All language subtitles for The Last Ship - 4x08 - Lazaretto.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,086 You know, Troy started a war over an apple? 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,263 Dad, are you gonna talk to me? 3 00:00:15,641 --> 00:00:16,722 Thank you. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,469 What are you going back to that den of wolves for? 5 00:00:21,063 --> 00:00:22,679 I was born in the States, Dad. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,765 - It's a good job. - You got a good job here with me. 7 00:00:24,858 --> 00:00:26,065 Your place is with me. 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,318 We're pushin' the boundaries of science, of what is possible. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,520 You wanna go back there and do some staid, non-credited, 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,196 boring government job, Christos? 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,114 Dad, I wanna go home. 12 00:00:34,201 --> 00:00:35,988 Christos, your home is here. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,491 You're going to graduate, and you're gonna stay here, 14 00:00:38,747 --> 00:00:43,242 with me, where you belong, in my lab, in our lab. 15 00:00:43,335 --> 00:00:47,796 Don't turn your back on me, son. We're gonna do great things, you and me. 16 00:00:52,928 --> 00:00:55,716 Thing of beauty. Perfezione. 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,721 The Rust is completely gone. 18 00:00:57,808 --> 00:00:59,800 That is truly something, Dr. Vellek. 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,850 "Something," Fletcher? 20 00:01:01,937 --> 00:01:04,645 In 24 hours, I wiped out the Red Rust, 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,723 and in its place, I created sui generis, 22 00:01:06,817 --> 00:01:09,525 a completely new species of plant, a healthy plant. 23 00:01:09,611 --> 00:01:12,900 It's not "something," Fletcher. This is the transformation of history. 24 00:01:12,990 --> 00:01:15,949 - It's Galileo. - Einstein, even. 25 00:01:16,702 --> 00:01:18,910 - It's beautiful, Father. - Thank you, Lucia. 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,746 Very soon, your country will eat again as kings. 27 00:01:23,125 --> 00:01:24,115 I'm relieved. 28 00:01:24,459 --> 00:01:26,542 'Cause of what I've done here, me and my son. 29 00:01:27,379 --> 00:01:29,462 It was you, Dad. It was always you. 30 00:01:29,548 --> 00:01:31,414 Father, we need to talk about the American ship. 31 00:01:31,675 --> 00:01:33,462 - What about it? - They'll be coming after us. 32 00:01:33,594 --> 00:01:37,429 So what? It's one ship. Stavros commands an entire fleet. 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,181 Surely, you can take care of one United States Navy ship, Admiral? 34 00:01:40,267 --> 00:01:41,474 Of course, il dottore. 35 00:01:41,560 --> 00:01:43,222 The problem, c'est fini. Finito. 36 00:01:43,437 --> 00:01:45,850 I'm not even gonna get angry at my middle son, Giorgio, 37 00:01:46,148 --> 00:01:47,559 who can't seem to take one step 38 00:01:47,649 --> 00:01:49,481 without putting his foot in a pile of dung. 39 00:01:50,193 --> 00:01:54,187 Look, this is our beginning, 40 00:01:56,158 --> 00:01:58,650 and the end of anyone who stands in our way. 41 00:02:00,829 --> 00:02:05,119 Capisce? Good. 42 00:02:18,847 --> 00:02:21,009 Giorgio, where's Demetrius? 