All language subtitles for The.Christmas.Quest.2024.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:05,572 [gentle music] 2 00:00:20,587 --> 00:00:23,456 [adventurous music] 3 00:01:27,187 --> 00:01:30,256 [epic music] 4 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 Stef? 5 00:01:48,908 --> 00:01:49,776 Mom. 6 00:01:49,809 --> 00:01:51,311 Merry Christmas. 7 00:01:54,848 --> 00:01:56,416 Do you like your book? 8 00:01:56,449 --> 00:01:59,252 That was the first gift I opened. 9 00:01:59,285 --> 00:02:01,221 I'm sorry I missed it. 10 00:02:01,254 --> 00:02:03,256 I tried so hard to make it back in time. 11 00:02:08,928 --> 00:02:12,565 This is for you. 12 00:02:12,599 --> 00:02:14,200 It's a compass. 13 00:02:14,234 --> 00:02:15,368 I had it engraved. 14 00:02:18,571 --> 00:02:22,475 MOTHER: "To help you find your way home." 15 00:02:22,509 --> 00:02:24,611 I love it. 16 00:02:24,644 --> 00:02:27,814 Did you pick this out? 17 00:02:27,847 --> 00:02:29,215 OK. 18 00:02:29,249 --> 00:02:30,717 Let's get you to bed. 19 00:02:30,750 --> 00:02:32,318 I'm not tired. 20 00:02:32,352 --> 00:02:36,289 Can you read to me just a little while? 21 00:02:36,322 --> 00:02:37,891 Where did you leave off? 22 00:02:37,924 --> 00:02:41,494 Can we read yours. 23 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Oh, well, here. 24 00:02:43,430 --> 00:02:44,964 Come get cuddled into me. 25 00:02:44,998 --> 00:02:50,998 [chuckles] This is a very special Christmas story, 26 00:02:55,342 --> 00:02:59,512 the story of the Yule Lads of Iceland, 27 00:02:59,546 --> 00:03:03,483 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 28 00:03:03,516 --> 00:03:05,852 It's here that the J贸lasveinar live 29 00:03:05,885 --> 00:03:10,857 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 30 00:03:10,890 --> 00:03:12,792 J贸lakotturinn. 31 00:03:12,826 --> 00:03:16,996 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 32 00:03:17,030 --> 00:03:19,466 of Iceland are plunged into darkness, 33 00:03:19,499 --> 00:03:23,003 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 34 00:03:23,036 --> 00:03:27,040 by one, to cause Christmas mischief, leaving 35 00:03:27,073 --> 00:03:29,476 treats in the shoes of well-behaved children 36 00:03:29,509 --> 00:03:32,612 and rotten potatoes for the naughty. 37 00:03:32,645 --> 00:03:34,981 And you thought a lump of coal was a lousy gift. 38 00:03:35,015 --> 00:03:36,483 [laughter] 39 00:03:36,516 --> 00:03:39,052 The Lads appear all over Icelandic folklore, 40 00:03:39,085 --> 00:03:41,554 dating as far back as the 17th century. 41 00:03:41,588 --> 00:03:44,424 Now, many of these stories were collected by wealthy patron 42 00:03:44,457 --> 00:03:47,027 of the arts Magnus Olafsson. 43 00:03:47,060 --> 00:03:50,463 Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 44 00:03:50,497 --> 00:03:52,899 This was discovered over three decades ago 45 00:03:52,932 --> 00:03:55,402 by archeologist Joan Hamilton. 46 00:03:55,435 --> 00:03:58,738 According to legend, the Lads spent centuries amassing 47 00:03:58,772 --> 00:04:01,541 a trove of priceless treasures. 48 00:04:01,574 --> 00:04:04,511 Notice the inscriptions along the edges of the page. 49 00:04:04,544 --> 00:04:05,979 Hamilton believed these symbols were 50 00:04:06,012 --> 00:04:08,581 secret messages that, when decrypted, 51 00:04:08,615 --> 00:04:11,317 could lead to the hidden treasure. 52 00:04:11,351 --> 00:04:13,887 And she spent most of her life trying to... 53 00:04:13,920 --> 00:04:16,556 trying to locate it. 54 00:04:16,589 --> 00:04:18,925 But without the key to decrypt it, 55 00:04:18,958 --> 00:04:21,528 the true meaning of the inscription? 56 00:04:21,561 --> 00:04:24,564 Well, it remains a Christmas mystery. 57 00:04:24,597 --> 00:04:26,533 [laughter] 58 00:04:26,566 --> 00:04:29,502 [festive music] 59 00:04:34,741 --> 00:04:35,542 Thank you. 60 00:04:35,575 --> 00:04:37,711 Merry Christmas. 61 00:04:37,744 --> 00:04:39,045 Merry Christmas. 62 00:04:39,079 --> 00:04:41,514 [festive music] 63 00:04:42,048 --> 00:04:43,683 Oh. 64 00:04:43,717 --> 00:04:46,353 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 65 00:04:46,386 --> 00:04:47,554 Victor Grimes. 66 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 Mr. Grimes, very nice to meet you 67 00:04:49,456 --> 00:04:52,692 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 68 00:04:52,726 --> 00:04:54,894 Oh, you donate a few million to the university, 69 00:04:54,928 --> 00:04:57,764 they feel obligated to name a lecture hall after you. 70 00:04:57,797 --> 00:04:59,432 And a library. 71 00:04:59,466 --> 00:05:01,901 So I've always been fascinated by ancient relics. 72 00:05:01,935 --> 00:05:06,439 You know, I believe we have a duty to unearth the past 73 00:05:06,473 --> 00:05:09,809 and learn from it, be the stewards of history. 74 00:05:09,843 --> 00:05:11,878 Which brings me to why I'm here. 75 00:05:11,911 --> 00:05:13,980 What are you doing Christmas break? 76 00:05:14,014 --> 00:05:15,115 Well, let's see. 77 00:05:15,148 --> 00:05:16,616 Christmas break, I mean, I'm gonna 78 00:05:16,649 --> 00:05:18,785 be caroling and trimming the tree, 79 00:05:18,818 --> 00:05:21,521 and these cookies are gonna play a big part. 80 00:05:21,554 --> 00:05:23,790 I'm putting together an expedition. 81 00:05:23,823 --> 00:05:26,860 I'd like you to lead it, to find the treasure of the J贸lasveinar. 82 00:05:26,893 --> 00:05:28,128 Oh. 83 00:05:28,161 --> 00:05:30,463 [laughs] That's... that's very funny. 84 00:05:30,497 --> 00:05:32,899 Do you want a sugar cookie or... 85 00:05:32,932 --> 00:05:37,003 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 86 00:05:37,037 --> 00:05:40,540 They're waiting to be unearthed. 87 00:05:40,573 --> 00:05:41,908 Your mother believed it was real. 88 00:05:44,844 --> 00:05:45,779 I've read her work. 89 00:05:45,812 --> 00:05:47,080 She was a brilliant woman. 90 00:05:47,113 --> 00:05:48,848 Yes, she was, but she gave up on that dream 91 00:05:48,882 --> 00:05:50,583 long before she passed. 92 00:05:50,617 --> 00:05:52,952 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 93 00:05:52,986 --> 00:05:55,488 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 94 00:05:55,522 --> 00:05:58,458 treasure for centuries, but you need a key to decode 95 00:05:58,491 --> 00:05:59,726 Olafsson's inscription. 96 00:05:59,759 --> 00:06:04,631 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 97 00:06:04,664 --> 00:06:05,532 Sure. 98 00:06:05,565 --> 00:06:06,666 Yeah. 99 00:06:06,700 --> 00:06:10,570 What would you say if I told you I know its location? 100 00:06:10,603 --> 00:06:12,772 [chuckles] What do you mean? 101 00:06:12,806 --> 00:06:17,544 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 102 00:06:17,577 --> 00:06:18,778 from Iceland to Scotland. 103 00:06:21,581 --> 00:06:24,984 I think you might find the contents interesting. 104 00:06:25,018 --> 00:06:26,186 [exhales] 105 00:06:26,219 --> 00:06:28,955 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 106 00:06:28,988 --> 00:06:30,957 what are you doing Christmas break? 107 00:06:30,990 --> 00:06:34,627 [epic music] 108 00:06:38,531 --> 00:06:41,935 [adventurous music] 109 00:07:01,955 --> 00:07:02,922 [thuds] 110 00:07:02,956 --> 00:07:05,859 [gentle music] 111 00:07:17,237 --> 00:07:18,872 [exhales] 112 00:07:31,885 --> 00:07:34,220 The symbol from the Olafsson manuscript. 113 00:07:34,254 --> 00:07:37,057 [adventurous music] 114 00:07:49,035 --> 00:07:50,970 Two out, two in. 115 00:07:51,004 --> 00:07:52,038 Three out. 116 00:07:52,072 --> 00:07:53,106 Hmm. 117 00:07:53,139 --> 00:07:56,042 [adventurous music] 118 00:08:04,050 --> 00:08:05,552 [clanking] 119 00:08:05,585 --> 00:08:08,621 [adventurous music] 120 00:08:20,233 --> 00:08:23,269 Whoa. 121 00:08:23,303 --> 00:08:25,005 It's already unlocked. 122 00:08:25,038 --> 00:08:27,640 [lock squeaking] 123 00:08:30,343 --> 00:08:33,646 [dramatic music] 124 00:08:37,050 --> 00:08:38,651 [exhales] 125 00:08:40,086 --> 00:08:41,955 [jet engine roars] 126 00:08:44,724 --> 00:08:45,859 Thanks. 127 00:08:45,892 --> 00:08:49,362 [sighs] The Yule Horn of Dimmuborgir. 128 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 How does it work? 129 00:08:50,363 --> 00:08:51,331 It's a cipher. 130 00:08:51,364 --> 00:08:52,932 Like the Rosetta Stone? 131 00:08:52,966 --> 00:08:54,067 Exactly. 132 00:08:54,100 --> 00:08:55,702 So all we have to do is compare 133 00:08:55,735 --> 00:08:57,971 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 134 00:08:58,004 --> 00:09:00,740 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 135 00:09:00,774 --> 00:09:02,609 Do you read ancient Norse runes? 136 00:09:02,642 --> 00:09:06,212 No, but I know someone who does. 137 00:09:06,246 --> 00:09:08,715 [jet engine roars] 138 00:09:11,351 --> 00:09:12,819 CHASE: All right, gentlemen. 139 00:09:12,852 --> 00:09:13,353 That's it. 140 00:09:13,386 --> 00:09:14,654 You're all set. 141 00:09:14,688 --> 00:09:15,789 Merry Christmas. 142 00:09:19,259 --> 00:09:20,259 [exhales] 143 00:09:22,829 --> 00:09:23,363 Stefanie? 144 00:09:23,396 --> 00:09:25,098 Chase. Hi. 145 00:09:25,131 --> 00:09:25,932 CHASE: Hi. 146 00:09:25,965 --> 00:09:26,700 Hi. 147 00:09:26,733 --> 00:09:28,635 How... how are you? 148 00:09:28,668 --> 00:09:30,270 I'm doing good. 149 00:09:30,303 --> 00:09:31,304 Good. 150 00:09:31,338 --> 00:09:32,238 I'm glad. 151 00:09:32,272 --> 00:09:34,240 That's... that's great. 152 00:09:34,274 --> 00:09:35,842 So what brings you to Boston? 153 00:09:35,875 --> 00:09:36,743 You. 154 00:09:36,776 --> 00:09:38,912 I actually came here to... 155 00:09:38,945 --> 00:09:40,113 to see you. 156 00:09:40,146 --> 00:09:42,015 [chuckles] All right. 157 00:09:42,048 --> 00:09:43,416 Just give me a second. 158 00:09:43,450 --> 00:09:46,219 We'll... we'll talk. 159 00:09:46,252 --> 00:09:48,955 So can we count on his assistance? 160 00:09:48,988 --> 00:09:49,756 [playful music] 161 00:09:49,789 --> 00:09:52,692 [clears throat] Well, who's this? 162 00:09:52,726 --> 00:09:53,760 Victor Grimes. 163 00:09:53,793 --> 00:09:55,395 I'm underwriting the expedition. 164 00:09:55,428 --> 00:09:56,262 Oh, dear. 165 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 Expedition? 166 00:09:58,331 --> 00:10:02,102 [laughs] So this is about work. 167 00:10:02,135 --> 00:10:03,203 This is Chase Baxter. 168 00:10:03,236 --> 00:10:04,070 Baxter? 169 00:10:04,104 --> 00:10:05,372 Oh, I'm sorry. 170 00:10:05,405 --> 00:10:07,140 I didn't realize this was your husband. 171 00:10:07,173 --> 00:10:09,142 Ex-husband. 172 00:10:09,175 --> 00:10:11,878 Excuse me. 173 00:10:11,911 --> 00:10:12,846 Thanks. 174 00:10:12,879 --> 00:10:14,347 Chase, just give me a second. 175 00:10:14,381 --> 00:10:15,782 Chase, Just wait. 176 00:10:15,815 --> 00:10:16,316 Chase. 177 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Treasure hunt. 178 00:10:17,884 --> 00:10:19,095 You know, I haven't seen you for two years, 179 00:10:19,119 --> 00:10:20,754 and you show up about a treasure hunt. 180 00:10:20,787 --> 00:10:21,721 This isn't just any treasure hunt. 181 00:10:21,755 --> 00:10:22,989 It never is, Stefanie. 182 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Like, for example, you leave Thanksgiving 183 00:10:25,091 --> 00:10:28,194 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 184 00:10:28,228 --> 00:10:30,964 Or how about when you leave our honeymoon early to go 185 00:10:30,997 --> 00:10:32,332 do a dig in Cairo? 186 00:10:32,365 --> 00:10:34,334 OK, that was Luxor, and those were 187 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 all very important expeditions. 188 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 You know what? 189 00:10:37,904 --> 00:10:39,782 They're all more important than everything else in your life. 190 00:10:39,806 --> 00:10:40,907 I don't want to fight. 191 00:10:40,940 --> 00:10:42,042 I just wanted... 192 00:10:42,075 --> 00:10:43,452 I just wanted your help with one thing. 193 00:10:43,476 --> 00:10:46,046 We don't always get what we want, Stefanie. 194 00:10:46,079 --> 00:10:48,081 It's the treasure of the J贸lasveinar. 195 00:10:48,114 --> 00:10:50,984 [intriguing music] 196 00:10:57,424 --> 00:11:01,461 Dead language expert and Christmas tree salesman. 197 00:11:01,494 --> 00:11:03,329 Unusual resume. 198 00:11:03,363 --> 00:11:05,274 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 199 00:11:05,298 --> 00:11:07,500 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 200 00:11:07,534 --> 00:11:09,269 during the holidays. 201 00:11:09,302 --> 00:11:12,806 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 202 00:11:12,839 --> 00:11:15,975 I think it says, "To find what they hold most dear, 203 00:11:16,009 --> 00:11:18,812 begin as the bishop does on his square." 204 00:11:18,845 --> 00:11:20,380 Now, you're sure that's what it says? 205 00:11:20,413 --> 00:11:22,282 Well, this is as close as we're gonna get. 206 00:11:22,315 --> 00:11:23,350 That's amazing. 207 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 I can't believe this worked. 208 00:11:25,118 --> 00:11:27,296 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 209 00:11:27,320 --> 00:11:28,888 Yeah. 210 00:11:28,922 --> 00:11:29,999 How long will it take you to collect your things? 211 00:11:30,023 --> 00:11:33,393 [laughs] I'm not going to Iceland. 212 00:11:33,426 --> 00:11:34,928 Chase. 213 00:11:34,961 --> 00:11:36,830 Chase, there's gonna be more to translate. 214 00:11:36,863 --> 00:11:38,932 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 215 00:11:38,965 --> 00:11:40,333 counting down to Christmas Day. 216 00:11:40,367 --> 00:11:42,469 Well, good luck finding somebody else who can help. 217 00:11:42,502 --> 00:11:44,270 No, no, no. 218 00:11:44,304 --> 00:11:45,982 The moment word gets out that the horn has been discovered, 219 00:11:46,006 --> 00:11:48,508 there will be 100 treasure hunters after it. 220 00:11:48,541 --> 00:11:50,143 We do not have the luxury of time. 221 00:11:50,176 --> 00:11:51,111 I'm sorry. 222 00:11:51,144 --> 00:11:52,445 That's not my problem. 223 00:11:52,479 --> 00:11:55,148 What will it take to get you on that plane, hmm? 224 00:11:55,181 --> 00:11:56,216 Name your price. 225 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 What, a research grant? 226 00:11:58,051 --> 00:11:59,486 Stefanie. 227 00:11:59,519 --> 00:12:02,255 He agreed to help us with the horn, and he did. 228 00:12:02,288 --> 00:12:03,390 Dr. Baxter... 229 00:12:03,423 --> 00:12:04,533 There will be other translators. 230 00:12:04,557 --> 00:12:05,759 We're fine. 231 00:12:11,097 --> 00:12:12,932 Thank you. 232 00:12:12,966 --> 00:12:16,002 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 233 00:12:16,036 --> 00:12:18,838 but I think you might be the one person 234 00:12:18,872 --> 00:12:21,174 on Earth who actually does. 235 00:12:21,207 --> 00:12:23,877 You're welcome. 236 00:12:23,910 --> 00:12:26,413 I don't want to take up any more of your time. 237 00:12:26,446 --> 00:12:27,547 Merry Christmas. 238 00:12:27,580 --> 00:12:30,417 Merry Christmas. 239 00:12:30,450 --> 00:12:35,422 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 240 00:12:35,455 --> 00:12:38,525 You don't know me anything. 241 00:12:38,558 --> 00:12:41,828 [gentle music] 242 00:12:45,131 --> 00:12:47,901 According to legend, the clues are only accessible in the days 243 00:12:47,934 --> 00:12:49,402 leading up to Christmas. 244 00:12:49,436 --> 00:12:51,571 So how long is it gonna take to find a replacement? 245 00:12:51,604 --> 00:12:53,306 We won't need a replacement. 246 00:12:53,340 --> 00:12:54,207 CHASE: Wait. 247 00:12:54,240 --> 00:12:55,108 Told you. 248 00:12:55,141 --> 00:12:55,842 All right. 249 00:12:55,875 --> 00:12:56,943 Who else you got? 250 00:12:56,976 --> 00:12:58,244 - I'll call Dorsey. - Nope. 251 00:12:58,278 --> 00:13:00,146 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 252 00:13:00,180 --> 00:13:01,390 - halfway to the Bahamas. - Ramirez. 