Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:13,086
You know,
Troy started a war over an apple?
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,263
Dad, are you gonna talk to me?
3
00:00:15,641 --> 00:00:16,722
Thank you.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,469
What are you going back
to that den of wolves for?
5
00:00:21,063 --> 00:00:22,679
I was born in the States, Dad.
6
00:00:22,773 --> 00:00:24,765
- It's a good job.
- You got a good job here with me.
7
00:00:24,858 --> 00:00:26,065
Your place is with me.
8
00:00:26,235 --> 00:00:28,318
We're pushin' the boundaries of science,
of what is possible.
9
00:00:28,403 --> 00:00:30,520
You wanna go back there
and do some staid, non-credited,
10
00:00:30,614 --> 00:00:32,196
boring government job, Christos?
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,114
Dad, I wanna go home.
12
00:00:34,201 --> 00:00:35,988
Christos, your home is here.
13
00:00:36,078 --> 00:00:38,491
You're going to graduate,
and you're gonna stay here,
14
00:00:38,747 --> 00:00:43,242
with me, where you belong,
in my lab, in our lab.
15
00:00:43,335 --> 00:00:47,796
Don't turn your back on me, son.
We're gonna do great things, you and me.
16
00:00:52,928 --> 00:00:55,716
Thing of beauty. Perfezione.
17
00:00:55,889 --> 00:00:57,721
The Rust is completely gone.
18
00:00:57,808 --> 00:00:59,800
That is truly something, Dr. Vellek.
19
00:00:59,893 --> 00:01:01,850
"Something," Fletcher?
20
00:01:01,937 --> 00:01:04,645
In 24 hours, I wiped out the Red Rust,
21
00:01:04,731 --> 00:01:06,723
and in its place, I created sui generis,
22
00:01:06,817 --> 00:01:09,525
a completely new species of plant,
a healthy plant.
23
00:01:09,611 --> 00:01:12,900
It's not "something," Fletcher.
This is the transformation of history.
24
00:01:12,990 --> 00:01:15,949
- It's Galileo.
- Einstein, even.
25
00:01:16,702 --> 00:01:18,910
- It's beautiful, Father.
- Thank you, Lucia.
26
00:01:19,162 --> 00:01:22,746
Very soon, your country
will eat again as kings.
27
00:01:23,125 --> 00:01:24,115
I'm relieved.
28
00:01:24,459 --> 00:01:26,542
'Cause of what I've done here,
me and my son.
29
00:01:27,379 --> 00:01:29,462
It was you, Dad. It was always you.
30
00:01:29,548 --> 00:01:31,414
Father, we need to talk
about the American ship.
31
00:01:31,675 --> 00:01:33,462
- What about it?
- They'll be coming after us.
32
00:01:33,594 --> 00:01:37,429
So what? It's one ship.
Stavros commands an entire fleet.
33
00:01:37,723 --> 00:01:40,181
Surely, you can take care
of one United States Navy ship, Admiral?
34
00:01:40,267 --> 00:01:41,474
Of course, il dottore.
35
00:01:41,560 --> 00:01:43,222
The problem, c'est fini. Finito.
36
00:01:43,437 --> 00:01:45,850
I'm not even gonna get angry
at my middle son, Giorgio,
37
00:01:46,148 --> 00:01:47,559
who can't seem to take one step
38
00:01:47,649 --> 00:01:49,481
without putting his foot
in a pile of dung.
39
00:01:50,193 --> 00:01:54,187
Look, this is our beginning,
40
00:01:56,158 --> 00:01:58,650
and the end of anyone
who stands in our way.
41
00:02:00,829 --> 00:02:05,119
Capisce? Good.
42
00:02:18,847 --> 00:02:21,009
Giorgio, where's Demetrius?
43
00:02:21,099 --> 00:02:23,842
Otherwise occupied.
44
00:02:23,935 --> 00:02:26,348
And since when is Stavros an admiral?
45
00:02:27,606 --> 00:02:29,893
A reward from my father.
46
00:02:30,108 --> 00:02:33,943
Apparently, he earned it.
47
00:02:34,863 --> 00:02:37,025
Your father's quite harsh with you,
isn't he?
48
00:02:37,115 --> 00:02:38,856
I risked my life for him.
49
00:02:38,950 --> 00:02:42,159
That American bitch
nearly blew my head off!
50
00:02:42,245 --> 00:02:46,080
The one from the ship with the long
black hair and the serious attitude?
51
00:02:46,375 --> 00:02:48,116
You know, Sasha.
52
00:02:48,251 --> 00:02:50,538
Yeah, but the old man
doesn't give a rat's ass.
53
00:02:50,629 --> 00:02:54,373
All he cares about
is his hippie mind control drugs.
54
00:02:54,549 --> 00:02:58,463
Mind control drugs?
What are you talking about?
55
00:03:01,932 --> 00:03:06,051
Leave me alone, Fletcher.
I am not in the mood.
56
00:03:45,016 --> 00:03:46,723
Vellek wants to feed the world
on his terms
57
00:03:46,977 --> 00:03:49,390
and neutralize anyone
who tries to oppose him.
58
00:03:49,479 --> 00:03:54,065
The same as every tyrant in history.
He's just come up with a novel plan.
59
00:03:54,234 --> 00:03:58,103
That's why the world still needs people
with level nine aggression.
60
00:03:58,405 --> 00:04:00,943
You think that's a good thing?
61
00:04:01,032 --> 00:04:02,568
If only to fight fire with fire.
62
00:04:02,743 --> 00:04:03,733
Think about it.
63
00:04:03,827 --> 00:04:05,159
Without your aggression,
would you have been able to do
64
00:04:05,245 --> 00:04:06,986
what it took to bring home the cure?
65
00:04:07,164 --> 00:04:09,076
Your dark side saved humanity.
66
00:04:09,166 --> 00:04:10,498
At the cost of my own.
67
00:04:10,876 --> 00:04:14,165
Tom, if you weren't who you are,
none of us would be here right now.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,749
And that's if we can
find him at all.
69
00:04:17,674 --> 00:04:18,664
Captain.