43 00:02:21,099 --> 00:02:23,842 Otherwise occupied. 44 00:02:23,935 --> 00:02:26,348 And since when is Stavros an admiral? 45 00:02:27,606 --> 00:02:29,893 A reward from my father. 46 00:02:30,108 --> 00:02:33,943 Apparently, he earned it. 47 00:02:34,863 --> 00:02:37,025 Your father's quite harsh with you, isn't he? 48 00:02:37,115 --> 00:02:38,856 I risked my life for him. 49 00:02:38,950 --> 00:02:42,159 That American bitch nearly blew my head off! 50 00:02:42,245 --> 00:02:46,080 The one from the ship with the long black hair and the serious attitude? 51 00:02:46,375 --> 00:02:48,116 You know, Sasha. 52 00:02:48,251 --> 00:02:50,538 Yeah, but the old man doesn't give a rat's ass. 53 00:02:50,629 --> 00:02:54,373 All he cares about is his hippie mind control drugs. 54 00:02:54,549 --> 00:02:58,463 Mind control drugs? What are you talking about? 55 00:03:01,932 --> 00:03:06,051 Leave me alone, Fletcher. I am not in the mood. 56 00:03:45,016 --> 00:03:46,723 Vellek wants to feed the world on his terms 57 00:03:46,977 --> 00:03:49,390 and neutralize anyone who tries to oppose him. 58 00:03:49,479 --> 00:03:54,065 The same as every tyrant in history. He's just come up with a novel plan. 59 00:03:54,234 --> 00:03:58,103 That's why the world still needs people with level nine aggression. 60 00:03:58,405 --> 00:04:00,943 You think that's a good thing? 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,568 If only to fight fire with fire. 62 00:04:02,743 --> 00:04:03,733 Think about it. 63 00:04:03,827 --> 00:04:05,159 Without your aggression, would you have been able to do 64 00:04:05,245 --> 00:04:06,986 what it took to bring home the cure? 65 00:04:07,164 --> 00:04:09,076 Your dark side saved humanity. 66 00:04:09,166 --> 00:04:10,498 At the cost of my own. 67 00:04:10,876 --> 00:04:14,165 Tom, if you weren't who you are, none of us would be here right now. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,749 And that's if we can find him at all. 69 00:04:17,674 --> 00:04:18,664 Captain. 70 00:04:18,759 --> 00:04:21,251 Based on Vellek's communication with Giorgio's mansion, 71 00:04:21,344 --> 00:04:23,711 and the top speed of a Hydra Class destroyer, 72 00:04:23,805 --> 00:04:26,889 this is now our area of uncertainty. 73 00:04:27,142 --> 00:04:28,929 That's at least 250 nautical miles. 74 00:04:29,394 --> 00:04:31,727 Even with the helo and the RHIB, we can't cover that much water. 75 00:04:31,813 --> 00:04:34,897 Giorgio make contact with anyone besides the lab? 76 00:04:35,525 --> 00:04:36,686 Yes, sir. 77 00:04:37,068 --> 00:04:40,186 He made at least a dozen calls to the same location 78 00:04:40,280 --> 00:04:43,193 - over the past few weeks, on land. - Where? 79 00:04:44,576 --> 00:04:46,363 The island of Kleos. 80 00:04:46,828 --> 00:04:47,818 Mean anything to you? 81 00:04:48,455 --> 00:04:49,946 Giorgio never mentioned it. 82 00:04:50,040 --> 00:04:52,498 Kleos. It was an ancient lazaretto, 83 00:04:52,584 --> 00:04:55,122 a quarantine/prison during the Black Death. 84 00:04:55,879 --> 00:04:57,745 The Italians reopened it at the height of the Red Flu 85 00:04:57,839 --> 00:04:59,501 to try to stop the spreading. 