253 00:13:01,414 --> 00:13:03,183 Mm-mm. 254 00:13:03,216 --> 00:13:04,493 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 255 00:13:04,517 --> 00:13:06,252 Are you on some sort of group text? 256 00:13:06,286 --> 00:13:07,187 - [groans] - Carlton. 257 00:13:07,220 --> 00:13:08,254 London. 258 00:13:08,288 --> 00:13:10,056 Now, here's the deal. 259 00:13:10,090 --> 00:13:11,600 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 260 00:13:11,624 --> 00:13:13,093 If you want me to go with you, you 261 00:13:13,126 --> 00:13:16,196 got to buy out their inventory. 262 00:13:16,229 --> 00:13:18,498 That's the deal. 263 00:13:18,531 --> 00:13:20,400 Are you sure he's the one? 264 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 Yeah. 265 00:13:22,969 --> 00:13:24,871 You take personal checks? 266 00:13:24,904 --> 00:13:27,941 [upbeat orchestral music] 267 00:13:37,550 --> 00:13:39,352 Now, I apologize for the accommodation, 268 00:13:39,386 --> 00:13:41,354 but it was the best I could do at short notice. 269 00:13:41,388 --> 00:13:42,622 Oh. 270 00:13:42,655 --> 00:13:45,158 [laughs] I think we'll muddle through. 271 00:13:45,191 --> 00:13:47,370 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 272 00:13:47,394 --> 00:13:48,194 - Yeah? - Wait. 273 00:13:48,228 --> 00:13:49,629 You're not staying? 274 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 275 00:13:52,198 --> 00:13:53,667 But don't worry. 276 00:13:53,700 --> 00:13:55,935 I will be back in time to help collect the treasure. 277 00:13:55,969 --> 00:13:59,539 So Merry Christmas and good luck. 278 00:13:59,572 --> 00:14:02,475 CHASE: Merry Christmas. 279 00:14:02,509 --> 00:14:03,443 Wow. 280 00:14:03,476 --> 00:14:04,344 What? 281 00:14:04,377 --> 00:14:05,912 [laughs] 282 00:14:05,945 --> 00:14:07,647 So which room do you want? 283 00:14:07,681 --> 00:14:08,915 I mean, I'll... 284 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 I'll let you choose. 285 00:14:11,151 --> 00:14:12,952 OK. 286 00:14:12,986 --> 00:14:14,521 Look at this. 287 00:14:14,554 --> 00:14:16,389 Ah, it's an advent calendar. 288 00:14:16,423 --> 00:14:17,557 That is so cute. 289 00:14:17,590 --> 00:14:19,492 It's... it's even on the right day. 290 00:14:19,526 --> 00:14:21,127 I wonder if they have someone who 291 00:14:21,161 --> 00:14:23,630 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 292 00:14:23,663 --> 00:14:26,032 service or something. 293 00:14:26,066 --> 00:14:27,701 Hey, are you sure you're OK with this? 294 00:14:27,734 --> 00:14:29,703 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 295 00:14:29,736 --> 00:14:31,371 - It kind of spoils the fun. - Uh, no. 296 00:14:31,404 --> 00:14:34,574 I mean, you and me working together like this. 297 00:14:34,607 --> 00:14:36,176 Yeah. 298 00:14:36,209 --> 00:14:37,277 Why? 299 00:14:37,310 --> 00:14:38,421 Do I... am I... do... am I acting weird? 300 00:14:38,445 --> 00:14:39,312 Do I not seem OK? 301 00:14:39,346 --> 00:14:40,647 [stammers] 302 00:14:40,680 --> 00:14:42,024 You know, maybe we should unpack and then 303 00:14:42,048 --> 00:14:43,283 meet back here in 15 minutes. 304 00:14:43,316 --> 00:14:44,250 Yeah. 305 00:14:44,284 --> 00:14:45,552 OK. 306 00:14:45,585 --> 00:14:47,029 So then, uh, do you want me to choose? 307 00:14:47,053 --> 00:14:47,654 - Yeah, you can choose. - Just whatever... what... 308 00:14:47,687 --> 00:14:49,289 Yeah, I don't care. 309 00:14:49,322 --> 00:14:50,423 It's fine. 310 00:14:50,457 --> 00:14:52,325 [sighs] 311 00:14:54,527 --> 00:14:55,395 "Happy hunting. 312 00:14:55,428 --> 00:14:56,363 Victor." 313 00:14:56,396 --> 00:14:59,299 [gentle music] 314 00:15:04,304 --> 00:15:05,705 It's J贸lakotturinn. 315 00:15:05,739 --> 00:15:07,207 It's the Yule Lads' cat. 316 00:15:07,240 --> 00:15:09,476 In Icelandic Christmas stories, sometimes 317 00:15:09,509 --> 00:15:10,577 he's as tall as a house. 318 00:15:10,610 --> 00:15:11,678 Ha. 319 00:15:11,711 --> 00:15:13,079 How big's his ball of yarn? 320 00:15:13,113 --> 00:15:13,613 Yeah. 321 00:15:13,646 --> 00:15:14,581 [chuckles] 322 00:15:14,614 --> 00:15:15,749 Man, what time is it? 323 00:15:15,782 --> 00:15:17,059 - It's getting dark already. - I know. 324 00:15:17,083 --> 00:15:18,385 Welcome to Christmas in Iceland. 325 00:15:18,418 --> 00:15:21,221 You get about, mm, four hours of daylight 326 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Gah. 327 00:15:22,422 --> 00:15:24,257 So what do you remember about the legend? 328 00:15:24,290 --> 00:15:27,327 I remember that there are 13 naughty little elves 329 00:15:27,360 --> 00:15:29,696 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 330 00:15:29,729 --> 00:15:30,530 They're not elves. 331 00:15:30,563 --> 00:15:32,032 They're Lads. 332 00:15:32,065 --> 00:15:33,609 They're a bedtime story that parents tell 333 00:15:33,633 --> 00:15:35,135 their kids at Christmastime. 334 00:15:35,168 --> 00:15:37,737 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 335 00:15:37,771 --> 00:15:40,340 [laughs] OK, Dr. Baxter. 336 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 What's our next move? 337 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 Skalholt Cathedral. 338 00:15:43,543 --> 00:15:45,645 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 339 00:15:45,679 --> 00:15:47,614 the official seat of... 340 00:15:47,647 --> 00:15:49,349 Of the bishop. 341 00:15:49,382 --> 00:15:51,584 Begin, as the bishop does, on his square. 342 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 OK. 343 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 How are we gonna begin now? 344 00:15:53,653 --> 00:15:54,587 Maybe where it's warmer? 345 00:15:54,621 --> 00:15:56,189 Let's go. 346 00:15:56,222 --> 00:15:57,724 So at the end of the 18th century, 347 00:15:57,757 --> 00:16:00,193 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 348 00:16:00,226 --> 00:16:01,761 so the D贸mkirkjan Church. 349 00:16:01,795 --> 00:16:04,030 So the bishop has two seats? 350 00:16:04,064 --> 00:16:06,366 My money's on this one. 351 00:16:06,399 --> 00:16:07,667 [sighs] 352 00:16:07,701 --> 00:16:09,469 What, is that a lock pick kit? 353 00:16:09,502 --> 00:16:10,437 Yeah. 354 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 You got a better idea? 355 00:16:13,573 --> 00:16:15,108 [door hinge squeaking] 356 00:16:15,141 --> 00:16:15,675 Oh. 357 00:16:15,709 --> 00:16:16,709 Holiday hours. 358 00:16:19,412 --> 00:16:21,081 Oh, hello. 359 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Yes. Good evening. 360 00:16:22,515 --> 00:16:23,316 All right. 361 00:16:23,350 --> 00:16:24,651 OK. 362 00:16:24,684 --> 00:16:25,684 OK. 363 00:16:27,687 --> 00:16:28,822 All right. 364 00:16:28,855 --> 00:16:30,523 So there should be some markings, 365 00:16:30,557 --> 00:16:33,827 you know, signs, little signs telling us where to look. 366 00:16:33,860 --> 00:16:36,529 What, sort of... kind of like an X marks the spot? 367 00:16:36,563 --> 00:16:39,399 Yeah, something like that. 368 00:16:39,432 --> 00:16:40,533 [sighs] I don't know. 369 00:16:40,567 --> 00:16:42,135 Maybe I was wrong. 370 00:16:42,168 --> 00:16:44,537 Maybe the clue was about the D贸mkirkjan Church. 371 00:16:44,571 --> 00:16:45,538 Hold on a second. 372 00:16:45,572 --> 00:16:47,173 Did I hear you correctly? 373 00:16:47,207 --> 00:16:50,577 Did you actually just admit that you were wrong? 374 00:16:50,610 --> 00:16:51,610 Good point. 375 00:16:54,481 --> 00:16:55,448 Ah. 376 00:16:55,482 --> 00:16:56,349 Wait. 377 00:16:56,383 --> 00:16:57,250 Help me move this. 378 00:16:57,283 --> 00:16:57,917 Come on. 379 00:16:57,951 --> 00:17:00,687 You're gonna hurt yourself. 380 00:17:00,720 --> 00:17:01,621 OK. 381 00:17:01,654 --> 00:17:03,356 Come on. 382 00:17:03,390 --> 00:17:04,157 Hurry. 383 00:17:04,190 --> 00:17:04,824 Someone might come in. 384 00:17:04,858 --> 00:17:06,126 What, this, too? 385 00:17:06,159 --> 00:17:07,460 Yeah, and this one. 386 00:17:07,494 --> 00:17:08,495 1, 2, 3. 387 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Ah. 388 00:17:09,462 --> 00:17:10,296 Right. 389 00:17:10,330 --> 00:17:11,331 Look at this. 390 00:17:11,364 --> 00:17:12,441 Look at this. It's a chessboard. 391 00:17:12,465 --> 00:17:12,999 Right? 392 00:17:13,033 --> 00:17:14,434 "Begin as the bishop." 393 00:17:14,467 --> 00:17:15,845 So it's got to be one of these squares. 394 00:17:15,869 --> 00:17:17,470 Just which one? 395 00:17:17,504 --> 00:17:19,806 Well, if you had let me teach you the game of chess 396 00:17:19,839 --> 00:17:21,374 like I wanted to... 397 00:17:21,408 --> 00:17:23,309 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 398 00:17:23,343 --> 00:17:26,646 Then you would know that the bishop starts in one of four 399 00:17:26,680 --> 00:17:29,549 squares, here, here, and... 400 00:17:29,582 --> 00:17:30,717 [thud] 401 00:17:30,750 --> 00:17:31,750 Here. 402 00:17:34,354 --> 00:17:35,354 Hold on. 403 00:17:38,892 --> 00:17:40,326 I can never find anything in here. 404 00:17:40,360 --> 00:17:42,362 That's because you throw everything in your bag 405 00:17:42,395 --> 00:17:44,731 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 406 00:17:44,764 --> 00:17:46,466 What do you mean, Christmas lights? 407 00:17:46,499 --> 00:17:47,877 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 408 00:17:47,901 --> 00:17:49,235 you just threw them into the box. 409 00:17:49,269 --> 00:17:50,479 And the year, they were a tangled mess. 410 00:17:50,503 --> 00:17:51,538 Christmas lights tangle. 411 00:17:51,571 --> 00:17:53,173 That's what they do. 412 00:17:53,206 --> 00:17:54,817 Well, no, not if you put them in the box with care. 413 00:17:54,841 --> 00:17:56,352 You got to roll them up. It takes some patience. 414 00:17:56,376 --> 00:17:58,144 Well, patience isn't exactly something 415 00:17:58,178 --> 00:17:59,646 I have much of sometimes. 416 00:18:02,282 --> 00:18:03,516 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:18:06,286 --> 00:18:07,153 Proceed. 418 00:18:07,187 --> 00:18:07,854 - You good? - Mm-hmm. 419 00:18:07,887 --> 00:18:08,887 All right. 420 00:18:14,728 --> 00:18:15,762 Gosh. 421 00:18:15,795 --> 00:18:16,915 Do you have your flashlight? 422 00:18:20,533 --> 00:18:25,438 [gasps] Whoa. 423 00:18:25,472 --> 00:18:28,341 [gentle music] 424 00:18:32,946 --> 00:18:34,581 What's that? 425 00:18:34,614 --> 00:18:37,917 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 426 00:18:37,951 --> 00:18:38,951 You'll love it. 427 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 Mm. 428 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 Yeah, it tastes like orange soda. 429 00:18:45,392 --> 00:18:46,192 All right. 430 00:18:46,226 --> 00:18:48,361 So this clue is from Stekkjarstaur. 431 00:18:48,395 --> 00:18:50,697 He's the first Lad to arrive every Christmas. 432 00:18:50,730 --> 00:18:52,232 OK. 433 00:18:52,265 --> 00:18:55,235 This is how I was able to translate it. 434 00:18:55,268 --> 00:18:59,873 Um, "A light in the darkness will show the way." 435 00:18:59,906 --> 00:19:02,375 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 436 00:19:02,409 --> 00:19:05,679 Well, J贸lasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 437 00:19:05,712 --> 00:19:06,946 It's meant to be cryptic. 438 00:19:06,980 --> 00:19:08,948 Are you looking for the Yule Lad treasure? 439 00:19:08,982 --> 00:19:10,517 Why? Do you know where it is? 440 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 441 00:19:12,619 --> 00:19:16,423 Well, I heard it was a Viking plunder, 442 00:19:16,456 --> 00:19:18,925 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 443 00:19:18,958 --> 00:19:21,361 Why would they bury it under a statue? 444 00:19:21,394 --> 00:19:22,929 Why would they hide it in a cave? 445 00:19:22,962 --> 00:19:23,930 It could be full of rats. 446 00:19:23,963 --> 00:19:25,432 It's where they live. 447 00:19:25,465 --> 00:19:26,909 Well, some say it doesn't exist at all. 448 00:19:26,933 --> 00:19:28,501 Ah. 449 00:19:28,535 --> 00:19:29,845 I mean, the Lads were known for their tricks. 450 00:19:29,869 --> 00:19:31,271 It exists. 451 00:19:31,304 --> 00:19:33,406 It's as real as Kris Kringle himself. 452 00:19:33,440 --> 00:19:34,240 Yeah. 453 00:19:34,274 --> 00:19:35,608 Ha, ha, ha, ha. 454 00:19:35,642 --> 00:19:38,311 Uh, should we be talking about this in the open? 455 00:19:38,345 --> 00:19:40,580 Treasure hunters have been searching for this for years. 456 00:19:40,613 --> 00:19:43,383 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 457 00:19:43,416 --> 00:19:45,585 but they all know it's impossible without the Yule 458 00:19:45,618 --> 00:19:46,252 Horn. 459 00:19:46,286 --> 00:19:48,455 Yeah, we got the Yule Horn. 460 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 461 00:19:51,624 --> 00:19:53,893 Oh. 462 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 Sorry. 463 00:19:55,962 --> 00:19:59,532 [intriguing music] 464 00:19:59,566 --> 00:20:00,734 The key is here. 465 00:20:00,767 --> 00:20:03,737 In Reykjavik. 466 00:20:03,770 --> 00:20:06,740 [intriguing music] 467 00:20:10,076 --> 00:20:13,413 [festive music] 468 00:20:16,349 --> 00:20:17,751 Thank you so much. 469 00:20:17,784 --> 00:20:19,019 Merry Christmas. 470 00:20:19,052 --> 00:20:20,653 Thank you. 471 00:20:20,687 --> 00:20:22,856 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 472 00:20:22,889 --> 00:20:24,391 No, not for me. 473 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 474 00:20:26,393 --> 00:20:29,396 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 475 00:20:29,429 --> 00:20:31,664 Well, that's, like, 100 miles away. 476 00:20:31,698 --> 00:20:32,766 I know. 477 00:20:32,799 --> 00:20:34,501 I have a friend, Oli Stefansson. 478 00:20:34,534 --> 00:20:37,070 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 479 00:20:37,103 --> 00:20:39,439 and he'll get us where we need to go. 480 00:20:39,472 --> 00:20:39,973 Maybe. 481 00:20:40,006 --> 00:20:40,840 Maybe? 482 00:20:40,874 --> 00:20:42,542 What's maybe? 483 00:20:42,575 --> 00:20:45,445 Well, I think have gotten us into some light peril. 484 00:20:45,478 --> 00:20:46,079 Peril? 485 00:20:46,112 --> 00:20:47,080 Well, uh, light peril. 486 00:20:47,113 --> 00:20:48,615 But it was months ago. 487 00:20:48,648 --> 00:20:50,368 I'm sure it's water under the bridge by now. 488 00:20:52,852 --> 00:20:54,020 Cosplay Yule Lads. 489 00:20:54,054 --> 00:20:55,889 13 local men dress up every year, 490 00:20:55,922 --> 00:20:57,099 and they run around Reykjavik. 491 00:20:57,123 --> 00:21:00,660 It's kind of like some rowdy mall Santas. 492 00:21:00,694 --> 00:21:01,561 [icelandic nickname] 493 00:21:01,594 --> 00:21:02,429 Oli. 494 00:21:02,462 --> 00:21:03,530 Hi. 495 00:21:03,563 --> 00:21:06,666 It is so good to see you. 496 00:21:06,700 --> 00:21:07,367 STEFANIE: You, too. 497 00:21:07,400 --> 00:21:08,101 Merry Christmas. 498 00:21:08,134 --> 00:21:09,102 Hey, Merry Christmas. 499 00:21:09,135 --> 00:21:10,537 Look at that beard. 500 00:21:10,570 --> 00:21:11,104 Thank you. 501 00:21:11,137 --> 00:21:12,706 Oli, this is Chase. 502 00:21:12,739 --> 00:21:13,573 Hello. 503 00:21:13,606 --> 00:21:14,107 Hi. 504 00:21:14,140 --> 00:21:15,475 Chase, this is Oli. 505 00:21:15,508 --> 00:21:17,744 Or should I say St煤fur? 506 00:21:17,777 --> 00:21:19,079 I'm, uh, Giljagaur. 507 00:21:19,112 --> 00:21:20,847 Actually, today is his day. 508 00:21:20,880 --> 00:21:24,351 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 509 00:21:24,384 --> 00:21:29,456 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 510 00:21:29,489 --> 00:21:31,925 So each of the Lads have their own unique traits. 511 00:21:31,958 --> 00:21:33,860 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 512 00:21:33,893 --> 00:21:35,395 Pot Scraper scrapes pots. 513 00:21:35,428 --> 00:21:36,029 Candle Stealer... 514 00:21:36,062 --> 00:21:37,130 Steals candles. 515 00:21:37,163 --> 00:21:38,665 I mean, we all have our hobbies. 516 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Yeah, well, it's nice to meet you. 517 00:21:40,600 --> 00:21:41,101 Likewise. 