70
00:04:18,759 --> 00:04:21,251
Based on Vellek's communication
with Giorgio's mansion,
71
00:04:21,344 --> 00:04:23,711
and the top speed
of a Hydra Class destroyer,
72
00:04:23,805 --> 00:04:26,889
this is now our area of uncertainty.
73
00:04:27,142 --> 00:04:28,929
That's at least 250 nautical miles.
74
00:04:29,394 --> 00:04:31,727
Even with the helo and the RHIB,
we can't cover that much water.
75
00:04:31,813 --> 00:04:34,897
Giorgio make contact with anyone
besides the lab?
76
00:04:35,525 --> 00:04:36,686
Yes, sir.
77
00:04:37,068 --> 00:04:40,186
He made at least a dozen calls
to the same location
78
00:04:40,280 --> 00:04:43,193
- over the past few weeks, on land.
- Where?
79
00:04:44,576 --> 00:04:46,363
The island of Kleos.
80
00:04:46,828 --> 00:04:47,818
Mean anything to you?
81
00:04:48,455 --> 00:04:49,946
Giorgio never mentioned it.
82
00:04:50,040 --> 00:04:52,498
Kleos. It was an ancient lazaretto,
83
00:04:52,584 --> 00:04:55,122
a quarantine/prison
during the Black Death.
84
00:04:55,879 --> 00:04:57,745
The Italians reopened it
at the height of the Red Flu
85
00:04:57,839 --> 00:04:59,501
to try to stop the spreading.
86
00:04:59,591 --> 00:05:01,207
Obviously, no one survived.
87
00:05:01,301 --> 00:05:05,136
Land of the dead. Wonderful.
What's Vellek using it for?
88
00:05:05,514 --> 00:05:07,676
Traffic data suggests a relay station,
89
00:05:07,766 --> 00:05:09,883
probably to mask communications
to and from his ship.
90
00:05:09,976 --> 00:05:11,888
With Giorgio's mansion compromised,
91
00:05:11,978 --> 00:05:14,140
it may be the only way for Vellek
to get secure comms.
92
00:05:14,856 --> 00:05:16,347
We can tap into that satellite signal,
93
00:05:16,441 --> 00:05:18,103
use the communications log
to find that ship.
94
00:05:18,193 --> 00:05:20,856
You'd have to do it
from the source, sir. The island itself.
95
00:05:20,946 --> 00:05:24,565
Kleos is about 100 miles from our PIM.
We could be there in three hours.
96
00:05:25,325 --> 00:05:27,237
That's away
from our area of uncertainty.
97
00:05:27,327 --> 00:05:29,034
If it doesn't work,
we'll lose Vellek for good.
98
00:05:29,120 --> 00:05:30,236
But if it does,
99
00:05:30,497 --> 00:05:33,865
we'll have a constant feed
into his comms in real time.
100
00:05:33,959 --> 00:05:35,791
We'll know exactly where he is.
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,581
Set course for Kleos.
102
00:05:39,047 --> 00:05:41,664
- Yes, sir.
- Cooper, assemble a team.
103
00:05:47,472 --> 00:05:50,636
- This room's off limits.
- On whose orders?
104
00:05:53,061 --> 00:05:56,429
We are radio silent.
No calls in, or out.
105
00:05:56,773 --> 00:05:58,514
I need to speak with England,
106
00:05:58,692 --> 00:06:01,105
make arrangements for them
to take possession of the cured seeds.
107
00:06:01,194 --> 00:06:04,358
No need. Those arrangements
have already been made.
108
00:06:05,198 --> 00:06:08,191
Well, if it's all the same with you,
I'd like to hear that for myself.
109
00:06:11,371 --> 00:06:13,988
Fine. I'll take it up with Demetrius.
110
00:06:14,875 --> 00:06:17,208
It will do you no good.
111
00:06:19,546 --> 00:06:21,003
I'm in charge now.
112
00:06:51,077 --> 00:06:52,613
Captains in combat.
113
00:06:55,373 --> 00:06:56,784
RHIB is 15 mikes out, sir.
114
00:06:56,958 --> 00:06:58,290
Very well.
115
00:06:58,376 --> 00:07:01,210
We do this right, Vellek will
never even know we were there.
116
00:07:03,048 --> 00:07:05,836
Demetrius, are you in there?
It's James Fletcher.
117
00:07:08,678 --> 00:07:10,340
Demetrius, can I come in?
118
00:07:10,472 --> 00:07:12,964
I cannot let anyone inside.
119
00:07:17,562 --> 00:07:20,771
Demetrius, let me in.
120
00:07:36,915 --> 00:07:37,996
What's happened to you?
121
00:07:39,960 --> 00:07:45,172
They did something to me.
Dr. Vellek, he drugged me.
122
00:07:45,256 --> 00:07:46,667
Because you challenged him?
123
00:07:52,764 --> 00:07:54,005
Now, you can't?
124
00:07:57,644 --> 00:07:59,886
Mind control.
125
00:08:02,023 --> 00:08:04,231
Stand up.
126
00:08:13,660 --> 00:08:14,992
Please don't do...
127
00:08:18,415 --> 00:08:21,374
That's it? You're not gonna hit me back?
128
00:08:22,043 --> 00:08:24,706
I just hit you in the face.
129
00:08:32,595 --> 00:08:35,087
Demetrius, what's the doctor's plan?
130
00:08:35,181 --> 00:08:40,051
Now, that he's cured this Red Rust,
what's this drug have to do with it?
131
00:08:40,145 --> 00:08:44,810
He promised me Greece would eat.
No one would challenge us.
132
00:08:44,983 --> 00:08:45,973
Because of the drug?
133
00:08:46,234 --> 00:08:49,443
I didn't know anything
about the drug until now.
134
00:08:49,571 --> 00:08:53,611
He said I was the first test case.
135
00:08:53,783 --> 00:08:55,490
Now, he knows it works.
136
00:08:56,911 --> 00:08:58,573
Yes.
137
00:09:03,918 --> 00:09:08,583
Demetrius, you were a proud man.
You were a ruler of people.
138
00:09:11,134 --> 00:09:12,716
And he's taken that from you.
