:28,161 --> 00:05:30,463
[laughs] That's...
that's very funny.
84
00:05:30,497 --> 00:05:32,899
Do you want a sugar cookie or...
85
00:05:32,932 --> 00:05:37,003
Stolen art, jewels,
centuries of lost relics.
86
00:05:37,037 --> 00:05:40,540
They're waiting to be unearthed.
87
00:05:40,573 --> 00:05:41,908
Your mother believed
it was real.
88
00:05:44,844 --> 00:05:45,779
I've read her work.
89
00:05:45,812 --> 00:05:47,080
She was a brilliant woman.
90
00:05:47,113 --> 00:05:48,848
Yes, she was, but she
gave up on that dream
91
00:05:48,882 --> 00:05:50,583
long before she passed.
92
00:05:50,617 --> 00:05:52,952
Well, perhaps you are meant
to pick up where she left off.
93
00:05:52,986 --> 00:05:55,488
Treasure hunters have been
searching for the Yule Lads
94
00:05:55,522 --> 00:05:58,458
treasure for centuries, but
you need a key to decode
95
00:05:58,491 --> 00:05:59,726
Olafsson's inscription.
96
00:05:59,759 --> 00:06:04,631
A key like the Yule
Horn of Dimmuborgir?
97
00:06:04,664 --> 00:06:05,532
Sure.
98
00:06:05,565 --> 00:06:06,666
Yeah.
99
00:06:06,700 --> 00:06:10,570
What would you say if I told
you I know its location?
100
00:06:10,603 --> 00:06:12,772
[chuckles] What do you mean?
101
00:06:12,806 --> 00:06:17,544
A ship manifest from an
1800s cargo ship that sailed
102
00:06:17,577 --> 00:06:18,778
from Iceland to Scotland.
103
00:06:21,581 --> 00:06:24,984
I think you might find
the contents interesting.
104
00:06:25,018 --> 00:06:26,186
[exhales]
105
00:06:26,219 --> 00:06:28,955
So, once again,
Dr. Baxter, I ask,
106
00:06:28,988 --> 00:06:30,957
what are you doing
Christmas break?
107
00:06:30,990 --> 00:06:34,627
[epic music]
108
00:06:38,531 --> 00:06:41,935
[adventurous music]
109
00:07:01,955 --> 00:07:02,922
[thuds]
110
00:07:02,956 --> 00:07:05,859
[gentle music]
111
00:07:17,237 --> 00:07:18,872
[exhales]
112
00:07:31,885 --> 00:07:34,220
The symbol from the
Olafsson manuscript.
113
00:07:34,254 --> 00:07:37,057
[adventurous music]
114
00:07:49,035 --> 00:07:50,970
Two out, two in.
115
00:07:51,004 --> 00:07:52,038
Three out.
116
00:07:52,072 --> 00:07:53,106
Hmm.
117
00:07:53,139 --> 00:07:56,042
[adventurous music]
118
00:08:04,050 --> 00:08:05,552
[clanking]
119
00:08:05,585 --> 00:08:08,621
[adventurous music]
120
00:08:20,233 --> 00:08:23,269
Whoa.
121
00:08:23,303 --> 00:08:25,005
It's already unlocked.
122
00:08:25,038 --> 00:08:27,640
[lock squeaking]
123
00:08:30,343 --> 00:08:33,646
[dramatic music]
124
00:08:37,050 --> 00:08:38,651
[exhales]
125
00:08:40,086 --> 00:08:41,955
[jet engine roars]
126
00:08:44,724 --> 00:08:45,859
Thanks.
127
00:08:45,892 --> 00:08:49,362
[sighs] The Yule
Horn of Dimmuborgir.
128
00:08:49,396 --> 00:08:50,330
How does it work?
129
00:08:50,363 --> 00:08:51,331
It's a cipher.
130
00:08:51,364 --> 00:08:52,932
Like the Rosetta Stone?
131
00:08:52,966 --> 00:08:54,067
Exactly.
132
00:08:54,100 --> 00:08:55,702
So all we have to do is compare
133
00:08:55,735 --> 00:08:57,971
the horn to the manuscript
to reveal the true meaning?
134
00:08:58,004 --> 00:09:00,740
Yes, well, the true meaning
in ancient Norse runes.
135
00:09:00,774 --> 00:09:02,609
Do you read ancient Norse runes?
136
00:09:02,642 --> 00:09:06,212
No, but I know someone who does.
137
00:09:06,246 --> 00:09:08,715
[jet engine roars]
138
00:09:11,351 --> 00:09:12,819
CHASE: All right, gentlemen.
139
00:09:12,852 --> 00:09:13,353
That's it.
140
00:09:13,386 --> 00:09:14,654
You're all set.
141
00:09:14,688 --> 00:09:15,789
Merry Christmas.
142
00:09:19,259 --> 00:09:20,259
[exhales]
143
00:09:22,829 --> 00:09:23,363
Stefanie?
144
00:09:23,396 --> 00:09:25,098
Chase. Hi.
145
00:09:25,131 --> 00:09:25,932
CHASE: Hi.
146
00:09:25,965 --> 00:09:26,700
Hi.
147
00:09:26,733 --> 00:09:28,635
How... how are you?
148
00:09:28,668 --> 00:09:30,270
I'm doing good.
149
00:09:30,303 --> 00:09:31,304
Good.
150
00:09:31,338 --> 00:09:32,238
I'm glad.
151
00:09:32,272 --> 00:09:34,240
That's... that's great.
152
00:09:34,274 --> 00:09:35,842
So what brings you to Boston?
153
00:09:35,875 --> 00:09:36,743
You.
154
00:09:36,776 --> 00:09:38,912
I actually came here to...
155
00:09:38,945 --> 00:09:40,113
to see you.
156
00:09:40,146 --> 00:09:42,015
[chuckles] All right.
157
00:09:42,048 --> 00:09:43,416
Just give me a second.
158
00:09:43,450 --> 00:09:46,219
We'll... we'll talk.
159
00:09:46,252 --> 00:09:48,955
So can we count
on his assistance?
160
00:09:48,988 --> 00:09:49,756
[playful music]
161
00:09:49,789 --> 00:09:52,692
[clears throat]
Well, who's this?
162
00:09:52,726 --> 00:09:53,760
Victor Grimes.
163
00:09:53,793 --> 00:09:55,395
I'm underwriting the expedition.
164
00:09:55,428 --> 00:09:56,262
Oh, dear.
165
00:09:56,296 --> 00:09:58,298
Expedition?
166
00:09:58,331 --> 00:10:02,102
[laughs] So this is about work.
167
00:10:02,135 --> 00:10:03,203
This is Chase Baxter.
168
00:10:03,236 --> 00:10:04,070
Baxter?
169
00:10:04,104 --> 00:10:05,372
Oh, I'm sorry.
170
00:10:05,405 --> 00:10:07,140
I didn't realize this
was your husband.
171
00:10:07,173 --> 00:10:09,142
Ex-husband.
172
00:10:09,175 --> 00:10:11,878
Excuse me.
173
00:10:11,911 --> 00:10:12,846
Thanks.
174
00:10:12,879 --> 00:10:14,347
Chase, just give me a second.
175
00:10:14,381 --> 00:10:15,782
Chase, Just wait.
176
00:10:15,815 --> 00:10:16,316
Chase.
177
00:10:16,349 --> 00:10:17,851
Treasure hunt.
178
00:10:17,884 --> 00:10:19,095
You know, I haven't
seen you for two years,
179
00:10:19,119 --> 00:10:20,754
and you show up about
a treasure hunt.
180
00:10:20,787 --> 00:10:21,721
This isn't just
any treasure hunt.
181
00:10:21,755 --> 00:10:22,989
It never is, Stefanie.
182
00:10:23,023 --> 00:10:25,058
Like, for example,
you leave Thanksgiving
183
00:10:25,091 --> 00:10:28,194
with my parents, first one, to
go raid a castle in England.
184
00:10:28,228 --> 00:10:30,964
Or how about when you leave
our honeymoon early to go
185
00:10:30,997 --> 00:10:32,332
do a dig in Cairo?
186
00:10:32,365 --> 00:10:34,334
OK, that was Luxor,
and those were
187
00:10:34,367 --> 00:10:36,036
all very important expeditions.
188
00:10:36,069 --> 00:10:37,871
You know what?
189
00:10:37,904 --> 00:10:39,782
They're all more important than
everything else in your life.
190
00:10:39,806 --> 00:10:40,907
I don't want to fight.
191
00:10:40,940 --> 00:10:42,042
I just wanted...
192
00:10:42,075 --> 00:10:43,452
I just wanted your
help with one thing.
193
00:10:43,476 --> 00:10:46,046
We don't always get
what we want, Stefanie.
194
00:10:46,079 --> 00:10:48,081
It's the treasure
of the J贸lasveinar.
195
00:10:48,114 --> 00:10:50,984
[intriguing music]
196
00:10:57,424 --> 00:11:01,461
Dead language expert and
Christmas tree salesman.
197
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
Unusual resume.
198
00:11:03,363 --> 00:11:05,274
Yeah, Chase is an archivist
at the Museum of Fine Arts.
199
00:11:05,298 --> 00:11:07,500
He just helps out with his
parents' Christmas tree lot
200
00:11:07,534 --> 00:11:09,269
during the holidays.
201
00:11:09,302 --> 00:11:12,806
Well, I don't know if it's a
perfect translation, but, uh,
202
00:11:12,839 --> 00:11:15,975
I think it says, "To find
what they hold most dear,
203
00:11:16,009 --> 00:11:18,812
begin as the bishop
does on his square."
204
00:11:18,845 --> 00:11:20,380
Now, you're sure
that's what it says?
205
00:11:20,413 --> 00:11:22,282
Well, this is as close
as we're gonna get.
206
00:11:22,315 --> 00:11:23,350
That's amazing.
207
00:11:23,383 --> 00:11:25,085
I can't believe this worked.
208
00:11:25,118 --> 00:11:27,296
Well, look, if we leave now, we
can be in Reykjavik by morning.
209
00:11:27,320 --> 00:11:28,888
Yeah.
210
00:11:28,922 --> 00:11:29,999
How long will it take you
to collect your things?
211
00:11:30,023 --> 00:11:33,393
[laughs] I'm not
going to Iceland.
212
00:11:33,426 --> 00:11:34,928
Chase.
213
00:11:34,961 --> 00:11:36,830
Chase, there's gonna
be more to translate.
214
00:11:36,863 --> 00:11:38,932
I mean, there's 13 Lads,
which means 13 clues,
215
00:11:38,965 --> 00:11:40,333
counting down to Christmas Day.
216
00:11:40,367 --> 00:11:42,469
Well, good luck finding
somebody else who can help.
217
00:11:42,502 --> 00:11:44,270
No, no, no.
218
00:11:44,304 --> 00:11:45,982
The moment word gets out that
the horn has been discovered,
219
00:11:46,006 --> 00:11:48,508
there will be 100
treasure hunters after it.
220
00:11:48,541 --> 00:11:50,143
We do not have the
luxury of time.
221
00:11:50,176 --> 00:11:51,111
I'm sorry.
222
00:11:51,144 --> 00:11:52,445
That's not my problem.
223
00:11:52,479 --> 00:11:55,148
What will it take to get
you on that plane, hmm?
224
00:11:55,181 --> 00:11:56,216
Name your price.
225
00:11:56,249 --> 00:11:58,018
What, a research grant?
226
00:11:58,051 --> 00:11:59,486
Stefanie.
227
00:11:59,519 --> 00:12:02,255
He agreed to help us with
the horn, and he did.
228
00:12:02,288 --> 00:12:03,390
Dr. Baxter...
229
00:12:03,423 --> 00:12:04,533
There will be other translators.
230
00:12:04,557 --> 00:12:05,759
We're fine.
231
00:12:11,097 --> 00:12:12,932
Thank you.
232
00:12:12,966 --> 00:12:16,002
I mean, I'd say you have no
idea how much this means to me,
233
00:12:16,036 --> 00:12:18,838
but I think you might
be the one person
234
00:12:18,872 --> 00:12:21,174
on Earth who actually does.
235
00:12:21,207 --> 00:12:23,877
You're welcome.
236
00:12:23,910 --> 00:12:26,413
I don't want to take up
any more of your time.
237
00:12:26,446 --> 00:12:27,547
Merry Christmas.
238
00:12:27,580 --> 00:12:30,417
Merry Christmas.
239
00:12:30,450 --> 00:12:35,422
And listen, if you're ever in
Providence, I owe you a drink.
240
00:12:35,455 --> 00:12:38,525
You don't know me anything.
241
00:12:38,558 --> 00:12:41,828
[gentle music]
242
00:12:45,131 --> 00:12:47,901
According to legend, the clues
are only accessible in the days
243
00:12:47,934 --> 00:12:49,402
leading up to Christmas.
244
00:12:49,436 --> 00:12:51,571
So how long is it gonna
take to find a replacement?
245
00:12:51,604 --> 00:12:53,306
We won't need a replacement.
246
00:12:53,340 --> 00:12:54,207
CHASE: Wait.
247
00:12:54,240 --> 00:12:55,108
Told you.
248
00:12:55,141 --> 00:12:55,842
All right.
249
00:12:55,875 --> 00:12:56,943
Who else you got?
250
00:12:56,976 --> 00:12:58,244
- I'll call Dorsey.
- Nope.
251
00:12:58,278 --> 00:13:00,146
Dorsey is on a three-week
Christmas cruise,
252
00:13:00,180 --> 00:13:01,390
- halfway to the Bahamas.
- Ramirez.
253
00:13:01,414 --> 00:13:03,183
Mm-mm.
254
00:13:03,216 --> 00:13:04,493
She and her fiance are at
a Santa Summit in Duluth.
255
00:13:04,517 --> 00:13:06,252
Are you on some
sort of group text?
256
00:13:06,286 --> 00:13:07,187
- [groans]
- Carlton.
257
00:13:07,220 --> 00:13:08,254
London.
258
00:13:08,288 --> 00:13:10,056
Now, here's the deal.
259
00:13:10,090 --> 00:13:11,600
I promised my parents I'd work
this lot until Christmas Eve.
260
00:13:11,624 --> 00:13:13,093
If you want me to
go with you, you
261
00:13:13,126 --> 00:13:16,196
got to buy out their inventory.
262
00:13:16,229 --> 00:13:18,498
That's the deal.
263
00:13:18,531 --> 00:13:20,400
Are you sure he's the one?
264
00:13:20,433 --> 00:13:22,936
Yeah.
265
00:13:22,969 --> 00:13:24,871
You take personal checks?
266
00:13:24,904 --> 00:13:27,941
[upbeat orchestral music]
267
00:13:37,550 --> 00:13:39,352
Now, I apologize for
the accommodation,
268
00:13:39,386 --> 00:13:41,354
but it was the best I
could do at short notice.
269
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
Oh.
270
00:13:42,655 --> 00:13:45,158
[laughs] I think
we'll muddle through.
271
00:13:45,191 --> 00:13:47,370
Now, you need anything, you
can call me on my cell phone.
272
00:13:47,394 --> 00:13:48,194
- Yeah?
- Wait.
273
00:13:48,228 --> 00:13:49,629
You're not staying?
274
00:13:49,662 --> 00:13:52,165
Unfortunately, I have a
charity function in Prague.
275
00:13:52,198 --> 00:13:53,667
But don't worry.
276
00:13:53,700 --> 00:13:55,935
I will be back in time to
help collect the treasure.
277
00:13:55,969 --> 00:13:59,539
So Merry Christmas
and good luck.
278
00:13:59,572 --> 00:14:02,475
CHASE: Merry Christmas.
279
00:14:02,509 --> 00:14:03,443
Wow.
280
00:14:03,476 --> 00:14:04,344
What?
281
00:14:04,377 --> 00:14:05,912
[laughs]
282
00:14:05,945 --> 00:14:07,647
So which room do you want?
283
00:14:07,681 --> 00:14:08,915
I mean, I'll...
284
00:14:08,948 --> 00:14:11,117
I'll let you choose.
285
00:14:11,151 --> 00:14:12,952
OK.
286
00:14:12,986 --> 00:14:14,521
Look at this.
287
00:14:14,554 --> 00:14:16,389
Ah, it's an advent calendar.
288
00:14:16,423 --> 00:14:17,557
That is so cute.
289
00:14:17,590 --> 00:14:19,492
It's... it's even
on the right day.
290
00:14:19,526 --> 00:14:21,127
I wonder if they
have someone who
291
00:14:21,161 --> 00:14:23,630
comes in and opens up all
the boxes, like, a turndown
292
00:14:23,663 --> 00:14:26,032
service or something.
293
00:14:26,066 --> 00:14:27,701
Hey, are you sure
you're OK with this?
294
00:14:27,734 --> 00:14:29,703
Well, I mean, I'd rather
open the boxes myself.
295
00:14:29,736 --> 00:14:31,371
- It kind of spoils the fun.
- Uh, no.
296
00:14:31,404 --> 00:14:34,574
I mean, you and me working
together like this.
297
00:14:34,607 --> 00:14:36,176
Yeah.
298
00:14:36,209 --> 00:14:37,277
Why?
299
00:14:37,310 --> 00:14:38,421
Do I... am I... do...
am I acting weird?
300
00:14:38,445 --> 00:14:39,312
Do I not seem OK?
301
00:14:39,346 --> 00:14:40,647
[stammers]
302
00:14:40,680 --> 00:14:42,024
You know, maybe we
should unpack and then
303
00:14:42,048 --> 00:14:43,283
meet back here in 15 minutes.
304
00:14:43,316 --> 00:14:44,250
Yeah.
305
00:14:44,284 --> 00:14:45,552
OK.
306
00:14:45,585 --> 00:14:47,029
So then, uh, do you
want me to choose?
307
00:14:47,053 --> 00:14:47,654
- Yeah, you can choose.
- Just whatever... what...
308
00:14:47,687 --> 00:14:49,289
Yeah, I don't care.
309
00:14:49,322 --> 00:14:50,423
It's fine.
310
00:14:50,457 --> 00:14:52,325
[sighs]
311
00:14:54,527 --> 00:14:55,395
"Happy hunting.
312
00:14:55,428 --> 00:14:56,363
Victor."
313
00:14:56,396 --> 00:14:59,299
[gentle music]
314
00:15:04,304 --> 00:15:05,705
It's J贸lakotturinn.
315
00:15:05,739 --> 00:15:07,207
It's the Yule Lads' cat.
316
00:15:07,240 --> 00:15:09,476
In Icelandic Christmas
stories, sometimes
317
00:15:09,509 --> 00:15:10,577
he's as tall as a house.
318
00:15:10,610 --> 00:15:11,678
Ha.
319
00:15:11,711 --> 00:15:13,079
How big's his ball of yarn?
320
00:15:13,113 --> 00:15:13,613
Yeah.
321
00:15:13,646 --> 00:15:14,581
[chuckles]
322
00:15:14,614 --> 00:15:15,749
Man, what time is it?
323
00:15:15,782 --> 00:15:17,059
- It's getting dark already.
- I know.
324
00:15:17,083 --> 00:15:18,385
Welcome to Christmas in Iceland.
325
00:15:18,418 --> 00:15:21,221
You get about, mm,
four hours of daylight
326
00:15:21,254 --> 00:15:22,389
Gah.
327
00:15:22,422 --> 00:15:24,257
So what do you remember
about the legend?
328
00:15:24,290 --> 00:15:27,327
I remember that there are
13 naughty little elves
329
00:15:27,360 --> 00:15:29,696
that hid stolen treasure
in a mountain in Iceland.
330
00:15:29,729 --> 00:15:30,530
They're not elves.
331
00:15:30,563 --> 00:15:32,032
They're Lads.
332
00:15:32,065 --> 00:15:33,609
They're a bedtime
story that parents tell
333
00:15:33,633 --> 00:15:35,135
their kids at Christmastime.
334
00:15:35,168 --> 00:15:37,737
Oftentimes, history and
mythology are intertwined.
335
00:15:37,771 --> 00:15:40,340
[laughs] OK, Dr. Baxter.
336
00:15:40,373 --> 00:15:42,042
What's our next move?
337
00:15:42,075 --> 00:15:43,510
Skalholt Cathedral.
338
00:15:43,543 --> 00:15:45,645
When built, it became the
Episcopal seat of Iceland,
339
00:15:45,679 --> 00:15:47,614
the official seat of...