518 00:21:41,134 --> 00:21:43,870 So, Oli, hey. 519 00:21:43,903 --> 00:21:44,738 Can we have a ride? 520 00:21:44,771 --> 00:21:45,472 No, no, no, no, no. 521 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 522 00:21:47,507 --> 00:21:49,609 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 523 00:21:49,642 --> 00:21:50,710 She did not. 524 00:21:50,744 --> 00:21:52,078 Oh, come on. 525 00:21:52,112 --> 00:21:53,146 We survived. 526 00:21:53,179 --> 00:21:54,481 And we have a great story right. 527 00:21:54,514 --> 00:21:56,516 And now we can laugh about it. 528 00:21:56,549 --> 00:21:58,952 [laughs nervously] No? 529 00:22:03,490 --> 00:22:04,657 Piparkokur? 530 00:22:07,660 --> 00:22:08,660 [crunch] 531 00:22:09,629 --> 00:22:10,597 Mm. 532 00:22:10,630 --> 00:22:11,898 Oh, um... 533 00:22:11,931 --> 00:22:13,633 Your favorite. 534 00:22:13,667 --> 00:22:15,678 I have to stay for the rest of the day at the market, 535 00:22:15,702 --> 00:22:17,437 and I don't want to disappoint the kids, 536 00:22:17,470 --> 00:22:21,174 but you may have my Jeep. 537 00:22:21,207 --> 00:22:23,009 - It's parked up at the church. - Thank you. 538 00:22:23,043 --> 00:22:24,644 Thank you. Thank you. 539 00:22:24,678 --> 00:22:25,955 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 540 00:22:25,979 --> 00:22:27,890 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 541 00:22:27,914 --> 00:22:28,915 Good. 542 00:22:28,948 --> 00:22:30,059 [melodically humming] Hello. 543 00:22:30,083 --> 00:22:31,918 So Eyjafjordur. 544 00:22:31,951 --> 00:22:33,553 What happened? 545 00:22:33,586 --> 00:22:35,055 Later. 546 00:22:35,088 --> 00:22:38,058 [upbeat orchestral music] 547 00:22:38,091 --> 00:22:39,793 All right. 548 00:22:39,826 --> 00:22:41,537 What kind of Christmas music do you want to listen to? 549 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 550 00:22:43,763 --> 00:22:44,898 [laughs] Neither. 551 00:22:44,931 --> 00:22:45,899 What? 552 00:22:45,932 --> 00:22:47,100 It's a 2.5-hour drive. 553 00:22:47,133 --> 00:22:48,101 Yeah, exactly. 554 00:22:48,134 --> 00:22:49,002 All right, fine. 555 00:22:49,035 --> 00:22:49,936 You know what? 556 00:22:49,969 --> 00:22:51,771 Rock, paper, scissors. 557 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 OK. 558 00:22:53,840 --> 00:22:54,774 [grumbles] 559 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Ah. 560 00:22:55,842 --> 00:22:56,743 Upbeat. 561 00:22:56,776 --> 00:22:57,577 Good choice. 562 00:22:57,610 --> 00:22:58,111 Yeah. 563 00:22:58,144 --> 00:23:01,081 [engine revs] 564 00:23:01,114 --> 00:23:04,718 [tense music] 565 00:23:08,121 --> 00:23:11,024 [adventurous music] 566 00:23:18,732 --> 00:23:19,732 CHASE: Careful. 567 00:23:26,006 --> 00:23:27,507 There are markings on this one. 568 00:23:36,282 --> 00:23:39,819 "A light in the darkness will show the way." 569 00:23:39,853 --> 00:23:40,853 That's good. 570 00:23:46,960 --> 00:23:49,129 So what does... what does Giljagaur's clue say? 571 00:23:49,162 --> 00:23:50,063 OK. 572 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 Uh, all right. 573 00:23:52,632 --> 00:23:58,632 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 574 00:23:58,738 --> 00:24:00,006 That's it? 575 00:24:00,040 --> 00:24:02,575 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 576 00:24:02,609 --> 00:24:07,781 So we got tree, river, life, snow. 577 00:24:07,814 --> 00:24:11,751 Uh, this is a symbol for well and light. 578 00:24:11,785 --> 00:24:12,686 Ah. 579 00:24:12,719 --> 00:24:13,887 What do you think it means? 580 00:24:13,920 --> 00:24:15,221 I don't know. 581 00:24:15,255 --> 00:24:16,932 You know, we should ask Oli when we get back. 582 00:24:16,956 --> 00:24:18,091 Maybe he has some ideas. 583 00:24:18,124 --> 00:24:20,994 Oh, Oli. 584 00:24:21,027 --> 00:24:23,296 Are you and Oli... were you guys... have you guys ever... 585 00:24:23,329 --> 00:24:24,197 would you... 586 00:24:24,230 --> 00:24:25,665 No. What? 587 00:24:25,699 --> 00:24:26,299 No, no. 588 00:24:26,332 --> 00:24:27,300 We're just friends. 589 00:24:27,334 --> 00:24:28,635 We're friends. 590 00:24:28,668 --> 00:24:30,003 I mean, not that it's my business. 591 00:24:30,036 --> 00:24:31,580 No, it's totally not your business, but we're... 592 00:24:31,604 --> 00:24:33,840 I'm... I'm not seeing anyone. 593 00:24:33,873 --> 00:24:35,975 I mean, there's no time to see anyone. 594 00:24:36,009 --> 00:24:37,677 I'm not dating. 595 00:24:37,711 --> 00:24:38,178 Are you? 596 00:24:38,211 --> 00:24:39,045 Me? 597 00:24:39,079 --> 00:24:39,913 Uh-huh. 598 00:24:39,946 --> 00:24:41,915 No, no. 599 00:24:41,948 --> 00:24:43,249 - No? - No. 600 00:24:43,283 --> 00:24:44,584 Great. Look. 601 00:24:44,617 --> 00:24:45,652 Look at these ruins. 602 00:24:45,685 --> 00:24:47,187 I mean, they are just... 603 00:24:47,220 --> 00:24:48,655 like, look at this. 604 00:24:48,688 --> 00:24:50,323 It's incredibly well preserved, right? 605 00:24:50,357 --> 00:24:52,192 I mean, we're standing in what would probably 606 00:24:52,225 --> 00:24:53,727 be a Viking's longhouse. 607 00:24:53,760 --> 00:24:55,795 Truly, the hearth could have been right over here. 608 00:24:55,829 --> 00:24:58,031 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 609 00:24:58,064 --> 00:25:01,601 and they would hang up clothing and... and food on it, much 610 00:25:01,634 --> 00:25:03,303 like the modern Christmas tree? 611 00:25:03,336 --> 00:25:04,804 Of course, you knew that. 612 00:25:04,838 --> 00:25:08,742 You know, I love seeing you in your element. 613 00:25:08,775 --> 00:25:12,345 I, um... I've always imagined what you would look like when 614 00:25:12,379 --> 00:25:15,081 you're on one of your quests. 615 00:25:15,115 --> 00:25:16,216 It's not a quest. 616 00:25:16,249 --> 00:25:18,084 It's not a quest? 617 00:25:18,118 --> 00:25:19,219 What would you call it? 618 00:25:19,252 --> 00:25:20,687 It's a treasure hunt. 619 00:25:20,720 --> 00:25:22,064 So a treasure hunt's better than a quest? 620 00:25:22,088 --> 00:25:23,289 Yeah. 621 00:25:23,323 --> 00:25:24,224 We're literally hunting for treasure. 622 00:25:24,257 --> 00:25:25,358 OK. OK. 623 00:25:25,392 --> 00:25:26,960 [chuckles] 624 00:25:26,993 --> 00:25:28,962 Is this is everything you imagined it would be? 625 00:25:28,995 --> 00:25:30,697 No, I, um... 626 00:25:30,730 --> 00:25:33,366 I always imagined you being chased by a giant boulder. 627 00:25:33,400 --> 00:25:34,734 There's still time. 628 00:25:34,768 --> 00:25:36,936 [laughs] 629 00:25:36,970 --> 00:25:38,672 I have a photograph of my mother 630 00:25:38,705 --> 00:25:41,675 standing in that very spot. 631 00:25:41,708 --> 00:25:43,252 Now, she had never had any idea just how 632 00:25:43,276 --> 00:25:45,045 close she was to the treasure. 633 00:25:45,078 --> 00:25:46,846 Why did she give up? 634 00:25:46,880 --> 00:25:48,081 I don't know. 635 00:25:48,114 --> 00:25:50,092 I guess you can only take so many disappointments, you know, 636 00:25:50,116 --> 00:25:51,651 before you throw in the towel. 637 00:25:51,685 --> 00:25:52,719 She never told you? 638 00:25:52,752 --> 00:25:53,286 Nah. 639 00:25:53,319 --> 00:25:54,354 I was 13. 640 00:25:54,387 --> 00:25:55,722 She just said she was done. 641 00:25:55,755 --> 00:25:57,724 She donated the Olafsson manuscript 642 00:25:57,757 --> 00:26:01,327 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 643 00:26:01,361 --> 00:26:03,730 Well, here's what I think, Stefanie. 644 00:26:03,763 --> 00:26:07,400 I think that you are gonna finish what your mother started 645 00:26:07,434 --> 00:26:10,937 and prove to the whole world that she was right. 646 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 Maybe. 647 00:26:13,073 --> 00:26:15,041 You will. 648 00:26:15,075 --> 00:26:16,776 You sound so sure. 649 00:26:16,810 --> 00:26:17,944 I am. 650 00:26:17,977 --> 00:26:19,012 Why? 651 00:26:19,045 --> 00:26:23,016 Because I know you. 652 00:26:23,049 --> 00:26:25,652 [gentle music] 653 00:26:27,020 --> 00:26:28,254 Uh, what next? 654 00:26:28,288 --> 00:26:29,723 Where do we go now? 655 00:26:29,756 --> 00:26:32,125 Have you ever had kaest skata? 656 00:26:32,158 --> 00:26:35,061 [chatter] 657 00:26:37,097 --> 00:26:38,164 I am sorry. 658 00:26:38,198 --> 00:26:40,667 I don't know what this means. 659 00:26:40,700 --> 00:26:42,102 Come on. Really? 660 00:26:42,135 --> 00:26:43,136 I mean, look at you. 661 00:26:43,169 --> 00:26:44,437 You're... you are a Giljagaur. 662 00:26:44,471 --> 00:26:46,406 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 663 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 It's... come on. 664 00:26:47,474 --> 00:26:48,975 It's Christmastime. 665 00:26:49,009 --> 00:26:50,820 Let's just... let's just forget about this, OK? 666 00:26:50,844 --> 00:26:52,912 Let's just go to my mother's. 667 00:26:52,946 --> 00:26:54,848 I mean, she would love to see you again. 668 00:26:54,881 --> 00:26:56,449 And we can have, Lakkristoppar. 669 00:26:56,483 --> 00:26:58,151 So you... you met his mother. 670 00:26:58,184 --> 00:26:59,352 WAITRESS: There you go. 671 00:26:59,386 --> 00:27:00,720 Oh, thank you. 672 00:27:00,754 --> 00:27:02,422 WAITRESS: You're welcome. 673 00:27:02,455 --> 00:27:03,356 Oh, god. 674 00:27:03,390 --> 00:27:04,791 What is that? 675 00:27:04,824 --> 00:27:07,260 STEFANIE: This is fermented skate. 676 00:27:07,293 --> 00:27:08,428 Oli: Mm. 677 00:27:08,461 --> 00:27:09,929 It's a Christmas delicacy. 678 00:27:09,963 --> 00:27:12,799 The fish is buried in the sand for six months. 679 00:27:12,832 --> 00:27:14,934 It's a true labor of love. 680 00:27:14,968 --> 00:27:16,336 Wow. 681 00:27:16,369 --> 00:27:18,738 Wow. 682 00:27:18,772 --> 00:27:21,107 When in Reykjavik, right? 683 00:27:21,141 --> 00:27:22,142 Yeah, that's right. 684 00:27:22,175 --> 00:27:25,011 [suspenseful music] 685 00:27:26,446 --> 00:27:30,050 [retches] I'm gonna get something, all right? 686 00:27:30,083 --> 00:27:31,317 I'll be right back. 687 00:27:31,351 --> 00:27:33,119 [laughter] 688 00:27:34,421 --> 00:27:35,855 Have you told him that you miss him? 689 00:27:35,889 --> 00:27:36,990 What? 690 00:27:37,023 --> 00:27:39,793 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 691 00:27:39,826 --> 00:27:41,394 a rotten potato in your shoe. 692 00:27:41,428 --> 00:27:42,362 Even if I did... 693 00:27:42,395 --> 00:27:44,264 Which you do... 694 00:27:44,297 --> 00:27:45,999 We were together for seven years. 695 00:27:46,032 --> 00:27:48,234 We were married for five of them. 696 00:27:48,268 --> 00:27:51,504 You know, we spent a really long time trying to make it work, 697 00:27:51,538 --> 00:27:53,039 and it just got too hard. 698 00:27:53,073 --> 00:27:53,740 You know? 699 00:27:53,773 --> 00:27:55,141 Maybe it wasn't meant to last. 700 00:27:55,175 --> 00:27:57,143 Maybe we're too different. 701 00:27:57,177 --> 00:27:58,411 I don't know. 702 00:27:58,445 --> 00:28:00,313 I've seen you jump out of an airplane, 703 00:28:00,347 --> 00:28:01,981 rappel down the side of a mountain. 704 00:28:02,015 --> 00:28:04,250 Since when are you scared of a challenge? 705 00:28:04,284 --> 00:28:08,254 [sighs] Since I realized he wasn't happy. 706 00:28:08,288 --> 00:28:11,991 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I... 707 00:28:12,025 --> 00:28:14,494 I let him go. 708 00:28:14,527 --> 00:28:15,962 But you know what? 709 00:28:15,995 --> 00:28:17,206 I don't have time to think about what ifs. 710 00:28:17,230 --> 00:28:18,331 You know the legend. 711 00:28:18,365 --> 00:28:20,066 I have 11 days to figure this out. 712 00:28:20,100 --> 00:28:22,178 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 713 00:28:22,202 --> 00:28:23,336 will be worth it. 714 00:28:23,370 --> 00:28:25,772 You can't chase happiness, Stefanie. 715 00:28:25,805 --> 00:28:28,475 You... you have to find it where you are. 716 00:28:28,508 --> 00:28:32,178 And Christmas time with the ones that you love, 717 00:28:32,212 --> 00:28:34,814 that's the greatest treasure of all. 718 00:28:34,848 --> 00:28:37,150 That was very insightful. 719 00:28:37,183 --> 00:28:39,152 It's on the chalkboard. 720 00:28:39,185 --> 00:28:40,020 STEFANIE: Oh. 721 00:28:40,053 --> 00:28:40,787 [chuckles] 722 00:28:40,820 --> 00:28:42,555 All right. 723 00:28:42,589 --> 00:28:44,024 What did I miss? 724 00:28:44,057 --> 00:28:44,991 Oh, nothing. 725 00:28:45,025 --> 00:28:46,059 All right. 726 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 So are you sure you don't know what this means? 727 00:28:48,028 --> 00:28:49,929 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 728 00:28:49,963 --> 00:28:53,299 been undisturbed for centuries, and maybe it 729 00:28:53,333 --> 00:28:54,333 should stay that way. 730 00:28:59,239 --> 00:29:02,108 [suspenseful music] 731 00:29:17,390 --> 00:29:18,491 There's coffee on. 732 00:29:18,525 --> 00:29:19,392 Ah. 733 00:29:19,426 --> 00:29:21,227 Well, good morning. 734 00:29:21,261 --> 00:29:23,363 Morning. 735 00:29:23,396 --> 00:29:26,933 [clears throat] Coffee, coffee. 736 00:29:31,171 --> 00:29:32,372 Late night? 737 00:29:32,405 --> 00:29:33,405 Eh. 738 00:29:37,310 --> 00:29:38,244 What is this? 739 00:29:38,278 --> 00:29:39,346 Ah. 740 00:29:39,379 --> 00:29:40,389 They were selling it downstairs. 741 00:29:40,413 --> 00:29:41,915 It's to build a snowman. 742 00:29:41,948 --> 00:29:42,949 You bought this? 743 00:29:42,982 --> 00:29:44,851 You want to build a snowman. 744 00:29:44,884 --> 00:29:49,055 I mean, I don't not want to build a snowman. 745 00:29:49,089 --> 00:29:50,323 I don't know about that. 746 00:29:50,357 --> 00:29:51,358 What about that? 747 00:29:51,391 --> 00:29:53,460 What are you working on? 748 00:29:53,493 --> 00:29:54,361 Right. 749 00:29:54,394 --> 00:29:55,962 The Dimmuborgir. 750 00:29:55,995 --> 00:29:57,864 It is the fabled home of the Yule Lads. 751 00:29:57,897 --> 00:29:59,299 Ah, home of their mother. 752 00:29:59,332 --> 00:30:00,500 Gryla. 753 00:30:00,533 --> 00:30:02,035 Gryla, the ogress who gobbles up 754 00:30:02,068 --> 00:30:05,205 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 755 00:30:05,238 --> 00:30:06,973 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 756 00:30:07,007 --> 00:30:08,174 - Not elves. - Sorry. 757 00:30:08,208 --> 00:30:09,342 OK. 758 00:30:09,376 --> 00:30:10,577 So what do you got? 759 00:30:10,610 --> 00:30:12,178 The second line here. 760 00:30:12,212 --> 00:30:13,622 - It's all numbers, right? - Yeah, but they're also... 761 00:30:13,646 --> 00:30:15,181 I mean, they're on the Yule Horn key. 762 00:30:15,215 --> 00:30:17,584 OK, but I'm just wondering, what if... 763 00:30:17,617 --> 00:30:20,253 what if they're not meant to be translated? 764 00:30:20,286 --> 00:30:22,422 You mean, what if they're just meant to be numbers? 765 00:30:22,455 --> 00:30:23,456 Yeah. 766 00:30:23,490 --> 00:30:24,891 OK. 767 00:30:24,924 --> 00:30:26,102 I mean, even if that's true, what 768 00:30:26,126 --> 00:30:27,293 do you think they stand for? 769 00:30:30,263 --> 00:30:30,964 Coordinates. 770 00:30:30,997 --> 00:30:34,634 Coordinates. 771 00:30:34,668 --> 00:30:37,037 OK, so if these numbers represent 772 00:30:37,070 --> 00:30:41,107 longitude and latitude, then these are way off. 773 00:30:41,141 --> 00:30:46,446 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 774 00:30:46,479 --> 00:30:47,347 properties. 775 00:30:47,380 --> 00:30:49,115 OK. 776 00:30:49,149 --> 00:30:51,551 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 777 00:30:51,584 --> 00:30:53,153 Nice. Yeah. 778 00:30:53,186 --> 00:30:54,154 OK. 779 00:30:54,187 --> 00:30:55,055 All right. 780 00:30:55,088 --> 00:30:57,590 Then if that's true, it is telling us... 781 00:30:57,624 --> 00:30:58,925 CHASE: Right there. 782 00:30:58,958 --> 00:31:00,326 STEFANIE: to go here. 783 00:31:00,360 --> 00:31:02,929 Please tell me that this is one of those hot springs 784 00:31:02,962 --> 00:31:04,464 that this country is famous for. 785 00:31:04,497 --> 00:31:06,433 Now, you might want to grab your ice pick. 786 00:31:06,466 --> 00:31:07,467 We're going for a hike. 787 00:31:07,500 --> 00:31:10,337 [adventurous music] 788 00:31:13,707 --> 00:31:16,042 If you could be haunted by any one of the three 789 00:31:16,076 --> 00:31:17,610 Christmas Carol ghosts, who would 790 00:31:17,644 --> 00:31:19,546 you choose, past, present, or future. 