86 00:04:59,591 --> 00:05:01,207 Obviously, no one survived. 87 00:05:01,301 --> 00:05:05,136 Land of the dead. Wonderful. What's Vellek using it for? 88 00:05:05,514 --> 00:05:07,676 Traffic data suggests a relay station, 89 00:05:07,766 --> 00:05:09,883 probably to mask communications to and from his ship. 90 00:05:09,976 --> 00:05:11,888 With Giorgio's mansion compromised, 91 00:05:11,978 --> 00:05:14,140 it may be the only way for Vellek to get secure comms. 92 00:05:14,856 --> 00:05:16,347 We can tap into that satellite signal, 93 00:05:16,441 --> 00:05:18,103 use the communications log to find that ship. 94 00:05:18,193 --> 00:05:20,856 You'd have to do it from the source, sir. The island itself. 95 00:05:20,946 --> 00:05:24,565 Kleos is about 100 miles from our PIM. We could be there in three hours. 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,237 That's away from our area of uncertainty. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,034 If it doesn't work, we'll lose Vellek for good. 98 00:05:29,120 --> 00:05:30,236 But if it does, 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,865 we'll have a constant feed into his comms in real time. 100 00:05:33,959 --> 00:05:35,791 We'll know exactly where he is. 101 00:05:37,170 --> 00:05:38,581 Set course for Kleos. 102 00:05:39,047 --> 00:05:41,664 - Yes, sir. - Cooper, assemble a team. 103 00:05:47,472 --> 00:05:50,636 - This room's off limits. - On whose orders? 104 00:05:53,061 --> 00:05:56,429 We are radio silent. No calls in, or out. 105 00:05:56,773 --> 00:05:58,514 I need to speak with England, 106 00:05:58,692 --> 00:06:01,105 make arrangements for them to take possession of the cured seeds. 107 00:06:01,194 --> 00:06:04,358 No need. Those arrangements have already been made. 108 00:06:05,198 --> 00:06:08,191 Well, if it's all the same with you, I'd like to hear that for myself. 109 00:06:11,371 --> 00:06:13,988 Fine. I'll take it up with Demetrius. 110 00:06:14,875 --> 00:06:17,208 It will do you no good. 111 00:06:19,546 --> 00:06:21,003 I'm in charge now. 112 00:06:51,077 --> 00:06:52,613 Captains in combat. 113 00:06:55,373 --> 00:06:56,784 RHIB is 15 mikes out, sir. 114 00:06:56,958 --> 00:06:58,290 Very well. 115 00:06:58,376 --> 00:07:01,210 We do this right, Vellek will never even know we were there. 116 00:07:03,048 --> 00:07:05,836 Demetrius, are you in there? It's James Fletcher. 117 00:07:08,678 --> 00:07:10,340 Demetrius, can I come in? 118 00:07:10,472 --> 00:07:12,964 I cannot let anyone inside. 119 00:07:17,562 --> 00:07:20,771 Demetrius, let me in. 120 00:07:36,915 --> 00:07:37,996 What's happened to you? 121 00:07:39,960 --> 00:07:45,172 They did something to me. Dr. Vellek, he drugged me. 122 00:07:45,256 --> 00:07:46,667 Because you challenged him? 123 00:07:52,764 --> 00:07:54,005 Now, you can't? 124 00:07:57,644 --> 00:07:59,886 Mind control. 125 00:08:02,023 --> 00:08:04,231 Stand up. 126 00:08:13,660 --> 00:08:14,992 Please don't do... 127 00:08:18,415 --> 00:08:21,374 That's it? You're not gonna hit me back? 128 00:08:22,043 --> 00:08:24,706 I just hit you in the face. 129 00:08:32,595 --> 00:08:35,087 Demetrius, what's the doctor's plan? 130 00:08:35,181 --> 00:08:40,051 Now, that he's cured this Red Rust, what's this drug have to do with it? 131 00:08:40,145 --> 00:08:44,810 He promised me Greece would eat. No one would challenge us. 132 00:08:44,983 --> 00:08:45,973 Because of the drug? 133 00:08:46,234 --> 00:08:49,443 I didn't know anything about the drug until now. 134 00:08:49,571 --> 00:08:53,611 He said I was the first test case. 135 00:08:53,783 --> 00:08:55,490 Now, he knows it works. 