340
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
Of the bishop.
341
00:15:49,382 --> 00:15:51,584
Begin, as the bishop
does, on his square.
342
00:15:51,618 --> 00:15:52,619
OK.
343
00:15:52,652 --> 00:15:53,620
How are we gonna begin now?
344
00:15:53,653 --> 00:15:54,587
Maybe where it's warmer?
345
00:15:54,621 --> 00:15:56,189
Let's go.
346
00:15:56,222 --> 00:15:57,724
So at the end of
the 18th century,
347
00:15:57,757 --> 00:16:00,193
they moved the episcopal
seat to Reykjavik,
348
00:16:00,226 --> 00:16:01,761
so the D贸mkirkjan Church.
349
00:16:01,795 --> 00:16:04,030
So the bishop has two seats?
350
00:16:04,064 --> 00:16:06,366
My money's on this one.
351
00:16:06,399 --> 00:16:07,667
[sighs]
352
00:16:07,701 --> 00:16:09,469
What, is that a lock pick kit?
353
00:16:09,502 --> 00:16:10,437
Yeah.
354
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
You got a better idea?
355
00:16:13,573 --> 00:16:15,108
[door hinge squeaking]
356
00:16:15,141 --> 00:16:15,675
Oh.
357
00:16:15,709 --> 00:16:16,709
Holiday hours.
358
00:16:19,412 --> 00:16:21,081
Oh, hello.
359
00:16:21,114 --> 00:16:22,482
Yes. Good evening.
360
00:16:22,515 --> 00:16:23,316
All right.
361
00:16:23,350 --> 00:16:24,651
OK.
362
00:16:24,684 --> 00:16:25,684
OK.
363
00:16:27,687 --> 00:16:28,822
All right.
364
00:16:28,855 --> 00:16:30,523
So there should
be some markings,
365
00:16:30,557 --> 00:16:33,827
you know, signs, little signs
telling us where to look.
366
00:16:33,860 --> 00:16:36,529
What, sort of... kind of
like an X marks the spot?
367
00:16:36,563 --> 00:16:39,399
Yeah, something like that.
368
00:16:39,432 --> 00:16:40,533
[sighs] I don't know.
369
00:16:40,567 --> 00:16:42,135
Maybe I was wrong.
370
00:16:42,168 --> 00:16:44,537
Maybe the clue was about
the D贸mkirkjan Church.
371
00:16:44,571 --> 00:16:45,538
Hold on a second.
372
00:16:45,572 --> 00:16:47,173
Did I hear you correctly?
373
00:16:47,207 --> 00:16:50,577
Did you actually just
admit that you were wrong?
374
00:16:50,610 --> 00:16:51,610
Good point.
375
00:16:54,481 --> 00:16:55,448
Ah.
376
00:16:55,482 --> 00:16:56,349
Wait.
377
00:16:56,383 --> 00:16:57,250
Help me move this.
378
00:16:57,283 --> 00:16:57,917
Come on.
379
00:16:57,951 --> 00:17:00,687
You're gonna hurt yourself.
380
00:17:00,720 --> 00:17:01,621
OK.
381
00:17:01,654 --> 00:17:03,356
Come on.
382
00:17:03,390 --> 00:17:04,157
Hurry.
383
00:17:04,190 --> 00:17:04,824
Someone might come in.
384
00:17:04,858 --> 00:17:06,126
What, this, too?
385
00:17:06,159 --> 00:17:07,460
Yeah, and this one.
386
00:17:07,494 --> 00:17:08,495
1, 2, 3.
387
00:17:08,528 --> 00:17:09,429
Ah.
388
00:17:09,462 --> 00:17:10,296
Right.
389
00:17:10,330 --> 00:17:11,331
Look at this.
390
00:17:11,364 --> 00:17:12,441
Look at this.
It's a chessboard.
391
00:17:12,465 --> 00:17:12,999
Right?
392
00:17:13,033 --> 00:17:14,434
"Begin as the bishop."
393
00:17:14,467 --> 00:17:15,845
So it's got to be
one of these squares.
394
00:17:15,869 --> 00:17:17,470
Just which one?
395
00:17:17,504 --> 00:17:19,806
Well, if you had let me
teach you the game of chess
396
00:17:19,839 --> 00:17:21,374
like I wanted to...
397
00:17:21,408 --> 00:17:23,309
Yeah, I'm more of a
Monopoly girl, really.
398
00:17:23,343 --> 00:17:26,646
Then you would know that the
bishop starts in one of four
399
00:17:26,680 --> 00:17:29,549
squares, here, here, and...
400
00:17:29,582 --> 00:17:30,717
[thud]
401
00:17:30,750 --> 00:17:31,750
Here.
402
00:17:34,354 --> 00:17:35,354
Hold on.
403
00:17:38,892 --> 00:17:40,326
I can never find
anything in here.
404
00:17:40,360 --> 00:17:42,362
That's because you throw
everything in your bag
405
00:17:42,395 --> 00:17:44,731
haphazardly, just like you
did the Christmas lights.
406
00:17:44,764 --> 00:17:46,466
What do you mean,
Christmas lights?
407
00:17:46,499 --> 00:17:47,877
Every year that you were in
charge of the Christmas lights,
408
00:17:47,901 --> 00:17:49,235
you just threw
them into the box.
409
00:17:49,269 --> 00:17:50,479
And the year, they
were a tangled mess.
410
00:17:50,503 --> 00:17:51,538
Christmas lights tangle.
411
00:17:51,571 --> 00:17:53,173
That's what they do.
412
00:17:53,206 --> 00:17:54,817
Well, no, not if you put
them in the box with care.
413
00:17:54,841 --> 00:17:56,352
You got to roll them up.
It takes some patience.
414
00:17:56,376 --> 00:17:58,144
Well, patience isn't
exactly something
415
00:17:58,178 --> 00:17:59,646
I have much of sometimes.
416
00:18:02,282 --> 00:18:03,516
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
417
00:18:06,286 --> 00:18:07,153
Proceed.
418
00:18:07,187 --> 00:18:07,854
- You good?
- Mm-hmm.
419
00:18:07,887 --> 00:18:08,887
All right.
420
00:18:14,728 --> 00:18:15,762
Gosh.
421
00:18:15,795 --> 00:18:16,915
Do you have your flashlight?
422
00:18:20,533 --> 00:18:25,438
[gasps] Whoa.
423
00:18:25,472 --> 00:18:28,341
[gentle music]
424
00:18:32,946 --> 00:18:34,581
What's that?
425
00:18:34,614 --> 00:18:37,917
Malt & Appelsin, like
Christmas in a glass.
426
00:18:37,951 --> 00:18:38,951
You'll love it.
427
00:18:41,554 --> 00:18:43,423
Mm.
428
00:18:43,456 --> 00:18:45,358
Yeah, it tastes
like orange soda.
429
00:18:45,392 --> 00:18:46,192
All right.
430
00:18:46,226 --> 00:18:48,361
So this clue is
from Stekkjarstaur.
431
00:18:48,395 --> 00:18:50,697
He's the first Lad to
arrive every Christmas.
432
00:18:50,730 --> 00:18:52,232
OK.
433
00:18:52,265 --> 00:18:55,235
This is how I was
able to translate it.
434
00:18:55,268 --> 00:18:59,873
Um, "A light in the
darkness will show the way."
435
00:18:59,906 --> 00:19:02,375
Now, are all the clues
gonna be this cryptic?
436
00:19:02,409 --> 00:19:05,679
Well, J贸lasveinar is hiding
a treasure of untold fortune.
437
00:19:05,712 --> 00:19:06,946
It's meant to be cryptic.
438
00:19:06,980 --> 00:19:08,948
Are you looking for
the Yule Lad treasure?
439
00:19:08,982 --> 00:19:10,517
Why? Do you know where it is?
440
00:19:10,550 --> 00:19:12,585
Everybody knows it's
hidden up in Dimmuborgir.
441
00:19:12,619 --> 00:19:16,423
Well, I heard it was
a Viking plunder,
442
00:19:16,456 --> 00:19:18,925
and they hid it under the
statue of Leif Erikson.
443
00:19:18,958 --> 00:19:21,361
Why would they bury
it under a statue?
444
00:19:21,394 --> 00:19:22,929
Why would they
hide it in a cave?
445
00:19:22,962 --> 00:19:23,930
It could be full of rats.
446
00:19:23,963 --> 00:19:25,432
It's where they live.
447
00:19:25,465 --> 00:19:26,909
Well, some say it
doesn't exist at all.
448
00:19:26,933 --> 00:19:28,501
Ah.
449
00:19:28,535 --> 00:19:29,845
I mean, the Lads were
known for their tricks.
450
00:19:29,869 --> 00:19:31,271
It exists.
451
00:19:31,304 --> 00:19:33,406
It's as real as Kris
Kringle himself.
452
00:19:33,440 --> 00:19:34,240
Yeah.
453
00:19:34,274 --> 00:19:35,608
Ha, ha, ha, ha.
454
00:19:35,642 --> 00:19:38,311
Uh, should we be talking
about this in the open?
455
00:19:38,345 --> 00:19:40,580
Treasure hunters have been
searching for this for years.
456
00:19:40,613 --> 00:19:43,383
You're gonna hear conversations
like this all over Reykjavik,
457
00:19:43,416 --> 00:19:45,585
but they all know it's
impossible without the Yule
458
00:19:45,618 --> 00:19:46,252
Horn.
459
00:19:46,286 --> 00:19:48,455
Yeah, we got the Yule Horn.
460
00:19:48,488 --> 00:19:51,591
Yeah, that part you might
want to keep to a whisper.
461
00:19:51,624 --> 00:19:53,893
Oh.
462
00:19:53,927 --> 00:19:55,929
Sorry.
463
00:19:55,962 --> 00:19:59,532
[intriguing music]
464
00:19:59,566 --> 00:20:00,734
The key is here.
465
00:20:00,767 --> 00:20:03,737
In Reykjavik.
466
00:20:03,770 --> 00:20:06,740
[intriguing music]
467
00:20:10,076 --> 00:20:13,413
[festive music]
468
00:20:16,349 --> 00:20:17,751
Thank you so much.
469
00:20:17,784 --> 00:20:19,019
Merry Christmas.
470
00:20:19,052 --> 00:20:20,653
Thank you.
471
00:20:20,687 --> 00:20:22,856
Hey, so what are you getting,
cookies for breakfast?
472
00:20:22,889 --> 00:20:24,391
No, not for me.
473
00:20:24,424 --> 00:20:26,359
So I'm pretty sure that
Stekkjarstaur's clue
474
00:20:26,393 --> 00:20:29,396
is leading us to the
Viking ruins of Skardshlid.
475
00:20:29,429 --> 00:20:31,664
Well, that's, like,
100 miles away.
476
00:20:31,698 --> 00:20:32,766
I know.
477
00:20:32,799 --> 00:20:34,501
I have a friend, Oli Stefansson.
478
00:20:34,534 --> 00:20:37,070
So he's a pilot, and he's flown
me on some expeditions before,
479
00:20:37,103 --> 00:20:39,439
and he'll get us
where we need to go.
480
00:20:39,472 --> 00:20:39,973
Maybe.
481
00:20:40,006 --> 00:20:40,840
Maybe?
482
00:20:40,874 --> 00:20:42,542
What's maybe?
483
00:20:42,575 --> 00:20:45,445
Well, I think have gotten
us into some light peril.
484
00:20:45,478 --> 00:20:46,079
Peril?
485
00:20:46,112 --> 00:20:47,080
Well, uh, light peril.
486
00:20:47,113 --> 00:20:48,615
But it was months ago.
487
00:20:48,648 --> 00:20:50,368
I'm sure it's water
under the bridge by now.
488
00:20:52,852 --> 00:20:54,020
Cosplay Yule Lads.
489
00:20:54,054 --> 00:20:55,889
13 local men dress
up every year,
490
00:20:55,922 --> 00:20:57,099
and they run around Reykjavik.
491
00:20:57,123 --> 00:21:00,660
It's kind of like some
rowdy mall Santas.
492
00:21:00,694 --> 00:21:01,561
[icelandic nickname]
493
00:21:01,594 --> 00:21:02,429
Oli.
494
00:21:02,462 --> 00:21:03,530
Hi.
495
00:21:03,563 --> 00:21:06,666
It is so good to see you.
496
00:21:06,700 --> 00:21:07,367
STEFANIE: You, too.
497
00:21:07,400 --> 00:21:08,101
Merry Christmas.
498
00:21:08,134 --> 00:21:09,102
Hey, Merry Christmas.
499
00:21:09,135 --> 00:21:10,537
Look at that beard.
500
00:21:10,570 --> 00:21:11,104
Thank you.
501
00:21:11,137 --> 00:21:12,706
Oli, this is Chase.
502
00:21:12,739 --> 00:21:13,573
Hello.
503
00:21:13,606 --> 00:21:14,107
Hi.
504
00:21:14,140 --> 00:21:15,475
Chase, this is Oli.
505
00:21:15,508 --> 00:21:17,744
Or should I say St煤fur?
506
00:21:17,777 --> 00:21:19,079
I'm, uh, Giljagaur.
507
00:21:19,112 --> 00:21:20,847
Actually, today is his day.
508
00:21:20,880 --> 00:21:24,351
I'm the second one to come
down from Dimmuborgir,
509
00:21:24,384 --> 00:21:29,456
and I lurk in the gullies,
and I steal jugs of milk.
510
00:21:29,489 --> 00:21:31,925
So each of the Lads have
their own unique traits.
511
00:21:31,958 --> 00:21:33,860
So, uh, Spoon
Licker licks spoons.
512
00:21:33,893 --> 00:21:35,395
Pot Scraper scrapes pots.
513
00:21:35,428 --> 00:21:36,029
Candle Stealer...
514
00:21:36,062 --> 00:21:37,130
Steals candles.
515
00:21:37,163 --> 00:21:38,665
I mean, we all have our hobbies.
516
00:21:38,698 --> 00:21:40,567
Yeah, well, it's
nice to meet you.
517
00:21:40,600 --> 00:21:41,101
Likewise.
518
00:21:41,134 --> 00:21:43,870
So, Oli, hey.
519
00:21:43,903 --> 00:21:44,738
Can we have a ride?
520
00:21:44,771 --> 00:21:45,472
No, no, no, no, no.
521
00:21:45,505 --> 00:21:47,474
No, no, no, Oli, li, Oli, li.
522
00:21:47,507 --> 00:21:49,609
Did she tell you what
happened Eyjafjordur?
523
00:21:49,642 --> 00:21:50,710
She did not.
524
00:21:50,744 --> 00:21:52,078
Oh, come on.
525
00:21:52,112 --> 00:21:53,146
We survived.
526
00:21:53,179 --> 00:21:54,481
And we have a great story right.
527
00:21:54,514 --> 00:21:56,516
And now we can laugh about it.
528
00:21:56,549 --> 00:21:58,952
[laughs nervously] No?
529
00:22:03,490 --> 00:22:04,657
Piparkokur?
530
00:22:07,660 --> 00:22:08,660
[crunch]
531
00:22:09,629 --> 00:22:10,597
Mm.
532
00:22:10,630 --> 00:22:11,898
Oh, um...
533
00:22:11,931 --> 00:22:13,633
Your favorite.
534
00:22:13,667 --> 00:22:15,678
I have to stay for the rest
of the day at the market,
535
00:22:15,702 --> 00:22:17,437
and I don't want to
disappoint the kids,
536
00:22:17,470 --> 00:22:21,174
but you may have my Jeep.
537
00:22:21,207 --> 00:22:23,009
- It's parked up at the church.
- Thank you.
538
00:22:23,043 --> 00:22:24,644
Thank you. Thank you.
539
00:22:24,678 --> 00:22:25,955
I'm gonna bring it back
with the tank full of gas.
540
00:22:25,979 --> 00:22:27,890
Well, I'm just happy if
you bring it back at all.
541
00:22:27,914 --> 00:22:28,915
Good.
542
00:22:28,948 --> 00:22:30,059
[melodically humming] Hello.
543
00:22:30,083 --> 00:22:31,918
So Eyjafjordur.
544
00:22:31,951 --> 00:22:33,553
What happened?
545
00:22:33,586 --> 00:22:35,055
Later.
546
00:22:35,088 --> 00:22:38,058
[upbeat orchestral music]
547
00:22:38,091 --> 00:22:39,793
All right.
548
00:22:39,826 --> 00:22:41,537
What kind of Christmas music
do you want to listen to?
549
00:22:41,561 --> 00:22:43,730
Traditional Christmas music
or upbeat Christmas music?
550
00:22:43,763 --> 00:22:44,898
[laughs] Neither.
551
00:22:44,931 --> 00:22:45,899
What?
552
00:22:45,932 --> 00:22:47,100
It's a 2.5-hour drive.
553
00:22:47,133 --> 00:22:48,101
Yeah, exactly.
554
00:22:48,134 --> 00:22:49,002
All right, fine.
555
00:22:49,035 --> 00:22:49,936
You know what?
556
00:22:49,969 --> 00:22:51,771
Rock, paper, scissors.
557
00:22:51,805 --> 00:22:53,807
OK.
558
00:22:53,840 --> 00:22:54,774
[grumbles]
559
00:22:54,808 --> 00:22:55,809
Ah.
560
00:22:55,842 --> 00:22:56,743
Upbeat.
561
00:22:56,776 --> 00:22:57,577
Good choice.
562
00:22:57,610 --> 00:22:58,111
Yeah.
563
00:22:58,144 --> 00:23:01,081
[engine revs]
564
00:23:01,114 --> 00:23:04,718
[tense music]
565
00:23:08,121 --> 00:23:11,024
[adventurous music]
566
00:23:18,732 --> 00:23:19,732
CHASE: Careful.
567
00:23:26,006 --> 00:23:27,507
There are markings on this one.
568
00:23:36,282 --> 00:23:39,819
"A light in the darkness
will show the way."
569
00:23:39,853 --> 00:23:40,853
That's good.
570
00:23:46,960 --> 00:23:49,129
So what does... what does
Giljagaur's clue say?
571
00:23:49,162 --> 00:23:50,063
OK.
572
00:23:50,096 --> 00:23:52,599
Uh, all right.
573
00:23:52,632 --> 00:23:58,632
Uh, "To see the unseen,
you must hide with me."
574
00:23:58,738 --> 00:24:00,006
That's it?
575
00:24:00,040 --> 00:24:02,575
There's also, uh, a series
of unrelated symbols.
576
00:24:02,609 --> 00:24:07,781
So we got tree,
river, life, snow.
577
00:24:07,814 --> 00:24:11,751
Uh, this is a symbol
for well and light.
578
00:24:11,785 --> 00:24:12,686
Ah.
579
00:24:12,719 --> 00:24:13,887
What do you think it means?
580
00:24:13,920 --> 00:24:15,221
I don't know.
581
00:24:15,255 --> 00:24:16,932
You know, we should ask
Oli when we get back.
582
00:24:16,956 --> 00:24:18,091
Maybe he has some ideas.
583
00:24:18,124 --> 00:24:20,994
Oh, Oli.
584
00:24:21,027 --> 00:24:23,296
Are you and Oli... were you
guys... have you guys ever...
585
00:24:23,329 --> 00:24:24,197
would you...
586
00:24:24,230 --> 00:24:25,665
No. What?
587
00:24:25,699 --> 00:24:26,299
No, no.
588
00:24:26,332 --> 00:24:27,300
We're just friends.
589
00:24:27,334 --> 00:24:28,635
We're friends.
590
00:24:28,668 --> 00:24:30,003
I mean, not that
it's my business.
591
00:24:30,036 --> 00:24:31,580
No, it's totally not your
business, but we're...
592
00:24:31,604 --> 00:24:33,840
I'm... I'm not seeing anyone.
593
00:24:33,873 --> 00:24:35,975
I mean, there's no
time to see anyone.
594
00:24:36,009 --> 00:24:37,677
I'm not dating.
595
00:24:37,711 --> 00:24:38,178
Are you?
596
00:24:38,211 --> 00:24:39,045
Me?
597
00:24:39,079 --> 00:24:39,913
Uh-huh.
598
00:24:39,946 --> 00:24:41,915
No, no.
599
00:24:41,948 --> 00:24:43,249
- No?
- No.
600
00:24:43,283 --> 00:24:44,584
Great. Look.
601
00:24:44,617 --> 00:24:45,652
Look at these ruins.