791 00:31:19,579 --> 00:31:20,947 What? 792 00:31:20,980 --> 00:31:22,091 Yeah, it's just a fun hypothetical. 793 00:31:22,115 --> 00:31:24,718 I'm just making conversation. 794 00:31:24,751 --> 00:31:26,353 All right. 795 00:31:26,386 --> 00:31:29,356 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 796 00:31:29,389 --> 00:31:31,424 because I would ask him to take me back 797 00:31:31,458 --> 00:31:34,094 to a Christmas of historical importance, 798 00:31:34,127 --> 00:31:35,595 you know, like, Washington crossing 799 00:31:35,628 --> 00:31:37,664 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 800 00:31:37,697 --> 00:31:39,199 Nerd. 801 00:31:39,232 --> 00:31:40,476 You're... you're... you're only allowed to see 802 00:31:40,500 --> 00:31:42,369 Christmases from your own past. 803 00:31:42,402 --> 00:31:42,902 Says who? 804 00:31:42,936 --> 00:31:45,305 Uh, Charles Dickens. 805 00:31:45,338 --> 00:31:48,641 I guess if I'd had to choose, I'd... 806 00:31:48,675 --> 00:31:51,277 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 807 00:31:51,311 --> 00:31:52,679 When the heat died in the cabin? 808 00:31:52,712 --> 00:31:54,247 Yeah, yeah. We had to build a fire. 809 00:31:54,280 --> 00:31:55,715 Ah. 810 00:31:55,749 --> 00:31:57,460 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 811 00:31:57,484 --> 00:31:58,651 OK. 812 00:31:58,685 --> 00:32:00,086 I read somewhere that it was good. 813 00:32:00,120 --> 00:32:01,688 - Yeah, well, somewhere lied. - [laughs] 814 00:32:01,721 --> 00:32:03,399 Oh, and we cut down our own tree that year. 815 00:32:03,423 --> 00:32:04,457 Remember that? 816 00:32:04,491 --> 00:32:05,658 That was such a great tree. 817 00:32:05,692 --> 00:32:07,236 Yeah, and then we strung popcorn along it 818 00:32:07,260 --> 00:32:08,695 that we made on the fire. 819 00:32:08,728 --> 00:32:10,697 Popcorn that you didn't manage to eat first. 820 00:32:10,730 --> 00:32:13,433 Rude. 821 00:32:13,466 --> 00:32:15,168 Yeah, I guess I'd go back to that one. 822 00:32:15,201 --> 00:32:18,371 [waterfall roaring] 823 00:32:18,405 --> 00:32:21,374 The entrance should be just behind the falls. 824 00:32:21,408 --> 00:32:24,210 [suspenseful music] 825 00:32:27,414 --> 00:32:29,783 It's not a bad day at the office, huh? 826 00:32:29,816 --> 00:32:31,418 Huh. 827 00:32:31,451 --> 00:32:34,621 I have never seen anything like this in my life. 828 00:32:34,654 --> 00:32:38,291 Ah, this place is huge. 829 00:32:38,324 --> 00:32:39,025 Hello! 830 00:32:39,059 --> 00:32:40,593 [voice echoing] 831 00:32:40,627 --> 00:32:41,728 Huh. 832 00:32:41,761 --> 00:32:43,296 It's got to be here somewhere. 833 00:32:43,329 --> 00:32:44,329 Yeah. 834 00:32:48,335 --> 00:32:50,370 STEFANIE: So the clue at Skardshlid said, 835 00:32:50,403 --> 00:32:53,273 "To see the unseen, you must hide with me." 836 00:32:53,306 --> 00:32:55,241 And the Lad is Giljagaur. 837 00:32:55,275 --> 00:32:57,777 Right, who hides in gullies. 838 00:32:57,811 --> 00:33:00,714 Is it weird that this is all starting to make 839 00:33:00,747 --> 00:33:03,083 a strange kind of sense to me? 840 00:33:03,116 --> 00:33:05,151 And so if I were gonna hide, where would I hide? 841 00:33:05,185 --> 00:33:07,063 See, I think the question is, where could you hide? 842 00:33:07,087 --> 00:33:08,488 It's a pretty barren tunnel in here. 843 00:33:08,521 --> 00:33:09,561 Little nooks and crannies. 844 00:33:13,226 --> 00:33:14,226 Ah. 845 00:33:16,830 --> 00:33:18,298 - I see something. - Huh? 846 00:33:18,331 --> 00:33:19,642 Come over here. It looks like a lever. 847 00:33:19,666 --> 00:33:20,500 CHASE: What? 848 00:33:20,533 --> 00:33:22,335 Look at this. 849 00:33:22,369 --> 00:33:23,403 Huh. 850 00:33:23,436 --> 00:33:24,204 CHASE: Oh. 851 00:33:24,237 --> 00:33:25,405 [laughs] That's amazing. 852 00:33:25,438 --> 00:33:26,682 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 853 00:33:26,706 --> 00:33:28,241 Hold on now. Hold on. 854 00:33:28,274 --> 00:33:29,719 You pull that lever, what happens if it triggers 855 00:33:29,743 --> 00:33:31,678 a booby trap and then the ceiling 856 00:33:31,711 --> 00:33:34,214 falls in on us or the wall cave in or something? 857 00:33:34,247 --> 00:33:35,782 It's never gonna happen. 858 00:33:35,815 --> 00:33:38,218 I mean, fingers crossed. 859 00:33:38,251 --> 00:33:39,085 OK. 860 00:33:39,119 --> 00:33:41,087 [lever squeaks] 861 00:33:41,121 --> 00:33:44,224 [rocks grinding] 862 00:33:53,266 --> 00:33:53,767 Wow. 863 00:33:53,800 --> 00:33:55,335 [laughs] 864 00:33:55,368 --> 00:33:56,803 This'll be St煤fur's clue. 865 00:33:56,836 --> 00:33:59,239 Yeah. 866 00:33:59,272 --> 00:34:00,607 Wow. 867 00:34:00,640 --> 00:34:02,208 This is amazing. 868 00:34:02,242 --> 00:34:03,643 All right. Are you ready? 869 00:34:03,677 --> 00:34:04,477 Yep. Go for it. 870 00:34:04,511 --> 00:34:06,246 OK. 871 00:34:06,279 --> 00:34:09,449 "Between the valley and the peak, 872 00:34:09,482 --> 00:34:15,255 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"... 873 00:34:17,757 --> 00:34:20,894 "the treasure that you seek." 874 00:34:20,927 --> 00:34:22,762 Hot dog. 875 00:34:22,796 --> 00:34:24,564 [exhales] 876 00:34:24,597 --> 00:34:25,532 [thud] 877 00:34:25,565 --> 00:34:26,700 [rocks grinding] 878 00:34:26,733 --> 00:34:27,567 What was that? 879 00:34:27,600 --> 00:34:29,803 [thudding] 880 00:34:29,836 --> 00:34:31,705 [rock grinding] 881 00:34:31,738 --> 00:34:34,507 No, no, no, no, no, no, no! 882 00:34:34,541 --> 00:34:37,410 [rock grinding] 883 00:34:37,444 --> 00:34:39,379 [dramatic music] 884 00:34:39,412 --> 00:34:42,315 [panting] 885 00:34:43,917 --> 00:34:44,718 Any luck? 886 00:34:44,751 --> 00:34:46,519 No. 887 00:34:46,553 --> 00:34:47,797 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 888 00:34:47,821 --> 00:34:48,822 OK. 889 00:34:48,855 --> 00:34:49,723 Let's think. Don't worry. 890 00:34:49,756 --> 00:34:51,558 OK? 891 00:34:51,591 --> 00:34:52,835 I... I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 892 00:34:52,859 --> 00:34:54,894 [laughs] You know that's not as comforting 893 00:34:54,928 --> 00:34:55,829 as you think it is. 894 00:34:55,862 --> 00:34:57,263 OK. 895 00:34:57,297 --> 00:34:58,341 We do have an option out of here. 896 00:34:58,365 --> 00:34:58,832 Yeah? 897 00:34:58,865 --> 00:34:59,899 What is it? 898 00:34:59,933 --> 00:35:01,301 - Up. - Huh? 899 00:35:01,334 --> 00:35:02,869 [laughs] What are you talking about? 900 00:35:02,902 --> 00:35:04,571 No, I'm serious. 901 00:35:04,604 --> 00:35:05,948 I just feel like if I could get to the top of this... 902 00:35:05,972 --> 00:35:07,173 Hold on, Stefanie. 903 00:35:07,207 --> 00:35:08,541 No, no, no, no, no, no. 904 00:35:08,575 --> 00:35:10,252 There's a 40-foot gap between the tip of that 905 00:35:10,276 --> 00:35:11,344 and the hole in the roof. 906 00:35:11,378 --> 00:35:12,846 Do I have any say in this? 907 00:35:12,879 --> 00:35:14,180 - Well, of course. - OK. 908 00:35:14,214 --> 00:35:15,181 Well, then that's a terrible idea. 909 00:35:15,215 --> 00:35:16,258 - We're not doing that. - Noted. 910 00:35:16,282 --> 00:35:17,350 Now, give me a boost. 911 00:35:17,384 --> 00:35:18,251 I'm not. 912 00:35:18,284 --> 00:35:19,219 [stammers] You know what? 913 00:35:19,252 --> 00:35:20,253 We'll wait. 914 00:35:20,286 --> 00:35:21,388 We're gonna wait for Oli. 915 00:35:21,421 --> 00:35:23,289 Whoa we're going to wait for Oli. 916 00:35:23,323 --> 00:35:26,559 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 917 00:35:26,593 --> 00:35:27,761 OK. 918 00:35:27,794 --> 00:35:30,697 What if were to call for help? 919 00:35:30,730 --> 00:35:32,465 Help! 920 00:35:32,499 --> 00:35:34,534 Help! 921 00:35:34,567 --> 00:35:35,969 That's great. That's great. 922 00:35:36,002 --> 00:35:37,613 You really should stop, because the people 923 00:35:37,637 --> 00:35:39,682 that are miles away from here are not gonna hear that. 924 00:35:39,706 --> 00:35:40,640 Come on, Chase. 925 00:35:40,674 --> 00:35:42,375 This is the only way out. 926 00:35:42,409 --> 00:35:44,711 You were the most stubborn person that I have ever met. 927 00:35:44,744 --> 00:35:45,879 Stubborn? 928 00:35:45,912 --> 00:35:47,480 I am trying to get us out of here. 929 00:35:47,514 --> 00:35:50,884 Right, without any regard to your own safety. 930 00:35:50,917 --> 00:35:52,786 I-I don't care if it's dangerous. 931 00:35:52,819 --> 00:35:53,987 We have to get out of here. 932 00:35:54,020 --> 00:35:54,988 I care. 933 00:35:55,021 --> 00:35:56,723 I care if it's dangerous. 934 00:35:56,756 --> 00:35:58,391 I care if you get hurt. 935 00:35:58,425 --> 00:36:00,427 But you don't care what I think. 936 00:36:00,460 --> 00:36:02,562 You don't care about my feelings. 937 00:36:02,595 --> 00:36:03,530 That is not true. 938 00:36:03,563 --> 00:36:04,731 Yeah, it is. 939 00:36:04,764 --> 00:36:05,932 No, that is not true. 940 00:36:05,965 --> 00:36:07,634 WOMAN: Hello? 941 00:36:07,667 --> 00:36:08,435 H-hi. 942 00:36:08,468 --> 00:36:09,235 - WOMAN: Hey. - Hi. 943 00:36:09,269 --> 00:36:10,437 CHASE: Hi. 944 00:36:10,470 --> 00:36:11,547 Hey, are you guys OK down there? 945 00:36:11,571 --> 00:36:12,405 No. 946 00:36:12,439 --> 00:36:13,373 [laughs] STEFANIE: No. 947 00:36:13,406 --> 00:36:14,641 We need your help, please. 948 00:36:14,674 --> 00:36:15,742 Yeah. 949 00:36:15,775 --> 00:36:16,919 You're lucky I was in the area. 950 00:36:16,943 --> 00:36:18,645 Thank you. 951 00:36:18,678 --> 00:36:20,022 We... we'd really appreciate it if you could help us out. 952 00:36:20,046 --> 00:36:21,247 You're very welcome. 953 00:36:21,281 --> 00:36:22,515 I'll get you up in a flash. 954 00:36:22,549 --> 00:36:24,517 There's just one thing I need from you first. 955 00:36:24,551 --> 00:36:25,318 Yeah? 956 00:36:25,352 --> 00:36:26,319 What's that? 957 00:36:26,353 --> 00:36:27,954 St煤fur's clue. 958 00:36:27,987 --> 00:36:28,922 Uh, I'm sorry. 959 00:36:28,955 --> 00:36:30,490 What? 960 00:36:30,523 --> 00:36:33,426 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 961 00:36:33,460 --> 00:36:35,762 I mean the clue written in your journal. 962 00:36:38,832 --> 00:36:40,367 Who are you? 963 00:36:40,400 --> 00:36:41,601 It doesn't matter who I am. 964 00:36:41,634 --> 00:36:42,402 Yeah. 965 00:36:42,435 --> 00:36:44,004 Actually, it does to us. 966 00:36:44,037 --> 00:36:47,307 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 967 00:36:47,340 --> 00:36:50,276 In exchange for my assistance, you give me what I want. 968 00:36:50,310 --> 00:36:51,411 It seems fair. 969 00:36:51,444 --> 00:36:53,546 We're not interested in a trade. 970 00:36:53,580 --> 00:36:55,949 Uh, [laughs nervously] could you hold on just a second? 971 00:36:55,982 --> 00:36:57,384 Just a second. 972 00:36:57,417 --> 00:36:59,285 I am very, very interested in a trade. 973 00:36:59,319 --> 00:37:00,830 (WHISPERS) She must be a treasure Hunter. 974 00:37:00,854 --> 00:37:01,821 So? 975 00:37:01,855 --> 00:37:03,456 So? 976 00:37:03,490 --> 00:37:05,401 We give her the journal, she has all of our clues. 977 00:37:05,425 --> 00:37:08,461 That is my mother's life work and mine. 978 00:37:08,495 --> 00:37:09,963 Chase, it will be lost. 979 00:37:09,996 --> 00:37:12,599 I understand that, Stefanie. 980 00:37:12,632 --> 00:37:15,368 I really do. 981 00:37:15,402 --> 00:37:16,836 We could die out here. 982 00:37:16,870 --> 00:37:18,738 Hey, can we move it along? 983 00:37:18,772 --> 00:37:20,707 It's really cold up here. 984 00:37:20,740 --> 00:37:23,610 [tense music] 985 00:37:26,513 --> 00:37:27,313 Fine. 986 00:37:27,347 --> 00:37:28,548 I'm so sorry. 987 00:37:28,581 --> 00:37:29,315 Fine. 988 00:37:29,349 --> 00:37:31,584 OK, just toss it up. 989 00:37:31,618 --> 00:37:33,920 And don't even think about tearing 990 00:37:33,953 --> 00:37:34,921 a page from that journal. 991 00:37:34,954 --> 00:37:40,660 [sighs] Here. 992 00:37:40,694 --> 00:37:41,861 I'm sorry. 993 00:37:41,895 --> 00:37:44,764 [tense music] 994 00:37:46,700 --> 00:37:48,401 Now, I'm gonna throw this up there. 995 00:37:48,435 --> 00:37:49,945 You promise you're gonna throw a rope down? 996 00:37:49,969 --> 00:37:51,404 Yeah. 997 00:37:51,438 --> 00:37:52,672 Scout's honor. 998 00:37:52,706 --> 00:37:54,007 All right. 999 00:37:54,040 --> 00:37:56,910 [suspenseful music] 1000 00:38:02,849 --> 00:38:05,385 You know, you have really neat penmanship. 1001 00:38:05,418 --> 00:38:06,052 Thank you. 1002 00:38:06,086 --> 00:38:07,086 The rope? 1003 00:38:09,022 --> 00:38:09,923 CHASE: Ah. 1004 00:38:09,956 --> 00:38:11,591 STEFANIE: The rope? 1005 00:38:11,624 --> 00:38:14,427 You know, she didn't look like a Girl Scout. 1006 00:38:17,397 --> 00:38:18,498 [rope thuds] 1007 00:38:20,800 --> 00:38:22,035 [groans] 1008 00:38:22,068 --> 00:38:24,971 Hey, did you know her? 1009 00:38:25,005 --> 00:38:26,473 No, I didn't. 1010 00:38:26,506 --> 00:38:28,675 Well, she knew you. 1011 00:38:37,617 --> 00:38:40,086 I'm sorry about your mother's journal. 1012 00:38:40,120 --> 00:38:40,987 Yeah. 1013 00:38:41,021 --> 00:38:43,556 Me, too. 1014 00:38:43,590 --> 00:38:46,393 [gentle music] 1015 00:38:46,426 --> 00:38:47,894 What are you reading? 1016 00:38:47,927 --> 00:38:51,464 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 1017 00:38:51,498 --> 00:38:53,033 by L. Frank Baum. 1018 00:38:53,066 --> 00:38:55,111 Is that the one your mother used to read to you every year? 1019 00:38:55,135 --> 00:38:56,069 Yeah. 1020 00:38:56,102 --> 00:38:58,038 It reminds me of home. 1021 00:38:58,071 --> 00:38:59,439 I'm sorry. 1022 00:38:59,472 --> 00:39:00,516 If it weren't for me, you'd be home 1023 00:39:00,540 --> 00:39:01,651 with your family for the holidays 1024 00:39:01,675 --> 00:39:03,910 instead of stuck in this hotel room. 1025 00:39:03,943 --> 00:39:06,179 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 1026 00:39:06,212 --> 00:39:07,747 Yeah, for a Bond villain. 1027 00:39:07,781 --> 00:39:08,481 Yeah. 1028 00:39:08,515 --> 00:39:09,816 [both chuckle] 1029 00:39:10,784 --> 00:39:12,185 It's, uh... it's ostentatious. 1030 00:39:12,218 --> 00:39:14,020 You know, the little soaps in my bathroom 1031 00:39:14,054 --> 00:39:14,921 have my name on them? 1032 00:39:14,954 --> 00:39:15,789 Yeah. 1033 00:39:15,822 --> 00:39:16,790 Mine, too. 1034 00:39:16,823 --> 00:39:18,663 Your little, tiny soaps have your name on them? 1035 00:39:18,692 --> 00:39:20,660 No, I have soaps with your name on them. 1036 00:39:20,694 --> 00:39:21,428 Oh. 1037 00:39:21,461 --> 00:39:22,429 [laughs] 1038 00:39:22,462 --> 00:39:25,532 So what are you gonna do? 1039 00:39:25,565 --> 00:39:26,199 I don't know. 1040 00:39:26,232 --> 00:39:27,200 Mm? 1041 00:39:27,233 --> 00:39:28,668 I don't... I don't know. 1042 00:39:28,702 --> 00:39:30,670 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 1043 00:39:30,704 --> 00:39:32,439 out there by now, on the trail. 1044 00:39:32,472 --> 00:39:33,707 We know there's at least one. 1045 00:39:33,740 --> 00:39:34,741 Mm-hmm. 1046 00:39:34,774 --> 00:39:37,711 I still remember Gully-Gawk's clue. 1047 00:39:37,744 --> 00:39:39,212 Yeah. 1048 00:39:39,245 --> 00:39:40,890 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 1049 00:39:40,914 --> 00:39:43,049 And then everything else she needs is in the journal. 1050 00:39:43,083 --> 00:39:44,884 Right. 1051 00:39:44,918 --> 00:39:48,855 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 1052 00:39:48,888 --> 00:39:50,523 - Maybe you're right. - Hold on. 1053 00:39:50,557 --> 00:39:51,558 What'd you say? 1054 00:39:51,591 --> 00:39:52,959 I said, "Maybe you're right." 1055 00:39:52,992 --> 00:39:55,829 Because you never say that I'm right, 1056 00:39:55,862 --> 00:40:01,701 which means, to me, that you really are just 1057 00:40:01,735 --> 00:40:04,070 feeling like things are bleak. 1058 00:40:04,104 --> 00:40:06,639 You know those drinks are, like, three times the price? 