136 00:08:56,911 --> 00:08:58,573 Yes. 137 00:09:03,918 --> 00:09:08,583 Demetrius, you were a proud man. You were a ruler of people. 138 00:09:11,134 --> 00:09:12,716 And he's taken that from you. 139 00:09:12,802 --> 00:09:15,545 Doesn't that make you angry? 140 00:09:15,680 --> 00:09:20,175 I know I should be angry, 141 00:09:20,310 --> 00:09:22,893 but I can't be. 142 00:09:28,276 --> 00:09:29,437 I'd rather be dead. 143 00:09:32,739 --> 00:09:35,231 Sit down. 144 00:09:42,624 --> 00:09:45,162 If something were to happen to the doctor's test case, 145 00:09:45,460 --> 00:09:48,498 he'd have to reevaluate his science. 146 00:09:53,134 --> 00:09:58,004 And that would buy me some time, time I sorely need. 147 00:10:00,100 --> 00:10:02,217 To get out of the mess I've created. 148 00:10:04,229 --> 00:10:07,313 Don't worry, Demetrius. 149 00:10:07,398 --> 00:10:09,264 You don't need to get angry. 150 00:10:10,527 --> 00:10:13,190 Open. 151 00:10:13,279 --> 00:10:14,690 Close. 152 00:10:14,781 --> 00:10:16,317 Swallow. 153 00:10:25,375 --> 00:10:27,367 I'll get angry for you. 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,868 - You okay, Master Chief? - I'm fine. 155 00:11:25,643 --> 00:11:26,975 I got eyes on target. 156 00:11:27,395 --> 00:11:30,138 Cobra copies. We're in position. 157 00:11:31,900 --> 00:11:33,016 Tiger's on station. 158 00:11:33,860 --> 00:11:35,852 We've got one hell of a welcoming party. 159 00:11:36,738 --> 00:11:39,446 I hold that dish at the southeast tower. 160 00:11:41,534 --> 00:11:43,867 We'll find the comms room at the end of that cable. 161 00:11:43,995 --> 00:11:45,987 Now, we just gotta find a quiet way in. 162 00:11:46,289 --> 00:11:47,405 Nathan James, Vulture Team. 163 00:11:47,498 --> 00:11:49,615 We are on station, preparing to infiltrate target. 164 00:11:49,709 --> 00:11:51,917 Copy that, Vulture Team. 165 00:11:52,003 --> 00:11:54,461 TAO, give us a sitrep. 166 00:11:54,547 --> 00:11:57,460 No sign of surface or air contacts, sir. 167 00:11:57,550 --> 00:12:00,167 All quiet on our end, Vulture. You are cleared to move in. 168 00:12:01,012 --> 00:12:02,173 Copy that, Mother. 169 00:12:06,809 --> 00:12:07,799 Green. 170 00:12:10,855 --> 00:12:12,062 Those look like fighters. 171 00:12:14,317 --> 00:12:15,307 Giorgio's guys? 172 00:12:15,443 --> 00:12:17,150 This must be where he trains them. 173 00:12:17,737 --> 00:12:19,103 Well, there's at least 40 of 'em. 174 00:12:20,031 --> 00:12:21,067 Possibly armed. 175 00:12:21,241 --> 00:12:23,904 So much for sneaking in the backdoor. 176 00:12:28,581 --> 00:12:30,243 So we go in through the front. 177 00:12:31,000 --> 00:12:33,083 His fighters are from all over the region. 178 00:12:33,169 --> 00:12:37,664 - Who's gonna notice five more? - "Five?" There are seven of us. 179 00:12:37,757 --> 00:12:41,546 Looks like it's "boys only." 180 00:12:41,719 --> 00:12:44,712 All teams, rendezvous on my whiskey. 