602
00:24:45,685 --> 00:24:47,187
I mean, they are just...
603
00:24:47,220 --> 00:24:48,655
like, look at this.
604
00:24:48,688 --> 00:24:50,323
It's incredibly well
preserved, right?
605
00:24:50,357 --> 00:24:52,192
I mean, we're standing
in what would probably
606
00:24:52,225 --> 00:24:53,727
be a Viking's longhouse.
607
00:24:53,760 --> 00:24:55,795
Truly, the hearth could
have been right over here.
608
00:24:55,829 --> 00:24:58,031
Did you know that Vikings
would fell a tree for Yule,
609
00:24:58,064 --> 00:25:01,601
and they would hang up clothing
and... and food on it, much
610
00:25:01,634 --> 00:25:03,303
like the modern Christmas tree?
611
00:25:03,336 --> 00:25:04,804
Of course, you knew that.
612
00:25:04,838 --> 00:25:08,742
You know, I love seeing
you in your element.
613
00:25:08,775 --> 00:25:12,345
I, um... I've always imagined
what you would look like when
614
00:25:12,379 --> 00:25:15,081
you're on one of your quests.
615
00:25:15,115 --> 00:25:16,216
It's not a quest.
616
00:25:16,249 --> 00:25:18,084
It's not a quest?
617
00:25:18,118 --> 00:25:19,219
What would you call it?
618
00:25:19,252 --> 00:25:20,687
It's a treasure hunt.
619
00:25:20,720 --> 00:25:22,064
So a treasure hunt's
better than a quest?
620
00:25:22,088 --> 00:25:23,289
Yeah.
621
00:25:23,323 --> 00:25:24,224
We're literally
hunting for treasure.
622
00:25:24,257 --> 00:25:25,358
OK. OK.
623
00:25:25,392 --> 00:25:26,960
[chuckles]
624
00:25:26,993 --> 00:25:28,962
Is this is everything
you imagined it would be?
625
00:25:28,995 --> 00:25:30,697
No, I, um...
626
00:25:30,730 --> 00:25:33,366
I always imagined you being
chased by a giant boulder.
627
00:25:33,400 --> 00:25:34,734
There's still time.
628
00:25:34,768 --> 00:25:36,936
[laughs]
629
00:25:36,970 --> 00:25:38,672
I have a photograph of my mother
630
00:25:38,705 --> 00:25:41,675
standing in that very spot.
631
00:25:41,708 --> 00:25:43,252
Now, she had never
had any idea just how
632
00:25:43,276 --> 00:25:45,045
close she was to the treasure.
633
00:25:45,078 --> 00:25:46,846
Why did she give up?
634
00:25:46,880 --> 00:25:48,081
I don't know.
635
00:25:48,114 --> 00:25:50,092
I guess you can only take so
many disappointments, you know,
636
00:25:50,116 --> 00:25:51,651
before you throw in the towel.
637
00:25:51,685 --> 00:25:52,719
She never told you?
638
00:25:52,752 --> 00:25:53,286
Nah.
639
00:25:53,319 --> 00:25:54,354
I was 13.
640
00:25:54,387 --> 00:25:55,722
She just said she was done.
641
00:25:55,755 --> 00:25:57,724
She donated the
Olafsson manuscript
642
00:25:57,757 --> 00:26:01,327
to the Reykjavik Museum, and
she never returned to Iceland.
643
00:26:01,361 --> 00:26:03,730
Well, here's what
I think, Stefanie.
644
00:26:03,763 --> 00:26:07,400
I think that you are gonna
finish what your mother started
645
00:26:07,434 --> 00:26:10,937
and prove to the whole
world that she was right.
646
00:26:10,970 --> 00:26:13,039
Maybe.
647
00:26:13,073 --> 00:26:15,041
You will.
648
00:26:15,075 --> 00:26:16,776
You sound so sure.
649
00:26:16,810 --> 00:26:17,944
I am.
650
00:26:17,977 --> 00:26:19,012
Why?
651
00:26:19,045 --> 00:26:23,016
Because I know you.
652
00:26:23,049 --> 00:26:25,652
[gentle music]
653
00:26:27,020 --> 00:26:28,254
Uh, what next?
654
00:26:28,288 --> 00:26:29,723
Where do we go now?
655
00:26:29,756 --> 00:26:32,125
Have you ever had kaest skata?
656
00:26:32,158 --> 00:26:35,061
[chatter]
657
00:26:37,097 --> 00:26:38,164
I am sorry.
658
00:26:38,198 --> 00:26:40,667
I don't know what this means.
659
00:26:40,700 --> 00:26:42,102
Come on. Really?
660
00:26:42,135 --> 00:26:43,136
I mean, look at you.
661
00:26:43,169 --> 00:26:44,437
You're... you are a Giljagaur.
662
00:26:44,471 --> 00:26:46,406
Yeah, for two weeks out
of the year, Stefanie.
663
00:26:46,439 --> 00:26:47,440
It's... come on.
664
00:26:47,474 --> 00:26:48,975
It's Christmastime.
665
00:26:49,009 --> 00:26:50,820
Let's just... let's just
forget about this, OK?
666
00:26:50,844 --> 00:26:52,912
Let's just go to my mother's.
667
00:26:52,946 --> 00:26:54,848
I mean, she would
love to see you again.
668
00:26:54,881 --> 00:26:56,449
And we can have, Lakkristoppar.
669
00:26:56,483 --> 00:26:58,151
So you... you met his mother.
670
00:26:58,184 --> 00:26:59,352
WAITRESS: There you go.
671
00:26:59,386 --> 00:27:00,720
Oh, thank you.
672
00:27:00,754 --> 00:27:02,422
WAITRESS: You're welcome.
673
00:27:02,455 --> 00:27:03,356
Oh, god.
674
00:27:03,390 --> 00:27:04,791
What is that?
675
00:27:04,824 --> 00:27:07,260
STEFANIE: This is
fermented skate.
676
00:27:07,293 --> 00:27:08,428
Oli: Mm.
677
00:27:08,461 --> 00:27:09,929
It's a Christmas delicacy.
678
00:27:09,963 --> 00:27:12,799
The fish is buried in
the sand for six months.
679
00:27:12,832 --> 00:27:14,934
It's a true labor of love.
680
00:27:14,968 --> 00:27:16,336
Wow.
681
00:27:16,369 --> 00:27:18,738
Wow.
682
00:27:18,772 --> 00:27:21,107
When in Reykjavik, right?
683
00:27:21,141 --> 00:27:22,142
Yeah, that's right.
684
00:27:22,175 --> 00:27:25,011
[suspenseful music]
685
00:27:26,446 --> 00:27:30,050
[retches] I'm gonna get
something, all right?
686
00:27:30,083 --> 00:27:31,317
I'll be right back.
687
00:27:31,351 --> 00:27:33,119
[laughter]
688
00:27:34,421 --> 00:27:35,855
Have you told him
that you miss him?
689
00:27:35,889 --> 00:27:36,990
What?
690
00:27:37,023 --> 00:27:39,793
And don't lie to the Yule
Lad, because you will get
691
00:27:39,826 --> 00:27:41,394
a rotten potato in your shoe.
692
00:27:41,428 --> 00:27:42,362
Even if I did...
693
00:27:42,395 --> 00:27:44,264
Which you do...
694
00:27:44,297 --> 00:27:45,999
We were together
for seven years.
695
00:27:46,032 --> 00:27:48,234
We were married
for five of them.
696
00:27:48,268 --> 00:27:51,504
You know, we spent a really long
time trying to make it work,
697
00:27:51,538 --> 00:27:53,039
and it just got too hard.
698
00:27:53,073 --> 00:27:53,740
You know?
699
00:27:53,773 --> 00:27:55,141
Maybe it wasn't meant to last.
700
00:27:55,175 --> 00:27:57,143
Maybe we're too different.
701
00:27:57,177 --> 00:27:58,411
I don't know.
702
00:27:58,445 --> 00:28:00,313
I've seen you jump
out of an airplane,
703
00:28:00,347 --> 00:28:01,981
rappel down the
side of a mountain.
704
00:28:02,015 --> 00:28:04,250
Since when are you
scared of a challenge?
705
00:28:04,284 --> 00:28:08,254
[sighs] Since I realized
he wasn't happy.
706
00:28:08,288 --> 00:28:11,991
And I love him too much to be
the thing that hurt him, so I...
707
00:28:12,025 --> 00:28:14,494
I let him go.
708
00:28:14,527 --> 00:28:15,962
But you know what?
709
00:28:15,995 --> 00:28:17,206
I don't have time to
think about what ifs.
710
00:28:17,230 --> 00:28:18,331
You know the legend.
711
00:28:18,365 --> 00:28:20,066
I have 11 days to
figure this out.
712
00:28:20,100 --> 00:28:22,178
I am finding this treasure,
and then all of the sacrifices
713
00:28:22,202 --> 00:28:23,336
will be worth it.
714
00:28:23,370 --> 00:28:25,772
You can't chase
happiness, Stefanie.
715
00:28:25,805 --> 00:28:28,475
You... you have to
find it where you are.
716
00:28:28,508 --> 00:28:32,178
And Christmas time with
the ones that you love,
717
00:28:32,212 --> 00:28:34,814
that's the greatest
treasure of all.
718
00:28:34,848 --> 00:28:37,150
That was very insightful.
719
00:28:37,183 --> 00:28:39,152
It's on the chalkboard.
720
00:28:39,185 --> 00:28:40,020
STEFANIE: Oh.
721
00:28:40,053 --> 00:28:40,787
[chuckles]
722
00:28:40,820 --> 00:28:42,555
All right.
723
00:28:42,589 --> 00:28:44,024
What did I miss?
724
00:28:44,057 --> 00:28:44,991
Oh, nothing.
725
00:28:45,025 --> 00:28:46,059
All right.
726
00:28:46,092 --> 00:28:47,994
So are you sure you don't
know what this means?
727
00:28:48,028 --> 00:28:49,929
Guys, the Yule
Lads' treasure, it's
728
00:28:49,963 --> 00:28:53,299
been undisturbed for
centuries, and maybe it
729
00:28:53,333 --> 00:28:54,333
should stay that way.
730
00:28:59,239 --> 00:29:02,108
[suspenseful music]
731
00:29:17,390 --> 00:29:18,491
There's coffee on.
732
00:29:18,525 --> 00:29:19,392
Ah.
733
00:29:19,426 --> 00:29:21,227
Well, good morning.
734
00:29:21,261 --> 00:29:23,363
Morning.
735
00:29:23,396 --> 00:29:26,933
[clears throat]
Coffee, coffee.
736
00:29:31,171 --> 00:29:32,372
Late night?
737
00:29:32,405 --> 00:29:33,405
Eh.
738
00:29:37,310 --> 00:29:38,244
What is this?
739
00:29:38,278 --> 00:29:39,346
Ah.
740
00:29:39,379 --> 00:29:40,389
They were selling it downstairs.
741
00:29:40,413 --> 00:29:41,915
It's to build a snowman.
742
00:29:41,948 --> 00:29:42,949
You bought this?
743
00:29:42,982 --> 00:29:44,851
You want to build a snowman.
744
00:29:44,884 --> 00:29:49,055
I mean, I don't not
want to build a snowman.
745
00:29:49,089 --> 00:29:50,323
I don't know about that.
746
00:29:50,357 --> 00:29:51,358
What about that?
747
00:29:51,391 --> 00:29:53,460
What are you working on?
748
00:29:53,493 --> 00:29:54,361
Right.
749
00:29:54,394 --> 00:29:55,962
The Dimmuborgir.
750
00:29:55,995 --> 00:29:57,864
It is the fabled home
of the Yule Lads.
751
00:29:57,897 --> 00:29:59,299
Ah, home of their mother.
752
00:29:59,332 --> 00:30:00,500
Gryla.
753
00:30:00,533 --> 00:30:02,035
Gryla, the ogress who gobbles up
754
00:30:02,068 --> 00:30:05,205
naughty little children,
ogres, elves, giant cats.
755
00:30:05,238 --> 00:30:06,973
- Uh, it's not elves.
- Oh, sorry.
756
00:30:07,007 --> 00:30:08,174
- Not elves.
- Sorry.
757
00:30:08,208 --> 00:30:09,342
OK.
758
00:30:09,376 --> 00:30:10,577
So what do you got?
759
00:30:10,610 --> 00:30:12,178
The second line here.
760
00:30:12,212 --> 00:30:13,622
- It's all numbers, right?
- Yeah, but they're also...
761
00:30:13,646 --> 00:30:15,181
I mean, they're on
the Yule Horn key.
762
00:30:15,215 --> 00:30:17,584
OK, but I'm just
wondering, what if...
763
00:30:17,617 --> 00:30:20,253
what if they're not
meant to be translated?
764
00:30:20,286 --> 00:30:22,422
You mean, what if they're
just meant to be numbers?
765
00:30:22,455 --> 00:30:23,456
Yeah.
766
00:30:23,490 --> 00:30:24,891
OK.
767
00:30:24,924 --> 00:30:26,102
I mean, even if
that's true, what
768
00:30:26,126 --> 00:30:27,293
do you think they stand for?
769
00:30:30,263 --> 00:30:30,964
Coordinates.
770
00:30:30,997 --> 00:30:34,634
Coordinates.
771
00:30:34,668 --> 00:30:37,037
OK, so if these
numbers represent
772
00:30:37,070 --> 00:30:41,107
longitude and latitude,
then these are way off.
773
00:30:41,141 --> 00:30:46,446
Yeah, unless Vikings used
additive and subtractive
774
00:30:46,479 --> 00:30:47,347
properties.
775
00:30:47,380 --> 00:30:49,115
OK.
776
00:30:49,149 --> 00:30:51,551
So for the number 14, they
would use the symbols 10 and 4?
777
00:30:51,584 --> 00:30:53,153
Nice. Yeah.
778
00:30:53,186 --> 00:30:54,154
OK.
779
00:30:54,187 --> 00:30:55,055
All right.
780
00:30:55,088 --> 00:30:57,590
Then if that's true,
it is telling us...
781
00:30:57,624 --> 00:30:58,925
CHASE: Right there.
782
00:30:58,958 --> 00:31:00,326
STEFANIE: to go here.
783
00:31:00,360 --> 00:31:02,929
Please tell me that this
is one of those hot springs
784
00:31:02,962 --> 00:31:04,464
that this country is famous for.
785
00:31:04,497 --> 00:31:06,433
Now, you might want
to grab your ice pick.
786
00:31:06,466 --> 00:31:07,467
We're going for a hike.
787
00:31:07,500 --> 00:31:10,337
[adventurous music]
788
00:31:13,707 --> 00:31:16,042
If you could be haunted
by any one of the three
789
00:31:16,076 --> 00:31:17,610
Christmas Carol
ghosts, who would
790
00:31:17,644 --> 00:31:19,546
you choose, past,
present, or future.
791
00:31:19,579 --> 00:31:20,947
What?
792
00:31:20,980 --> 00:31:22,091
Yeah, it's just a
fun hypothetical.
793
00:31:22,115 --> 00:31:24,718
I'm just making conversation.
794
00:31:24,751 --> 00:31:26,353
All right.
795
00:31:26,386 --> 00:31:29,356
I guess I would choose the
Ghost of Christmas Past,
796
00:31:29,389 --> 00:31:31,424
because I would ask
him to take me back
797
00:31:31,458 --> 00:31:34,094
to a Christmas of
historical importance,
798
00:31:34,127 --> 00:31:35,595
you know, like,
Washington crossing
799
00:31:35,628 --> 00:31:37,664
the Delaware or the signing
of the Treaty of Ghent.
800
00:31:37,697 --> 00:31:39,199
Nerd.
801
00:31:39,232 --> 00:31:40,476
You're... you're...
you're only allowed to see
802
00:31:40,500 --> 00:31:42,369
Christmases from your own past.
803
00:31:42,402 --> 00:31:42,902
Says who?
804
00:31:42,936 --> 00:31:45,305
Uh, Charles Dickens.
805
00:31:45,338 --> 00:31:48,641
I guess if I'd had
to choose, I'd...
806
00:31:48,675 --> 00:31:51,277
I'd go back to that Christmas
we spent in Bangor, Maine.
807
00:31:51,311 --> 00:31:52,679
When the heat died in the cabin?
808
00:31:52,712 --> 00:31:54,247
Yeah, yeah. We had
to build a fire.
809
00:31:54,280 --> 00:31:55,715
Ah.
810
00:31:55,749 --> 00:31:57,460
You insisted on making that
tea out of, like, pine needles.
811
00:31:57,484 --> 00:31:58,651
OK.
812
00:31:58,685 --> 00:32:00,086
I read somewhere
that it was good.
813
00:32:00,120 --> 00:32:01,688
- Yeah, well, somewhere lied.
- [laughs]
814
00:32:01,721 --> 00:32:03,399
Oh, and we cut down
our own tree that year.
815
00:32:03,423 --> 00:32:04,457
Remember that?
816
00:32:04,491 --> 00:32:05,658
That was such a great tree.
817
00:32:05,692 --> 00:32:07,236
Yeah, and then we
strung popcorn along it
818
00:32:07,260 --> 00:32:08,695
that we made on the fire.
819
00:32:08,728 --> 00:32:10,697
Popcorn that you didn't
manage to eat first.
820
00:32:10,730 --> 00:32:13,433
Rude.
821
00:32:13,466 --> 00:32:15,168
Yeah, I guess I'd
go back to that one.
822
00:32:15,201 --> 00:32:18,371
[waterfall roaring]
823
00:32:18,405 --> 00:32:21,374
The entrance should be
just behind the falls.
824
00:32:21,408 --> 00:32:24,210
[suspenseful music]
825
00:32:27,414 --> 00:32:29,783
It's not a bad day
at the office, huh?
826
00:32:29,816 --> 00:32:31,418
Huh.
827
00:32:31,451 --> 00:32:34,621
I have never seen anything
like this in my life.
828
00:32:34,654 --> 00:32:38,291
Ah, this place is huge.
829
00:32:38,324 --> 00:32:39,025
Hello!
830
00:32:39,059 --> 00:32:40,593
[voice echoing]
831
00:32:40,627 --> 00:32:41,728
Huh.
832
00:32:41,761 --> 00:32:43,296
It's got to be here somewhere.
833
00:32:43,329 --> 00:32:44,329
Yeah.
834
00:32:48,335 --> 00:32:50,370
STEFANIE: So the clue
at Skardshlid said,
835
00:32:50,403 --> 00:32:53,273
"To see the unseen,
you must hide with me."
836
00:32:53,306 --> 00:32:55,241
And the Lad is Giljagaur.
837
00:32:55,275 --> 00:32:57,777
Right, who hides in gullies.
838
00:32:57,811 --> 00:33:00,714
Is it weird that this
is all starting to make
839
00:33:00,747 --> 00:33:03,083
a strange kind of sense to me?
840
00:33:03,116 --> 00:33:05,151
And so if I were gonna
hide, where would I hide?
841
00:33:05,185 --> 00:33:07,063
See, I think the question
is, where could you hide?
842
00:33:07,087 --> 00:33:08,488
It's a pretty barren
tunnel in here.
843
00:33:08,521 --> 00:33:09,561
Little nooks and crannies.
844
00:33:13,226 --> 00:33:14,226
Ah.
845
00:33:16,830 --> 00:33:18,298
- I see something.
- Huh?
846
00:33:18,331 --> 00:33:19,642
Come over here. It
looks like a lever.
847
00:33:19,666 --> 00:33:20,500
CHASE: What?
848
00:33:20,533 --> 00:33:22,335
Look at this.
849
00:33:22,369 --> 00:33:23,403
Huh.
850
00:33:23,436 --> 00:33:24,204
CHASE: Oh.
851
00:33:24,237 --> 00:33:25,405
[laughs] That's amazing.
852
00:33:25,438 --> 00:33:26,682
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
853
00:33:26,706 --> 00:33:28,241
Hold on now. Hold on.
854
00:33:28,274 --> 00:33:29,719
You pull that lever, what
happens if it triggers
855
00:33:29,743 --> 00:33:31,678
a booby trap and
then the ceiling
856
00:33:31,711 --> 00:33:34,214
falls in on us or the
wall cave in or something?
857
00:33:34,247 --> 00:33:35,782
It's never gonna happen.
858
00:33:35,815 --> 00:33:38,218
I mean, fingers crossed.