1059 00:40:06,673 --> 00:40:09,209 Good thing they're on Victor. 1060 00:40:09,242 --> 00:40:11,144 [glasses clattering] 1061 00:40:11,177 --> 00:40:17,177 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 1062 00:40:17,217 --> 00:40:20,186 [gentle music] 1063 00:40:20,220 --> 00:40:21,955 [laughs] 1064 00:40:21,988 --> 00:40:24,958 I used to hate Iceland, because for the longest time, 1065 00:40:24,991 --> 00:40:28,928 I felt like I shared my mother with this place. 1066 00:40:28,962 --> 00:40:30,563 I mean, she would miss Christmases 1067 00:40:30,597 --> 00:40:31,998 and birthdays and recitals. 1068 00:40:32,032 --> 00:40:34,567 And when she told me she was finally ending her search, 1069 00:40:34,601 --> 00:40:35,602 I was... 1070 00:40:35,635 --> 00:40:37,637 I was so happy. 1071 00:40:37,671 --> 00:40:39,205 - That was pretty selfish, right? - No. 1072 00:40:39,239 --> 00:40:40,874 - You missed her. - Yeah. 1073 00:40:40,907 --> 00:40:42,718 I had this feeling that she was just always choosing 1074 00:40:42,742 --> 00:40:45,712 the next adventure over me. 1075 00:40:45,745 --> 00:40:48,081 And, well, then I turned around and did 1076 00:40:48,114 --> 00:40:49,949 the very same thing to you. 1077 00:40:49,983 --> 00:40:52,252 Here's the deal. 1078 00:40:52,285 --> 00:40:55,822 I had this expectation of what our life 1079 00:40:55,855 --> 00:40:57,691 together was gonna be like. 1080 00:40:57,724 --> 00:40:59,826 And when that didn't happen, I was upset. 1081 00:40:59,859 --> 00:41:03,930 But I knew exactly who you were when I married you. 1082 00:41:03,963 --> 00:41:06,599 You were rash and stubborn and impatient... 1083 00:41:06,633 --> 00:41:07,967 OK. 1084 00:41:08,001 --> 00:41:09,178 I'm pretty sure those mean the same thing. 1085 00:41:09,202 --> 00:41:12,105 Bold and brave and brilliant. 1086 00:41:12,138 --> 00:41:13,840 You were all of these things, and that's 1087 00:41:13,873 --> 00:41:16,309 why I fell in love with you. 1088 00:41:16,343 --> 00:41:19,045 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1089 00:41:19,079 --> 00:41:21,881 I should have asked you to find a place for me in them. 1090 00:41:24,351 --> 00:41:25,885 I used to shake the box of lights 1091 00:41:25,919 --> 00:41:27,821 on the way down from the attic. 1092 00:41:27,854 --> 00:41:29,923 What? 1093 00:41:29,956 --> 00:41:31,891 I would tangle the lights on purpose. 1094 00:41:31,925 --> 00:41:32,726 Why? 1095 00:41:32,759 --> 00:41:34,160 Why would you do that? 1096 00:41:34,194 --> 00:41:35,628 Because you're right. 1097 00:41:35,662 --> 00:41:39,265 I was always so busy and I don't know. 1098 00:41:39,299 --> 00:41:41,167 When the lights were tangled, I liked 1099 00:41:41,201 --> 00:41:42,311 decorating the tree together. 1100 00:41:42,335 --> 00:41:45,238 It lasted longer. 1101 00:41:45,271 --> 00:41:50,010 [sighs] Do I like fruitcake? 1102 00:41:50,043 --> 00:41:50,744 Yeah. 1103 00:41:50,777 --> 00:41:51,845 Is it good to me? 1104 00:41:51,878 --> 00:41:53,613 Yeah, you definitely do. 1105 00:41:53,646 --> 00:41:56,349 You... you had it at my Christmas faculty party that one year. 1106 00:41:56,383 --> 00:41:57,283 Yeah. Did I? 1107 00:41:57,317 --> 00:41:58,284 Yeah. 1108 00:41:58,318 --> 00:42:00,186 You had, like, two slices. 1109 00:42:00,220 --> 00:42:01,955 If you don't... try it. 1110 00:42:01,988 --> 00:42:02,822 [sighs] 1111 00:42:02,856 --> 00:42:04,190 STEFANIE: Oh, come on. 1112 00:42:04,224 --> 00:42:05,725 Are you serious? 1113 00:42:05,759 --> 00:42:07,694 You will follow me into a lava cave, 1114 00:42:07,727 --> 00:42:09,062 but you won't trust me on this. 1115 00:42:09,095 --> 00:42:09,963 It's a cake. 1116 00:42:09,996 --> 00:42:10,697 It's fruitcake. 1117 00:42:10,730 --> 00:42:11,798 Reminder. 1118 00:42:11,831 --> 00:42:13,867 We got trapped in a lava cave. 1119 00:42:13,900 --> 00:42:15,335 - Just eat the cake. - [laughs] 1120 00:42:15,368 --> 00:42:16,269 - Eat the cake. - Here. 1121 00:42:16,302 --> 00:42:18,304 Let me see. 1122 00:42:18,338 --> 00:42:20,273 [crunch] 1123 00:42:20,306 --> 00:42:21,241 Hmm. 1124 00:42:21,274 --> 00:42:22,142 I like it. 1125 00:42:22,175 --> 00:42:23,076 It's good. 1126 00:42:23,109 --> 00:42:25,945 [gentle music] 1127 00:42:27,781 --> 00:42:28,848 All right. 1128 00:42:28,882 --> 00:42:32,118 [clears throat] I have an idea. 1129 00:42:32,152 --> 00:42:33,119 Do you want to hear it? 1130 00:42:33,153 --> 00:42:34,754 Sure. 1131 00:42:34,788 --> 00:42:37,390 I wonder if we could forgive each other 1132 00:42:37,424 --> 00:42:43,424 and forget about all the mistakes of our past and just... 1133 00:42:45,031 --> 00:42:47,233 just get back to being friends. 1134 00:42:47,267 --> 00:42:48,301 I'd really like that. 1135 00:42:48,335 --> 00:42:49,302 CHASE: Yeah. 1136 00:42:49,336 --> 00:42:50,403 OK. 1137 00:42:50,437 --> 00:42:51,271 Skal. 1138 00:42:51,304 --> 00:42:52,238 Skal. 1139 00:42:52,272 --> 00:42:53,239 [glasses clink] 1140 00:42:53,273 --> 00:42:56,176 [gentle music] 1141 00:42:58,812 --> 00:43:01,414 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1142 00:43:01,448 --> 00:43:04,150 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1143 00:43:04,184 --> 00:43:05,885 [laughs] 1144 00:43:05,919 --> 00:43:09,155 [laughs] Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1145 00:43:09,189 --> 00:43:11,424 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1146 00:43:11,458 --> 00:43:15,061 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1147 00:43:15,095 --> 00:43:16,429 Oh, then we better get started. 1148 00:43:16,463 --> 00:43:18,264 Who's next? 1149 00:43:18,298 --> 00:43:19,899 St煤fur. 1150 00:43:19,933 --> 00:43:24,771 [gentle music] It starts snowing all around us 1151 00:43:24,804 --> 00:43:28,908 Magic feeling in you and me 1152 00:43:28,942 --> 00:43:33,013 Rediscover how our love is 1153 00:43:33,046 --> 00:43:37,984 In the air this Christmas Eve 1154 00:43:38,018 --> 00:43:42,088 [singing in icelandic] 1155 00:43:54,934 --> 00:43:58,905 Every day is an untold story 1156 00:43:58,938 --> 00:44:02,942 In our own winter wonderland 1157 00:44:02,976 --> 00:44:07,380 Finding love in all its glory 1158 00:44:07,414 --> 00:44:12,385 We're together, hand in hand 1159 00:44:12,419 --> 00:44:15,321 [upbeat music] 1160 00:44:28,835 --> 00:44:33,106 (SINGING) Through the quiet of December 1161 00:44:33,139 --> 00:44:37,844 In each mile and in each tear 1162 00:44:37,877 --> 00:44:41,848 Let us pause and truly remember 1163 00:44:41,881 --> 00:44:45,985 Christmas lives in all we hold dear 1164 00:44:46,019 --> 00:44:50,824 Candle lights are growing brighter 1165 00:44:50,857 --> 00:44:54,427 The spirit of Christmas is near 1166 00:44:54,461 --> 00:44:58,932 We ignite a kindle and fire 1167 00:44:58,965 --> 00:45:04,965 And lay all your love on me 1168 00:45:07,907 --> 00:45:12,145 The love around us is glowing 1169 00:45:12,178 --> 00:45:16,383 I'm right where I want to be 1170 00:45:16,416 --> 00:45:22,416 This Christmas, just you and me 1171 00:45:23,590 --> 00:45:25,892 CHASE: "Where the poet lays his head, 1172 00:45:25,925 --> 00:45:27,560 you will find the next step. 1173 00:45:27,594 --> 00:45:29,095 Two brothers left. 1174 00:45:29,129 --> 00:45:31,264 Then our treasure is yours." 1175 00:45:31,297 --> 00:45:32,565 Two Lads away. 1176 00:45:32,599 --> 00:45:34,901 So what are you gonna do if you find it? 1177 00:45:34,934 --> 00:45:36,069 Uh, when I find it? 1178 00:45:36,102 --> 00:45:36,870 Right. 1179 00:45:36,903 --> 00:45:37,871 When you find it. 1180 00:45:37,904 --> 00:45:39,439 I don't know. 1181 00:45:39,472 --> 00:45:41,584 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1182 00:45:41,608 --> 00:45:43,309 I'm talking about after, when you're not 1183 00:45:43,343 --> 00:45:45,378 having a scale down icy walls at Christmas 1184 00:45:45,412 --> 00:45:47,080 or weather snowy fjords. 1185 00:45:47,113 --> 00:45:50,183 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1186 00:45:50,216 --> 00:45:51,451 I don't know. 1187 00:45:51,484 --> 00:45:54,921 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1188 00:45:54,954 --> 00:45:55,822 [cat meows] 1189 00:45:55,855 --> 00:45:56,489 CHASE: Aw. 1190 00:45:56,523 --> 00:45:57,524 Aw, look at you. 1191 00:45:57,557 --> 00:45:59,592 Where'd you come from? 1192 00:45:59,626 --> 00:46:01,061 Well, let's check his collar. 1193 00:46:01,094 --> 00:46:02,996 You're a very long way from home. 1194 00:46:03,029 --> 00:46:04,064 I can relate. 1195 00:46:04,097 --> 00:46:05,365 CHASE: Let's go find your home. 1196 00:46:10,603 --> 00:46:11,881 - CHASE: Here we are. - There we go. 1197 00:46:11,905 --> 00:46:12,982 CHASE: This is the right place. 1198 00:46:13,006 --> 00:46:14,541 Is this your home? 1199 00:46:14,574 --> 00:46:15,542 [knocking on door] 1200 00:46:15,575 --> 00:46:16,443 STEFANIE: Oh. 1201 00:46:16,476 --> 00:46:17,911 Oh, here she comes. 1202 00:46:17,944 --> 00:46:21,848 [speaking icelandic] J贸lakotturinn. 1203 00:46:21,881 --> 00:46:23,125 We found him on the Rainbow Road. 1204 00:46:23,149 --> 00:46:25,051 Oh, you're Americans. 1205 00:46:25,085 --> 00:46:26,953 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1206 00:46:26,986 --> 00:46:27,887 - Hey. - Ah. 1207 00:46:27,921 --> 00:46:29,255 Hi. 1208 00:46:29,289 --> 00:46:30,533 Oh, he must have snuck out when my husband 1209 00:46:30,557 --> 00:46:32,025 went to get the Christmas tree. 1210 00:46:32,058 --> 00:46:33,426 My name is Birgitta. 1211 00:46:33,460 --> 00:46:35,028 Hi. 1212 00:46:35,061 --> 00:46:36,572 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1213 00:46:36,596 --> 00:46:38,565 in DC for, what, five years. 1214 00:46:38,598 --> 00:46:39,899 - Oh, that's interesting. - Yeah 1215 00:46:39,933 --> 00:46:40,900 Oh. CHASE: Whoa. 1216 00:46:40,934 --> 00:46:41,468 - BIRGITTE: Yeah. - Wow. 1217 00:46:41,501 --> 00:46:42,402 Won't you come in? 1218 00:46:42,435 --> 00:46:43,269 Oh, no, no. 1219 00:46:43,303 --> 00:46:44,647 We're gonna... th-thank you. That's... 1220 00:46:44,671 --> 00:46:45,881 We... we wouldn't want to impose. 1221 00:46:45,905 --> 00:46:46,906 No, come on. 1222 00:46:46,940 --> 00:46:47,540 I insist. 1223 00:46:47,574 --> 00:46:48,441 Please. 1224 00:46:48,475 --> 00:46:50,076 Come on in. 1225 00:46:50,110 --> 00:46:52,612 You can just put your coats on the chairs here. 1226 00:46:52,645 --> 00:46:55,081 I was just making leaf bread. 1227 00:46:55,115 --> 00:46:57,450 If you have some time to spare, I 1228 00:46:57,484 --> 00:47:00,053 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1229 00:47:00,086 --> 00:47:01,330 It smells delicious. BIRGITTE: Mm. 1230 00:47:01,354 --> 00:47:02,622 Have you ever made leaf bread? 1231 00:47:02,655 --> 00:47:04,057 CHASE: Mm-mm. 1232 00:47:04,090 --> 00:47:05,334 Come, come, come, come, come, come. 1233 00:47:05,358 --> 00:47:07,060 It's a flat bread that you decorate 1234 00:47:07,093 --> 00:47:09,062 with any pattern you like. 1235 00:47:09,095 --> 00:47:11,931 It's my favorite Christmas tradition. 1236 00:47:11,965 --> 00:47:14,334 I used to make it with my daughter when she was young, 1237 00:47:14,367 --> 00:47:17,203 but now she's grown up with kids of her own. 1238 00:47:17,237 --> 00:47:18,338 - You want to try? - Me? 1239 00:47:18,371 --> 00:47:19,039 Yeah. 1240 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 Oh, boy. 1241 00:47:20,540 --> 00:47:23,243 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think... 1242 00:47:23,276 --> 00:47:24,911 Well, it's not a question about style. 1243 00:47:24,944 --> 00:47:28,548 It's the experience that's important, not the end result. 1244 00:47:28,581 --> 00:47:30,083 - Well, OK. - Let's see. 1245 00:47:30,116 --> 00:47:30,984 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1246 00:47:31,017 --> 00:47:31,918 OK. You got this. 1247 00:47:31,951 --> 00:47:32,619 All right. You ready? 1248 00:47:32,652 --> 00:47:33,620 - Yep. - Uh-huh. 1249 00:47:33,653 --> 00:47:34,688 How's that? 1250 00:47:34,721 --> 00:47:35,689 - Oh. - All right. 1251 00:47:35,722 --> 00:47:36,589 Very good. 1252 00:47:36,623 --> 00:47:37,457 Very good. 1253 00:47:37,490 --> 00:47:39,292 And there we go. 1254 00:47:39,325 --> 00:47:40,527 - Wow. - What do you think? 1255 00:47:40,560 --> 00:47:42,228 Look at that. That... you know what? 1256 00:47:42,262 --> 00:47:44,230 That is... it's a pretty nice snowman. 1257 00:47:44,264 --> 00:47:46,466 It's not a snowman. 1258 00:47:46,499 --> 00:47:47,500 It's a tree. 1259 00:47:47,534 --> 00:47:48,702 Oh, oh. 1260 00:47:48,735 --> 00:47:50,170 Oh, yeah, yeah. No. 1261 00:47:50,203 --> 00:47:51,514 I-I-I totally... I see that. That's good. 1262 00:47:51,538 --> 00:47:52,972 Yeah. 1263 00:47:53,006 --> 00:47:54,116 Yeah, it's a... it's a... it's a fine... 1264 00:47:54,140 --> 00:47:55,241 - You see it? - Tree? 1265 00:47:55,275 --> 00:47:56,376 It's a very round tree. 1266 00:47:56,409 --> 00:47:57,344 OK, wise guy. 1267 00:47:57,377 --> 00:47:59,088 - Let's see what you got. - Give me that roller. 1268 00:47:59,112 --> 00:48:00,480 Yeah. 1269 00:48:00,513 --> 00:48:02,224 The most important thing about making leaf bread 1270 00:48:02,248 --> 00:48:05,251 is that it is a tradition to be shared. 1271 00:48:05,285 --> 00:48:09,356 MAN: [groans] The weather out there is a [icelandic]. 1272 00:48:09,389 --> 00:48:10,090 Hi. 1273 00:48:10,123 --> 00:48:10,990 Hi. 1274 00:48:11,024 --> 00:48:12,092 Hi Uh, I'm Chase. 1275 00:48:12,125 --> 00:48:13,135 This is Stefanie. Your wife... 1276 00:48:13,159 --> 00:48:14,461 - Hi, there. - Let us in. 1277 00:48:14,494 --> 00:48:15,528 Hi, I'm J贸n. 1278 00:48:15,562 --> 00:48:18,365 J贸lakotturinn got out again, and these two were 1279 00:48:18,398 --> 00:48:20,467 kind enough to bring him home. 1280 00:48:20,500 --> 00:48:22,502 The little rascal. 1281 00:48:22,535 --> 00:48:26,139 He causes as much mischief as his namesake. 1282 00:48:26,172 --> 00:48:28,141 So, please, will you be staying for dinner? 1283 00:48:28,174 --> 00:48:29,542 We're having kaest skata. 1284 00:48:29,576 --> 00:48:30,343 Skata. 1285 00:48:30,377 --> 00:48:32,512 Why does it always got to be skata? 1286 00:48:32,545 --> 00:48:33,580 [upbeat music] 1287 00:48:33,613 --> 00:48:34,647 We'd love to. 1288 00:48:34,681 --> 00:48:36,549 [festive music] 1289 00:48:36,583 --> 00:48:39,519 But she didn't tell us where she put them. 1290 00:48:39,552 --> 00:48:42,055 So the next time there was a power cut, 1291 00:48:42,088 --> 00:48:44,224 because of a snowstorm, we were, like, 1292 00:48:44,257 --> 00:48:46,059 fumbling around in the dark. 1293 00:48:46,092 --> 00:48:47,060 Where are the candles? 1294 00:48:47,093 --> 00:48:49,029 [laughs] Where are the candles? 1295 00:48:49,062 --> 00:48:50,363 What about your traditions? 1296 00:48:50,397 --> 00:48:53,299 Uh, do you go caroling, or... 1297 00:48:53,333 --> 00:48:56,336 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1298 00:48:56,369 --> 00:48:57,771 No, I don't believe that. 1299 00:48:57,804 --> 00:48:59,539 But you go ice skating, maybe? 1300 00:48:59,572 --> 00:49:01,041 Jolabokaflod. 1301 00:49:01,074 --> 00:49:03,043 Oh, the Christmas book flood. 1302 00:49:03,076 --> 00:49:04,310 - Mm-hmm. - Yes. 1303 00:49:04,344 --> 00:49:06,413 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1304 00:49:06,446 --> 00:49:10,583 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1305 00:49:10,617 --> 00:49:13,586 Stef loves books so much, one year, I gave her 1306 00:49:13,620 --> 00:49:16,256 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1307 00:49:16,289 --> 00:49:18,425 got to chapter 1 in my book. 1308 00:49:18,458 --> 00:49:21,428 So from that Christmas on, she gets two books. 1309 00:49:21,461 --> 00:49:22,128 It's true. 1310 00:49:22,162 --> 00:49:23,596 OK. 1311 00:49:23,630 --> 00:49:25,141 [laughs] And is that what brings you to Iceland, 1312 00:49:25,165 --> 00:49:26,166 then, family, or... 1313 00:49:26,199 --> 00:49:27,467 - CHASE: No. - Not exactly. 1314 00:49:27,500 --> 00:49:28,435 Nah. 1315 00:49:28,468 --> 00:49:29,102 No. 1316 00:49:29,135 --> 00:49:32,172 In fact, we are on a quest. 