139
00:09:12,802 --> 00:09:15,545
Doesn't that make you angry?
140
00:09:15,680 --> 00:09:20,175
I know I should be angry,
141
00:09:20,310 --> 00:09:22,893
but I can't be.
142
00:09:28,276 --> 00:09:29,437
I'd rather be dead.
143
00:09:32,739 --> 00:09:35,231
Sit down.
144
00:09:42,624 --> 00:09:45,162
If something were to happen
to the doctor's test case,
145
00:09:45,460 --> 00:09:48,498
he'd have to reevaluate his science.
146
00:09:53,134 --> 00:09:58,004
And that would buy me some time,
time I sorely need.
147
00:10:00,100 --> 00:10:02,217
To get out of the mess I've created.
148
00:10:04,229 --> 00:10:07,313
Don't worry, Demetrius.
149
00:10:07,398 --> 00:10:09,264
You don't need to get angry.
150
00:10:10,527 --> 00:10:13,190
Open.
151
00:10:13,279 --> 00:10:14,690
Close.
152
00:10:14,781 --> 00:10:16,317
Swallow.
153
00:10:25,375 --> 00:10:27,367
I'll get angry for you.
154
00:11:00,034 --> 00:11:02,868
- You okay, Master Chief?
- I'm fine.
155
00:11:25,643 --> 00:11:26,975
I got eyes on target.
156
00:11:27,395 --> 00:11:30,138
Cobra copies. We're in position.
157
00:11:31,900 --> 00:11:33,016
Tiger's on station.
158
00:11:33,860 --> 00:11:35,852
We've got one hell of a welcoming party.
159
00:11:36,738 --> 00:11:39,446
I hold that dish at the southeast tower.
160
00:11:41,534 --> 00:11:43,867
We'll find the comms room
at the end of that cable.
161
00:11:43,995 --> 00:11:45,987
Now, we just gotta find a quiet way in.
162
00:11:46,289 --> 00:11:47,405
Nathan James, Vulture Team.
163
00:11:47,498 --> 00:11:49,615
We are on station,
preparing to infiltrate target.
164
00:11:49,709 --> 00:11:51,917
Copy that, Vulture Team.
165
00:11:52,003 --> 00:11:54,461
TAO, give us a sitrep.
166
00:11:54,547 --> 00:11:57,460
No sign of surface or air contacts, sir.
167
00:11:57,550 --> 00:12:00,167
All quiet on our end, Vulture.
You are cleared to move in.
168
00:12:01,012 --> 00:12:02,173
Copy that, Mother.
169
00:12:06,809 --> 00:12:07,799
Green.
170
00:12:10,855 --> 00:12:12,062
Those look like fighters.
171
00:12:14,317 --> 00:12:15,307
Giorgio's guys?
172
00:12:15,443 --> 00:12:17,150
This must be where he trains them.
173
00:12:17,737 --> 00:12:19,103
Well, there's at least 40 of 'em.
174
00:12:20,031 --> 00:12:21,067
Possibly armed.
175
00:12:21,241 --> 00:12:23,904
So much for sneaking in the backdoor.
176
00:12:28,581 --> 00:12:30,243
So we go in through the front.
177
00:12:31,000 --> 00:12:33,083
His fighters
are from all over the region.
178
00:12:33,169 --> 00:12:37,664
- Who's gonna notice five more?
- "Five?" There are seven of us.
179
00:12:37,757 --> 00:12:41,546
Looks like it's "boys only."
180
00:12:41,719 --> 00:12:44,712
All teams, rendezvous on my whiskey.
181
00:12:58,403 --> 00:13:01,191
Cooper, the fighters
are approaching your position.
182
00:13:01,406 --> 00:13:03,193
Copy that.
183
00:13:21,384 --> 00:13:22,591
Vulture is set.
184
00:13:22,802 --> 00:13:24,668
Roger.
185
00:13:26,097 --> 00:13:27,133
Showtime.
186
00:13:40,361 --> 00:13:42,398
Everyone, inside now!
187
00:13:43,197 --> 00:13:44,688
Come on! Inside!
188
00:13:45,992 --> 00:13:47,199
Go!
189
00:13:51,456 --> 00:13:52,663
Nathan James, they're in.
190
00:13:52,999 --> 00:13:54,490
Copy that.
191
00:14:08,139 --> 00:14:09,721
"Boys only."
192
00:14:11,184 --> 00:14:13,722
- Aneurysm?
- Well, there's no sign of hemorrhaging.
193
00:14:13,811 --> 00:14:16,599
Perhaps, it's something genetic,
or chronic or preexisting?
194
00:14:16,689 --> 00:14:20,023
Pallor's normal. Means death was sudden.
195
00:14:20,109 --> 00:14:22,396
- Heart attack?
- Could be a heart attack.
196
00:14:22,487 --> 00:14:23,898
Autopsy will tell us that.
197
00:14:24,072 --> 00:14:26,689
Could it have something to do
with the science, Dad?
198
00:14:26,783 --> 00:14:29,776
No, Giorgio, it could not have had
anything to do with the science.
199
00:14:29,869 --> 00:14:32,657
I could go down to the prison, pick up
more fighters for you to experiment on.
200
00:14:32,747 --> 00:14:34,158
It is too late for that, Giorgio.
201
00:14:34,248 --> 00:14:36,786
And please do not discuss things
that you do not understand.
202
00:14:36,876 --> 00:14:38,663
Christos and I
will get to the bottom of this.
203
00:14:38,753 --> 00:14:40,915
Of course.
Why would you need either one of us,
204
00:14:41,005 --> 00:14:44,089
when you have your golden child
in here to help you?
205
00:14:44,175 --> 00:14:45,336
You're an asshole, Giorgio.
206
00:14:45,426 --> 00:14:46,758
Perfect Christos.
207
00:14:46,844 --> 00:14:50,554
Do not speak to your brother
in that tone of voice.
208
00:14:50,681 --> 00:14:52,843
You understand me?
209
00:14:55,728 --> 00:14:57,344
And what do you wanna
do in the meantime, Father?