859
00:33:38,251 --> 00:33:39,085
OK.
860
00:33:39,119 --> 00:33:41,087
[lever squeaks]
861
00:33:41,121 --> 00:33:44,224
[rocks grinding]
862
00:33:53,266 --> 00:33:53,767
Wow.
863
00:33:53,800 --> 00:33:55,335
[laughs]
864
00:33:55,368 --> 00:33:56,803
This'll be St煤fur's clue.
865
00:33:56,836 --> 00:33:59,239
Yeah.
866
00:33:59,272 --> 00:34:00,607
Wow.
867
00:34:00,640 --> 00:34:02,208
This is amazing.
868
00:34:02,242 --> 00:34:03,643
All right. Are you ready?
869
00:34:03,677 --> 00:34:04,477
Yep. Go for it.
870
00:34:04,511 --> 00:34:06,246
OK.
871
00:34:06,279 --> 00:34:09,449
"Between the valley
and the peak,
872
00:34:09,482 --> 00:34:15,255
take 30 steps to the left, and
you will find the treasure"...
873
00:34:17,757 --> 00:34:20,894
"the treasure that you seek."
874
00:34:20,927 --> 00:34:22,762
Hot dog.
875
00:34:22,796 --> 00:34:24,564
[exhales]
876
00:34:24,597 --> 00:34:25,532
[thud]
877
00:34:25,565 --> 00:34:26,700
[rocks grinding]
878
00:34:26,733 --> 00:34:27,567
What was that?
879
00:34:27,600 --> 00:34:29,803
[thudding]
880
00:34:29,836 --> 00:34:31,705
[rock grinding]
881
00:34:31,738 --> 00:34:34,507
No, no, no, no, no, no, no!
882
00:34:34,541 --> 00:34:37,410
[rock grinding]
883
00:34:37,444 --> 00:34:39,379
[dramatic music]
884
00:34:39,412 --> 00:34:42,315
[panting]
885
00:34:43,917 --> 00:34:44,718
Any luck?
886
00:34:44,751 --> 00:34:46,519
No.
887
00:34:46,553 --> 00:34:47,797
It goes on for, like, a mile,
and then it's a dead end.
888
00:34:47,821 --> 00:34:48,822
OK.
889
00:34:48,855 --> 00:34:49,723
Let's think. Don't worry.
890
00:34:49,756 --> 00:34:51,558
OK?
891
00:34:51,591 --> 00:34:52,835
I... I've gotten out of every
cave I've ever been trapped in.
892
00:34:52,859 --> 00:34:54,894
[laughs] You know
that's not as comforting
893
00:34:54,928 --> 00:34:55,829
as you think it is.
894
00:34:55,862 --> 00:34:57,263
OK.
895
00:34:57,297 --> 00:34:58,341
We do have an
option out of here.
896
00:34:58,365 --> 00:34:58,832
Yeah?
897
00:34:58,865 --> 00:34:59,899
What is it?
898
00:34:59,933 --> 00:35:01,301
- Up.
- Huh?
899
00:35:01,334 --> 00:35:02,869
[laughs] What are
you talking about?
900
00:35:02,902 --> 00:35:04,571
No, I'm serious.
901
00:35:04,604 --> 00:35:05,948
I just feel like if I could
get to the top of this...
902
00:35:05,972 --> 00:35:07,173
Hold on, Stefanie.
903
00:35:07,207 --> 00:35:08,541
No, no, no, no, no, no.
904
00:35:08,575 --> 00:35:10,252
There's a 40-foot gap
between the tip of that
905
00:35:10,276 --> 00:35:11,344
and the hole in the roof.
906
00:35:11,378 --> 00:35:12,846
Do I have any say in this?
907
00:35:12,879 --> 00:35:14,180
- Well, of course.
- OK.
908
00:35:14,214 --> 00:35:15,181
Well, then that's
a terrible idea.
909
00:35:15,215 --> 00:35:16,258
- We're not doing that.
- Noted.
910
00:35:16,282 --> 00:35:17,350
Now, give me a boost.
911
00:35:17,384 --> 00:35:18,251
I'm not.
912
00:35:18,284 --> 00:35:19,219
[stammers] You know what?
913
00:35:19,252 --> 00:35:20,253
We'll wait.
914
00:35:20,286 --> 00:35:21,388
We're gonna wait for Oli.
915
00:35:21,421 --> 00:35:23,289
Whoa we're going
to wait for Oli.
916
00:35:23,323 --> 00:35:26,559
OK, great, Oli, who has no
idea we're even out here.
917
00:35:26,593 --> 00:35:27,761
OK.
918
00:35:27,794 --> 00:35:30,697
What if were to call for help?
919
00:35:30,730 --> 00:35:32,465
Help!
920
00:35:32,499 --> 00:35:34,534
Help!
921
00:35:34,567 --> 00:35:35,969
That's great. That's great.
922
00:35:36,002 --> 00:35:37,613
You really should stop,
because the people
923
00:35:37,637 --> 00:35:39,682
that are miles away from
here are not gonna hear that.
924
00:35:39,706 --> 00:35:40,640
Come on, Chase.
925
00:35:40,674 --> 00:35:42,375
This is the only way out.
926
00:35:42,409 --> 00:35:44,711
You were the most stubborn
person that I have ever met.
927
00:35:44,744 --> 00:35:45,879
Stubborn?
928
00:35:45,912 --> 00:35:47,480
I am trying to get
us out of here.
929
00:35:47,514 --> 00:35:50,884
Right, without any regard
to your own safety.
930
00:35:50,917 --> 00:35:52,786
I-I don't care if
it's dangerous.
931
00:35:52,819 --> 00:35:53,987
We have to get out of here.
932
00:35:54,020 --> 00:35:54,988
I care.
933
00:35:55,021 --> 00:35:56,723
I care if it's dangerous.
934
00:35:56,756 --> 00:35:58,391
I care if you get hurt.
935
00:35:58,425 --> 00:36:00,427
But you don't care what I think.
936
00:36:00,460 --> 00:36:02,562
You don't care
about my feelings.
937
00:36:02,595 --> 00:36:03,530
That is not true.
938
00:36:03,563 --> 00:36:04,731
Yeah, it is.
939
00:36:04,764 --> 00:36:05,932
No, that is not true.
940
00:36:05,965 --> 00:36:07,634
WOMAN: Hello?
941
00:36:07,667 --> 00:36:08,435
H-hi.
942
00:36:08,468 --> 00:36:09,235
- WOMAN: Hey.
- Hi.
943
00:36:09,269 --> 00:36:10,437
CHASE: Hi.
944
00:36:10,470 --> 00:36:11,547
Hey, are you guys OK down there?
945
00:36:11,571 --> 00:36:12,405
No.
946
00:36:12,439 --> 00:36:13,373
[laughs] STEFANIE: No.
947
00:36:13,406 --> 00:36:14,641
We need your help, please.
948
00:36:14,674 --> 00:36:15,742
Yeah.
949
00:36:15,775 --> 00:36:16,919
You're lucky I was in the area.
950
00:36:16,943 --> 00:36:18,645
Thank you.
951
00:36:18,678 --> 00:36:20,022
We... we'd really appreciate
it if you could help us out.
952
00:36:20,046 --> 00:36:21,247
You're very welcome.
953
00:36:21,281 --> 00:36:22,515
I'll get you up in a flash.
954
00:36:22,549 --> 00:36:24,517
There's just one thing
I need from you first.
955
00:36:24,551 --> 00:36:25,318
Yeah?
956
00:36:25,352 --> 00:36:26,319
What's that?
957
00:36:26,353 --> 00:36:27,954
St煤fur's clue.
958
00:36:27,987 --> 00:36:28,922
Uh, I'm sorry.
959
00:36:28,955 --> 00:36:30,490
What?
960
00:36:30,523 --> 00:36:33,426
Dr. Baxter, ignorance
does not become you.
961
00:36:33,460 --> 00:36:35,762
I mean the clue written
in your journal.
962
00:36:38,832 --> 00:36:40,367
Who are you?
963
00:36:40,400 --> 00:36:41,601
It doesn't matter who I am.
964
00:36:41,634 --> 00:36:42,402
Yeah.
965
00:36:42,435 --> 00:36:44,004
Actually, it does to us.
966
00:36:44,037 --> 00:36:47,307
Well, I'm the person with the
rope, and I'm proposing a trade.
967
00:36:47,340 --> 00:36:50,276
In exchange for my assistance,
you give me what I want.
968
00:36:50,310 --> 00:36:51,411
It seems fair.
969
00:36:51,444 --> 00:36:53,546
We're not interested in a trade.
970
00:36:53,580 --> 00:36:55,949
Uh, [laughs nervously] could
you hold on just a second?
971
00:36:55,982 --> 00:36:57,384
Just a second.
972
00:36:57,417 --> 00:36:59,285
I am very, very
interested in a trade.
973
00:36:59,319 --> 00:37:00,830
(WHISPERS) She must
be a treasure Hunter.
974
00:37:00,854 --> 00:37:01,821
So?
975
00:37:01,855 --> 00:37:03,456
So?
976
00:37:03,490 --> 00:37:05,401
We give her the journal,
she has all of our clues.
977
00:37:05,425 --> 00:37:08,461
That is my mother's
life work and mine.
978
00:37:08,495 --> 00:37:09,963
Chase, it will be lost.
979
00:37:09,996 --> 00:37:12,599
I understand that, Stefanie.
980
00:37:12,632 --> 00:37:15,368
I really do.
981
00:37:15,402 --> 00:37:16,836
We could die out here.
982
00:37:16,870 --> 00:37:18,738
Hey, can we move it along?
983
00:37:18,772 --> 00:37:20,707
It's really cold up here.
984
00:37:20,740 --> 00:37:23,610
[tense music]
985
00:37:26,513 --> 00:37:27,313
Fine.
986
00:37:27,347 --> 00:37:28,548
I'm so sorry.
987
00:37:28,581 --> 00:37:29,315
Fine.
988
00:37:29,349 --> 00:37:31,584
OK, just toss it up.
989
00:37:31,618 --> 00:37:33,920
And don't even
think about tearing
990
00:37:33,953 --> 00:37:34,921
a page from that journal.
991
00:37:34,954 --> 00:37:40,660
[sighs] Here.
992
00:37:40,694 --> 00:37:41,861
I'm sorry.
993
00:37:41,895 --> 00:37:44,764
[tense music]
994
00:37:46,700 --> 00:37:48,401
Now, I'm gonna
throw this up there.
995
00:37:48,435 --> 00:37:49,945
You promise you're
gonna throw a rope down?
996
00:37:49,969 --> 00:37:51,404
Yeah.
997
00:37:51,438 --> 00:37:52,672
Scout's honor.
998
00:37:52,706 --> 00:37:54,007
All right.
999
00:37:54,040 --> 00:37:56,910
[suspenseful music]
1000
00:38:02,849 --> 00:38:05,385
You know, you have
really neat penmanship.
1001
00:38:05,418 --> 00:38:06,052
Thank you.
1002
00:38:06,086 --> 00:38:07,086
The rope?
1003
00:38:09,022 --> 00:38:09,923
CHASE: Ah.
1004
00:38:09,956 --> 00:38:11,591
STEFANIE: The rope?
1005
00:38:11,624 --> 00:38:14,427
You know, she didn't
look like a Girl Scout.
1006
00:38:17,397 --> 00:38:18,498
[rope thuds]
1007
00:38:20,800 --> 00:38:22,035
[groans]
1008
00:38:22,068 --> 00:38:24,971
Hey, did you know her?
1009
00:38:25,005 --> 00:38:26,473
No, I didn't.
1010
00:38:26,506 --> 00:38:28,675
Well, she knew you.
1011
00:38:37,617 --> 00:38:40,086
I'm sorry about your
mother's journal.
1012
00:38:40,120 --> 00:38:40,987
Yeah.
1013
00:38:41,021 --> 00:38:43,556
Me, too.
1014
00:38:43,590 --> 00:38:46,393
[gentle music]
1015
00:38:46,426 --> 00:38:47,894
What are you reading?
1016
00:38:47,927 --> 00:38:51,464
Oh, I'm reading the Life and
Adventures of Santa Claus
1017
00:38:51,498 --> 00:38:53,033
by L. Frank Baum.
1018
00:38:53,066 --> 00:38:55,111
Is that the one your mother
used to read to you every year?
1019
00:38:55,135 --> 00:38:56,069
Yeah.
1020
00:38:56,102 --> 00:38:58,038
It reminds me of home.
1021
00:38:58,071 --> 00:38:59,439
I'm sorry.
1022
00:38:59,472 --> 00:39:00,516
If it weren't for
me, you'd be home
1023
00:39:00,540 --> 00:39:01,651
with your family
for the holidays
1024
00:39:01,675 --> 00:39:03,910
instead of stuck
in this hotel room.
1025
00:39:03,943 --> 00:39:06,179
Yeah, well, it is a
lovely hotel room.
1026
00:39:06,212 --> 00:39:07,747
Yeah, for a Bond villain.
1027
00:39:07,781 --> 00:39:08,481
Yeah.
1028
00:39:08,515 --> 00:39:09,816
[both chuckle]
1029
00:39:10,784 --> 00:39:12,185
It's, uh... it's ostentatious.
1030
00:39:12,218 --> 00:39:14,020
You know, the little
soaps in my bathroom
1031
00:39:14,054 --> 00:39:14,921
have my name on them?
1032
00:39:14,954 --> 00:39:15,789
Yeah.
1033
00:39:15,822 --> 00:39:16,790
Mine, too.
1034
00:39:16,823 --> 00:39:18,663
Your little, tiny soaps
have your name on them?
1035
00:39:18,692 --> 00:39:20,660
No, I have soaps with
your name on them.
1036
00:39:20,694 --> 00:39:21,428
Oh.
1037
00:39:21,461 --> 00:39:22,429
[laughs]
1038
00:39:22,462 --> 00:39:25,532
So what are you gonna do?
1039
00:39:25,565 --> 00:39:26,199
I don't know.
1040
00:39:26,232 --> 00:39:27,200
Mm?
1041
00:39:27,233 --> 00:39:28,668
I don't... I don't know.
1042
00:39:28,702 --> 00:39:30,670
I mean, there's probably
a dozen treasure hunters
1043
00:39:30,704 --> 00:39:32,439
out there by now, on the trail.
1044
00:39:32,472 --> 00:39:33,707
We know there's at least one.
1045
00:39:33,740 --> 00:39:34,741
Mm-hmm.
1046
00:39:34,774 --> 00:39:37,711
I still remember
Gully-Gawk's clue.
1047
00:39:37,744 --> 00:39:39,212
Yeah.
1048
00:39:39,245 --> 00:39:40,890
She's probably gonna figure
that out in about two seconds.
1049
00:39:40,914 --> 00:39:43,049
And then everything else
she needs is in the journal.
1050
00:39:43,083 --> 00:39:44,884
Right.
1051
00:39:44,918 --> 00:39:48,855
But in the meantime, that means
that we're on equal footing.
1052
00:39:48,888 --> 00:39:50,523
- Maybe you're right.
- Hold on.
1053
00:39:50,557 --> 00:39:51,558
What'd you say?
1054
00:39:51,591 --> 00:39:52,959
I said, "Maybe you're right."
1055
00:39:52,992 --> 00:39:55,829
Because you never
say that I'm right,
1056
00:39:55,862 --> 00:40:01,701
which means, to me,
that you really are just
1057
00:40:01,735 --> 00:40:04,070
feeling like things are bleak.
1058
00:40:04,104 --> 00:40:06,639
You know those drinks are,
like, three times the price?
1059
00:40:06,673 --> 00:40:09,209
Good thing they're on Victor.
1060
00:40:09,242 --> 00:40:11,144
[glasses clattering]
1061
00:40:11,177 --> 00:40:17,177
Stefanie, you did not come all
this way to give up, did you?
1062
00:40:17,217 --> 00:40:20,186
[gentle music]
1063
00:40:20,220 --> 00:40:21,955
[laughs]
1064
00:40:21,988 --> 00:40:24,958
I used to hate Iceland,
because for the longest time,
1065
00:40:24,991 --> 00:40:28,928
I felt like I shared my
mother with this place.
1066
00:40:28,962 --> 00:40:30,563
I mean, she would
miss Christmases
1067
00:40:30,597 --> 00:40:31,998
and birthdays and recitals.
1068
00:40:32,032 --> 00:40:34,567
And when she told me she was
finally ending her search,
1069
00:40:34,601 --> 00:40:35,602
I was...
1070
00:40:35,635 --> 00:40:37,637
I was so happy.
1071
00:40:37,671 --> 00:40:39,205
- That was pretty selfish, right?
- No.
1072
00:40:39,239 --> 00:40:40,874
- You missed her.
- Yeah.
1073
00:40:40,907 --> 00:40:42,718
I had this feeling that she
was just always choosing
1074
00:40:42,742 --> 00:40:45,712
the next adventure over me.
1075
00:40:45,745 --> 00:40:48,081
And, well, then I
turned around and did
1076
00:40:48,114 --> 00:40:49,949
the very same thing to you.
1077
00:40:49,983 --> 00:40:52,252
Here's the deal.
1078
00:40:52,285 --> 00:40:55,822
I had this expectation
of what our life
1079
00:40:55,855 --> 00:40:57,691
together was gonna be like.
1080
00:40:57,724 --> 00:40:59,826
And when that didn't
happen, I was upset.
1081
00:40:59,859 --> 00:41:03,930
But I knew exactly who you
were when I married you.
1082
00:41:03,963 --> 00:41:06,599
You were rash and
stubborn and impatient...
1083
00:41:06,633 --> 00:41:07,967
OK.
1084
00:41:08,001 --> 00:41:09,178
I'm pretty sure those
mean the same thing.
1085
00:41:09,202 --> 00:41:12,105
Bold and brave and brilliant.
1086
00:41:12,138 --> 00:41:13,840
You were all of these
things, and that's
1087
00:41:13,873 --> 00:41:16,309
why I fell in love with you.
1088
00:41:16,343 --> 00:41:19,045
I shouldn't have asked you
to give up your adventures.
1089
00:41:19,079 --> 00:41:21,881
I should have asked you to
find a place for me in them.
1090
00:41:24,351 --> 00:41:25,885
I used to shake
the box of lights
1091
00:41:25,919 --> 00:41:27,821
on the way down from the attic.
1092
00:41:27,854 --> 00:41:29,923
What?
1093
00:41:29,956 --> 00:41:31,891
I would tangle the
lights on purpose.
1094
00:41:31,925 --> 00:41:32,726
Why?
1095
00:41:32,759 --> 00:41:34,160
Why would you do that?
1096
00:41:34,194 --> 00:41:35,628
Because you're right.
1097
00:41:35,662 --> 00:41:39,265
I was always so busy
and I don't know.
1098
00:41:39,299 --> 00:41:41,167
When the lights were
tangled, I liked
1099
00:41:41,201 --> 00:41:42,311
decorating the tree together.
1100
00:41:42,335 --> 00:41:45,238
It lasted longer.
1101
00:41:45,271 --> 00:41:50,010
[sighs] Do I like fruitcake?
1102
00:41:50,043 --> 00:41:50,744
Yeah.
1103
00:41:50,777 --> 00:41:51,845
Is it good to me?
1104
00:41:51,878 --> 00:41:53,613
Yeah, you definitely do.
1105
00:41:53,646 --> 00:41:56,349
You... you had it at my Christmas
faculty party that one year.
1106
00:41:56,383 --> 00:41:57,283
Yeah. Did I?
1107
00:41:57,317 --> 00:41:58,284
Yeah.
1108
00:41:58,318 --> 00:42:00,186
You had, like, two slices.
1109
00:42:00,220 --> 00:42:01,955
If you don't... try it.
1110
00:42:01,988 --> 00:42:02,822
[sighs]
1111
00:42:02,856 --> 00:42:04,190
STEFANIE: Oh, come on.
1112
00:42:04,224 --> 00:42:05,725
Are you serious?
1113
00:42:05,759 --> 00:42:07,694
You will follow me
into a lava cave,
1114
00:42:07,727 --> 00:42:09,062
but you won't trust me on this.
1115
00:42:09,095 --> 00:42:09,963
It's a cake.
1116
00:42:09,996 --> 00:42:10,697
It's fruitcake.
1117
00:42:10,730 --> 00:42:11,798
Reminder.