1317 00:49:32,205 --> 00:49:33,239 It's not a quest. 1318 00:49:33,273 --> 00:49:34,207 Uh, yeah. 1319 00:49:34,240 --> 00:49:36,643 It is a Christmas quest. 1320 00:49:36,676 --> 00:49:38,345 What? 1321 00:49:38,378 --> 00:49:40,189 Have you ever heard of the treasure of J贸lasveinar? 1322 00:49:40,213 --> 00:49:41,081 Yeah. 1323 00:49:41,114 --> 00:49:42,048 Of course. 1324 00:49:42,082 --> 00:49:43,216 You have? 1325 00:49:43,249 --> 00:49:44,751 I mean, it's a well-known legend. 1326 00:49:44,784 --> 00:49:47,063 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1327 00:49:47,087 --> 00:49:47,754 All right. Question for you. 1328 00:49:47,787 --> 00:49:48,822 Do you think it's real? 1329 00:49:48,855 --> 00:49:50,223 I do. 1330 00:49:50,256 --> 00:49:50,757 Have you ever tried to find it? 1331 00:49:50,790 --> 00:49:51,624 Ha. 1332 00:49:51,658 --> 00:49:53,093 No. 1333 00:49:53,126 --> 00:49:56,663 You know, my life is full of riches. 1334 00:49:56,696 --> 00:49:58,832 So why would I go and look for them elsewhere? 1335 00:49:58,865 --> 00:50:01,768 [gentle music] 1336 00:50:05,672 --> 00:50:06,840 You know what? 1337 00:50:06,873 --> 00:50:08,250 This has been so lovely. CHASE: Yeah. 1338 00:50:08,274 --> 00:50:09,585 I think we should probably head out. 1339 00:50:09,609 --> 00:50:10,477 It's been lovely. 1340 00:50:10,510 --> 00:50:11,745 Thank you. 1341 00:50:11,778 --> 00:50:14,314 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1342 00:50:14,347 --> 00:50:15,348 - with you. - Oh. 1343 00:50:15,382 --> 00:50:17,183 I mean, you helped make it. 1344 00:50:17,217 --> 00:50:19,152 But I couldn't eat another bite. 1345 00:50:19,185 --> 00:50:21,121 I don't... 1346 00:50:21,154 --> 00:50:22,422 Beautiful snowman. 1347 00:50:22,455 --> 00:50:24,691 Yeah, that's... that's a... that's a tree. 1348 00:50:24,724 --> 00:50:26,393 Thank you for dinner, and thank you 1349 00:50:26,426 --> 00:50:27,861 for letting two total strangers help 1350 00:50:27,894 --> 00:50:29,562 decorate your Christmas tree. 1351 00:50:29,596 --> 00:50:31,798 There are no strangers at Christmastime. 1352 00:50:31,831 --> 00:50:33,299 Merry Christmas. 1353 00:50:33,333 --> 00:50:35,368 Gledileg J贸l 1354 00:50:35,402 --> 00:50:38,138 [gentle music] 1355 00:50:38,171 --> 00:50:39,506 Oh, look. 1356 00:50:39,539 --> 00:50:40,750 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1357 00:50:40,774 --> 00:50:41,808 Oh. 1358 00:50:41,841 --> 00:50:43,376 Well, we should join. 1359 00:50:43,410 --> 00:50:45,278 Well, what about Gattapefur's clue? 1360 00:50:45,311 --> 00:50:47,747 I mean, we've lost so much time already. 1361 00:50:47,781 --> 00:50:49,249 What's another hour? 1362 00:50:49,282 --> 00:50:51,451 This is right here, right now. 1363 00:50:51,484 --> 00:50:53,687 You don't want to miss this. 1364 00:50:53,720 --> 00:50:55,288 Come on. 1365 00:50:55,321 --> 00:50:56,556 The church is stunning. 1366 00:50:56,589 --> 00:50:58,158 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1367 00:50:58,191 --> 00:50:59,159 - Hi. - Hi, there. 1368 00:50:59,192 --> 00:50:59,826 Good evening. 1369 00:50:59,859 --> 00:51:00,894 Oh, thank you. 1370 00:51:00,927 --> 00:51:03,163 Gledileg J贸l. 1371 00:51:03,196 --> 00:51:04,164 Thank you. STEFANIE: OK. 1372 00:51:04,197 --> 00:51:05,732 I'm sorry. 1373 00:51:05,765 --> 00:51:07,777 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1374 00:51:07,801 --> 00:51:09,169 CHASE: I got ambushed. 1375 00:51:09,202 --> 00:51:10,303 My mom calls me up. 1376 00:51:10,337 --> 00:51:11,580 She wants a ride to her book club. 1377 00:51:11,604 --> 00:51:13,482 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1378 00:51:13,506 --> 00:51:14,741 OK. So how'd you do? 1379 00:51:14,774 --> 00:51:16,509 - You know, I got disqualified. - For what? 1380 00:51:16,543 --> 00:51:18,478 Apparently, to meet the criteria, 1381 00:51:18,511 --> 00:51:20,714 your house has to have four walls, upright. 1382 00:51:20,747 --> 00:51:22,849 [laughs] I wish I could have seen this. 1383 00:51:22,882 --> 00:51:24,351 No, not a chance. 1384 00:51:24,384 --> 00:51:25,728 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1385 00:51:25,752 --> 00:51:27,220 You know what? 1386 00:51:27,253 --> 00:51:28,221 As much as she would love to hear from you, 1387 00:51:28,254 --> 00:51:29,789 I made her delete the evidence. 1388 00:51:29,823 --> 00:51:34,861 I would give anything to have just one more day with my mom. 1389 00:51:34,894 --> 00:51:36,463 I just wish you had known her. 1390 00:51:36,496 --> 00:51:38,732 You know, I feel like I do a little bit. 1391 00:51:38,765 --> 00:51:41,601 You've always spoken so fondly of her. 1392 00:51:41,634 --> 00:51:44,337 I feel like I just see her all over this place. 1393 00:51:44,371 --> 00:51:45,581 I really do, because she spent so 1394 00:51:45,605 --> 00:51:47,807 many Christmases here, in Iceland, 1395 00:51:47,841 --> 00:51:52,212 before she retired to teach full time. 1396 00:51:52,245 --> 00:51:55,615 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1397 00:51:55,648 --> 00:51:58,485 10 really great Christmases. 1398 00:51:58,518 --> 00:52:02,856 You know, if you think about it, being here, 1399 00:52:02,889 --> 00:52:06,292 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1400 00:52:06,326 --> 00:52:07,794 Yeah, yeah. 1401 00:52:07,827 --> 00:52:09,863 It is. 1402 00:52:09,896 --> 00:52:11,231 You never answered the question. 1403 00:52:11,264 --> 00:52:12,632 What question? 1404 00:52:12,665 --> 00:52:13,843 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1405 00:52:13,867 --> 00:52:15,635 Ah, Future. 1406 00:52:15,669 --> 00:52:16,336 Really? 1407 00:52:16,369 --> 00:52:17,871 Yeah. 1408 00:52:17,904 --> 00:52:19,649 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1409 00:52:19,673 --> 00:52:22,642 and have a second chance to make better choices? 1410 00:52:22,676 --> 00:52:23,643 Yeah, seriously. 1411 00:52:23,677 --> 00:52:27,647 It probably could have spared us the heartache. 1412 00:52:27,681 --> 00:52:29,649 Us? 1413 00:52:29,683 --> 00:52:30,650 Yeah. 1414 00:52:30,684 --> 00:52:32,819 Look, I made a lot of mistakes, 1415 00:52:32,852 --> 00:52:37,490 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1416 00:52:37,524 --> 00:52:39,893 but you were not one of them. 1417 00:52:39,926 --> 00:52:43,596 How can you say that, though, I mean, after everything? 1418 00:52:43,630 --> 00:52:48,768 Because that time with you was the happiest time of my life. 1419 00:52:48,802 --> 00:52:50,403 Yeah, but... 1420 00:52:50,437 --> 00:52:53,940 [chuckles] even though we ended up here? 1421 00:52:53,973 --> 00:52:56,776 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1422 00:52:56,810 --> 00:52:59,746 [gentle music] 1423 00:53:02,315 --> 00:53:04,284 Come on. 1424 00:53:04,317 --> 00:53:07,220 [dramatic music] 1425 00:53:19,899 --> 00:53:21,401 Hello, Gattapefur. 1426 00:53:21,434 --> 00:53:24,471 [dramatic music] 1427 00:53:37,751 --> 00:53:42,689 CHASE: "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1428 00:53:42,722 --> 00:53:47,594 once in hand, the search nears its end." 1429 00:53:47,627 --> 00:53:48,704 - A door, you think? - Yeah. 1430 00:53:48,728 --> 00:53:49,829 Most likely. Yeah. 1431 00:53:49,863 --> 00:53:50,997 Yeah? 1432 00:53:51,031 --> 00:53:52,742 [chuckles] How many doors do you think are in Iceland? 1433 00:53:52,766 --> 00:53:54,634 "Guarded by a trusted friend." 1434 00:53:54,668 --> 00:53:56,036 Did the Yule Lads have any friends? 1435 00:53:58,505 --> 00:53:59,505 One. 1436 00:54:01,908 --> 00:54:04,411 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1437 00:54:04,444 --> 00:54:05,412 J贸lakotturinn. 1438 00:54:05,445 --> 00:54:06,613 Yeah. 1439 00:54:06,646 --> 00:54:07,757 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1440 00:54:07,781 --> 00:54:09,091 The clue has got to be in that door. 1441 00:54:09,115 --> 00:54:10,517 Well, where's the door now? 1442 00:54:10,550 --> 00:54:11,384 Looking. 1443 00:54:11,418 --> 00:54:13,753 [keyboard clacking] 1444 00:54:15,055 --> 00:54:16,423 - Oh, no. - What? 1445 00:54:16,456 --> 00:54:17,891 What's wrong? 1446 00:54:17,924 --> 00:54:19,702 How long do you think it would take you to find a tux? 1447 00:54:19,726 --> 00:54:21,327 On Christmas Eve? 1448 00:54:21,361 --> 00:54:24,064 [gentle music] 1449 00:54:30,570 --> 00:54:31,604 Ready or not. 1450 00:54:31,638 --> 00:54:34,674 [gentle music] 1451 00:54:35,508 --> 00:54:37,777 Wow. 1452 00:54:37,811 --> 00:54:39,512 You look beautiful. 1453 00:54:39,546 --> 00:54:40,647 Thank you. 1454 00:54:40,680 --> 00:54:43,783 You look very, very handsome. 1455 00:54:47,387 --> 00:54:48,388 Can I... 1456 00:54:48,421 --> 00:54:49,421 CHASE: Yeah. 1457 00:54:52,125 --> 00:54:54,094 Thank you. 1458 00:54:54,127 --> 00:54:54,928 Got you something. 1459 00:54:54,961 --> 00:54:55,795 What's this? 1460 00:54:55,829 --> 00:54:58,798 Well, it's Christmas Eve. 1461 00:54:58,832 --> 00:54:59,599 Oh. 1462 00:54:59,632 --> 00:55:01,101 Merry Jolabokaflod. 1463 00:55:01,134 --> 00:55:03,003 Thank you. 1464 00:55:03,036 --> 00:55:05,405 Really, thank you. 1465 00:55:05,438 --> 00:55:06,773 [gentle music] 1466 00:55:06,806 --> 00:55:10,477 There is not a day that's gone by that I 1467 00:55:10,510 --> 00:55:11,510 haven't thought of you. 1468 00:55:14,681 --> 00:55:16,416 What if we made a mistake? 1469 00:55:16,449 --> 00:55:19,386 [gentle music] 1470 00:55:23,690 --> 00:55:25,759 [knocking on door] 1471 00:55:26,626 --> 00:55:29,529 [gentle music] 1472 00:55:34,834 --> 00:55:36,436 [playful music] 1473 00:55:36,469 --> 00:55:37,637 Wow. 1474 00:55:37,671 --> 00:55:41,007 Don't I suddenly feel underdressed? 1475 00:55:41,041 --> 00:55:42,842 STEFANIE: So we can find the final clue 1476 00:55:42,876 --> 00:55:45,011 in the Door of J贸lakotturinn. 1477 00:55:45,045 --> 00:55:46,980 Used to be owned by Magnus Olafsson 1478 00:55:47,013 --> 00:55:48,982 and now hangs in the Natural History Museum. 1479 00:55:49,015 --> 00:55:50,850 Yeah. 1480 00:55:50,884 --> 00:55:52,595 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1481 00:55:52,619 --> 00:55:53,520 Black tie. 1482 00:55:53,553 --> 00:55:54,988 - Invite only. - Yeah. 1483 00:55:55,021 --> 00:55:56,432 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1484 00:55:56,456 --> 00:55:57,891 Right. 1485 00:55:57,924 --> 00:55:59,168 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1486 00:55:59,192 --> 00:56:00,860 Right. 1487 00:56:00,894 --> 00:56:02,571 And there's gonna be an increased security presence. 1488 00:56:02,595 --> 00:56:04,931 So just let me get this straight. 1489 00:56:04,964 --> 00:56:06,866 To find the final clue, you have to attend 1490 00:56:06,900 --> 00:56:08,868 a party you're not invited to, search a room 1491 00:56:08,902 --> 00:56:10,637 - you're not permitted to enter... - Mm. 1492 00:56:10,670 --> 00:56:11,971 Mm-hmm. 1493 00:56:12,005 --> 00:56:14,007 And avoid security assigned to protect 1494 00:56:14,040 --> 00:56:15,508 - members of Parliament? - Yes. 1495 00:56:15,542 --> 00:56:16,876 Yeah. Yeah. 1496 00:56:16,910 --> 00:56:18,554 No, I think that about... that about sums it up. 1497 00:56:18,578 --> 00:56:19,846 Yeah. 1498 00:56:19,879 --> 00:56:22,615 I trust you have a very clever plan to get 1499 00:56:22,649 --> 00:56:25,485 in through the front doors? 1500 00:56:25,518 --> 00:56:28,621 We have a plan. 1501 00:56:28,655 --> 00:56:34,655 ["deck the halls" playing] 1502 00:56:37,931 --> 00:56:42,869 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1503 00:56:42,902 --> 00:56:44,571 I've already checked it twice, sir. 1504 00:56:44,604 --> 00:56:46,206 There's no Oli Stefansson on the list. 1505 00:56:46,239 --> 00:56:47,640 Please check again. 1506 00:56:47,674 --> 00:56:48,951 I've already checked the list twice, sir. 1507 00:56:48,975 --> 00:56:50,543 Perhaps it's on the back. 1508 00:56:50,577 --> 00:56:51,511 Sir. 1509 00:56:51,544 --> 00:56:52,245 Sir. 1510 00:56:52,278 --> 00:56:53,146 Sir. 1511 00:56:53,179 --> 00:56:54,014 Sir. 1512 00:56:54,047 --> 00:56:56,583 Whoa. 1513 00:56:56,616 --> 00:56:58,118 You're not on the list. 1514 00:56:58,151 --> 00:57:01,054 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1515 00:57:01,087 --> 00:57:02,188 Next. 1516 00:57:02,222 --> 00:57:03,556 Ah, Mr. Skulason. 1517 00:57:07,894 --> 00:57:09,162 Jakob Johannessen. 1518 00:57:09,195 --> 00:57:11,498 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1519 00:57:11,531 --> 00:57:12,265 You're the best, Oli. 1520 00:57:12,298 --> 00:57:14,034 - Yes, yes. - OK. 1521 00:57:14,067 --> 00:57:15,978 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1522 00:57:16,002 --> 00:57:18,047 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1523 00:57:18,071 --> 00:57:19,806 What, you mean just like in K贸pavogur? 1524 00:57:19,839 --> 00:57:21,174 What happened in K贸pavogur? 1525 00:57:21,207 --> 00:57:23,043 OK, just keep the car running just in case we 1526 00:57:23,076 --> 00:57:25,121 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1527 00:57:25,145 --> 00:57:26,680 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1528 00:57:26,713 --> 00:57:27,681 Enough, you two. All right. 1529 00:57:27,714 --> 00:57:29,049 Are you ready? 1530 00:57:29,082 --> 00:57:30,884 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1531 00:57:30,917 --> 00:57:32,719 All right, Mrs. Thomasdottir. 1532 00:57:32,752 --> 00:57:34,220 And, guys, just be quick, because I 1533 00:57:34,254 --> 00:57:36,165 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1534 00:57:36,189 --> 00:57:37,123 cosplays. 1535 00:57:37,157 --> 00:57:37,657 Yeah, yeah. 1536 00:57:37,691 --> 00:57:39,259 [car doors closing] 1537 00:57:42,128 --> 00:57:43,196 Hello. 1538 00:57:43,229 --> 00:57:45,532 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1539 00:57:45,565 --> 00:57:46,232 Ah, yes. 1540 00:57:46,266 --> 00:57:47,067 Of course. 1541 00:57:47,100 --> 00:57:47,834 Welcome. 1542 00:57:47,867 --> 00:57:49,102 [speaking icelandic] 1543 00:57:49,135 --> 00:57:49,836 Oh. 1544 00:57:49,869 --> 00:57:51,271 Thank you. 1545 00:57:51,304 --> 00:57:52,272 Wow. 1546 00:57:52,305 --> 00:57:53,873 This is some shindig, huh? 1547 00:57:53,907 --> 00:57:55,842 Think we'll have time for eggnog? 1548 00:57:55,875 --> 00:57:58,678 Oh, I think eggnog will have to wait. 1549 00:57:58,712 --> 00:58:02,816 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1550 00:58:02,849 --> 00:58:08,688 [whistling] Let's go. 1551 00:58:08,722 --> 00:58:14,722 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1552 00:58:15,362 --> 00:58:18,198 [suspenseful music] 1553 00:58:19,232 --> 00:58:21,735 Ah. 1554 00:58:21,768 --> 00:58:23,103 This isn't the right door. 1555 00:58:23,136 --> 00:58:24,613 What do you mean, "This isn't the right door"? 1556 00:58:24,637 --> 00:58:26,673 It's got to be in some other display room, right? 1557 00:58:26,706 --> 00:58:27,874 It's got to be. 1558 00:58:27,907 --> 00:58:29,018 Why don't we meet back here in 15? 1559 00:58:29,042 --> 00:58:30,119 - You want to split up? - Well, yeah. 1560 00:58:30,143 --> 00:58:31,611 It'll be faster that way. 1561 00:58:31,644 --> 00:58:32,278 Yeah, OK. 1562 00:58:32,312 --> 00:58:33,179 OK? 1563 00:58:33,213 --> 00:58:34,681 CHASE: Yeah. 1564 00:58:34,714 --> 00:58:38,718 Hey, be careful. 1565 00:58:38,752 --> 00:58:39,586 You always say that. 1566 00:58:39,619 --> 00:58:40,320 Yeah. 1567 00:58:40,353 --> 00:58:41,154 You never listen. 1568 00:58:41,187 --> 00:58:42,655 [laughs] 1569 00:58:44,057 --> 00:58:47,127 [suspenseful music] 1570 00:58:57,904 --> 00:58:59,372 The door. 1571 00:58:59,406 --> 00:59:02,008 [suspenseful music] 1572 00:59:16,823 --> 00:59:17,957 [gasps] 1573 00:59:18,692 --> 00:59:21,227 [dramatic music] 1574 00:59:31,771 --> 00:59:32,771 [sighs] 1575 00:59:34,808 --> 00:59:35,875 Is this the door? 1576 00:59:35,909 --> 00:59:38,745 [suspenseful music] 1577 00:59:39,813 --> 00:59:40,880 - [dramatic music] - Oh. 1578 00:59:40,914 --> 00:59:42,048 - Sorry. - Oh. 1579 00:59:42,082 --> 00:59:43,750 You almost gave me a heart attack. 