181 00:12:58,403 --> 00:13:01,191 Cooper, the fighters are approaching your position. 182 00:13:01,406 --> 00:13:03,193 Copy that. 183 00:13:21,384 --> 00:13:22,591 Vulture is set. 184 00:13:22,802 --> 00:13:24,668 Roger. 185 00:13:26,097 --> 00:13:27,133 Showtime. 186 00:13:40,361 --> 00:13:42,398 Everyone, inside now! 187 00:13:43,197 --> 00:13:44,688 Come on! Inside! 188 00:13:45,992 --> 00:13:47,199 Go! 189 00:13:51,456 --> 00:13:52,663 Nathan James, they're in. 190 00:13:52,999 --> 00:13:54,490 Copy that. 191 00:14:08,139 --> 00:14:09,721 "Boys only." 192 00:14:11,184 --> 00:14:13,722 - Aneurysm? - Well, there's no sign of hemorrhaging. 193 00:14:13,811 --> 00:14:16,599 Perhaps, it's something genetic, or chronic or preexisting? 194 00:14:16,689 --> 00:14:20,023 Pallor's normal. Means death was sudden. 195 00:14:20,109 --> 00:14:22,396 - Heart attack? - Could be a heart attack. 196 00:14:22,487 --> 00:14:23,898 Autopsy will tell us that. 197 00:14:24,072 --> 00:14:26,689 Could it have something to do with the science, Dad? 198 00:14:26,783 --> 00:14:29,776 No, Giorgio, it could not have had anything to do with the science. 199 00:14:29,869 --> 00:14:32,657 I could go down to the prison, pick up more fighters for you to experiment on. 200 00:14:32,747 --> 00:14:34,158 It is too late for that, Giorgio. 201 00:14:34,248 --> 00:14:36,786 And please do not discuss things that you do not understand. 202 00:14:36,876 --> 00:14:38,663 Christos and I will get to the bottom of this. 203 00:14:38,753 --> 00:14:40,915 Of course. Why would you need either one of us, 204 00:14:41,005 --> 00:14:44,089 when you have your golden child in here to help you? 205 00:14:44,175 --> 00:14:45,336 You're an asshole, Giorgio. 206 00:14:45,426 --> 00:14:46,758 Perfect Christos. 207 00:14:46,844 --> 00:14:50,554 Do not speak to your brother in that tone of voice. 208 00:14:50,681 --> 00:14:52,843 You understand me? 209 00:14:55,728 --> 00:14:57,344 And what do you wanna do in the meantime, Father? 210 00:14:57,480 --> 00:14:58,516 Meantime? What are you talking about? 211 00:14:58,606 --> 00:15:00,438 It's no use going to the drop site if you're not ready, 212 00:15:00,525 --> 00:15:03,063 especially with the Americans after us. 213 00:15:03,152 --> 00:15:04,393 We need to change course, 214 00:15:04,529 --> 00:15:06,361 go somewhere else until you figure out what happened. 215 00:15:06,447 --> 00:15:08,734 No, no, no, no, no, no, no. Nothing changes. 216 00:15:08,825 --> 00:15:10,782 Do you hear me? Nothing. We're not going to stop. 217 00:15:10,868 --> 00:15:14,202 We're not gonna change course. And we're not going to slow down. 218 00:15:14,288 --> 00:15:15,995 I'm going to find out what killed this man. 219 00:15:16,082 --> 00:15:20,372 I can tell you right now, it was not my science. 220 00:15:21,003 --> 00:15:23,962 And I'm going to prove that. 221 00:15:39,105 --> 00:15:40,095 Let's go! 222 00:15:40,940 --> 00:15:41,930 Did you see that? 223 00:15:42,191 --> 00:15:43,807 That guy could've crushed him. 224 00:15:45,862 --> 00:15:47,899 I'm pretty sure we just snuck into a prison. 225 00:15:51,826 --> 00:15:54,239 Forty prisoners, six guards, nine guns. 226 00:15:54,787 --> 00:15:55,994 It doesn't add up. 227 00:15:56,080 --> 00:15:58,322 These aren't the fighters Vellek's going to experiment on. 228 00:16:01,335 --> 00:16:03,292 These are the ones he's already dosed. 