210
00:14:57,480 --> 00:14:58,516
Meantime?
What are you talking about?
211
00:14:58,606 --> 00:15:00,438
It's no use going to the drop site
if you're not ready,
212
00:15:00,525 --> 00:15:03,063
especially with the Americans after us.
213
00:15:03,152 --> 00:15:04,393
We need to change course,
214
00:15:04,529 --> 00:15:06,361
go somewhere else
until you figure out what happened.
215
00:15:06,447 --> 00:15:08,734
No, no, no, no, no, no, no.
Nothing changes.
216
00:15:08,825 --> 00:15:10,782
Do you hear me? Nothing.
We're not going to stop.
217
00:15:10,868 --> 00:15:14,202
We're not gonna change course.
And we're not going to slow down.
218
00:15:14,288 --> 00:15:15,995
I'm going to find out
what killed this man.
219
00:15:16,082 --> 00:15:20,372
I can tell you right now,
it was not my science.
220
00:15:21,003 --> 00:15:23,962
And I'm going to prove that.
221
00:15:39,105 --> 00:15:40,095
Let's go!
222
00:15:40,940 --> 00:15:41,930
Did you see that?
223
00:15:42,191 --> 00:15:43,807
That guy could've crushed him.
224
00:15:45,862 --> 00:15:47,899
I'm pretty sure
we just snuck into a prison.
225
00:15:51,826 --> 00:15:54,239
Forty prisoners, six guards, nine guns.
226
00:15:54,787 --> 00:15:55,994
It doesn't add up.
227
00:15:56,080 --> 00:15:58,322
These aren't the fighters
Vellek's going to experiment on.
228
00:16:01,335 --> 00:16:03,292
These are the ones he's already dosed.
229
00:16:03,379 --> 00:16:05,086
- They've got no fight in 'em.
- That's about right.
230
00:16:05,173 --> 00:16:06,209
I've seen Vellek's tapes.
231
00:16:06,466 --> 00:16:08,423
So, it means we gotta play nice
if we wanna blend in.
232
00:16:11,095 --> 00:16:12,961
- What is it?
- I've seen that guy,
233
00:16:13,389 --> 00:16:14,379
from the tapes.
234
00:16:19,020 --> 00:16:20,761
His name is Ares.
He fought Captain Chandler.
235
00:16:20,855 --> 00:16:22,187
Everyone, inside!
236
00:16:22,273 --> 00:16:25,141
Maybe we should have
a little chat with Ares,
237
00:16:25,276 --> 00:16:26,767
- get some answers.
- You read my mind.
238
00:16:26,986 --> 00:16:29,444
Burk, Miller,
get Master Chief to the comms room,
239
00:16:29,530 --> 00:16:31,237
- tap that satellite.
- Yes, sir.
240
00:16:31,324 --> 00:16:32,690
We'll get you on the way out.
241
00:16:32,783 --> 00:16:33,773
- Good luck.
- Good luck.
242
00:16:33,868 --> 00:16:34,984
Come on.
243
00:16:35,119 --> 00:16:36,701
Move it!
244
00:16:51,010 --> 00:16:52,046
- One more.
- Good.
245
00:16:52,136 --> 00:16:54,799
- No, no. No more. Thank you.
- Come on, Dad.
246
00:16:56,224 --> 00:17:01,015
To our baby brother.
We're gonna miss you.
247
00:17:01,229 --> 00:17:02,219
- Cheers.
- Thank you.
248
00:17:02,313 --> 00:17:04,930
Cheers.
249
00:17:05,191 --> 00:17:06,523
So, where are you even gonna live?
250
00:17:07,318 --> 00:17:10,061
I don't know yet. They set you up
with housing once you get there.
251
00:17:10,196 --> 00:17:13,189
And it's well-known the government
always keeps its promises.
252
00:17:13,282 --> 00:17:14,568
Father, you swore no fighting.
253
00:17:14,784 --> 00:17:17,777
Not fighting, Lucia, darling.
Just stating the obvious.
254
00:17:17,870 --> 00:17:22,160
I want Christos to be fully aware
with whom he's climbing into bed.
255
00:17:22,250 --> 00:17:23,832
I know you're upset, Dad,
256
00:17:23,918 --> 00:17:25,750
but not all government scientists
are bad.
257
00:17:25,878 --> 00:17:27,085
Not all are bad?
258
00:17:27,213 --> 00:17:29,751
I mean, you're talking about people
who shunned Dad,
259
00:17:29,840 --> 00:17:32,378
who betrayed him,
who drove him out of his own country.
260
00:17:32,927 --> 00:17:34,884
The proverbial repetition of history.
261
00:17:35,054 --> 00:17:40,049
Mendel, Boltzmann, Copernicus,
all ostracized, all criticized,
262
00:17:40,142 --> 00:17:42,850
for ideas that would later on
change the world.
263
00:17:42,937 --> 00:17:45,099
- And they were all betrayed.
- Look,
264
00:17:46,190 --> 00:17:48,102
I feel terrible about leaving you
when you need me,
265
00:17:48,192 --> 00:17:50,605
- but this is something that I...
- Hang on for a second.
266
00:17:50,695 --> 00:17:51,685
Is that what you think this is about?
267
00:17:51,779 --> 00:17:52,769
- Me needing you?
- Father.
268
00:17:53,114 --> 00:17:54,730
The kid grows up
and disappoints his father.
269
00:17:54,824 --> 00:17:56,190
That's a story as old as time.
270
00:17:56,450 --> 00:18:00,740
But don't think for one second
that I need you.
271
00:18:03,124 --> 00:18:04,205
Christos.
272
00:18:12,466 --> 00:18:13,547
I love you.
273
00:18:23,686 --> 00:18:26,144
Take a look right under there.
Let's look at that tissue.
274
00:18:26,230 --> 00:18:28,142
I have. There's nothing going on,
275
00:18:28,232 --> 00:18:30,975
but I will find out
what killed this dude, I promise you.
276
00:18:31,068 --> 00:18:32,058
You will.
277
00:18:34,697 --> 00:18:36,404
- Giorgio?
- What?