1580 00:59:43,783 --> 00:59:44,651 Sorry. CHASE: Yeah. 1581 00:59:44,684 --> 00:59:45,418 - Any luck? - No. 1582 00:59:45,452 --> 00:59:46,886 - You? - No. 1583 00:59:46,920 --> 00:59:47,821 I don't know where this thing could be. 1584 00:59:47,854 --> 00:59:49,255 All right. 1585 00:59:49,289 --> 00:59:51,067 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1586 00:59:51,091 --> 00:59:52,792 we stick it in storage. 1587 00:59:52,826 --> 00:59:55,662 So we're gonna want to find a room... 1588 00:59:55,695 --> 00:59:56,930 Yeah, that one. 1589 01:00:12,712 --> 01:00:15,048 [elevator bell dings] 1590 01:00:15,081 --> 01:00:15,915 It's clear. 1591 01:00:15,949 --> 01:00:17,350 Go, go, go. 1592 01:00:17,384 --> 01:00:20,220 [gentle music] 1593 01:00:24,457 --> 01:00:26,826 Fornmunageymsla. 1594 01:00:26,860 --> 01:00:27,961 The coast is clear. 1595 01:00:27,994 --> 01:00:29,996 Hey, I don't think your lock pick 1596 01:00:30,030 --> 01:00:31,698 is gonna work on this bad boy. 1597 01:00:31,731 --> 01:00:33,700 It doesn't really go with this dress anyway. 1598 01:00:33,733 --> 01:00:34,701 [chuckles] 1599 01:00:34,734 --> 01:00:37,237 [gentle music] 1600 01:00:38,038 --> 01:00:39,272 Sorry. 1601 01:00:39,305 --> 01:00:40,807 It's OK. 1602 01:00:40,840 --> 01:00:41,741 All right. 1603 01:00:41,775 --> 01:00:43,009 What is your game plan? 1604 01:00:43,043 --> 01:00:47,080 I think it's time we mingle with the guests. 1605 01:00:47,113 --> 01:00:49,949 [chatter, dramatic music] 1606 01:00:55,021 --> 01:00:59,959 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1607 01:00:59,993 --> 01:01:00,860 Ah. 1608 01:01:00,894 --> 01:01:02,095 Thank you. 1609 01:01:02,128 --> 01:01:08,001 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1610 01:01:08,034 --> 01:01:09,969 All right, you. 1611 01:01:10,003 --> 01:01:12,272 Go get 'em. 1612 01:01:12,305 --> 01:01:15,875 [sharp exhale] (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Mm. 1613 01:01:15,909 --> 01:01:17,243 Try the fruitcake. 1614 01:01:17,277 --> 01:01:18,745 It's delicious. 1615 01:01:18,778 --> 01:01:20,146 MAN: Ah. 1616 01:01:20,180 --> 01:01:21,781 Henrik Petters? 1617 01:01:21,815 --> 01:01:23,016 Yes. Forgive me. 1618 01:01:23,049 --> 01:01:23,983 I... 1619 01:01:24,017 --> 01:01:25,752 Asta Thomasdottir. 1620 01:01:25,785 --> 01:01:27,020 Ah, of course. 1621 01:01:27,053 --> 01:01:28,021 Miss Thomasdottir. 1622 01:01:28,054 --> 01:01:29,289 Hmm. 1623 01:01:29,322 --> 01:01:30,824 Well, are you enjoying the party? 1624 01:01:30,857 --> 01:01:32,268 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Ah, it's wonderful. 1625 01:01:32,292 --> 01:01:33,493 - You know... - Yes? 1626 01:01:33,526 --> 01:01:35,128 My brother works for your company. 1627 01:01:35,161 --> 01:01:35,962 Your brother? 1628 01:01:35,995 --> 01:01:37,530 Lars Petters. 1629 01:01:37,564 --> 01:01:39,065 Oh. 1630 01:01:39,099 --> 01:01:40,367 Remarkable coincidence. 1631 01:01:40,400 --> 01:01:42,035 He speaks so highly of you. 1632 01:01:42,068 --> 01:01:43,837 Oh. 1633 01:01:43,870 --> 01:01:47,374 Well, Lars is a... is a... is a valuable asset to the company. 1634 01:01:47,407 --> 01:01:50,944 So have you made your decision yet? 1635 01:01:50,977 --> 01:01:52,812 Uh, the... the... the decision? 1636 01:01:52,846 --> 01:01:54,447 About the merger. 1637 01:01:54,481 --> 01:01:55,348 Oh, that. 1638 01:01:55,382 --> 01:01:56,983 That decis... [screams] 1639 01:01:57,017 --> 01:01:59,386 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Oh, oh, I am so sorry. 1640 01:01:59,419 --> 01:02:00,387 - You should be so sorry. - I'm... 1641 01:02:00,420 --> 01:02:01,221 - Mr. Petters... - sorry. 1642 01:02:01,254 --> 01:02:02,188 Are you're OK? 1643 01:02:02,222 --> 01:02:03,189 Oh, don't. You blot. 1644 01:02:03,223 --> 01:02:04,224 Yeah. You blot. 1645 01:02:04,257 --> 01:02:05,158 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1646 01:02:05,191 --> 01:02:06,059 There's only a little... 1647 01:02:06,092 --> 01:02:07,127 No, no, no, no, no, no. 1648 01:02:07,160 --> 01:02:08,304 Sir, let's get this jacket off. 1649 01:02:08,328 --> 01:02:10,063 I'm quite all right. 1650 01:02:10,096 --> 01:02:12,065 I'm gonna take care of this myself. 1651 01:02:12,098 --> 01:02:13,133 This was terrible. 1652 01:02:13,166 --> 01:02:14,067 Terrible. 1653 01:02:14,100 --> 01:02:16,169 I'm so sorry. 1654 01:02:16,202 --> 01:02:17,170 Did you get it? 1655 01:02:17,203 --> 01:02:18,004 I got it. 1656 01:02:18,038 --> 01:02:20,907 [laughs] 1657 01:02:20,940 --> 01:02:23,476 Let's go. 1658 01:02:23,510 --> 01:02:24,944 Good girl. 1659 01:02:24,978 --> 01:02:25,845 Hoo. 1660 01:02:25,879 --> 01:02:27,180 Ooh, on your left. 1661 01:02:27,213 --> 01:02:33,213 ["carol of the bells" playing] 1662 01:02:36,890 --> 01:02:39,826 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1663 01:02:39,859 --> 01:02:41,294 Why didn't Oli warn us? 1664 01:02:41,327 --> 01:02:47,327 ["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN (ROCK VERSION)" PLAYING] 1665 01:02:50,370 --> 01:02:54,007 ["noel" playing] 1666 01:02:54,040 --> 01:02:55,241 I sure missed this. 1667 01:02:55,275 --> 01:02:58,278 ["noel" playing] 1668 01:03:01,047 --> 01:03:03,316 She's leaving. 1669 01:03:03,350 --> 01:03:05,518 Hey, you know what? 1670 01:03:05,552 --> 01:03:08,588 I bet we can beat her to the storage. 1671 01:03:08,621 --> 01:03:11,558 [chatter] 1672 01:03:17,664 --> 01:03:18,865 Ha, ha, ha, ha, ha. 1673 01:03:18,898 --> 01:03:20,133 OK. 1674 01:03:20,166 --> 01:03:21,544 - Coast is clear. - Look who's here. 1675 01:03:21,568 --> 01:03:22,235 Stefanie. 1676 01:03:22,268 --> 01:03:23,303 Chase. 1677 01:03:23,336 --> 01:03:24,504 - Oh, oh, oh. - Hi. 1678 01:03:24,537 --> 01:03:26,006 Our American friends. Hi. 1679 01:03:26,039 --> 01:03:26,906 [elevator bell dings] Ah. 1680 01:03:26,940 --> 01:03:27,607 Hi. JON: Yeah. 1681 01:03:27,640 --> 01:03:28,908 [icelandic] 1682 01:03:28,942 --> 01:03:30,610 JON: [icelandic] [laughs] 1683 01:03:30,643 --> 01:03:31,277 American? 1684 01:03:31,311 --> 01:03:34,080 This is Aster Thomasdottir? 1685 01:03:34,114 --> 01:03:35,615 What? 1686 01:03:35,648 --> 01:03:37,050 Is... is it not? 1687 01:03:37,083 --> 01:03:39,219 Um, maybe we were mistaken. 1688 01:03:39,252 --> 01:03:40,487 Yeah, yeah. 1689 01:03:40,520 --> 01:03:42,031 These eyes are not what they used to be. 1690 01:03:42,055 --> 01:03:43,055 [chuckles] 1691 01:03:43,690 --> 01:03:46,593 [tense music] 1692 01:03:51,598 --> 01:03:53,600 [whistling] 1693 01:03:54,567 --> 01:03:55,368 [beeping] 1694 01:03:55,402 --> 01:03:56,670 Thank you, Henrik. 1695 01:03:56,703 --> 01:03:59,606 [suspenseful music] 1696 01:04:04,611 --> 01:04:05,611 OK. 1697 01:04:10,350 --> 01:04:11,618 Uh, that looks like a door. 1698 01:04:11,651 --> 01:04:12,651 CHASE: Yeah. 1699 01:04:15,488 --> 01:04:17,023 It's a door but not the door. 1700 01:04:17,057 --> 01:04:19,993 CHASE: Not it. 1701 01:04:20,026 --> 01:04:20,694 What's this? 1702 01:04:20,727 --> 01:04:23,496 [suspenseful music] 1703 01:04:25,098 --> 01:04:25,965 CHASE: Uh-uh. 1704 01:04:25,999 --> 01:04:27,334 No, that's not it. 1705 01:04:27,367 --> 01:04:30,370 [suspenseful music] 1706 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Look at it. 1707 01:04:42,148 --> 01:04:43,016 Wow. 1708 01:04:43,049 --> 01:04:45,051 There it is. 1709 01:04:45,085 --> 01:04:45,985 Look at that. 1710 01:04:46,019 --> 01:04:47,053 J贸lakotturinn. 1711 01:04:47,087 --> 01:04:49,155 Yeah. 1712 01:04:49,189 --> 01:04:51,324 Oh, what's this? 1713 01:04:51,358 --> 01:04:52,325 [thud] 1714 01:04:52,359 --> 01:04:55,195 [dramatic music] 1715 01:04:57,230 --> 01:05:00,367 [orchestral music] 1716 01:05:00,400 --> 01:05:01,434 It's the last clue. 1717 01:05:01,468 --> 01:05:04,537 [orchestral music] 1718 01:05:08,141 --> 01:05:09,409 [exhales] 1719 01:05:09,442 --> 01:05:12,445 Well, here. 1720 01:05:12,479 --> 01:05:13,680 You need to open it. 1721 01:05:19,285 --> 01:05:21,121 WOMAN: Hello? 1722 01:05:21,154 --> 01:05:22,155 You didn't lock the door? 1723 01:05:22,188 --> 01:05:23,423 No, no, no. 1724 01:05:23,456 --> 01:05:25,058 You didn't... you didn't lock the door? 1725 01:05:25,091 --> 01:05:26,192 No, I didn't. [stammers] 1726 01:05:26,226 --> 01:05:28,128 - Aren't you gonna do that? - OK. 1727 01:05:28,161 --> 01:05:29,129 [speaking icelandic] 1728 01:05:29,162 --> 01:05:30,730 Alfred Hitchcock, Notorious. 1729 01:05:30,764 --> 01:05:31,564 Have you seen it? 1730 01:05:31,598 --> 01:05:32,599 What? 1731 01:05:32,632 --> 01:05:34,134 I mean, I think I've seen The Birds. 1732 01:05:34,167 --> 01:05:35,702 [exhales] Do you trust me? 1733 01:05:40,173 --> 01:05:42,375 [gasps] [icelandic] 1734 01:05:42,409 --> 01:05:45,178 [orchestral music] 1735 01:05:46,579 --> 01:05:48,581 Huh. 1736 01:05:48,615 --> 01:05:51,584 I got to see that movie. 1737 01:05:51,618 --> 01:05:52,619 Whoa. 1738 01:05:52,652 --> 01:05:54,220 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1739 01:05:54,254 --> 01:05:55,422 Yes, I-I know. 1740 01:05:55,455 --> 01:05:57,424 This... this is a terrible mistake. 1741 01:05:57,457 --> 01:06:03,457 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1742 01:06:04,597 --> 01:06:08,168 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1743 01:06:08,201 --> 01:06:10,437 Hey! 1744 01:06:10,470 --> 01:06:11,304 There they are. 1745 01:06:11,338 --> 01:06:12,605 There they are. 1746 01:06:12,639 --> 01:06:13,373 Uh-oh. 1747 01:06:13,406 --> 01:06:14,307 Time to go. 1748 01:06:14,341 --> 01:06:16,776 [dramatic music] 1749 01:06:21,281 --> 01:06:22,558 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1750 01:06:22,582 --> 01:06:23,650 Well, did you get it? 1751 01:06:23,683 --> 01:06:24,584 Yes. 1752 01:06:24,617 --> 01:06:26,453 CHASE: Go, go, go, go, go, go. 1753 01:06:26,486 --> 01:06:28,722 STEFANIE: Christmas treasure, here we come. 1754 01:06:28,755 --> 01:06:34,755 [dramatic music] 1755 01:06:42,102 --> 01:06:43,103 Hey, Stef. 1756 01:06:45,705 --> 01:06:48,441 About the kiss, um... 1757 01:06:48,475 --> 01:06:50,243 I mean, what choice do we have? 1758 01:06:50,276 --> 01:06:51,478 It was just a cover. 1759 01:06:51,511 --> 01:06:53,313 I-I-I know it didn't mean anything. 1760 01:06:56,216 --> 01:06:57,851 Right. 1761 01:06:57,884 --> 01:07:00,286 Is that it, the final clue? 1762 01:07:04,190 --> 01:07:05,658 In your hand, you hold the location 1763 01:07:05,692 --> 01:07:07,794 of the Yule Lad treasure. 1764 01:07:07,827 --> 01:07:09,729 Well, what's happened to it? 1765 01:07:09,763 --> 01:07:12,432 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1766 01:07:12,465 --> 01:07:15,268 Well, it's Candle Stealer's clue. 1767 01:07:15,301 --> 01:07:16,770 Oh. 1768 01:07:16,803 --> 01:07:19,105 How do you light a candle? 1769 01:07:19,139 --> 01:07:20,316 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1770 01:07:20,340 --> 01:07:21,341 Do you have a lighter? 1771 01:07:21,374 --> 01:07:23,343 Does anybody have a lighter? 1772 01:07:23,376 --> 01:07:24,577 Yeah. Cool. 1773 01:07:24,611 --> 01:07:25,612 All right. 1774 01:07:25,645 --> 01:07:26,880 Watch your fingers. 1775 01:07:26,913 --> 01:07:28,248 [fire crackles] 1776 01:07:28,281 --> 01:07:29,549 Look at that. 1777 01:07:29,582 --> 01:07:33,119 "Descend below to find the answers above. 1778 01:07:33,153 --> 01:07:36,489 The end of their story is the beginning." 1779 01:07:36,523 --> 01:07:37,857 [lighter clicks] 1780 01:07:37,891 --> 01:07:40,293 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1781 01:07:40,326 --> 01:07:42,162 Dimmuborgir. 1782 01:07:42,195 --> 01:07:43,263 Of course. 1783 01:07:43,296 --> 01:07:45,432 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1784 01:07:45,465 --> 01:07:46,599 And these? 1785 01:07:46,633 --> 01:07:48,234 I think they're... 1786 01:07:48,268 --> 01:07:49,345 they're the answer to some sort of combination. 1787 01:07:49,369 --> 01:07:50,370 Right. 1788 01:07:50,403 --> 01:07:52,906 Well, uh, grab your gear. 1789 01:07:52,939 --> 01:07:56,343 We'll take my jet and meet the buyer there. 1790 01:07:56,376 --> 01:07:57,210 Buyer? 1791 01:07:57,243 --> 01:07:58,678 What buyer? 1792 01:07:58,712 --> 01:08:01,381 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1793 01:08:01,414 --> 01:08:02,716 I didn't agree to that. 1794 01:08:02,749 --> 01:08:04,484 Are you kidding me? 1795 01:08:04,517 --> 01:08:06,529 What happened to the... the... the... the... stewards of history? 1796 01:08:06,553 --> 01:08:07,821 Its untold fortune. 1797 01:08:07,854 --> 01:08:09,456 No one would give that up. 1798 01:08:09,489 --> 01:08:11,925 I would. 1799 01:08:11,958 --> 01:08:14,527 We are talking about the kind of wealth that would fund 1800 01:08:14,561 --> 01:08:16,563 your research 20 times over. 1801 01:08:16,596 --> 01:08:18,264 Don't be a fool. 1802 01:08:18,298 --> 01:08:19,699 [scoffs] 1803 01:08:23,536 --> 01:08:25,405 Very well. 1804 01:08:25,438 --> 01:08:26,906 Have it your way. 1805 01:08:26,940 --> 01:08:29,709 I have everything I need. 1806 01:08:29,743 --> 01:08:31,745 Uh, can you help the Baxters collect their things 1807 01:08:31,778 --> 01:08:33,346 and see them out? 1808 01:08:33,380 --> 01:08:37,951 I believe they have a flight home to catch. 1809 01:08:37,984 --> 01:08:39,853 Uh, wait, wait. 1810 01:08:39,886 --> 01:08:42,489 What if, when you get there, you find another clue 1811 01:08:42,522 --> 01:08:43,690 and you need a translator? 1812 01:08:43,723 --> 01:08:45,625 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1813 01:08:45,658 --> 01:08:47,794 that she wishes to end our partnership. 1814 01:08:47,827 --> 01:08:49,896 Yeah, but I didn't. 1815 01:08:49,929 --> 01:08:54,501 I'll stay on for a cut. 1816 01:08:57,737 --> 01:08:59,806 But you would choose treasure over your wife? 1817 01:09:03,276 --> 01:09:04,276 My ex-wife. 1818 01:09:07,347 --> 01:09:09,849 Well, I, uh... 1819 01:09:09,883 --> 01:09:12,252 I guess this is where we say goodbye. 1820 01:09:12,285 --> 01:09:15,221 [tense music] 1821 01:09:22,495 --> 01:09:23,797 I was so close. 1822 01:09:23,830 --> 01:09:25,498 I almost had it. 1823 01:09:25,532 --> 01:09:26,700 Hey. 1824 01:09:26,733 --> 01:09:28,268 - Stefanie. - You know what? 1825 01:09:28,301 --> 01:09:29,945 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1826 01:09:29,969 --> 01:09:31,604 What is this, some sort of payback? 1827 01:09:31,638 --> 01:09:33,282 What, for all the times you thought I went on a treasure 1828 01:09:33,306 --> 01:09:34,841 - hunt instead of being with you? - No. 1829 01:09:34,874 --> 01:09:36,476 Then how could you do that? 1830 01:09:36,509 --> 01:09:38,645 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1831 01:09:38,678 --> 01:09:40,880 we are gonna need this. 1832 01:09:40,914 --> 01:09:42,015 Oh. 1833 01:09:42,048 --> 01:09:43,883 I had to let him think that I chose him 1834 01:09:43,917 --> 01:09:45,685 to get close enough to take it. I'm sorry. 1835 01:09:45,719 --> 01:09:46,453 I didn't mean to hurt your feelings. 1836 01:09:46,486 --> 01:09:47,387 Oh, no. 1837 01:09:47,420 --> 01:09:48,455 I forgive you. 1838 01:09:48,488 --> 01:09:50,657 [laughs] I totally forgive you. 1839 01:09:50,690 --> 01:09:52,492 I mean, the ex-wife part was a little much. 1840 01:09:52,525 --> 01:09:53,293 - It was a little rough. - Yeah. 1841 01:09:53,326 --> 01:09:53,927 Sorry about that. 1842 01:09:53,960 --> 01:09:54,960 It was. 1843 01:09:55,528 --> 01:09:56,329 OK, so now what? 1844 01:09:56,363 --> 01:09:58,264 [dramatic music] 1845 01:09:58,298 --> 01:09:58,832 Run. 1846 01:09:58,865 --> 01:10:01,935 [dramatic music] 1847 01:10:13,747 --> 01:10:15,648 Oli, a little help? 1848 01:10:15,682 --> 01:10:18,284 [dramatic music] 1849 01:10:20,687 --> 01:10:22,589 Boys, let's get 'em. 1850 01:10:22,622 --> 01:10:28,622 [all shouting, dramatic music] 1851 01:10:30,463 --> 01:10:31,398 [brakes squeal] 1852 01:10:31,431 --> 01:10:32,065 Get in. 1853 01:10:32,098 --> 01:10:34,434 [dramatic music] 1854 01:10:35,402 --> 01:10:36,670 CHASE: And go! 1855 01:10:36,703 --> 01:10:39,572 [tires squealing] 1856 01:10:47,580 --> 01:10:48,848 I want Kertasn铆k铆r's clue. 1857 01:10:48,882 --> 01:10:49,683 We don't have it. 1858 01:10:49,716 --> 01:10:50,817 I don't believe you. 1859 01:10:50,850 --> 01:10:52,385 I saw you at the Minister's Gala. 1860 01:10:52,419 --> 01:10:53,687 We lost it. 1861 01:10:53,720 --> 01:10:54,964 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1862 01:10:54,988 --> 01:10:56,022 Then where is it now? 1863 01:10:56,056 --> 01:10:57,424 Hey. 1864 01:10:57,457 --> 01:10:58,734 Who... why should we... who are you, anyway? 