229 00:16:03,379 --> 00:16:05,086 - They've got no fight in 'em. - That's about right. 230 00:16:05,173 --> 00:16:06,209 I've seen Vellek's tapes. 231 00:16:06,466 --> 00:16:08,423 So, it means we gotta play nice if we wanna blend in. 232 00:16:11,095 --> 00:16:12,961 - What is it? - I've seen that guy, 233 00:16:13,389 --> 00:16:14,379 from the tapes. 234 00:16:19,020 --> 00:16:20,761 His name is Ares. He fought Captain Chandler. 235 00:16:20,855 --> 00:16:22,187 Everyone, inside! 236 00:16:22,273 --> 00:16:25,141 Maybe we should have a little chat with Ares, 237 00:16:25,276 --> 00:16:26,767 - get some answers. - You read my mind. 238 00:16:26,986 --> 00:16:29,444 Burk, Miller, get Master Chief to the comms room, 239 00:16:29,530 --> 00:16:31,237 - tap that satellite. - Yes, sir. 240 00:16:31,324 --> 00:16:32,690 We'll get you on the way out. 241 00:16:32,783 --> 00:16:33,773 - Good luck. - Good luck. 242 00:16:33,868 --> 00:16:34,984 Come on. 243 00:16:35,119 --> 00:16:36,701 Move it! 244 00:16:51,010 --> 00:16:52,046 - One more. - Good. 245 00:16:52,136 --> 00:16:54,799 - No, no. No more. Thank you. - Come on, Dad. 246 00:16:56,224 --> 00:17:01,015 To our baby brother. We're gonna miss you. 247 00:17:01,229 --> 00:17:02,219 - Cheers. - Thank you. 248 00:17:02,313 --> 00:17:04,930 Cheers. 249 00:17:05,191 --> 00:17:06,523 So, where are you even gonna live? 250 00:17:07,318 --> 00:17:10,061 I don't know yet. They set you up with housing once you get there. 251 00:17:10,196 --> 00:17:13,189 And it's well-known the government always keeps its promises. 252 00:17:13,282 --> 00:17:14,568 Father, you swore no fighting. 253 00:17:14,784 --> 00:17:17,777 Not fighting, Lucia, darling. Just stating the obvious. 254 00:17:17,870 --> 00:17:22,160 I want Christos to be fully aware with whom he's climbing into bed. 255 00:17:22,250 --> 00:17:23,832 I know you're upset, Dad, 256 00:17:23,918 --> 00:17:25,750 but not all government scientists are bad. 257 00:17:25,878 --> 00:17:27,085 Not all are bad? 258 00:17:27,213 --> 00:17:29,751 I mean, you're talking about people who shunned Dad, 259 00:17:29,840 --> 00:17:32,378 who betrayed him, who drove him out of his own country. 260 00:17:32,927 --> 00:17:34,884 The proverbial repetition of history. 261 00:17:35,054 --> 00:17:40,049 Mendel, Boltzmann, Copernicus, all ostracized, all criticized, 262 00:17:40,142 --> 00:17:42,850 for ideas that would later on change the world. 263 00:17:42,937 --> 00:17:45,099 - And they were all betrayed. - Look, 264 00:17:46,190 --> 00:17:48,102 I feel terrible about leaving you when you need me, 265 00:17:48,192 --> 00:17:50,605 - but this is something that I... - Hang on for a second. 266 00:17:50,695 --> 00:17:51,685 Is that what you think this is about? 267 00:17:51,779 --> 00:17:52,769 - Me needing you? - Father. 268 00:17:53,114 --> 00:17:54,730 The kid grows up and disappoints his father. 269 00:17:54,824 --> 00:17:56,190 That's a story as old as time. 270 00:17:56,450 --> 00:18:00,740 But don't think for one second that I need you. 271 00:18:03,124 --> 00:18:04,205 Christos. 272 00:18:12,466 --> 00:18:13,547 I love you. 273 00:18:23,686 --> 00:18:26,144 Take a look right under there. Let's look at that tissue. 