278
00:18:36,532 --> 00:18:38,569
- Is everything okay?
- I don't know, man.
279
00:18:38,659 --> 00:18:40,821
But we're still on schedule, right?
For my seeds?
280
00:18:41,495 --> 00:18:45,785
Yes. England will get their delivery
as promised.
281
00:18:45,875 --> 00:18:47,411
Because if there's a problem,
282
00:18:47,710 --> 00:18:50,293
if your father's doing something
dangerous, we can deal with it.
283
00:18:50,921 --> 00:18:53,664
We're in this together, you and I.
284
00:18:55,092 --> 00:18:57,084
- Are we?
- Of course.
285
00:18:59,096 --> 00:19:01,133
No, I can't help you.
286
00:19:01,432 --> 00:19:04,766
My old man,
he's gonna do what he's gonna do.
287
00:19:13,444 --> 00:19:15,731
Danny and Wolf have gone off script.
They're still in the courtyard.
288
00:19:15,821 --> 00:19:17,483
The rest of them have made it inside.
289
00:19:17,573 --> 00:19:21,066
And it looks as though
Green has found a new friend.
290
00:19:23,579 --> 00:19:24,569
Ares.
291
00:19:27,124 --> 00:19:28,114
Who are you?
292
00:19:28,209 --> 00:19:29,871
A friend of Tom Chandler.
293
00:19:31,504 --> 00:19:33,291
I think you know him as Hercules.
294
00:19:33,923 --> 00:19:35,004
Hercules.
295
00:19:37,760 --> 00:19:40,173
Is he like me now?
296
00:19:41,972 --> 00:19:43,213
No.
297
00:19:43,349 --> 00:19:44,806
He got out in time.
298
00:19:45,142 --> 00:19:47,885
Good.
299
00:19:48,020 --> 00:19:49,727
- That's good.
- Hey, what's goin' on in here?
300
00:19:59,824 --> 00:20:01,031
What, you don't speak Greek?
301
00:20:02,284 --> 00:20:03,695
I said move!
302
00:20:07,331 --> 00:20:08,447
I'm going.
303
00:20:10,584 --> 00:20:14,043
Got to get inside, tough guy.
304
00:20:14,255 --> 00:20:19,546
Got to eat your lunch,
so, you can stay big and strong.
305
00:20:39,655 --> 00:20:41,647
You're not supposed to be here.
306
00:20:41,741 --> 00:20:44,700
I'm going to the cafeteria.
307
00:20:44,994 --> 00:20:48,954
Then you're not even
on the right floor, idiot. Come on.
308
00:21:28,162 --> 00:21:30,199
Nathan James, Vulture, this is Cobra.
309
00:21:30,331 --> 00:21:31,947
We've made it into the control room.
310
00:21:32,166 --> 00:21:34,328
Copy that, Cobra.
We hear you loud and clear.
311
00:21:34,585 --> 00:21:37,248
- Standing by for uplink.
- Roger. Will advise.
312
00:21:38,130 --> 00:21:40,338
How long will it take
to tap into the satellite signal?
313
00:21:40,424 --> 00:21:43,087
Depends on the level of encryption.
I'd say around 20 minutes.
314
00:21:43,177 --> 00:21:46,090
Once we uplink, the ship can start
processing the communications log.
315
00:21:46,180 --> 00:21:48,012
But first, we gotta find that satellite.
316
00:21:50,810 --> 00:21:51,926
Why are you following me?
317
00:21:52,144 --> 00:21:53,976
Because I have questions, Ares.
318
00:21:54,146 --> 00:21:56,308
The drugs they're giving you,
how long do they last?
319
00:21:57,274 --> 00:21:58,310
I don't know.
320
00:21:59,109 --> 00:22:00,099
I can't fight.
321
00:22:00,653 --> 00:22:03,646
I want to, but I can't.
322
00:22:07,660 --> 00:22:10,152
On your feet, animal.
323
00:22:15,459 --> 00:22:18,076
I don't know how I missed you,
324
00:22:18,295 --> 00:22:21,003
the biggest guy in the room.
325
00:22:21,090 --> 00:22:26,131
I bet everyone was afraid of you, huh?
326
00:22:26,470 --> 00:22:28,962
Look at tough guy, now.
327
00:22:30,349 --> 00:22:31,965
Just big,
328
00:22:32,393 --> 00:22:35,807
dumb animal.
329
00:22:36,480 --> 00:22:37,561
Am I wrong?
330
00:22:48,325 --> 00:22:49,861
Does it hurt?
331
00:22:49,994 --> 00:22:51,405
Do you want to hit me?
332
00:22:51,495 --> 00:22:53,703
Get up. Up. Come on!
333
00:22:57,167 --> 00:22:58,374
Again.
334
00:22:59,753 --> 00:23:04,248
I want to see how angry you can get.
Where should I hit you next?
335
00:23:04,842 --> 00:23:08,131
Here? Or here?
336
00:23:10,723 --> 00:23:11,804
Here.
337
00:23:44,340 --> 00:23:45,706
A man shouldn't drink alone.
338
00:23:46,091 --> 00:23:49,334
You get used to it.
339
00:23:49,470 --> 00:23:51,757
You're gonna be a hero
in England, right?
340
00:23:52,681 --> 00:23:55,674
Oh, goodie.
Just what I've always wanted.
341
00:23:55,851 --> 00:23:59,640
I can guarantee you,
I won't be the one taking the bows.
342
00:23:59,730 --> 00:24:02,473
That's for the old man, il maestro.
343
00:24:02,858 --> 00:24:04,099
Doesn't seem fair, does it?
344
00:24:04,485 --> 00:24:07,444
You do all the dirty work,
and your dad gets all the glory.
345
00:24:07,947 --> 00:24:11,861
My dad likes to say,
"Not only is life not fair,
346
00:24:11,951 --> 00:24:13,943
"no one ever promised it would be.
347
00:24:14,328 --> 00:24:15,739
"You make your own fate."
348
00:24:15,829 --> 00:24:18,617
Well, I hope he appreciates
what you've done.
349
00:24:20,000 --> 00:24:22,083
He's not thinking that clearly
right now.