1118
00:42:11,831 --> 00:42:13,867
We got trapped in a lava cave.
1119
00:42:13,900 --> 00:42:15,335
- Just eat the cake.
- [laughs]
1120
00:42:15,368 --> 00:42:16,269
- Eat the cake.
- Here.
1121
00:42:16,302 --> 00:42:18,304
Let me see.
1122
00:42:18,338 --> 00:42:20,273
[crunch]
1123
00:42:20,306 --> 00:42:21,241
Hmm.
1124
00:42:21,274 --> 00:42:22,142
I like it.
1125
00:42:22,175 --> 00:42:23,076
It's good.
1126
00:42:23,109 --> 00:42:25,945
[gentle music]
1127
00:42:27,781 --> 00:42:28,848
All right.
1128
00:42:28,882 --> 00:42:32,118
[clears throat] I have an idea.
1129
00:42:32,152 --> 00:42:33,119
Do you want to hear it?
1130
00:42:33,153 --> 00:42:34,754
Sure.
1131
00:42:34,788 --> 00:42:37,390
I wonder if we could
forgive each other
1132
00:42:37,424 --> 00:42:43,424
and forget about all the
mistakes of our past and just...
1133
00:42:45,031 --> 00:42:47,233
just get back to being friends.
1134
00:42:47,267 --> 00:42:48,301
I'd really like that.
1135
00:42:48,335 --> 00:42:49,302
CHASE: Yeah.
1136
00:42:49,336 --> 00:42:50,403
OK.
1137
00:42:50,437 --> 00:42:51,271
Skal.
1138
00:42:51,304 --> 00:42:52,238
Skal.
1139
00:42:52,272 --> 00:42:53,239
[glasses clink]
1140
00:42:53,273 --> 00:42:56,176
[gentle music]
1141
00:42:58,812 --> 00:43:01,414
So 11 Lads left means
11 clues to track down,
1142
00:43:01,448 --> 00:43:04,150
and then we find the greatest
Christmas treasure of all time.
1143
00:43:04,184 --> 00:43:05,885
[laughs]
1144
00:43:05,919 --> 00:43:09,155
[laughs] Stubby, Spoon Licker,
Pot Scraper, Bowl Licker,
1145
00:43:09,189 --> 00:43:11,424
Door Slammer, Skyr
Gobbler, Sausage Swiper,
1146
00:43:11,458 --> 00:43:15,061
Window Peeper, Doorway Sniffer,
Meat Hook, and Candle Begger.
1147
00:43:15,095 --> 00:43:16,429
Oh, then we better get started.
1148
00:43:16,463 --> 00:43:18,264
Who's next?
1149
00:43:18,298 --> 00:43:19,899
St煤fur.
1150
00:43:19,933 --> 00:43:24,771
[gentle music] It starts
snowing all around us
1151
00:43:24,804 --> 00:43:28,908
Magic feeling in you and me
1152
00:43:28,942 --> 00:43:33,013
Rediscover how our love is
1153
00:43:33,046 --> 00:43:37,984
In the air this Christmas Eve
1154
00:43:38,018 --> 00:43:42,088
[singing in icelandic]
1155
00:43:54,934 --> 00:43:58,905
Every day is an untold story
1156
00:43:58,938 --> 00:44:02,942
In our own winter wonderland
1157
00:44:02,976 --> 00:44:07,380
Finding love in all its glory
1158
00:44:07,414 --> 00:44:12,385
We're together, hand in hand
1159
00:44:12,419 --> 00:44:15,321
[upbeat music]
1160
00:44:28,835 --> 00:44:33,106
(SINGING) Through
the quiet of December
1161
00:44:33,139 --> 00:44:37,844
In each mile and in each tear
1162
00:44:37,877 --> 00:44:41,848
Let us pause and truly remember
1163
00:44:41,881 --> 00:44:45,985
Christmas lives in
all we hold dear
1164
00:44:46,019 --> 00:44:50,824
Candle lights are
growing brighter
1165
00:44:50,857 --> 00:44:54,427
The spirit of Christmas is near
1166
00:44:54,461 --> 00:44:58,932
We ignite a kindle and fire
1167
00:44:58,965 --> 00:45:04,965
And lay all your love on me
1168
00:45:07,907 --> 00:45:12,145
The love around us is glowing
1169
00:45:12,178 --> 00:45:16,383
I'm right where I want to be
1170
00:45:16,416 --> 00:45:22,416
This Christmas, just you and me
1171
00:45:23,590 --> 00:45:25,892
CHASE: "Where the
poet lays his head,
1172
00:45:25,925 --> 00:45:27,560
you will find the next step.
1173
00:45:27,594 --> 00:45:29,095
Two brothers left.
1174
00:45:29,129 --> 00:45:31,264
Then our treasure is yours."
1175
00:45:31,297 --> 00:45:32,565
Two Lads away.
1176
00:45:32,599 --> 00:45:34,901
So what are you gonna
do if you find it?
1177
00:45:34,934 --> 00:45:36,069
Uh, when I find it?
1178
00:45:36,102 --> 00:45:36,870
Right.
1179
00:45:36,903 --> 00:45:37,871
When you find it.
1180
00:45:37,904 --> 00:45:39,439
I don't know.
1181
00:45:39,472 --> 00:45:41,584
I mean, for starters, the
first round of eggnog is on me.
1182
00:45:41,608 --> 00:45:43,309
I'm talking about
after, when you're not
1183
00:45:43,343 --> 00:45:45,378
having a scale down
icy walls at Christmas
1184
00:45:45,412 --> 00:45:47,080
or weather snowy fjords.
1185
00:45:47,113 --> 00:45:50,183
What's next for the
amazing Stefanie Baxter?
1186
00:45:50,216 --> 00:45:51,451
I don't know.
1187
00:45:51,484 --> 00:45:54,921
I mean, I guess I'll just have
to find a new dream to chase.
1188
00:45:54,954 --> 00:45:55,822
[cat meows]
1189
00:45:55,855 --> 00:45:56,489
CHASE: Aw.
1190
00:45:56,523 --> 00:45:57,524
Aw, look at you.
1191
00:45:57,557 --> 00:45:59,592
Where'd you come from?
1192
00:45:59,626 --> 00:46:01,061
Well, let's check his collar.
1193
00:46:01,094 --> 00:46:02,996
You're a very long
way from home.
1194
00:46:03,029 --> 00:46:04,064
I can relate.
1195
00:46:04,097 --> 00:46:05,365
CHASE: Let's go find your home.
1196
00:46:10,603 --> 00:46:11,881
- CHASE: Here we are.
- There we go.
1197
00:46:11,905 --> 00:46:12,982
CHASE: This is the right place.
1198
00:46:13,006 --> 00:46:14,541
Is this your home?
1199
00:46:14,574 --> 00:46:15,542
[knocking on door]
1200
00:46:15,575 --> 00:46:16,443
STEFANIE: Oh.
1201
00:46:16,476 --> 00:46:17,911
Oh, here she comes.
1202
00:46:17,944 --> 00:46:21,848
[speaking icelandic]
J贸lakotturinn.
1203
00:46:21,881 --> 00:46:23,125
We found him on
the Rainbow Road.
1204
00:46:23,149 --> 00:46:25,051
Oh, you're Americans.
1205
00:46:25,085 --> 00:46:26,953
Hey, I'm Stefanie,
and this is Chase.
1206
00:46:26,986 --> 00:46:27,887
- Hey.
- Ah.
1207
00:46:27,921 --> 00:46:29,255
Hi.
1208
00:46:29,289 --> 00:46:30,533
Oh, he must have snuck
out when my husband
1209
00:46:30,557 --> 00:46:32,025
went to get the Christmas tree.
1210
00:46:32,058 --> 00:46:33,426
My name is Birgitta.
1211
00:46:33,460 --> 00:46:35,028
Hi.
1212
00:46:35,061 --> 00:46:36,572
My husband used to work
at the Icelandic Embassy
1213
00:46:36,596 --> 00:46:38,565
in DC for, what, five years.
1214
00:46:38,598 --> 00:46:39,899
- Oh, that's interesting.
- Yeah
1215
00:46:39,933 --> 00:46:40,900
Oh. CHASE: Whoa.
1216
00:46:40,934 --> 00:46:41,468
- BIRGITTE: Yeah.
- Wow.
1217
00:46:41,501 --> 00:46:42,402
Won't you come in?
1218
00:46:42,435 --> 00:46:43,269
Oh, no, no.
1219
00:46:43,303 --> 00:46:44,647
We're gonna...
th-thank you. That's...
1220
00:46:44,671 --> 00:46:45,881
We... we wouldn't
want to impose.
1221
00:46:45,905 --> 00:46:46,906
No, come on.
1222
00:46:46,940 --> 00:46:47,540
I insist.
1223
00:46:47,574 --> 00:46:48,441
Please.
1224
00:46:48,475 --> 00:46:50,076
Come on in.
1225
00:46:50,110 --> 00:46:52,612
You can just put your
coats on the chairs here.
1226
00:46:52,645 --> 00:46:55,081
I was just making leaf bread.
1227
00:46:55,115 --> 00:46:57,450
If you have some
time to spare, I
1228
00:46:57,484 --> 00:47:00,053
could send you off with a
fresh batch as a thank you.
1229
00:47:00,086 --> 00:47:01,330
It smells delicious.
BIRGITTE: Mm.
1230
00:47:01,354 --> 00:47:02,622
Have you ever made leaf bread?
1231
00:47:02,655 --> 00:47:04,057
CHASE: Mm-mm.
1232
00:47:04,090 --> 00:47:05,334
Come, come, come,
come, come, come.
1233
00:47:05,358 --> 00:47:07,060
It's a flat bread
that you decorate
1234
00:47:07,093 --> 00:47:09,062
with any pattern you like.
1235
00:47:09,095 --> 00:47:11,931
It's my favorite
Christmas tradition.
1236
00:47:11,965 --> 00:47:14,334
I used to make it with my
daughter when she was young,
1237
00:47:14,367 --> 00:47:17,203
but now she's grown up
with kids of her own.
1238
00:47:17,237 --> 00:47:18,338
- You want to try?
- Me?
1239
00:47:18,371 --> 00:47:19,039
Yeah.
1240
00:47:19,072 --> 00:47:20,507
Oh, boy.
1241
00:47:20,540 --> 00:47:23,243
Um, I mean, I'm not very
artistic, so I don't think...
1242
00:47:23,276 --> 00:47:24,911
Well, it's not a
question about style.
1243
00:47:24,944 --> 00:47:28,548
It's the experience that's
important, not the end result.
1244
00:47:28,581 --> 00:47:30,083
- Well, OK.
- Let's see.
1245
00:47:30,116 --> 00:47:30,984
- Go for it.
- Let's see what I got, ladies.
1246
00:47:31,017 --> 00:47:31,918
OK. You got this.
1247
00:47:31,951 --> 00:47:32,619
All right. You ready?
1248
00:47:32,652 --> 00:47:33,620
- Yep.
- Uh-huh.
1249
00:47:33,653 --> 00:47:34,688
How's that?
1250
00:47:34,721 --> 00:47:35,689
- Oh.
- All right.
1251
00:47:35,722 --> 00:47:36,589
Very good.
1252
00:47:36,623 --> 00:47:37,457
Very good.
1253
00:47:37,490 --> 00:47:39,292
And there we go.
1254
00:47:39,325 --> 00:47:40,527
- Wow.
- What do you think?
1255
00:47:40,560 --> 00:47:42,228
Look at that. That...
you know what?
1256
00:47:42,262 --> 00:47:44,230
That is... it's a
pretty nice snowman.
1257
00:47:44,264 --> 00:47:46,466
It's not a snowman.
1258
00:47:46,499 --> 00:47:47,500
It's a tree.
1259
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
Oh, oh.
1260
00:47:48,735 --> 00:47:50,170
Oh, yeah, yeah. No.
1261
00:47:50,203 --> 00:47:51,514
I-I-I totally... I
see that. That's good.
1262
00:47:51,538 --> 00:47:52,972
Yeah.
1263
00:47:53,006 --> 00:47:54,116
Yeah, it's a... it's
a... it's a fine...
1264
00:47:54,140 --> 00:47:55,241
- You see it?
- Tree?
1265
00:47:55,275 --> 00:47:56,376
It's a very round tree.
1266
00:47:56,409 --> 00:47:57,344
OK, wise guy.
1267
00:47:57,377 --> 00:47:59,088
- Let's see what you got.
- Give me that roller.
1268
00:47:59,112 --> 00:48:00,480
Yeah.
1269
00:48:00,513 --> 00:48:02,224
The most important thing
about making leaf bread
1270
00:48:02,248 --> 00:48:05,251
is that it is a
tradition to be shared.
1271
00:48:05,285 --> 00:48:09,356
MAN: [groans] The weather
out there is a [icelandic].
1272
00:48:09,389 --> 00:48:10,090
Hi.
1273
00:48:10,123 --> 00:48:10,990
Hi.
1274
00:48:11,024 --> 00:48:12,092
Hi Uh, I'm Chase.
1275
00:48:12,125 --> 00:48:13,135
This is Stefanie. Your wife...
1276
00:48:13,159 --> 00:48:14,461
- Hi, there.
- Let us in.
1277
00:48:14,494 --> 00:48:15,528
Hi, I'm J贸n.
1278
00:48:15,562 --> 00:48:18,365
J贸lakotturinn got out
again, and these two were
1279
00:48:18,398 --> 00:48:20,467
kind enough to bring him home.
1280
00:48:20,500 --> 00:48:22,502
The little rascal.
1281
00:48:22,535 --> 00:48:26,139
He causes as much
mischief as his namesake.
1282
00:48:26,172 --> 00:48:28,141
So, please, will you
be staying for dinner?
1283
00:48:28,174 --> 00:48:29,542
We're having kaest skata.
1284
00:48:29,576 --> 00:48:30,343
Skata.
1285
00:48:30,377 --> 00:48:32,512
Why does it always
got to be skata?
1286
00:48:32,545 --> 00:48:33,580
[upbeat music]
1287
00:48:33,613 --> 00:48:34,647
We'd love to.
1288
00:48:34,681 --> 00:48:36,549
[festive music]
1289
00:48:36,583 --> 00:48:39,519
But she didn't tell
us where she put them.
1290
00:48:39,552 --> 00:48:42,055
So the next time
there was a power cut,
1291
00:48:42,088 --> 00:48:44,224
because of a snowstorm,
we were, like,
1292
00:48:44,257 --> 00:48:46,059
fumbling around in the dark.
1293
00:48:46,092 --> 00:48:47,060
Where are the candles?
1294
00:48:47,093 --> 00:48:49,029
[laughs] Where are the candles?
1295
00:48:49,062 --> 00:48:50,363
What about your traditions?
1296
00:48:50,397 --> 00:48:53,299
Uh, do you go caroling, or...
1297
00:48:53,333 --> 00:48:56,336
Well, I kind of have a
terrible voice, so not really.
1298
00:48:56,369 --> 00:48:57,771
No, I don't believe that.
1299
00:48:57,804 --> 00:48:59,539
But you go ice skating, maybe?
1300
00:48:59,572 --> 00:49:01,041
Jolabokaflod.
1301
00:49:01,074 --> 00:49:03,043
Oh, the Christmas book flood.
1302
00:49:03,076 --> 00:49:04,310
- Mm-hmm.
- Yes.
1303
00:49:04,344 --> 00:49:06,413
My mom actually spent a
lot of time in Iceland,
1304
00:49:06,446 --> 00:49:10,583
and she loved the tradition of
a new book every Christmas Eve.
1305
00:49:10,617 --> 00:49:13,586
Stef loves books so much,
one year, I gave her
1306
00:49:13,620 --> 00:49:16,256
a book for Christmas, she
read the whole thing before I
1307
00:49:16,289 --> 00:49:18,425
got to chapter 1 in my book.
1308
00:49:18,458 --> 00:49:21,428
So from that Christmas
on, she gets two books.
1309
00:49:21,461 --> 00:49:22,128
It's true.
1310
00:49:22,162 --> 00:49:23,596
OK.
1311
00:49:23,630 --> 00:49:25,141
[laughs] And is that what
brings you to Iceland,
1312
00:49:25,165 --> 00:49:26,166
then, family, or...
1313
00:49:26,199 --> 00:49:27,467
- CHASE: No.
- Not exactly.
1314
00:49:27,500 --> 00:49:28,435
Nah.
1315
00:49:28,468 --> 00:49:29,102
No.
1316
00:49:29,135 --> 00:49:32,172
In fact, we are on a quest.
1317
00:49:32,205 --> 00:49:33,239
It's not a quest.
1318
00:49:33,273 --> 00:49:34,207
Uh, yeah.
1319
00:49:34,240 --> 00:49:36,643
It is a Christmas quest.
1320
00:49:36,676 --> 00:49:38,345
What?
1321
00:49:38,378 --> 00:49:40,189
Have you ever heard of the
treasure of J贸lasveinar?
1322
00:49:40,213 --> 00:49:41,081
Yeah.
1323
00:49:41,114 --> 00:49:42,048
Of course.
1324
00:49:42,082 --> 00:49:43,216
You have?
1325
00:49:43,249 --> 00:49:44,751
I mean, it's a
well-known legend.
1326
00:49:44,784 --> 00:49:47,063
I-I heard it, like, a billion
times when I was growing up.
1327
00:49:47,087 --> 00:49:47,754
All right. Question for you.
1328
00:49:47,787 --> 00:49:48,822
Do you think it's real?
1329
00:49:48,855 --> 00:49:50,223
I do.
1330
00:49:50,256 --> 00:49:50,757
Have you ever tried to find it?
1331
00:49:50,790 --> 00:49:51,624
Ha.
1332
00:49:51,658 --> 00:49:53,093
No.
1333
00:49:53,126 --> 00:49:56,663
You know, my life
is full of riches.
1334
00:49:56,696 --> 00:49:58,832
So why would I go and
look for them elsewhere?
1335
00:49:58,865 --> 00:50:01,768
[gentle music]
1336
00:50:05,672 --> 00:50:06,840
You know what?
1337
00:50:06,873 --> 00:50:08,250
This has been so
lovely. CHASE: Yeah.
1338
00:50:08,274 --> 00:50:09,585
I think we should
probably head out.
1339
00:50:09,609 --> 00:50:10,477
It's been lovely.
1340
00:50:10,510 --> 00:50:11,745
Thank you.
1341
00:50:11,778 --> 00:50:14,314
Oh, in that case, you'll have
to take some of the laufabraud
1342
00:50:14,347 --> 00:50:15,348
- with you.
- Oh.
1343
00:50:15,382 --> 00:50:17,183
I mean, you helped make it.
1344
00:50:17,217 --> 00:50:19,152
But I couldn't eat another bite.
1345
00:50:19,185 --> 00:50:21,121
I don't...
1346
00:50:21,154 --> 00:50:22,422
Beautiful snowman.
1347
00:50:22,455 --> 00:50:24,691
Yeah, that's... that's
a... that's a tree.
1348
00:50:24,724 --> 00:50:26,393
Thank you for
dinner, and thank you
1349
00:50:26,426 --> 00:50:27,861
for letting two
total strangers help
1350
00:50:27,894 --> 00:50:29,562
decorate your Christmas tree.
1351
00:50:29,596 --> 00:50:31,798
There are no strangers
at Christmastime.
1352
00:50:31,831 --> 00:50:33,299
Merry Christmas.
1353
00:50:33,333 --> 00:50:35,368
Gledileg J贸l
1354
00:50:35,402 --> 00:50:38,138
[gentle music]
1355
00:50:38,171 --> 00:50:39,506
Oh, look.
1356
00:50:39,539 --> 00:50:40,750
It's the Saint Thorlak's
Day Walk for Peace.
1357
00:50:40,774 --> 00:50:41,808
Oh.
1358
00:50:41,841 --> 00:50:43,376
Well, we should join.
1359
00:50:43,410 --> 00:50:45,278
Well, what about
Gattapefur's clue?
1360
00:50:45,311 --> 00:50:47,747
I mean, we've lost
so much time already.
1361
00:50:47,781 --> 00:50:49,249
What's another hour?
1362
00:50:49,282 --> 00:50:51,451
This is right here, right now.
1363
00:50:51,484 --> 00:50:53,687
You don't want to miss this.
1364
00:50:53,720 --> 00:50:55,288
Come on.
1365
00:50:55,321 --> 00:50:56,556
The church is stunning.