274 00:18:26,230 --> 00:18:28,142 I have. There's nothing going on, 275 00:18:28,232 --> 00:18:30,975 but I will find out what killed this dude, I promise you. 276 00:18:31,068 --> 00:18:32,058 You will. 277 00:18:34,697 --> 00:18:36,404 - Giorgio? - What? 278 00:18:36,532 --> 00:18:38,569 - Is everything okay? - I don't know, man. 279 00:18:38,659 --> 00:18:40,821 But we're still on schedule, right? For my seeds? 280 00:18:41,495 --> 00:18:45,785 Yes. England will get their delivery as promised. 281 00:18:45,875 --> 00:18:47,411 Because if there's a problem, 282 00:18:47,710 --> 00:18:50,293 if your father's doing something dangerous, we can deal with it. 283 00:18:50,921 --> 00:18:53,664 We're in this together, you and I. 284 00:18:55,092 --> 00:18:57,084 - Are we? - Of course. 285 00:18:59,096 --> 00:19:01,133 No, I can't help you. 286 00:19:01,432 --> 00:19:04,766 My old man, he's gonna do what he's gonna do. 287 00:19:13,444 --> 00:19:15,731 Danny and Wolf have gone off script. They're still in the courtyard. 288 00:19:15,821 --> 00:19:17,483 The rest of them have made it inside. 289 00:19:17,573 --> 00:19:21,066 And it looks as though Green has found a new friend. 290 00:19:23,579 --> 00:19:24,569 Ares. 291 00:19:27,124 --> 00:19:28,114 Who are you? 292 00:19:28,209 --> 00:19:29,871 A friend of Tom Chandler. 293 00:19:31,504 --> 00:19:33,291 I think you know him as Hercules. 294 00:19:33,923 --> 00:19:35,004 Hercules. 295 00:19:37,760 --> 00:19:40,173 Is he like me now? 296 00:19:41,972 --> 00:19:43,213 No. 297 00:19:43,349 --> 00:19:44,806 He got out in time. 298 00:19:45,142 --> 00:19:47,885 Good. 299 00:19:48,020 --> 00:19:49,727 - That's good. - Hey, what's goin' on in here? 300 00:19:59,824 --> 00:20:01,031 What, you don't speak Greek? 301 00:20:02,284 --> 00:20:03,695 I said move! 302 00:20:07,331 --> 00:20:08,447 I'm going. 303 00:20:10,584 --> 00:20:14,043 Got to get inside, tough guy. 304 00:20:14,255 --> 00:20:19,546 Got to eat your lunch, so, you can stay big and strong. 305 00:20:39,655 --> 00:20:41,647 You're not supposed to be here. 306 00:20:41,741 --> 00:20:44,700 I'm going to the cafeteria. 307 00:20:44,994 --> 00:20:48,954 Then you're not even on the right floor, idiot. Come on. 308 00:21:28,162 --> 00:21:30,199 Nathan James, Vulture, this is Cobra. 309 00:21:30,331 --> 00:21:31,947 We've made it into the control room. 310 00:21:32,166 --> 00:21:34,328 Copy that, Cobra. We hear you loud and clear. 311 00:21:34,585 --> 00:21:37,248 - Standing by for uplink. - Roger. Will advise. 312 00:21:38,130 --> 00:21:40,338 How long will it take to tap into the satellite signal? 313 00:21:40,424 --> 00:21:43,087 Depends on the level of encryption. I'd say around 20 minutes. 314 00:21:43,177 --> 00:21:46,090 Once we uplink, the ship can start processing the communications log. 315 00:21:46,180 --> 00:21:48,012 But first, we gotta find that satellite. 316 00:21:50,810 --> 00:21:51,926 Why are you following me? 317 00:21:52,144 --> 00:21:53,976 Because I have questions, Ares. 318 00:21:54,146 --> 00:21:56,308 The drugs they're giving you, how long do they last? 319 00:21:57,274 --> 00:21:58,310 I don't know. 320 00:21:59,109 --> 00:22:00,099 I can't fight. 321 00:22:00,653 --> 00:22:03,646 I want to, but I can't. 322 00:22:07,660 --> 00:22:10,152 On your feet, animal. 