350
00:24:22,419 --> 00:24:24,877
Of course. He's got a lot on his plate.
351
00:24:26,006 --> 00:24:30,341
Curing the Red Rust,
abolishing world hunger, mind control.
352
00:24:32,596 --> 00:24:34,679
Who said anything about mind control?
353
00:24:35,975 --> 00:24:37,091
You did.
354
00:24:37,977 --> 00:24:38,967
Did I?
355
00:24:41,397 --> 00:24:46,313
No. The mind stays the same.
It's the behavior that changes.
356
00:24:46,777 --> 00:24:49,520
That's what makes the torture
that much greater.
357
00:24:50,072 --> 00:24:51,279
Imagine...
358
00:24:52,574 --> 00:24:55,567
Knowing what you want,
359
00:24:56,662 --> 00:24:59,700
and not being able to fight for it.
360
00:25:00,082 --> 00:25:01,072
Wow.
361
00:25:06,130 --> 00:25:08,463
Giorgio, listen to me.
362
00:25:08,674 --> 00:25:12,008
Your father's already proven
he can cure the world of Red Rust.
363
00:25:12,094 --> 00:25:13,210
He can feed everyone.
364
00:25:14,054 --> 00:25:17,297
Talk about a more perfect world.
That's a legacy.
365
00:25:17,725 --> 00:25:20,513
But if he's got other designs,
dangerous designs,
366
00:25:20,602 --> 00:25:23,015
then he goes from a hero to a monster
like that.
367
00:25:25,357 --> 00:25:28,850
If you really wanna protect him,
and his legacy,
368
00:25:28,944 --> 00:25:30,401
protect him from himself.
369
00:25:36,410 --> 00:25:38,493
Good talk, 007.
370
00:25:48,714 --> 00:25:49,704
Found it.
371
00:26:09,109 --> 00:26:10,816
I don't think you need to do that.
372
00:26:16,992 --> 00:26:18,233
You know I could hurt you.
373
00:26:19,536 --> 00:26:20,526
Yes.
374
00:26:21,246 --> 00:26:22,703
Right.
375
00:26:22,790 --> 00:26:25,624
So you're gonna get the hell out of here
and you're gonna keep your mouth shut,
376
00:26:25,709 --> 00:26:28,918
or I promise, I will hurt you.
377
00:26:42,684 --> 00:26:44,596
Nathan James,
we've cracked the satellite signal.
378
00:26:44,686 --> 00:26:46,643
Sending you its ID
and coordinates for uplink.
379
00:26:47,856 --> 00:26:50,018
We're on it, Cobra.
Standby for confirmation.
380
00:26:50,692 --> 00:26:54,857
See, I see no sign of hemorrhage.
I see no sign of genetic deficiency.
381
00:26:54,988 --> 00:26:58,026
We've done the blood tests.
Have to start on the heart.
382
00:27:04,957 --> 00:27:06,869
What do you want, Giorgio?
We're working.
383
00:27:10,045 --> 00:27:12,332
What do you want?
384
00:27:13,507 --> 00:27:14,543
I was thinking,
385
00:27:15,175 --> 00:27:17,041
you cured the Red Rust.
386
00:27:17,136 --> 00:27:19,844
Why don't we go home for a little while,
'til things cool off?
387
00:27:19,930 --> 00:27:23,469
Then you can ship out the product.
The world can wait.
388
00:27:23,559 --> 00:27:26,347
Are you suggesting that we just give up,
Giorgio? Is that what you're doing?
389
00:27:26,436 --> 00:27:27,972
Because if you're suggesting
that we just give up,
390
00:27:28,063 --> 00:27:30,680
why don't you have the balls
to say exactly what you mean?
391
00:27:30,858 --> 00:27:35,023
Dad, it's not giving up.
It is a safe move.
392
00:27:35,946 --> 00:27:38,609
You know, Giorgio,
you leave me speechless.
393
00:27:38,907 --> 00:27:43,447
And now, you compound
your innate ignorance with weakness.
394
00:27:43,912 --> 00:27:47,531
I have no words for what you are.
Get out.
395
00:27:48,167 --> 00:27:50,830
Let's go back to work, Christos.
396
00:27:58,927 --> 00:28:01,840
- How often are you injected?
- Only once.
397
00:28:16,236 --> 00:28:18,353
Ares, if they only injected you once,
398
00:28:18,488 --> 00:28:20,354
how are they keeping
all of you like this?
399
00:28:28,874 --> 00:28:30,536
Ares, is the drug in the food?
400
00:28:31,877 --> 00:28:34,836
No. The drug is the food.
401
00:29:13,752 --> 00:29:14,868
You again.
402
00:29:14,962 --> 00:29:18,455
- Well, it's not that big a ship.
- It's not that small, either.
403
00:29:20,467 --> 00:29:23,676
I can't fight my father.
He's too strong.
404
00:29:23,762 --> 00:29:27,676
No, Giorgio, you're not fightin' him.
You're protectin' him.
405
00:29:38,235 --> 00:29:39,567
What would I have to do?
406
00:29:39,945 --> 00:29:41,686
Just let me call England.
407
00:29:41,780 --> 00:29:43,692
They'll send scientists
to safeguard the cure.
408
00:29:43,782 --> 00:29:46,149
We'll take your father in,
get him the help that he needs,
409
00:29:46,243 --> 00:29:47,905
that he deserves.
410
00:29:47,995 --> 00:29:52,080
He'll still be known
as the man that fed the world.
411
00:29:55,502 --> 00:29:59,212
It's too late. We're almost to Malta.
412
00:29:59,589 --> 00:30:01,501
- Malta? What's Malta?
- You can't stop him.
413
00:30:01,591 --> 00:30:02,798
Is that the drop site, Giorgio?
414
00:30:03,635 --> 00:30:06,252
- What's the plan?
- Look, man, don't worry about it, okay?
415
00:30:06,346 --> 00:30:07,837
A deal's a deal.
416
00:30:07,973 --> 00:30:11,762
My old man will get your people
the cure, as promised. The rest is...