1865 01:10:58,758 --> 01:11:00,860 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1866 01:11:00,894 --> 01:11:03,797 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1867 01:11:03,830 --> 01:11:05,832 from those who would seek to exploit it 1868 01:11:05,865 --> 01:11:07,701 for their own personal gains. 1869 01:11:07,734 --> 01:11:09,102 So do you know where it's hidden? 1870 01:11:09,135 --> 01:11:12,706 No, and my only objective is to keep it that way. 1871 01:11:12,739 --> 01:11:15,075 Each generation is tasked with protecting 1872 01:11:15,108 --> 01:11:16,910 the location of the treasure. 1873 01:11:16,943 --> 01:11:19,045 You're my first test. 1874 01:11:19,079 --> 01:11:21,047 Why leave a trail of clues for a treasure 1875 01:11:21,081 --> 01:11:22,949 you don't want someone to find? 1876 01:11:22,982 --> 01:11:27,387 Not just someone, someone worthy. 1877 01:11:27,420 --> 01:11:30,724 Hey, she's worthy. 1878 01:11:30,757 --> 01:11:33,626 [gentle orchestral music] 1879 01:11:46,006 --> 01:11:48,541 I have worked so hard for this. 1880 01:11:48,575 --> 01:11:49,943 I won't take it for granted. 1881 01:11:49,976 --> 01:11:53,013 [gentle orchestral music] 1882 01:11:56,916 --> 01:11:58,018 You can call me Karlotta. 1883 01:11:58,051 --> 01:12:01,087 [gentle orchestral music] 1884 01:12:04,024 --> 01:12:08,028 [speaking icelandic] 1885 01:12:08,061 --> 01:12:10,697 Did you really think that I would choose the promise 1886 01:12:10,730 --> 01:12:11,841 of a little treasure over you? 1887 01:12:11,865 --> 01:12:12,799 Mm. 1888 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 It's a lot of treasure. 1889 01:12:14,167 --> 01:12:15,168 Stefanie. 1890 01:12:15,201 --> 01:12:16,803 Chase, you don't owe me anything. 1891 01:12:16,836 --> 01:12:18,405 You don't. 1892 01:12:18,438 --> 01:12:21,074 If this treasure exists, it shouldn't 1893 01:12:21,107 --> 01:12:22,676 belong to any one person. 1894 01:12:22,709 --> 01:12:26,780 If any one person should find it, it should be you. 1895 01:12:26,813 --> 01:12:27,747 OK. 1896 01:12:27,781 --> 01:12:28,915 OK, guys. 1897 01:12:28,948 --> 01:12:30,784 My friend can get to Dimmuborgir. 1898 01:12:30,817 --> 01:12:33,420 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1899 01:12:33,453 --> 01:12:35,188 All right, let's finish this. 1900 01:12:35,221 --> 01:12:36,556 Come on. 1901 01:12:36,589 --> 01:12:37,190 Wait. 1902 01:12:37,223 --> 01:12:39,793 What? 1903 01:12:39,826 --> 01:12:41,828 Stefanie. 1904 01:12:41,861 --> 01:12:43,797 Just wait. 1905 01:12:43,830 --> 01:12:47,067 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1906 01:12:47,100 --> 01:12:48,802 It's not in Dimmuborgir. 1907 01:12:48,835 --> 01:12:50,537 Wh-wh-where is it? 1908 01:12:50,570 --> 01:12:53,940 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1909 01:12:53,973 --> 01:12:55,642 but maybe it's not the Lads' story. 1910 01:12:55,675 --> 01:12:58,511 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1911 01:12:58,545 --> 01:12:59,045 It's leading us to... 1912 01:12:59,079 --> 01:13:00,814 Skalholt Cathedral. 1913 01:13:00,847 --> 01:13:01,748 OK. 1914 01:13:01,781 --> 01:13:03,049 Are you sure? 1915 01:13:03,083 --> 01:13:04,884 You know, if you're wrong, the treasure 1916 01:13:04,918 --> 01:13:07,220 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1917 01:13:07,253 --> 01:13:08,221 Sorry. 1918 01:13:08,254 --> 01:13:09,689 - Is that your friend? - No, no. 1919 01:13:09,723 --> 01:13:10,523 They're not close. 1920 01:13:10,557 --> 01:13:12,058 You're good. 1921 01:13:12,092 --> 01:13:14,494 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1922 01:13:14,527 --> 01:13:15,195 Let's go. 1923 01:13:15,228 --> 01:13:15,829 Let's go. 1924 01:13:15,862 --> 01:13:19,099 [gentle orchestral music] 1925 01:13:25,905 --> 01:13:26,940 [sighs] 1926 01:13:26,973 --> 01:13:30,510 [sighs] You must go below. 1927 01:13:30,543 --> 01:13:32,112 Hold on. 1928 01:13:32,145 --> 01:13:34,614 You're telling me that we were standing above the treasure 1929 01:13:34,647 --> 01:13:36,483 on our first day? 1930 01:13:36,516 --> 01:13:39,686 The Yule Lads are known for their tricks. 1931 01:13:39,719 --> 01:13:40,587 Here. 1932 01:13:40,620 --> 01:13:43,623 You'll need this. 1933 01:13:43,656 --> 01:13:45,692 Thank you. 1934 01:13:45,725 --> 01:13:47,694 Trust your instincts. 1935 01:13:47,727 --> 01:13:49,095 Stay true to your heart. 1936 01:13:49,129 --> 01:13:52,499 It's the only way to find what you're looking for. 1937 01:13:52,532 --> 01:13:53,700 All things. 1938 01:13:53,733 --> 01:13:55,068 Thanks. 1939 01:13:55,101 --> 01:13:58,071 [gentle orchestral music] 1940 01:14:02,308 --> 01:14:03,143 Coming? 1941 01:14:03,176 --> 01:14:04,577 Into a dark tunnel? 1942 01:14:04,611 --> 01:14:06,246 No. 1943 01:14:06,279 --> 01:14:08,658 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1944 01:14:08,682 --> 01:14:10,784 I'm an accountant. 1945 01:14:10,817 --> 01:14:12,619 Oh. 1946 01:14:12,652 --> 01:14:13,653 Good luck. 1947 01:14:13,687 --> 01:14:16,056 [orchestral music] 1948 01:14:32,105 --> 01:14:33,773 STEFANIE: Look out for spiders. 1949 01:14:33,807 --> 01:14:36,810 I'll take spiders over skata any day. 1950 01:14:36,843 --> 01:14:37,777 [chuckles] 1951 01:14:37,811 --> 01:14:40,714 [tense music] 1952 01:14:48,755 --> 01:14:50,724 CHASE: Now what? 1953 01:14:50,757 --> 01:14:53,159 They look like switches or dials or something. 1954 01:14:53,193 --> 01:14:54,260 There must be a pattern. 1955 01:14:57,230 --> 01:15:03,069 You must descend below to find the answers above. 1956 01:15:03,103 --> 01:15:06,573 This looks like a star map. 1957 01:15:06,606 --> 01:15:08,108 Right? 1958 01:15:08,141 --> 01:15:10,810 If this were a star map, than the moon would be right there. 1959 01:15:10,844 --> 01:15:12,112 OK. 1960 01:15:12,145 --> 01:15:16,116 And if that's the moon, then this tree 1961 01:15:16,149 --> 01:15:19,319 represents the Earth below, which must 1962 01:15:19,352 --> 01:15:22,022 make these the stars above. 1963 01:15:22,055 --> 01:15:23,590 Right. 1964 01:15:23,623 --> 01:15:25,334 This would be the night sky that the Yule Lads 1965 01:15:25,358 --> 01:15:28,361 could see from their homes. 1966 01:15:28,395 --> 01:15:30,030 OK. 1967 01:15:30,063 --> 01:15:32,699 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1968 01:15:32,732 --> 01:15:34,234 for the clue to be revealed. 1969 01:15:34,267 --> 01:15:36,269 So how do we reveal the stars? 1970 01:15:36,302 --> 01:15:37,302 What if... 1971 01:15:39,906 --> 01:15:41,841 STEFANIE: 1. 1972 01:15:41,875 --> 01:15:43,843 [both chuckle] 1973 01:15:43,877 --> 01:15:44,778 Yeah. 1974 01:15:44,811 --> 01:15:50,811 2, 3, 4, 5. 1975 01:15:51,951 --> 01:15:52,786 Get this one. 1976 01:15:52,819 --> 01:15:53,853 CHASE: 6. 1977 01:15:53,887 --> 01:15:54,888 7. 1978 01:15:54,921 --> 01:15:56,723 Yeah, get that one. 1979 01:15:56,756 --> 01:15:58,958 11, 12. 1980 01:15:58,992 --> 01:16:02,996 Last one, number 13, but there's no... there's no switch. 1981 01:16:03,029 --> 01:16:04,029 It's just a hole. 1982 01:16:08,435 --> 01:16:10,804 Could it really be that simple? 1983 01:16:10,837 --> 01:16:12,138 [chuckles] 1984 01:16:12,172 --> 01:16:15,075 [adventurous music] 1985 01:16:18,745 --> 01:16:19,379 [clicking] 1986 01:16:19,412 --> 01:16:22,015 [stone grinding] 1987 01:16:23,049 --> 01:16:25,985 [triumphant music] 1988 01:16:35,995 --> 01:16:37,731 Aren't you coming in? 1989 01:16:37,764 --> 01:16:39,165 Everything I've been looking for 1990 01:16:39,199 --> 01:16:42,936 is on the other side of that threshold. 1991 01:16:42,969 --> 01:16:46,006 My mother's legacy. 1992 01:16:46,039 --> 01:16:49,009 It's all lead to this. 1993 01:16:49,042 --> 01:16:50,343 Come on. 1994 01:16:50,377 --> 01:16:53,947 [triumphant music] 1995 01:17:13,033 --> 01:17:14,033 CHASE: Cake. 1996 01:17:18,772 --> 01:17:20,774 The heck are these guys? 1997 01:17:20,807 --> 01:17:22,409 STEFANIE: This is a bunch of junk. 1998 01:17:22,442 --> 01:17:25,345 This is just junk. 1999 01:17:25,378 --> 01:17:27,714 My mother spent her whole life searching for this? 2000 01:17:27,747 --> 01:17:29,816 No, this... this has got to be a trick. 2001 01:17:29,849 --> 01:17:34,721 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 2002 01:17:34,754 --> 01:17:35,822 There is no chamber. 2003 01:17:35,855 --> 01:17:36,489 This is it. 2004 01:17:36,523 --> 01:17:37,424 There is no other chamber. 2005 01:17:37,457 --> 01:17:39,492 This is it. 2006 01:17:39,526 --> 01:17:42,362 We went on a scavenger hunt for... for... for... for what? 2007 01:17:42,395 --> 01:17:45,398 Candlesticks and some potatoes? 2008 01:17:45,432 --> 01:17:49,903 These are the things that the J贸lasveinar valued. 2009 01:17:49,936 --> 01:17:52,505 These are their prized possessions. 2010 01:17:52,539 --> 01:17:53,616 I don't understand. I just don't understand. 2011 01:17:53,640 --> 01:17:56,276 I mean, what... what... what... what was all this for? 2012 01:17:56,309 --> 01:17:59,212 [wind whistling] 2013 01:18:06,786 --> 01:18:07,987 No way. 2014 01:18:08,021 --> 01:18:08,988 What? 2015 01:18:09,022 --> 01:18:10,023 There's no way. 2016 01:18:10,056 --> 01:18:11,124 [chiming] 2017 01:18:11,157 --> 01:18:12,157 CHASE: What? 2018 01:18:14,894 --> 01:18:19,032 [gasps] I gave this to my mother for Christmas. 2019 01:18:19,065 --> 01:18:22,268 She carried it with her everywhere she went. 2020 01:18:22,302 --> 01:18:23,770 She was here. 2021 01:18:23,803 --> 01:18:26,139 H-how is that even possible? 2022 01:18:26,172 --> 01:18:28,451 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 2023 01:18:28,475 --> 01:18:29,475 [thudding] 2024 01:18:30,844 --> 01:18:32,355 (STAMMERING) When I got the box, I mean, 2025 01:18:32,379 --> 01:18:35,215 it was... it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 2026 01:18:35,248 --> 01:18:36,883 It was already singed. 2027 01:18:36,916 --> 01:18:40,820 It's like there's... there was a hidden message. 2028 01:18:40,854 --> 01:18:42,822 When my mom gave up her search, she 2029 01:18:42,856 --> 01:18:45,025 didn't miss one spelling bee. 2030 01:18:45,058 --> 01:18:50,196 She never missed a Christmas recital or anything. 2031 01:18:50,230 --> 01:18:52,966 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 2032 01:18:52,999 --> 01:18:58,371 She just... she realized what it really was. 2033 01:18:58,405 --> 01:19:01,141 Yeah, just a reminder to appreciate the things 2034 01:19:01,174 --> 01:19:03,343 that are right in front of us. 2035 01:19:03,376 --> 01:19:04,344 Yeah. 2036 01:19:04,377 --> 01:19:07,480 [gentle music] 2037 01:19:14,220 --> 01:19:15,255 Stefanie. 2038 01:19:15,288 --> 01:19:18,158 [gentle music] 2039 01:19:22,362 --> 01:19:23,329 "Stefanie." 2040 01:19:23,363 --> 01:19:26,266 [gentle music] 2041 01:19:29,636 --> 01:19:32,072 MOTHER (VOICEOVER): Stefanie, if your spirit of adventure 2042 01:19:32,105 --> 01:19:36,242 has led you here, I always saw so much of myself in you. 2043 01:19:36,276 --> 01:19:39,479 Please know that you were the greatest treasure of my life. 2044 01:19:39,512 --> 01:19:41,281 Merry Christmas. 2045 01:19:41,314 --> 01:19:43,550 Love you, Mom. 2046 01:19:43,583 --> 01:19:46,119 [gentle orchestral music] 2047 01:19:48,488 --> 01:19:52,092 You OK? 2048 01:19:52,125 --> 01:19:53,360 Let me see this. 2049 01:19:53,393 --> 01:19:56,196 [gentle orchestral music] 2050 01:20:03,269 --> 01:20:04,269 What next? 2051 01:20:07,007 --> 01:20:07,974 This. 2052 01:20:08,008 --> 01:20:11,277 [gentle music] 2053 01:20:14,347 --> 01:20:17,250 [gentle orchestral music] 2054 01:20:34,267 --> 01:20:37,203 [disembodied laughter] 2055 01:20:37,237 --> 01:20:38,872 [door slams] 2056 01:20:42,208 --> 01:20:43,209 [both chuckle] 2057 01:20:43,243 --> 01:20:46,146 [church bell tolling] 2058 01:20:49,182 --> 01:20:50,517 Merry Christmas. 2059 01:20:50,550 --> 01:20:51,551 Merry Christmas. 2060 01:20:51,584 --> 01:20:53,186 [gentle orchestral music] 2061 01:20:53,219 --> 01:20:54,654 [chuckles] 2062 01:20:55,555 --> 01:20:58,625 [gentle orchestral music] 2063 01:21:09,469 --> 01:21:10,937 What? 2064 01:21:10,970 --> 01:21:14,641 Just appreciating what's in front of me. 2065 01:21:14,674 --> 01:21:17,911 [gentle orchestral music] 2066 01:21:20,246 --> 01:21:23,616 [festive music] 2067 01:21:32,726 --> 01:21:35,328 [dramatic music] 2068 01:21:36,629 --> 01:21:38,331 [goat bleats] 2069 01:21:38,365 --> 01:21:41,034 What are you looking at? 2070 01:21:41,067 --> 01:21:43,670 [shouts] 2071 01:21:46,239 --> 01:21:49,142 [gentle music] 2072 01:21:51,544 --> 01:21:54,247 You know what I want to hear? 2073 01:21:54,280 --> 01:21:55,215 [speaking icelandic] 2074 01:21:55,248 --> 01:21:56,216 OK. OK. 2075 01:21:56,249 --> 01:21:56,883 - I think I have... - Yeah. 2076 01:21:56,916 --> 01:21:58,318 Coins. I have coins. 2077 01:21:58,351 --> 01:21:59,486 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 2078 01:21:59,519 --> 01:22:00,353 OK. [coin clattering] 2079 01:22:00,387 --> 01:22:01,354 Uh. 2080 01:22:01,388 --> 01:22:03,356 TOGETHER: G7. 2081 01:22:03,390 --> 01:22:04,758 [upbeat music] 2082 01:22:04,791 --> 01:22:05,692 Yow. 2083 01:22:05,725 --> 01:22:07,127 I don't get the question. 2084 01:22:07,160 --> 01:22:08,704 It's just a hypothetical, just, you know, 2085 01:22:08,728 --> 01:22:10,163 a follow-up conversation piece. 2086 01:22:10,196 --> 01:22:11,631 OK. 2087 01:22:11,664 --> 01:22:13,275 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 2088 01:22:13,299 --> 01:22:14,634 OK. Why? 2089 01:22:14,668 --> 01:22:16,212 Because then I could see all the holiday parties 2090 01:22:16,236 --> 01:22:18,438 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 2091 01:22:18,471 --> 01:22:20,006 [laughs] Wow. 2092 01:22:20,040 --> 01:22:21,350 All right. 'Tis the season. [glasses clink] 2093 01:22:21,374 --> 01:22:22,542 Gledileg jol! 2094 01:22:22,575 --> 01:22:26,112 [upbeat music] Nothing but Christmas 2095 01:22:26,146 --> 01:22:27,113 Hello. 2096 01:22:27,147 --> 01:22:28,081 I am... 2097 01:22:28,114 --> 01:22:29,683 About to get me another drink? 2098 01:22:29,716 --> 01:22:32,252 [laughs] Oh. 2099 01:22:32,285 --> 01:22:34,254 Uh, two. 2100 01:22:34,287 --> 01:22:35,522 [laughs] 2101 01:22:35,555 --> 01:22:36,389 Uh, Oli. 2102 01:22:36,423 --> 01:22:37,290 Hi. 2103 01:22:37,323 --> 01:22:38,324 Karlotta. 2104 01:22:38,358 --> 01:22:40,193 Oh. 2105 01:22:40,226 --> 01:22:41,261 Enchant茅. 2106 01:22:41,294 --> 01:22:42,562 Wow. 2107 01:22:42,595 --> 01:22:45,365 Merry Christmas, you guys. 2108 01:22:45,398 --> 01:22:47,467 Eggnog, your favorite. 2109 01:22:47,500 --> 01:22:53,073 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 2110 01:22:53,106 --> 01:22:55,408 Stefanie, will you do the honors? 2111 01:22:55,442 --> 01:22:57,177 All right. 2112 01:22:57,210 --> 01:23:01,047 Uh, to friends and family and the time we get together. 2113 01:23:01,081 --> 01:23:05,785 And no matter where our journeys may lead, 2114 01:23:05,819 --> 01:23:09,589 may we always find our way back. 2115 01:23:09,622 --> 01:23:11,491 [glasses clink] 2116 01:23:11,524 --> 01:23:12,625 Skal. 2117 01:23:12,659 --> 01:23:14,127 ALL: Skal. 2118 01:23:14,160 --> 01:23:14,761 [laughs] 2119 01:23:14,794 --> 01:23:16,763 [glasses clinking] 2120 01:23:16,796 --> 01:23:18,264 Merry Christmas. 2121 01:23:18,298 --> 01:23:19,265 Merry Christmas. 2122 01:23:19,299 --> 01:23:21,534 [upbeat music] 2123 01:23:23,136 --> 01:23:27,440 (SINGING) Nothing but Christmas 2124 01:23:27,474 --> 01:23:32,779 You and I 2125 01:23:32,812 --> 01:23:33,812 [adventurous music] 130593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.