1366
00:50:56,589 --> 00:50:58,158
Yeah, it's beautiful, isn't it?
1367
00:50:58,191 --> 00:50:59,159
- Hi.
- Hi, there.
1368
00:50:59,192 --> 00:50:59,826
Good evening.
1369
00:50:59,859 --> 00:51:00,894
Oh, thank you.
1370
00:51:00,927 --> 00:51:03,163
Gledileg J贸l.
1371
00:51:03,196 --> 00:51:04,164
Thank you. STEFANIE: OK.
1372
00:51:04,197 --> 00:51:05,732
I'm sorry.
1373
00:51:05,765 --> 00:51:07,777
How did you get roped into
a gingerbread house contest?
1374
00:51:07,801 --> 00:51:09,169
CHASE: I got ambushed.
1375
00:51:09,202 --> 00:51:10,303
My mom calls me up.
1376
00:51:10,337 --> 00:51:11,580
She wants a ride
to her book club.
1377
00:51:11,604 --> 00:51:13,482
Next thing I know, I got
an icing bag in my hand.
1378
00:51:13,506 --> 00:51:14,741
OK. So how'd you do?
1379
00:51:14,774 --> 00:51:16,509
- You know, I got disqualified.
- For what?
1380
00:51:16,543 --> 00:51:18,478
Apparently, to
meet the criteria,
1381
00:51:18,511 --> 00:51:20,714
your house has to have
four walls, upright.
1382
00:51:20,747 --> 00:51:22,849
[laughs] I wish I
could have seen this.
1383
00:51:22,882 --> 00:51:24,351
No, not a chance.
1384
00:51:24,384 --> 00:51:25,728
Ah, you know what? I'm
gonna text your mom.
1385
00:51:25,752 --> 00:51:27,220
You know what?
1386
00:51:27,253 --> 00:51:28,221
As much as she would
love to hear from you,
1387
00:51:28,254 --> 00:51:29,789
I made her delete the evidence.
1388
00:51:29,823 --> 00:51:34,861
I would give anything to have
just one more day with my mom.
1389
00:51:34,894 --> 00:51:36,463
I just wish you had known her.
1390
00:51:36,496 --> 00:51:38,732
You know, I feel like
I do a little bit.
1391
00:51:38,765 --> 00:51:41,601
You've always spoken
so fondly of her.
1392
00:51:41,634 --> 00:51:44,337
I feel like I just see
her all over this place.
1393
00:51:44,371 --> 00:51:45,581
I really do,
because she spent so
1394
00:51:45,605 --> 00:51:47,807
many Christmases
here, in Iceland,
1395
00:51:47,841 --> 00:51:52,212
before she retired
to teach full time.
1396
00:51:52,245 --> 00:51:55,615
And then we had 10 Christmases
together before she passed,
1397
00:51:55,648 --> 00:51:58,485
10 really great Christmases.
1398
00:51:58,518 --> 00:52:02,856
You know, if you think
about it, being here,
1399
00:52:02,889 --> 00:52:06,292
in Iceland, it's kind of like
you get one more with her.
1400
00:52:06,326 --> 00:52:07,794
Yeah, yeah.
1401
00:52:07,827 --> 00:52:09,863
It is.
1402
00:52:09,896 --> 00:52:11,231
You never answered the question.
1403
00:52:11,264 --> 00:52:12,632
What question?
1404
00:52:12,665 --> 00:52:13,843
Ghost of Christmas Past,
Present, or Future?
1405
00:52:13,867 --> 00:52:15,635
Ah, Future.
1406
00:52:15,669 --> 00:52:16,336
Really?
1407
00:52:16,369 --> 00:52:17,871
Yeah.
1408
00:52:17,904 --> 00:52:19,649
I mean, who wouldn't want
to see their future mistakes
1409
00:52:19,673 --> 00:52:22,642
and have a second chance
to make better choices?
1410
00:52:22,676 --> 00:52:23,643
Yeah, seriously.
1411
00:52:23,677 --> 00:52:27,647
It probably could have
spared us the heartache.
1412
00:52:27,681 --> 00:52:29,649
Us?
1413
00:52:29,683 --> 00:52:30,650
Yeah.
1414
00:52:30,684 --> 00:52:32,819
Look, I made a lot of mistakes,
1415
00:52:32,852 --> 00:52:37,490
and I have a lot of
regrets, Stefanie,
1416
00:52:37,524 --> 00:52:39,893
but you were not one of them.
1417
00:52:39,926 --> 00:52:43,596
How can you say that, though,
I mean, after everything?
1418
00:52:43,630 --> 00:52:48,768
Because that time with you was
the happiest time of my life.
1419
00:52:48,802 --> 00:52:50,403
Yeah, but...
1420
00:52:50,437 --> 00:52:53,940
[chuckles] even though
we ended up here?
1421
00:52:53,973 --> 00:52:56,776
Even knowing how it ended,
I would do it all again.
1422
00:52:56,810 --> 00:52:59,746
[gentle music]
1423
00:53:02,315 --> 00:53:04,284
Come on.
1424
00:53:04,317 --> 00:53:07,220
[dramatic music]
1425
00:53:19,899 --> 00:53:21,401
Hello, Gattapefur.
1426
00:53:21,434 --> 00:53:24,471
[dramatic music]
1427
00:53:37,751 --> 00:53:42,689
CHASE: "On a threshold of oak,
guarded by a trusted friend,
1428
00:53:42,722 --> 00:53:47,594
once in hand, the
search nears its end."
1429
00:53:47,627 --> 00:53:48,704
- A door, you think?
- Yeah.
1430
00:53:48,728 --> 00:53:49,829
Most likely. Yeah.
1431
00:53:49,863 --> 00:53:50,997
Yeah?
1432
00:53:51,031 --> 00:53:52,742
[chuckles] How many doors
do you think are in Iceland?
1433
00:53:52,766 --> 00:53:54,634
"Guarded by a trusted friend."
1434
00:53:54,668 --> 00:53:56,036
Did the Yule Lads
have any friends?
1435
00:53:58,505 --> 00:53:59,505
One.
1436
00:54:01,908 --> 00:54:04,411
So this is the door from
Magnus Olafsson's library.
1437
00:54:04,444 --> 00:54:05,412
J贸lakotturinn.
1438
00:54:05,445 --> 00:54:06,613
Yeah.
1439
00:54:06,646 --> 00:54:07,757
- The Yule Lads' cat.
- Exactly.
1440
00:54:07,781 --> 00:54:09,091
The clue has got
to be in that door.
1441
00:54:09,115 --> 00:54:10,517
Well, where's the door now?
1442
00:54:10,550 --> 00:54:11,384
Looking.
1443
00:54:11,418 --> 00:54:13,753
[keyboard clacking]
1444
00:54:15,055 --> 00:54:16,423
- Oh, no.
- What?
1445
00:54:16,456 --> 00:54:17,891
What's wrong?
1446
00:54:17,924 --> 00:54:19,702
How long do you think it
would take you to find a tux?
1447
00:54:19,726 --> 00:54:21,327
On Christmas Eve?
1448
00:54:21,361 --> 00:54:24,064
[gentle music]
1449
00:54:30,570 --> 00:54:31,604
Ready or not.
1450
00:54:31,638 --> 00:54:34,674
[gentle music]
1451
00:54:35,508 --> 00:54:37,777
Wow.
1452
00:54:37,811 --> 00:54:39,512
You look beautiful.
1453
00:54:39,546 --> 00:54:40,647
Thank you.
1454
00:54:40,680 --> 00:54:43,783
You look very, very handsome.
1455
00:54:47,387 --> 00:54:48,388
Can I...
1456
00:54:48,421 --> 00:54:49,421
CHASE: Yeah.
1457
00:54:52,125 --> 00:54:54,094
Thank you.
1458
00:54:54,127 --> 00:54:54,928
Got you something.
1459
00:54:54,961 --> 00:54:55,795
What's this?
1460
00:54:55,829 --> 00:54:58,798
Well, it's Christmas Eve.
1461
00:54:58,832 --> 00:54:59,599
Oh.
1462
00:54:59,632 --> 00:55:01,101
Merry Jolabokaflod.
1463
00:55:01,134 --> 00:55:03,003
Thank you.
1464
00:55:03,036 --> 00:55:05,405
Really, thank you.
1465
00:55:05,438 --> 00:55:06,773
[gentle music]
1466
00:55:06,806 --> 00:55:10,477
There is not a day
that's gone by that I
1467
00:55:10,510 --> 00:55:11,510
haven't thought of you.
1468
00:55:14,681 --> 00:55:16,416
What if we made a mistake?
1469
00:55:16,449 --> 00:55:19,386
[gentle music]
1470
00:55:23,690 --> 00:55:25,759
[knocking on door]
1471
00:55:26,626 --> 00:55:29,529
[gentle music]
1472
00:55:34,834 --> 00:55:36,436
[playful music]
1473
00:55:36,469 --> 00:55:37,637
Wow.
1474
00:55:37,671 --> 00:55:41,007
Don't I suddenly
feel underdressed?
1475
00:55:41,041 --> 00:55:42,842
STEFANIE: So we can
find the final clue
1476
00:55:42,876 --> 00:55:45,011
in the Door of J贸lakotturinn.
1477
00:55:45,045 --> 00:55:46,980
Used to be owned
by Magnus Olafsson
1478
00:55:47,013 --> 00:55:48,982
and now hangs in the
Natural History Museum.
1479
00:55:49,015 --> 00:55:50,850
Yeah.
1480
00:55:50,884 --> 00:55:52,595
The prime minister is hosting
a Christmas gala fundraiser.
1481
00:55:52,619 --> 00:55:53,520
Black tie.
1482
00:55:53,553 --> 00:55:54,988
- Invite only.
- Yeah.
1483
00:55:55,021 --> 00:55:56,432
So if we can get inside,
it'll be in the West Gallery.
1484
00:55:56,456 --> 00:55:57,891
Right.
1485
00:55:57,924 --> 00:55:59,168
Which will be, no doubt,
cordoned off from guests.
1486
00:55:59,192 --> 00:56:00,860
Right.
1487
00:56:00,894 --> 00:56:02,571
And there's gonna be an
increased security presence.
1488
00:56:02,595 --> 00:56:04,931
So just let me
get this straight.
1489
00:56:04,964 --> 00:56:06,866
To find the final clue,
you have to attend
1490
00:56:06,900 --> 00:56:08,868
a party you're not
invited to, search a room
1491
00:56:08,902 --> 00:56:10,637
- you're not permitted to enter...
- Mm.
1492
00:56:10,670 --> 00:56:11,971
Mm-hmm.
1493
00:56:12,005 --> 00:56:14,007
And avoid security
assigned to protect
1494
00:56:14,040 --> 00:56:15,508
- members of Parliament?
- Yes.
1495
00:56:15,542 --> 00:56:16,876
Yeah. Yeah.
1496
00:56:16,910 --> 00:56:18,554
No, I think that about...
that about sums it up.
1497
00:56:18,578 --> 00:56:19,846
Yeah.
1498
00:56:19,879 --> 00:56:22,615
I trust you have a
very clever plan to get
1499
00:56:22,649 --> 00:56:25,485
in through the front doors?
1500
00:56:25,518 --> 00:56:28,621
We have a plan.
1501
00:56:28,655 --> 00:56:34,655
["deck the halls" playing]
1502
00:56:37,931 --> 00:56:42,869
Like I said, it is
Stefansson, Oli Stefansson.
1503
00:56:42,902 --> 00:56:44,571
I've already checked
it twice, sir.
1504
00:56:44,604 --> 00:56:46,206
There's no Oli
Stefansson on the list.
1505
00:56:46,239 --> 00:56:47,640
Please check again.
1506
00:56:47,674 --> 00:56:48,951
I've already checked
the list twice, sir.
1507
00:56:48,975 --> 00:56:50,543
Perhaps it's on the back.
1508
00:56:50,577 --> 00:56:51,511
Sir.
1509
00:56:51,544 --> 00:56:52,245
Sir.
1510
00:56:52,278 --> 00:56:53,146
Sir.
1511
00:56:53,179 --> 00:56:54,014
Sir.
1512
00:56:54,047 --> 00:56:56,583
Whoa.
1513
00:56:56,616 --> 00:56:58,118
You're not on the list.
1514
00:56:58,151 --> 00:57:01,054
Well, you may expect a very
strongly worded letter.
1515
00:57:01,087 --> 00:57:02,188
Next.
1516
00:57:02,222 --> 00:57:03,556
Ah, Mr. Skulason.
1517
00:57:07,894 --> 00:57:09,162
Jakob Johannessen.
1518
00:57:09,195 --> 00:57:11,498
And Asta Thomasdottir,
they have yet to arrive.
1519
00:57:11,531 --> 00:57:12,265
You're the best, Oli.
1520
00:57:12,298 --> 00:57:14,034
- Yes, yes.
- OK.
1521
00:57:14,067 --> 00:57:15,978
So you're on lookout, especially
for the woman we described.
1522
00:57:16,002 --> 00:57:18,047
And I have my phone with me
if anything goes sideways.
1523
00:57:18,071 --> 00:57:19,806
What, you mean just
like in K贸pavogur?
1524
00:57:19,839 --> 00:57:21,174
What happened in K贸pavogur?
1525
00:57:21,207 --> 00:57:23,043
OK, just keep the car
running just in case we
1526
00:57:23,076 --> 00:57:25,121
need to make a quick getaway.
You look very nice, by the way.
1527
00:57:25,145 --> 00:57:26,680
- Right back at you.
- Hey, hey, hey.
1528
00:57:26,713 --> 00:57:27,681
Enough, you two. All right.
1529
00:57:27,714 --> 00:57:29,049
Are you ready?
1530
00:57:29,082 --> 00:57:30,884
As ready as I'll ever
be Mr. Johannessen.
1531
00:57:30,917 --> 00:57:32,719
All right, Mrs. Thomasdottir.
1532
00:57:32,752 --> 00:57:34,220
And, guys, just be
quick, because I
1533
00:57:34,254 --> 00:57:36,165
have the late night shift at
the market for the Yule Lad
1534
00:57:36,189 --> 00:57:37,123
cosplays.
1535
00:57:37,157 --> 00:57:37,657
Yeah, yeah.
1536
00:57:37,691 --> 00:57:39,259
[car doors closing]
1537
00:57:42,128 --> 00:57:43,196
Hello.
1538
00:57:43,229 --> 00:57:45,532
Jakob Johannessen
Asta Thomasdottir.
1539
00:57:45,565 --> 00:57:46,232
Ah, yes.
1540
00:57:46,266 --> 00:57:47,067
Of course.
1541
00:57:47,100 --> 00:57:47,834
Welcome.
1542
00:57:47,867 --> 00:57:49,102
[speaking icelandic]
1543
00:57:49,135 --> 00:57:49,836
Oh.
1544
00:57:49,869 --> 00:57:51,271
Thank you.
1545
00:57:51,304 --> 00:57:52,272
Wow.
1546
00:57:52,305 --> 00:57:53,873
This is some shindig, huh?
1547
00:57:53,907 --> 00:57:55,842
Think we'll have
time for eggnog?
1548
00:57:55,875 --> 00:57:58,678
Oh, I think eggnog
will have to wait.
1549
00:57:58,712 --> 00:58:02,816
["WE WISH YOU A MERRY
CHRISTMAS" PLAYING]
1550
00:58:02,849 --> 00:58:08,688
[whistling] Let's go.
1551
00:58:08,722 --> 00:58:14,722
["WE WISH YOU A MERRY
CHRISTMAS" PLAYING]
1552
00:58:15,362 --> 00:58:18,198
[suspenseful music]
1553
00:58:19,232 --> 00:58:21,735
Ah.
1554
00:58:21,768 --> 00:58:23,103
This isn't the right door.
1555
00:58:23,136 --> 00:58:24,613
What do you mean, "This
isn't the right door"?
1556
00:58:24,637 --> 00:58:26,673
It's got to be in some
other display room, right?
1557
00:58:26,706 --> 00:58:27,874
It's got to be.
1558
00:58:27,907 --> 00:58:29,018
Why don't we meet
back here in 15?
1559
00:58:29,042 --> 00:58:30,119
- You want to split up?
- Well, yeah.
1560
00:58:30,143 --> 00:58:31,611
It'll be faster that way.
1561
00:58:31,644 --> 00:58:32,278
Yeah, OK.
1562
00:58:32,312 --> 00:58:33,179
OK?
1563
00:58:33,213 --> 00:58:34,681
CHASE: Yeah.
1564
00:58:34,714 --> 00:58:38,718
Hey, be careful.
1565
00:58:38,752 --> 00:58:39,586
You always say that.
1566
00:58:39,619 --> 00:58:40,320
Yeah.
1567
00:58:40,353 --> 00:58:41,154
You never listen.
1568
00:58:41,187 --> 00:58:42,655
[laughs]
1569
00:58:44,057 --> 00:58:47,127
[suspenseful music]
1570
00:58:57,904 --> 00:58:59,372
The door.
1571
00:58:59,406 --> 00:59:02,008
[suspenseful music]
1572
00:59:16,823 --> 00:59:17,957
[gasps]
1573
00:59:18,692 --> 00:59:21,227
[dramatic music]
1574
00:59:31,771 --> 00:59:32,771
[sighs]
1575
00:59:34,808 --> 00:59:35,875
Is this the door?
1576
00:59:35,909 --> 00:59:38,745
[suspenseful music]
1577
00:59:39,813 --> 00:59:40,880
- [dramatic music]
- Oh.
1578
00:59:40,914 --> 00:59:42,048
- Sorry.
- Oh.
1579
00:59:42,082 --> 00:59:43,750
You almost gave
me a heart attack.
1580
00:59:43,783 --> 00:59:44,651
Sorry. CHASE: Yeah.
1581
00:59:44,684 --> 00:59:45,418
- Any luck?
- No.
1582
00:59:45,452 --> 00:59:46,886
- You?
- No.
1583
00:59:46,920 --> 00:59:47,821
I don't know where
this thing could be.
1584
00:59:47,854 --> 00:59:49,255
All right.
1585
00:59:49,289 --> 00:59:51,067
In our museum, we rotate
an exhibit off the floor,
1586
00:59:51,091 --> 00:59:52,792
we stick it in storage.
1587
00:59:52,826 --> 00:59:55,662
So we're gonna want
to find a room...
1588
00:59:55,695 --> 00:59:56,930
Yeah, that one.
1589
01:00:12,712 --> 01:00:15,048
[elevator bell dings]
1590
01:00:15,081 --> 01:00:15,915
It's clear.
1591
01:00:15,949 --> 01:00:17,350
Go, go, go.
1592
01:00:17,384 --> 01:00:20,220
[gentle music]
1593
01:00:24,457 --> 01:00:26,826
Fornmunageymsla.
1594
01:00:26,860 --> 01:00:27,961
The coast is clear.
1595
01:00:27,994 --> 01:00:29,996
Hey, I don't think
your lock pick
1596
01:00:30,030 --> 01:00:31,698
is gonna work on this bad boy.
1597
01:00:31,731 --> 01:00:33,700
It doesn't really go
with this dress anyway.
1598
01:00:33,733 --> 01:00:34,701
[chuckles]
1599
01:00:34,734 --> 01:00:37,237
[gentle music]
1600
01:00:38,038 --> 01:00:39,272
Sorry.
1601
01:00:39,305 --> 01:00:40,807
It's OK.
1602
01:00:40,840 --> 01:00:41,741
All right.
1603
01:00:41,775 --> 01:00:43,009
What is your game plan?
1604
01:00:43,043 --> 01:00:47,080
I think it's time we
mingle with the guests.
1605
01:00:47,113 --> 01:00:49,949
[chatter, dramatic music]
1606
01:00:55,021 --> 01:00:59,959
["ANGELS WE HAVE HEARD
ON HIGH" PLAYING]
1607
01:00:59,993 --> 01:01:00,860
Ah.
1608
01:01:00,894 --> 01:01:02,095
Thank you.
1609
01:01:02,128 --> 01:01:08,001
["ANGELS WE HAVE HEARD
ON HIGH" PLAYING]
1610
01:01:08,034 --> 01:01:09,969
All right, you.
1611
01:01:10,003 --> 01:01:12,272
Go get 'em.
1612
01:01:12,305 --> 01:01:15,875
[sharp exhale] (IMITATES
ICELANDIC ACCENT) Mm.