417
00:30:12,185 --> 00:30:14,472
What? Giorgio, what's the rest?
418
00:30:14,563 --> 00:30:16,976
World domination?
Turning your enemies into sheep?
419
00:30:17,107 --> 00:30:20,726
You don't understand him.
No one does.
420
00:30:20,819 --> 00:30:22,026
That's 'cause he's insane.
421
00:30:24,156 --> 00:30:27,740
Let me help you.
It doesn't have to play out like this.
422
00:30:31,705 --> 00:30:35,244
I'm starting to dislike you, Commander.
423
00:30:46,428 --> 00:30:47,714
Sir, we have decryption.
424
00:30:50,974 --> 00:30:54,433
- The ship's coordinates.
- Yes, sir.
425
00:30:54,519 --> 00:30:56,977
And the older ones match those
from Giorgio's mansion.
426
00:30:57,064 --> 00:30:59,147
Gotcha, asshole.
427
00:30:59,232 --> 00:31:00,768
Cobra, we have confirmation.
428
00:31:00,984 --> 00:31:02,896
Copy that.
429
00:31:04,529 --> 00:31:05,610
Nice work, Master Chief.
430
00:31:05,906 --> 00:31:07,613
Let's get the hell out of here.
431
00:31:09,618 --> 00:31:11,985
Hey, tough guy.
432
00:31:12,245 --> 00:31:13,736
What's wrong?
433
00:31:14,498 --> 00:31:17,536
You don't like bread?
You don't like rice?
434
00:31:17,626 --> 00:31:21,961
Everyone likes rice. Eat! Now!
435
00:31:28,095 --> 00:31:29,211
Stand up!
436
00:31:30,430 --> 00:31:31,887
Stand up!
437
00:31:39,439 --> 00:31:40,520
Hey!
438
00:31:59,000 --> 00:32:01,458
We gotta go. Can you walk?
439
00:32:01,670 --> 00:32:03,457
I said, "Eat!"
440
00:32:07,592 --> 00:32:08,673
That doesn't sound good.
441
00:32:23,275 --> 00:32:25,187
Who's the tough guy now, vlaka?
442
00:32:25,694 --> 00:32:26,730
Ares, come on!
443
00:32:45,338 --> 00:32:46,795
Hey! Come on!
444
00:32:47,215 --> 00:32:48,456
You can be free!
445
00:32:52,888 --> 00:32:55,050
Tell Hercules to keep fighting.
446
00:32:59,728 --> 00:33:02,186
Nathan James, we're blown.
Request immediate extract.
447
00:33:02,564 --> 00:33:06,353
Copy that, Vulture.
Sunshine's headin' your way.
448
00:33:11,615 --> 00:33:13,902
- Is he hit?
- No, but he's hurt.
449
00:33:13,992 --> 00:33:15,574
Come on.
450
00:33:49,277 --> 00:33:50,518
Mate, I need to use that radio.
451
00:33:50,779 --> 00:33:53,066
I already told you, you're not allowed.
452
00:34:14,052 --> 00:34:17,216
So, Vellek isn't just
injecting the fighters with Nostos,
453
00:34:17,305 --> 00:34:19,297
he's baking it right into their food.
454
00:34:19,391 --> 00:34:20,802
It appears so, sir.
455
00:34:20,892 --> 00:34:22,474
So, that's why he wanted the seeds.
456
00:34:22,561 --> 00:34:23,642
He cures the Red Rust,
457
00:34:23,728 --> 00:34:26,721
mixes in the Nostos to create food
that'll pacify his enemies.
458
00:34:26,815 --> 00:34:29,478
It's the perfect weapon.
People eating it won't even know.
459
00:34:29,568 --> 00:34:31,434
Well, even if they did,
what choice would they have?
460
00:34:31,528 --> 00:34:32,894
They either eat it, or starve.
461
00:34:33,196 --> 00:34:34,687
Jesus.
462
00:34:34,823 --> 00:34:37,611
Your work paid off.
We narrowed down our search area.
463
00:34:37,784 --> 00:34:39,491
But now, Vellek knows we're coming.
464
00:34:39,661 --> 00:34:41,277
He always knew.
465
00:34:41,496 --> 00:34:43,863
Sir, we're getting
an incoming transmission.
466
00:34:43,957 --> 00:34:45,823
- Broadcast the call.
- Aye, sir.
467
00:34:45,959 --> 00:34:48,952
I say again, Nathan James,
this is Commander James Fletcher.
468
00:34:49,045 --> 00:34:51,378
- You were right about Dr. Vellek.
- Can we triangulate that signal?
469
00:34:51,464 --> 00:34:52,796
- No, sir. It's coming from satellite.
- He's got the cure for the Red Rust,
470
00:34:52,882 --> 00:34:54,043
- but he's got other plans.
- Untraceable.
471
00:34:54,134 --> 00:34:58,879
A biological weapon,
something to do with behavior control.
472
00:34:59,055 --> 00:35:00,887
I'm not sure exactly
how he's planning on using it,
473
00:35:00,974 --> 00:35:02,806
but we're on a warship headed to Malta.
474
00:35:02,934 --> 00:35:06,018
I say again, we're headed to Malta.
You must stop him.
475
00:35:06,104 --> 00:35:09,597
You're the only ones who can.
I know this doesn't make things right.
476
00:35:09,691 --> 00:35:12,183
You must believe me,
I only did this to serve my country.
477
00:35:14,571 --> 00:35:16,358
Sasha, I'm so sorry I hurt you.
478
00:35:16,781 --> 00:35:19,774
I hope even if you don't forgive me,
that you'll understand.
479
00:35:19,868 --> 00:35:22,827
I never meant to...
480
00:35:22,912 --> 00:35:23,902
What happened?
481
00:35:26,750 --> 00:35:29,538
Come on.
482
00:35:30,295 --> 00:35:31,376
We lost the signal.
483
00:35:38,637 --> 00:35:41,095
Malta. That sounds about right.
484
00:35:47,646 --> 00:35:48,978
- Giorgio.
- Who were you talking to?
485
00:35:49,064 --> 00:35:53,104
Look, I know you have your doubts.
But we have to do something.
486
00:35:53,401 --> 00:35:56,565
We have to stop your father.
He's gone mad.
487
00:35:57,155 --> 00:35:58,771
We can make things right.
488
00:36:00,325 --> 00:36:01,315
Think.
489
00:36:03,453 --> 00:36:07,037
Does anyone else know you're here?
490
00:36:07,957 --> 00:36:09,368
Did you get through to anyone?
491
00:36:11,336 --> 00:36:12,952
No. I couldn't get a signal.
492
00:36:13,505 --> 00:36:19,046
Okay. Okay. Just hang on.
493
00:36:32,649 --> 00:36:35,642
You really think you could turn
my own son against me, man?
494
00:36:36,069 --> 00:36:37,810
Huh? You don't get it.
495
00:36:37,946 --> 00:36:39,312
We're family.
496
00:36:39,489 --> 00:36:42,106
Whatever the crap between us,
his blood is my blood,
497
00:36:42,200 --> 00:36:45,284
and you're a punk, Fletcher.
A con man.
498
00:36:45,453 --> 00:36:47,160
Matter of fact, a two-bit con man.
499
00:36:47,247 --> 00:36:51,241
I found this buried deep in the tissue
of the esophagus of Demetrius.
500
00:36:51,418 --> 00:36:53,080
Your little poison pill.
501
00:36:55,213 --> 00:36:58,706
I mean, who in the hell do you think
you're dealing with here, Fletcher?
502
00:36:58,800 --> 00:37:01,588
My science is perfect!
My mind's like a knife!
503
00:37:01,678 --> 00:37:03,795
You can't play me.
504
00:37:05,515 --> 00:37:07,757
I'm just so disappointed in you.
505
00:37:08,017 --> 00:37:10,304
I invite you on my ship. I feed you.
506
00:37:10,395 --> 00:37:13,433
I was gonna feed your entire country.
507
00:37:17,318 --> 00:37:18,479
You're a lunatic.
508
00:37:18,653 --> 00:37:20,235
No, no, no, Fletcher.
509
00:37:20,321 --> 00:37:23,064
A lunatic is the mind
that refuses to evolve.
510
00:37:23,158 --> 00:37:25,866
Lunacy is this world, here and now,
511
00:37:25,952 --> 00:37:29,787
doing the same thing over and over,
going down the same street,
512
00:37:29,873 --> 00:37:33,207
falling in the same manhole,
expecting different results.
513
00:37:33,960 --> 00:37:38,546
The sad cycle of failure,
but I'm gonna change all that.
514
00:37:38,631 --> 00:37:41,294
I'll ask you one more time.
Who did you call?
515
00:37:41,384 --> 00:37:45,503
It doesn't matter, son.
They're not gonna stop us, now.
516
00:37:45,680 --> 00:37:48,673
So, now, what?
Are you gonna kill me?
517
00:37:49,184 --> 00:37:52,427
No, man. I don't kill you.
I abhor violence.
518
00:37:56,941 --> 00:37:58,148
Giorgio, listen.
519
00:37:58,526 --> 00:38:01,234
I understand why you told him, I do,
but we can fix this.
520
00:38:01,404 --> 00:38:03,441
You and me, together,
we can make things right...
521
00:38:29,349 --> 00:38:33,059
The guy who caused all our problems
may have just solved them.
522
00:38:33,228 --> 00:38:34,935
Or maybe this is another trick.
523
00:38:35,522 --> 00:38:37,263
Either way, we'll handle it.
524
00:38:38,107 --> 00:38:40,895
But my guess is
you were always right about him.
525
00:38:43,196 --> 00:38:46,735
Well, if that's the truth,
it probably just cost him his life.
526
00:40:12,577 --> 00:40:15,115
Hey, Dad.
527
00:40:15,246 --> 00:40:17,112
Christos, I was worried about you.
528
00:40:17,206 --> 00:40:18,697
What are you worried about?
529
00:40:18,833 --> 00:40:21,496
The Nostos blended seamlessly
with the Red Rust cure.
530
00:40:21,586 --> 00:40:23,248
No need for injections.
531
00:40:23,338 --> 00:40:25,295
One plant contains it all.
532
00:40:25,548 --> 00:40:28,086
- You really did it.
- I did it, didn't I?
533
00:40:28,468 --> 00:40:29,925
It's gonna be a bumper crop.
534
00:40:30,803 --> 00:40:36,595
The secret was in just one base pair on
the 4th DNA strand of Elaeis virilis,
535
00:40:36,684 --> 00:40:38,175
our beautiful palm seed.
536
00:40:39,729 --> 00:40:41,095
Come and look at it. It's magnificent.
537
00:40:41,814 --> 00:40:43,851
Come on, come on.
538
00:40:44,734 --> 00:40:48,944
It was just one...
One switch, A to G.
539
00:40:49,030 --> 00:40:52,614
No, no, look, look, look, look.
This one switch, A to G,
540
00:40:53,159 --> 00:40:54,570
on that one base pair.
541
00:40:54,661 --> 00:40:57,278
That's it. That's it.
Nothing more complicated than that.
542
00:40:57,705 --> 00:41:00,038
But I'm making it so complicated.
543
00:41:00,124 --> 00:41:01,660
I mean, I can't believe
I'm making it so complicated.
544
00:41:01,751 --> 00:41:04,334
It's like a schoolboy
could've figured this out.
545
00:41:04,420 --> 00:41:06,707
And yet, it got by me, got by you.
546
00:41:06,798 --> 00:41:10,212
It's magnificent. It's semplice.
547
00:41:16,224 --> 00:41:19,558
You are the most magnificent son.
548
00:41:19,936 --> 00:41:21,143
Love you.
549
00:41:21,229 --> 00:41:23,437
Love you, love you, love you,
love you more than olives,
550
00:41:23,523 --> 00:41:26,266
and I really love olives.
551
00:41:26,359 --> 00:41:27,645
Let me look.
552
00:41:28,861 --> 00:41:31,444
God. It's magnificent, huh?
553
00:42:09,152 --> 00:42:10,142
English - SDH
42650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.