1613
01:01:15,909 --> 01:01:17,243
Try the fruitcake.
1614
01:01:17,277 --> 01:01:18,745
It's delicious.
1615
01:01:18,778 --> 01:01:20,146
MAN: Ah.
1616
01:01:20,180 --> 01:01:21,781
Henrik Petters?
1617
01:01:21,815 --> 01:01:23,016
Yes. Forgive me.
1618
01:01:23,049 --> 01:01:23,983
I...
1619
01:01:24,017 --> 01:01:25,752
Asta Thomasdottir.
1620
01:01:25,785 --> 01:01:27,020
Ah, of course.
1621
01:01:27,053 --> 01:01:28,021
Miss Thomasdottir.
1622
01:01:28,054 --> 01:01:29,289
Hmm.
1623
01:01:29,322 --> 01:01:30,824
Well, are you
enjoying the party?
1624
01:01:30,857 --> 01:01:32,268
(IMITATES ICELANDIC
ACCENT) Ah, it's wonderful.
1625
01:01:32,292 --> 01:01:33,493
- You know...
- Yes?
1626
01:01:33,526 --> 01:01:35,128
My brother works
for your company.
1627
01:01:35,161 --> 01:01:35,962
Your brother?
1628
01:01:35,995 --> 01:01:37,530
Lars Petters.
1629
01:01:37,564 --> 01:01:39,065
Oh.
1630
01:01:39,099 --> 01:01:40,367
Remarkable coincidence.
1631
01:01:40,400 --> 01:01:42,035
He speaks so highly of you.
1632
01:01:42,068 --> 01:01:43,837
Oh.
1633
01:01:43,870 --> 01:01:47,374
Well, Lars is a... is a... is a
valuable asset to the company.
1634
01:01:47,407 --> 01:01:50,944
So have you made
your decision yet?
1635
01:01:50,977 --> 01:01:52,812
Uh, the... the... the decision?
1636
01:01:52,846 --> 01:01:54,447
About the merger.
1637
01:01:54,481 --> 01:01:55,348
Oh, that.
1638
01:01:55,382 --> 01:01:56,983
That decis... [screams]
1639
01:01:57,017 --> 01:01:59,386
(IMITATES ICELANDIC ACCENT)
Oh, oh, I am so sorry.
1640
01:01:59,419 --> 01:02:00,387
- You should be so sorry.
- I'm...
1641
01:02:00,420 --> 01:02:01,221
- Mr. Petters...
- sorry.
1642
01:02:01,254 --> 01:02:02,188
Are you're OK?
1643
01:02:02,222 --> 01:02:03,189
Oh, don't. You blot.
1644
01:02:03,223 --> 01:02:04,224
Yeah. You blot.
1645
01:02:04,257 --> 01:02:05,158
Yeah, yeah, yeah,
yeah. I'm OK.
1646
01:02:05,191 --> 01:02:06,059
There's only a little...
1647
01:02:06,092 --> 01:02:07,127
No, no, no, no, no, no.
1648
01:02:07,160 --> 01:02:08,304
Sir, let's get this jacket off.
1649
01:02:08,328 --> 01:02:10,063
I'm quite all right.
1650
01:02:10,096 --> 01:02:12,065
I'm gonna take care
of this myself.
1651
01:02:12,098 --> 01:02:13,133
This was terrible.
1652
01:02:13,166 --> 01:02:14,067
Terrible.
1653
01:02:14,100 --> 01:02:16,169
I'm so sorry.
1654
01:02:16,202 --> 01:02:17,170
Did you get it?
1655
01:02:17,203 --> 01:02:18,004
I got it.
1656
01:02:18,038 --> 01:02:20,907
[laughs]
1657
01:02:20,940 --> 01:02:23,476
Let's go.
1658
01:02:23,510 --> 01:02:24,944
Good girl.
1659
01:02:24,978 --> 01:02:25,845
Hoo.
1660
01:02:25,879 --> 01:02:27,180
Ooh, on your left.
1661
01:02:27,213 --> 01:02:33,213
["carol of the bells" playing]
1662
01:02:36,890 --> 01:02:39,826
You know, we should have guessed
that she'd had the same idea.
1663
01:02:39,859 --> 01:02:41,294
Why didn't Oli warn us?
1664
01:02:41,327 --> 01:02:47,327
["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN
(ROCK VERSION)" PLAYING]
1665
01:02:50,370 --> 01:02:54,007
["noel" playing]
1666
01:02:54,040 --> 01:02:55,241
I sure missed this.
1667
01:02:55,275 --> 01:02:58,278
["noel" playing]
1668
01:03:01,047 --> 01:03:03,316
She's leaving.
1669
01:03:03,350 --> 01:03:05,518
Hey, you know what?
1670
01:03:05,552 --> 01:03:08,588
I bet we can beat
her to the storage.
1671
01:03:08,621 --> 01:03:11,558
[chatter]
1672
01:03:17,664 --> 01:03:18,865
Ha, ha, ha, ha, ha.
1673
01:03:18,898 --> 01:03:20,133
OK.
1674
01:03:20,166 --> 01:03:21,544
- Coast is clear.
- Look who's here.
1675
01:03:21,568 --> 01:03:22,235
Stefanie.
1676
01:03:22,268 --> 01:03:23,303
Chase.
1677
01:03:23,336 --> 01:03:24,504
- Oh, oh, oh.
- Hi.
1678
01:03:24,537 --> 01:03:26,006
Our American friends. Hi.
1679
01:03:26,039 --> 01:03:26,906
[elevator bell dings] Ah.
1680
01:03:26,940 --> 01:03:27,607
Hi. JON: Yeah.
1681
01:03:27,640 --> 01:03:28,908
[icelandic]
1682
01:03:28,942 --> 01:03:30,610
JON: [icelandic] [laughs]
1683
01:03:30,643 --> 01:03:31,277
American?
1684
01:03:31,311 --> 01:03:34,080
This is Aster Thomasdottir?
1685
01:03:34,114 --> 01:03:35,615
What?
1686
01:03:35,648 --> 01:03:37,050
Is... is it not?
1687
01:03:37,083 --> 01:03:39,219
Um, maybe we were mistaken.
1688
01:03:39,252 --> 01:03:40,487
Yeah, yeah.
1689
01:03:40,520 --> 01:03:42,031
These eyes are not
what they used to be.
1690
01:03:42,055 --> 01:03:43,055
[chuckles]
1691
01:03:43,690 --> 01:03:46,593
[tense music]
1692
01:03:51,598 --> 01:03:53,600
[whistling]
1693
01:03:54,567 --> 01:03:55,368
[beeping]
1694
01:03:55,402 --> 01:03:56,670
Thank you, Henrik.
1695
01:03:56,703 --> 01:03:59,606
[suspenseful music]
1696
01:04:04,611 --> 01:04:05,611
OK.
1697
01:04:10,350 --> 01:04:11,618
Uh, that looks like a door.
1698
01:04:11,651 --> 01:04:12,651
CHASE: Yeah.
1699
01:04:15,488 --> 01:04:17,023
It's a door but not the door.
1700
01:04:17,057 --> 01:04:19,993
CHASE: Not it.
1701
01:04:20,026 --> 01:04:20,694
What's this?
1702
01:04:20,727 --> 01:04:23,496
[suspenseful music]
1703
01:04:25,098 --> 01:04:25,965
CHASE: Uh-uh.
1704
01:04:25,999 --> 01:04:27,334
No, that's not it.
1705
01:04:27,367 --> 01:04:30,370
[suspenseful music]
1706
01:04:40,447 --> 01:04:42,115
Look at it.
1707
01:04:42,148 --> 01:04:43,016
Wow.
1708
01:04:43,049 --> 01:04:45,051
There it is.
1709
01:04:45,085 --> 01:04:45,985
Look at that.
1710
01:04:46,019 --> 01:04:47,053
J贸lakotturinn.
1711
01:04:47,087 --> 01:04:49,155
Yeah.
1712
01:04:49,189 --> 01:04:51,324
Oh, what's this?
1713
01:04:51,358 --> 01:04:52,325
[thud]
1714
01:04:52,359 --> 01:04:55,195
[dramatic music]
1715
01:04:57,230 --> 01:05:00,367
[orchestral music]
1716
01:05:00,400 --> 01:05:01,434
It's the last clue.
1717
01:05:01,468 --> 01:05:04,537
[orchestral music]
1718
01:05:08,141 --> 01:05:09,409
[exhales]
1719
01:05:09,442 --> 01:05:12,445
Well, here.
1720
01:05:12,479 --> 01:05:13,680
You need to open it.
1721
01:05:19,285 --> 01:05:21,121
WOMAN: Hello?
1722
01:05:21,154 --> 01:05:22,155
You didn't lock the door?
1723
01:05:22,188 --> 01:05:23,423
No, no, no.
1724
01:05:23,456 --> 01:05:25,058
You didn't... you
didn't lock the door?
1725
01:05:25,091 --> 01:05:26,192
No, I didn't. [stammers]
1726
01:05:26,226 --> 01:05:28,128
- Aren't you gonna do that?
- OK.
1727
01:05:28,161 --> 01:05:29,129
[speaking icelandic]
1728
01:05:29,162 --> 01:05:30,730
Alfred Hitchcock, Notorious.
1729
01:05:30,764 --> 01:05:31,564
Have you seen it?
1730
01:05:31,598 --> 01:05:32,599
What?
1731
01:05:32,632 --> 01:05:34,134
I mean, I think
I've seen The Birds.
1732
01:05:34,167 --> 01:05:35,702
[exhales] Do you trust me?
1733
01:05:40,173 --> 01:05:42,375
[gasps] [icelandic]
1734
01:05:42,409 --> 01:05:45,178
[orchestral music]
1735
01:05:46,579 --> 01:05:48,581
Huh.
1736
01:05:48,615 --> 01:05:51,584
I got to see that movie.
1737
01:05:51,618 --> 01:05:52,619
Whoa.
1738
01:05:52,652 --> 01:05:54,220
I'm so sorry,
Ms. Thomasdottir.
1739
01:05:54,254 --> 01:05:55,422
Yes, I-I know.
1740
01:05:55,455 --> 01:05:57,424
This... this is a
terrible mistake.
1741
01:05:57,457 --> 01:06:03,457
["WE WISH YOU A MERRY
CHRISTMAS" PLAYING]
1742
01:06:04,597 --> 01:06:08,168
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1743
01:06:08,201 --> 01:06:10,437
Hey!
1744
01:06:10,470 --> 01:06:11,304
There they are.
1745
01:06:11,338 --> 01:06:12,605
There they are.
1746
01:06:12,639 --> 01:06:13,373
Uh-oh.
1747
01:06:13,406 --> 01:06:14,307
Time to go.
1748
01:06:14,341 --> 01:06:16,776
[dramatic music]
1749
01:06:21,281 --> 01:06:22,558
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
1750
01:06:22,582 --> 01:06:23,650
Well, did you get it?
1751
01:06:23,683 --> 01:06:24,584
Yes.
1752
01:06:24,617 --> 01:06:26,453
CHASE: Go, go, go, go, go, go.
1753
01:06:26,486 --> 01:06:28,722
STEFANIE: Christmas
treasure, here we come.
1754
01:06:28,755 --> 01:06:34,755
[dramatic music]
1755
01:06:42,102 --> 01:06:43,103
Hey, Stef.
1756
01:06:45,705 --> 01:06:48,441
About the kiss, um...
1757
01:06:48,475 --> 01:06:50,243
I mean, what choice do we have?
1758
01:06:50,276 --> 01:06:51,478
It was just a cover.
1759
01:06:51,511 --> 01:06:53,313
I-I-I know it didn't
mean anything.
1760
01:06:56,216 --> 01:06:57,851
Right.
1761
01:06:57,884 --> 01:07:00,286
Is that it, the final clue?
1762
01:07:04,190 --> 01:07:05,658
In your hand, you
hold the location
1763
01:07:05,692 --> 01:07:07,794
of the Yule Lad treasure.
1764
01:07:07,827 --> 01:07:09,729
Well, what's happened to it?
1765
01:07:09,763 --> 01:07:12,432
It looks like, uh, well, like
someone's put a flame to it.
1766
01:07:12,465 --> 01:07:15,268
Well, it's Candle
Stealer's clue.
1767
01:07:15,301 --> 01:07:16,770
Oh.
1768
01:07:16,803 --> 01:07:19,105
How do you light a candle?
1769
01:07:19,139 --> 01:07:20,316
- Well, with a flame.
- Mm-hmm.
1770
01:07:20,340 --> 01:07:21,341
Do you have a lighter?
1771
01:07:21,374 --> 01:07:23,343
Does anybody have a lighter?
1772
01:07:23,376 --> 01:07:24,577
Yeah. Cool.
1773
01:07:24,611 --> 01:07:25,612
All right.
1774
01:07:25,645 --> 01:07:26,880
Watch your fingers.
1775
01:07:26,913 --> 01:07:28,248
[fire crackles]
1776
01:07:28,281 --> 01:07:29,549
Look at that.
1777
01:07:29,582 --> 01:07:33,119
"Descend below to find
the answers above.
1778
01:07:33,153 --> 01:07:36,489
The end of their story
is the beginning."
1779
01:07:36,523 --> 01:07:37,857
[lighter clicks]
1780
01:07:37,891 --> 01:07:40,293
The beginning of their
story is Dimmuborgir.
1781
01:07:40,326 --> 01:07:42,162
Dimmuborgir.
1782
01:07:42,195 --> 01:07:43,263
Of course.
1783
01:07:43,296 --> 01:07:45,432
What better hiding spot than
the Yule Lads' own home?
1784
01:07:45,465 --> 01:07:46,599
And these?
1785
01:07:46,633 --> 01:07:48,234
I think they're...
1786
01:07:48,268 --> 01:07:49,345
they're the answer to
some sort of combination.
1787
01:07:49,369 --> 01:07:50,370
Right.
1788
01:07:50,403 --> 01:07:52,906
Well, uh, grab your gear.
1789
01:07:52,939 --> 01:07:56,343
We'll take my jet and
meet the buyer there.
1790
01:07:56,376 --> 01:07:57,210
Buyer?
1791
01:07:57,243 --> 01:07:58,678
What buyer?
1792
01:07:58,712 --> 01:08:01,381
A-any treasure we find belongs
to the Reykjavik Museum.
1793
01:08:01,414 --> 01:08:02,716
I didn't agree to that.
1794
01:08:02,749 --> 01:08:04,484
Are you kidding me?
1795
01:08:04,517 --> 01:08:06,529
What happened to the... the...
the... the... stewards of history?
1796
01:08:06,553 --> 01:08:07,821
Its untold fortune.
1797
01:08:07,854 --> 01:08:09,456
No one would give that up.
1798
01:08:09,489 --> 01:08:11,925
I would.
1799
01:08:11,958 --> 01:08:14,527
We are talking about the kind
of wealth that would fund
1800
01:08:14,561 --> 01:08:16,563
your research 20 times over.
1801
01:08:16,596 --> 01:08:18,264
Don't be a fool.
1802
01:08:18,298 --> 01:08:19,699
[scoffs]
1803
01:08:23,536 --> 01:08:25,405
Very well.
1804
01:08:25,438 --> 01:08:26,906
Have it your way.
1805
01:08:26,940 --> 01:08:29,709
I have everything I need.
1806
01:08:29,743 --> 01:08:31,745
Uh, can you help the
Baxters collect their things
1807
01:08:31,778 --> 01:08:33,346
and see them out?
1808
01:08:33,380 --> 01:08:37,951
I believe they have a
flight home to catch.
1809
01:08:37,984 --> 01:08:39,853
Uh, wait, wait.
1810
01:08:39,886 --> 01:08:42,489
What if, when you get
there, you find another clue
1811
01:08:42,522 --> 01:08:43,690
and you need a translator?
1812
01:08:43,723 --> 01:08:45,625
Well, Dr. Baxter has
made it very clear
1813
01:08:45,658 --> 01:08:47,794
that she wishes to
end our partnership.
1814
01:08:47,827 --> 01:08:49,896
Yeah, but I didn't.
1815
01:08:49,929 --> 01:08:54,501
I'll stay on for a cut.
1816
01:08:57,737 --> 01:08:59,806
But you would choose
treasure over your wife?
1817
01:09:03,276 --> 01:09:04,276
My ex-wife.
1818
01:09:07,347 --> 01:09:09,849
Well, I, uh...
1819
01:09:09,883 --> 01:09:12,252
I guess this is
where we say goodbye.
1820
01:09:12,285 --> 01:09:15,221
[tense music]
1821
01:09:22,495 --> 01:09:23,797
I was so close.
1822
01:09:23,830 --> 01:09:25,498
I almost had it.
1823
01:09:25,532 --> 01:09:26,700
Hey.
1824
01:09:26,733 --> 01:09:28,268
- Stefanie.
- You know what?
1825
01:09:28,301 --> 01:09:29,945
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
1826
01:09:29,969 --> 01:09:31,604
What is this, some
sort of payback?
1827
01:09:31,638 --> 01:09:33,282
What, for all the times you
thought I went on a treasure
1828
01:09:33,306 --> 01:09:34,841
- hunt instead of being with you?
- No.
1829
01:09:34,874 --> 01:09:36,476
Then how could you do that?
1830
01:09:36,509 --> 01:09:38,645
Because, if we're gonna
beat him to the treasure,
1831
01:09:38,678 --> 01:09:40,880
we are gonna need this.
1832
01:09:40,914 --> 01:09:42,015
Oh.
1833
01:09:42,048 --> 01:09:43,883
I had to let him
think that I chose him
1834
01:09:43,917 --> 01:09:45,685
to get close enough
to take it. I'm sorry.
1835
01:09:45,719 --> 01:09:46,453
I didn't mean to
hurt your feelings.
1836
01:09:46,486 --> 01:09:47,387
Oh, no.
1837
01:09:47,420 --> 01:09:48,455
I forgive you.
1838
01:09:48,488 --> 01:09:50,657
[laughs] I totally forgive you.
1839
01:09:50,690 --> 01:09:52,492
I mean, the ex-wife
part was a little much.
1840
01:09:52,525 --> 01:09:53,293
- It was a little rough.
- Yeah.
1841
01:09:53,326 --> 01:09:53,927
Sorry about that.
1842
01:09:53,960 --> 01:09:54,960
It was.
1843
01:09:55,528 --> 01:09:56,329
OK, so now what?
1844
01:09:56,363 --> 01:09:58,264
[dramatic music]
1845
01:09:58,298 --> 01:09:58,832
Run.
1846
01:09:58,865 --> 01:10:01,935
[dramatic music]
1847
01:10:13,747 --> 01:10:15,648
Oli, a little help?
1848
01:10:15,682 --> 01:10:18,284
[dramatic music]
1849
01:10:20,687 --> 01:10:22,589
Boys, let's get 'em.
1850
01:10:22,622 --> 01:10:28,622
[all shouting, dramatic music]
1851
01:10:30,463 --> 01:10:31,398
[brakes squeal]
1852
01:10:31,431 --> 01:10:32,065
Get in.
1853
01:10:32,098 --> 01:10:34,434
[dramatic music]
1854
01:10:35,402 --> 01:10:36,670
CHASE: And go!
1855
01:10:36,703 --> 01:10:39,572
[tires squealing]
1856
01:10:47,580 --> 01:10:48,848
I want Kertasn铆k铆r's clue.
1857
01:10:48,882 --> 01:10:49,683
We don't have it.
1858
01:10:49,716 --> 01:10:50,817
I don't believe you.
1859
01:10:50,850 --> 01:10:52,385
I saw you at the
Minister's Gala.
1860
01:10:52,419 --> 01:10:53,687
We lost it.
1861
01:10:53,720 --> 01:10:54,964
Yeah, she's telling
you the truth, lady.
1862
01:10:54,988 --> 01:10:56,022
Then where is it now?
1863
01:10:56,056 --> 01:10:57,424
Hey.
1864
01:10:57,457 --> 01:10:58,734
Who... why should we...
who are you, anyway?
1865
01:10:58,758 --> 01:11:00,860
I'm a descendant
of Magnus Olafsson.
1866
01:11:00,894 --> 01:11:03,797
Our family has long protected
the Yule Lads' treasure
1867
01:11:03,830 --> 01:11:05,832
from those who would
seek to exploit it
1868
01:11:05,865 --> 01:11:07,701
for their own personal gains.
1869
01:11:07,734 --> 01:11:09,102
So do you know
where it's hidden?
1870
01:11:09,135 --> 01:11:12,706
No, and my only objective
is to keep it that way.
1871
01:11:12,739 --> 01:11:15,075
Each generation is
tasked with protecting
1872
01:11:15,108 --> 01:11:16,910
the location of the treasure.
1873
01:11:16,943 --> 01:11:19,045
You're my first test.
1874
01:11:19,079 --> 01:11:21,047
Why leave a trail of
clues for a treasure
1875
01:11:21,081 --> 01:11:22,949
you don't want someone to find?
1876
01:11:22,982 --> 01:11:27,387
Not just someone,
someone worthy.
1877
01:11:27,420 --> 01:11:30,724
Hey, she's worthy.
1878
01:11:30,757 --> 01:11:33,626
[gentle orchestral music]
1879
01:11:46,006 --> 01:11:48,541
I have worked so hard for this.
1880
01:11:48,575 --> 01:11:49,943
I won't take it for granted.
1881
01:11:49,976 --> 01:11:53,013
[gentle orchestral music]
1882
01:11:56,916 --> 01:11:58,018
You can call me Karlotta.
1883
01:11:58,051 --> 01:12:01,087
[gentle orchestral music]
1884
01:12:04,024 --> 01:12:08,028
[speaking icelandic]
1885
01:12:08,061 --> 01:12:10,697
Did you really think that
I would choose the promise
1886
01:12:10,730 --> 01:12:11,841
of a little treasure over you?
1887
01:12:11,865 --> 01:12:12,799
Mm.
1888
01:12:12,832 --> 01:12:14,134
It's a lot of treasure.
1889
01:12:14,167 --> 01:12:15,168
Stefanie.
1890
01:12:15,201 --> 01:12:16,803
Chase, you don't
owe me anything.
1891
01:12:16,836 --> 01:12:18,405
You don't.
1892
01:12:18,438 --> 01:12:21,074
If this treasure
exists, it shouldn't
1893
01:12:21,107 --> 01:12:22,676
belong to any one person.
1894
01:12:22,709 --> 01:12:26,780
If any one person should
find it, it should be you.
1895
01:12:26,813 --> 01:12:27,747
OK.
1896
01:12:27,781 --> 01:12:28,915
OK, guys.
1897
01:12:28,948 --> 01:12:30,784
My friend can get
to Dimmuborgir.
1898
01:12:30,817 --> 01:12:33,420
We'll have to meet him at the
airstrip, but we have to go now.
1899
01:12:33,453 --> 01:12:35,188
All right, let's finish this.
1900
01:12:35,221 --> 01:12:36,556
Come on.
1901
01:12:36,589 --> 01:12:37,190
Wait.
1902
01:12:37,223 --> 01:12:39,793
What?
1903
01:12:39,826 --> 01:12:41,828
Stefanie.
1904
01:12:41,861 --> 01:12:43,797
Just wait.
1905
01:12:43,830 --> 01:12:47,067
Yo, lovebirds, we have to hurry.
1906
01:12:47,100 --> 01:12:48,802
It's not in Dimmuborgir.
1907
01:12:48,835 --> 01:12:50,537
Wh-wh-where is it?
1908
01:12:50,570 --> 01:12:53,940
The clue says, "The beginning
of the story is the end,"
1909
01:12:53,973 --> 01:12:55,642
but maybe it's not
the Lads' story.
1910
01:12:55,675 --> 01:12:58,511
Maybe it's our story, the
beginning of our adventure.
1911
01:12:58,545 --> 01:12:59,045
It's leading us to...
1912
01:12:59,079 --> 01:13:00,814
Skalholt Cathedral.
1913
01:13:00,847 --> 01:13:01,748
OK.
1914
01:13:01,781 --> 01:13:03,049
Are you sure?
1915
01:13:03,083 --> 01:13:04,884
You know, if you're
wrong, the treasure
1916
01:13:04,918 --> 01:13:07,220
will end up in the hands
of a greedy opportunist.
1917
01:13:07,253 --> 01:13:08,221
Sorry.
1918
01:13:08,254 --> 01:13:09,689
- Is that your friend?
- No, no.
1919
01:13:09,723 --> 01:13:10,523
They're not close.
1920
01:13:10,557 --> 01:13:12,058
You're good.
1921
01:13:12,092 --> 01:13:14,494
The clue is telling us to go
to Skalholt. I'm sure of it.
1922
01:13:14,527 --> 01:13:15,195
Let's go.
1923
01:13:15,228 --> 01:13:15,829
Let's go.
1924
01:13:15,862 --> 01:13:19,099
[gentle orchestral music]
1925
01:13:25,905 --> 01:13:26,940
[sighs]
1926
01:13:26,973 --> 01:13:30,510
[sighs] You must go below.
1927
01:13:30,543 --> 01:13:32,112
Hold on.
1928
01:13:32,145 --> 01:13:34,614
You're telling me that we were
standing above the treasure
1929
01:13:34,647 --> 01:13:36,483
on our first day?
1930
01:13:36,516 --> 01:13:39,686
The Yule Lads are
known for their tricks.
1931
01:13:39,719 --> 01:13:40,587
Here.
1932
01:13:40,620 --> 01:13:43,623
You'll need this.
1933
01:13:43,656 --> 01:13:45,692
Thank you.
1934
01:13:45,725 --> 01:13:47,694
Trust your instincts.
1935
01:13:47,727 --> 01:13:49,095
Stay true to your heart.
1936
01:13:49,129 --> 01:13:52,499
It's the only way to find
what you're looking for.
1937
01:13:52,532 --> 01:13:53,700
All things.
1938
01:13:53,733 --> 01:13:55,068
Thanks.
1939
01:13:55,101 --> 01:13:58,071
[gentle orchestral music]
1940
01:14:02,308 --> 01:14:03,143
Coming?
1941
01:14:03,176 --> 01:14:04,577
Into a dark tunnel?
1942
01:14:04,611 --> 01:14:06,246
No.
1943
01:14:06,279 --> 01:14:08,658
You're a treasure hunter, and
you're afraid of a dark tunnel?
1944
01:14:08,682 --> 01:14:10,784
I'm an accountant.
1945
01:14:10,817 --> 01:14:12,619
Oh.
1946
01:14:12,652 --> 01:14:13,653
Good luck.
1947
01:14:13,687 --> 01:14:16,056
[orchestral music]
1948
01:14:32,105 --> 01:14:33,773
STEFANIE: Look out for spiders.
1949
01:14:33,807 --> 01:14:36,810
I'll take spiders
over skata any day.
1950
01:14:36,843 --> 01:14:37,777
[chuckles]
1951
01:14:37,811 --> 01:14:40,714
[tense music]
1952
01:14:48,755 --> 01:14:50,724
CHASE: Now what?
1953
01:14:50,757 --> 01:14:53,159
They look like switches
or dials or something.
1954
01:14:53,193 --> 01:14:54,260
There must be a pattern.
1955
01:14:57,230 --> 01:15:03,069
You must descend below to
find the answers above.
1956
01:15:03,103 --> 01:15:06,573
This looks like a star map.
1957
01:15:06,606 --> 01:15:08,108
Right?
1958
01:15:08,141 --> 01:15:10,810
If this were a star map, than
the moon would be right there.
1959
01:15:10,844 --> 01:15:12,112
OK.
1960
01:15:12,145 --> 01:15:16,116
And if that's the
moon, then this tree
1961
01:15:16,149 --> 01:15:19,319
represents the Earth
below, which must
1962
01:15:19,352 --> 01:15:22,022
make these the stars above.
1963
01:15:22,055 --> 01:15:23,590
Right.
1964
01:15:23,623 --> 01:15:25,334
This would be the night
sky that the Yule Lads
1965
01:15:25,358 --> 01:15:28,361
could see from their homes.
1966
01:15:28,395 --> 01:15:30,030
OK.
1967
01:15:30,063 --> 01:15:32,699
You know, I had to singe that
parchment, right, in order
1968
01:15:32,732 --> 01:15:34,234
for the clue to be revealed.
1969
01:15:34,267 --> 01:15:36,269
So how do we reveal the stars?
1970
01:15:36,302 --> 01:15:37,302
What if...
1971
01:15:39,906 --> 01:15:41,841
STEFANIE: 1.
1972
01:15:41,875 --> 01:15:43,843
[both chuckle]
1973
01:15:43,877 --> 01:15:44,778
Yeah.
1974
01:15:44,811 --> 01:15:50,811
2, 3, 4, 5.
1975
01:15:51,951 --> 01:15:52,786
Get this one.
1976
01:15:52,819 --> 01:15:53,853
CHASE: 6.
1977
01:15:53,887 --> 01:15:54,888
7.
1978
01:15:54,921 --> 01:15:56,723
Yeah, get that one.
1979
01:15:56,756 --> 01:15:58,958
11, 12.
1980
01:15:58,992 --> 01:16:02,996
Last one, number 13, but
there's no... there's no switch.
1981
01:16:03,029 --> 01:16:04,029
It's just a hole.
1982
01:16:08,435 --> 01:16:10,804
Could it really be that simple?
1983
01:16:10,837 --> 01:16:12,138
[chuckles]
1984
01:16:12,172 --> 01:16:15,075
[adventurous music]
1985
01:16:18,745 --> 01:16:19,379
[clicking]
1986
01:16:19,412 --> 01:16:22,015
[stone grinding]
1987
01:16:23,049 --> 01:16:25,985
[triumphant music]
1988
01:16:35,995 --> 01:16:37,731
Aren't you coming in?
1989
01:16:37,764 --> 01:16:39,165
Everything I've been looking for
1990
01:16:39,199 --> 01:16:42,936
is on the other side
of that threshold.
1991
01:16:42,969 --> 01:16:46,006
My mother's legacy.
1992
01:16:46,039 --> 01:16:49,009
It's all lead to this.
1993
01:16:49,042 --> 01:16:50,343
Come on.
1994
01:16:50,377 --> 01:16:53,947
[triumphant music]
1995
01:17:13,033 --> 01:17:14,033
CHASE: Cake.
1996
01:17:18,772 --> 01:17:20,774
The heck are these guys?
1997
01:17:20,807 --> 01:17:22,409
STEFANIE: This is
a bunch of junk.
1998
01:17:22,442 --> 01:17:25,345
This is just junk.
1999
01:17:25,378 --> 01:17:27,714
My mother spent her whole
life searching for this?
2000
01:17:27,747 --> 01:17:29,816
No, this... this has
got to be a trick.
2001
01:17:29,849 --> 01:17:34,721
There's got to be, like, a-a
hidden chamber somewhere else.
2002
01:17:34,754 --> 01:17:35,822
There is no chamber.
2003
01:17:35,855 --> 01:17:36,489
This is it.
2004
01:17:36,523 --> 01:17:37,424
There is no other chamber.
2005
01:17:37,457 --> 01:17:39,492
This is it.
2006
01:17:39,526 --> 01:17:42,362
We went on a scavenger hunt
for... for... for... for what?
2007
01:17:42,395 --> 01:17:45,398
Candlesticks and some potatoes?
2008
01:17:45,432 --> 01:17:49,903
These are the things that
the J贸lasveinar valued.
2009
01:17:49,936 --> 01:17:52,505
These are their
prized possessions.
2010
01:17:52,539 --> 01:17:53,616
I don't understand. I
just don't understand.
2011
01:17:53,640 --> 01:17:56,276
I mean, what... what...
what... what was all this for?
2012
01:17:56,309 --> 01:17:59,212
[wind whistling]
2013
01:18:06,786 --> 01:18:07,987
No way.
2014
01:18:08,021 --> 01:18:08,988
What?
2015
01:18:09,022 --> 01:18:10,023
There's no way.
2016
01:18:10,056 --> 01:18:11,124
[chiming]
2017
01:18:11,157 --> 01:18:12,157
CHASE: What?
2018
01:18:14,894 --> 01:18:19,032
[gasps] I gave this to
my mother for Christmas.
2019
01:18:19,065 --> 01:18:22,268
She carried it with her
everywhere she went.
2020
01:18:22,302 --> 01:18:23,770
She was here.
2021
01:18:23,803 --> 01:18:26,139
H-how is that even possible?
2022
01:18:26,172 --> 01:18:28,451
When I got to the Yule Horn,
the crate was already opened.
2023
01:18:28,475 --> 01:18:29,475
[thudding]
2024
01:18:30,844 --> 01:18:32,355
(STAMMERING) When I
got the box, I mean,
2025
01:18:32,379 --> 01:18:35,215
it was... it was unlocked, and
we found Candle Stealer's clue.
2026
01:18:35,248 --> 01:18:36,883
It was already singed.
2027
01:18:36,916 --> 01:18:40,820
It's like there's... there
was a hidden message.
2028
01:18:40,854 --> 01:18:42,822
When my mom gave
up her search, she
2029
01:18:42,856 --> 01:18:45,025
didn't miss one spelling bee.
2030
01:18:45,058 --> 01:18:50,196
She never missed a Christmas
recital or anything.
2031
01:18:50,230 --> 01:18:52,966
She didn't give up searching for
the treasure of the Yule Lads.
2032
01:18:52,999 --> 01:18:58,371
She just... she realized
what it really was.
2033
01:18:58,405 --> 01:19:01,141
Yeah, just a reminder
to appreciate the things
2034
01:19:01,174 --> 01:19:03,343
that are right in front of us.
2035
01:19:03,376 --> 01:19:04,344
Yeah.
2036
01:19:04,377 --> 01:19:07,480
[gentle music]
2037
01:19:14,220 --> 01:19:15,255
Stefanie.
2038
01:19:15,288 --> 01:19:18,158
[gentle music]
2039
01:19:22,362 --> 01:19:23,329
"Stefanie."
2040
01:19:23,363 --> 01:19:26,266
[gentle music]
2041
01:19:29,636 --> 01:19:32,072
MOTHER (VOICEOVER): Stefanie,
if your spirit of adventure
2042
01:19:32,105 --> 01:19:36,242
has led you here, I always
saw so much of myself in you.
2043
01:19:36,276 --> 01:19:39,479
Please know that you were the
greatest treasure of my life.
2044
01:19:39,512 --> 01:19:41,281
Merry Christmas.
2045
01:19:41,314 --> 01:19:43,550
Love you, Mom.
2046
01:19:43,583 --> 01:19:46,119
[gentle orchestral music]
2047
01:19:48,488 --> 01:19:52,092
You OK?
2048
01:19:52,125 --> 01:19:53,360
Let me see this.
2049
01:19:53,393 --> 01:19:56,196
[gentle orchestral music]
2050
01:20:03,269 --> 01:20:04,269
What next?
2051
01:20:07,007 --> 01:20:07,974
This.
2052
01:20:08,008 --> 01:20:11,277
[gentle music]
2053
01:20:14,347 --> 01:20:17,250
[gentle orchestral music]
2054
01:20:34,267 --> 01:20:37,203
[disembodied laughter]
2055
01:20:37,237 --> 01:20:38,872
[door slams]
2056
01:20:42,208 --> 01:20:43,209
[both chuckle]
2057
01:20:43,243 --> 01:20:46,146
[church bell tolling]
2058
01:20:49,182 --> 01:20:50,517
Merry Christmas.
2059
01:20:50,550 --> 01:20:51,551
Merry Christmas.
2060
01:20:51,584 --> 01:20:53,186
[gentle orchestral music]
2061
01:20:53,219 --> 01:20:54,654
[chuckles]
2062
01:20:55,555 --> 01:20:58,625
[gentle orchestral music]
2063
01:21:09,469 --> 01:21:10,937
What?
2064
01:21:10,970 --> 01:21:14,641
Just appreciating
what's in front of me.
2065
01:21:14,674 --> 01:21:17,911
[gentle orchestral music]
2066
01:21:20,246 --> 01:21:23,616
[festive music]
2067
01:21:32,726 --> 01:21:35,328
[dramatic music]
2068
01:21:36,629 --> 01:21:38,331
[goat bleats]
2069
01:21:38,365 --> 01:21:41,034
What are you looking at?
2070
01:21:41,067 --> 01:21:43,670
[shouts]
2071
01:21:46,239 --> 01:21:49,142
[gentle music]
2072
01:21:51,544 --> 01:21:54,247
You know what I want to hear?
2073
01:21:54,280 --> 01:21:55,215
[speaking icelandic]
2074
01:21:55,248 --> 01:21:56,216
OK. OK.
2075
01:21:56,249 --> 01:21:56,883
- I think I have...
- Yeah.
2076
01:21:56,916 --> 01:21:58,318
Coins. I have coins.
2077
01:21:58,351 --> 01:21:59,486
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
2078
01:21:59,519 --> 01:22:00,353
OK. [coin clattering]
2079
01:22:00,387 --> 01:22:01,354
Uh.
2080
01:22:01,388 --> 01:22:03,356
TOGETHER: G7.
2081
01:22:03,390 --> 01:22:04,758
[upbeat music]
2082
01:22:04,791 --> 01:22:05,692
Yow.
2083
01:22:05,725 --> 01:22:07,127
I don't get the question.
2084
01:22:07,160 --> 01:22:08,704
It's just a hypothetical,
just, you know,
2085
01:22:08,728 --> 01:22:10,163
a follow-up conversation piece.
2086
01:22:10,196 --> 01:22:11,631
OK.
2087
01:22:11,664 --> 01:22:13,275
Um, I would choose the
Ghost of Christmas Present.
2088
01:22:13,299 --> 01:22:14,634
OK. Why?
2089
01:22:14,668 --> 01:22:16,212
Because then I could see
all the holiday parties
2090
01:22:16,236 --> 01:22:18,438
I wasn't invited to, and
I could hold a grudge.
2091
01:22:18,471 --> 01:22:20,006
[laughs] Wow.
2092
01:22:20,040 --> 01:22:21,350
All right. 'Tis the
season. [glasses clink]
2093
01:22:21,374 --> 01:22:22,542
Gledileg jol!
2094
01:22:22,575 --> 01:22:26,112
[upbeat music]
Nothing but Christmas
2095
01:22:26,146 --> 01:22:27,113
Hello.
2096
01:22:27,147 --> 01:22:28,081
I am...
2097
01:22:28,114 --> 01:22:29,683
About to get me another drink?
2098
01:22:29,716 --> 01:22:32,252
[laughs] Oh.
2099
01:22:32,285 --> 01:22:34,254
Uh, two.
2100
01:22:34,287 --> 01:22:35,522
[laughs]
2101
01:22:35,555 --> 01:22:36,389
Uh, Oli.
2102
01:22:36,423 --> 01:22:37,290
Hi.
2103
01:22:37,323 --> 01:22:38,324
Karlotta.
2104
01:22:38,358 --> 01:22:40,193
Oh.
2105
01:22:40,226 --> 01:22:41,261
Enchant茅.
2106
01:22:41,294 --> 01:22:42,562
Wow.
2107
01:22:42,595 --> 01:22:45,365
Merry Christmas, you guys.
2108
01:22:45,398 --> 01:22:47,467
Eggnog, your favorite.
2109
01:22:47,500 --> 01:22:53,073
Hey, let's gather around,
guys, for a Christmas toast.
2110
01:22:53,106 --> 01:22:55,408
Stefanie, will
you do the honors?
2111
01:22:55,442 --> 01:22:57,177
All right.
2112
01:22:57,210 --> 01:23:01,047
Uh, to friends and family
and the time we get together.
2113
01:23:01,081 --> 01:23:05,785
And no matter where
our journeys may lead,
2114
01:23:05,819 --> 01:23:09,589
may we always find our way back.
2115
01:23:09,622 --> 01:23:11,491
[glasses clink]
2116
01:23:11,524 --> 01:23:12,625
Skal.
2117
01:23:12,659 --> 01:23:14,127
ALL: Skal.
2118
01:23:14,160 --> 01:23:14,761
[laughs]
2119
01:23:14,794 --> 01:23:16,763
[glasses clinking]
2120
01:23:16,796 --> 01:23:18,264
Merry Christmas.
2121
01:23:18,298 --> 01:23:19,265
Merry Christmas.
2122
01:23:19,299 --> 01:23:21,534
[upbeat music]
2123
01:23:23,136 --> 01:23:27,440
(SINGING) Nothing but Christmas
2124
01:23:27,474 --> 01:23:32,779
You and I
2125
01:23:32,812 --> 01:23:33,812
[adventurous music]
130593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.