323 00:22:15,459 --> 00:22:18,076 I don't know how I missed you, 324 00:22:18,295 --> 00:22:21,003 the biggest guy in the room. 325 00:22:21,090 --> 00:22:26,131 I bet everyone was afraid of you, huh? 326 00:22:26,470 --> 00:22:28,962 Look at tough guy, now. 327 00:22:30,349 --> 00:22:31,965 Just big, 328 00:22:32,393 --> 00:22:35,807 dumb animal. 329 00:22:36,480 --> 00:22:37,561 Am I wrong? 330 00:22:48,325 --> 00:22:49,861 Does it hurt? 331 00:22:49,994 --> 00:22:51,405 Do you want to hit me? 332 00:22:51,495 --> 00:22:53,703 Get up. Up. Come on! 333 00:22:57,167 --> 00:22:58,374 Again. 334 00:22:59,753 --> 00:23:04,248 I want to see how angry you can get. Where should I hit you next? 335 00:23:04,842 --> 00:23:08,131 Here? Or here? 336 00:23:10,723 --> 00:23:11,804 Here. 337 00:23:44,340 --> 00:23:45,706 A man shouldn't drink alone. 338 00:23:46,091 --> 00:23:49,334 You get used to it. 339 00:23:49,470 --> 00:23:51,757 You're gonna be a hero in England, right? 340 00:23:52,681 --> 00:23:55,674 Oh, goodie. Just what I've always wanted. 341 00:23:55,851 --> 00:23:59,640 I can guarantee you, I won't be the one taking the bows. 342 00:23:59,730 --> 00:24:02,473 That's for the old man, il maestro. 343 00:24:02,858 --> 00:24:04,099 Doesn't seem fair, does it? 344 00:24:04,485 --> 00:24:07,444 You do all the dirty work, and your dad gets all the glory. 345 00:24:07,947 --> 00:24:11,861 My dad likes to say, "Not only is life not fair, 346 00:24:11,951 --> 00:24:13,943 "no one ever promised it would be. 347 00:24:14,328 --> 00:24:15,739 "You make your own fate." 348 00:24:15,829 --> 00:24:18,617 Well, I hope he appreciates what you've done. 349 00:24:20,000 --> 00:24:22,083 He's not thinking that clearly right now. 350 00:24:22,419 --> 00:24:24,877 Of course. He's got a lot on his plate. 351 00:24:26,006 --> 00:24:30,341 Curing the Red Rust, abolishing world hunger, mind control. 352 00:24:32,596 --> 00:24:34,679 Who said anything about mind control? 353 00:24:35,975 --> 00:24:37,091 You did. 354 00:24:37,977 --> 00:24:38,967 Did I? 355 00:24:41,397 --> 00:24:46,313 No. The mind stays the same. It's the behavior that changes. 356 00:24:46,777 --> 00:24:49,520 That's what makes the torture that much greater. 357 00:24:50,072 --> 00:24:51,279 Imagine... 358 00:24:52,574 --> 00:24:55,567 Knowing what you want, 359 00:24:56,662 --> 00:24:59,700 and not being able to fight for it. 360 00:25:00,082 --> 00:25:01,072 Wow. 361 00:25:06,130 --> 00:25:08,463 Giorgio, listen to me. 362 00:25:08,674 --> 00:25:12,008 Your father's already proven he can cure the world of Red Rust. 363 00:25:12,094 --> 00:25:13,210 He can feed everyone. 364 00:25:14,054 --> 00:25:17,297 Talk about a more perfect world. That's a legacy. 365 00:25:17,725 --> 00:25:20,513 But if he's got other designs, dangerous designs, 366 00:25:20,602 --> 00:25:23,015 then he goes from a hero to a monster like that. 367 00:25:25,357 --> 00:25:28,850 If you really wanna protect him, and his legacy, 368 00:25:28,944 --> 00:25:30,401 protect him from himself. 369 00:25:36,410 --> 00:25:38,493 Good talk, 007. 370 00:25:48,714 --> 00:25:49,704 Found it. 371 00:26:09,109 --> 00:26:10,816 I don't think you need to do that. 372 00:26:16,992 --> 00:26:18,233 You know I could hurt you. 373 00:26:19,536 --> 00:26:20,526 Yes. 374 00:26:21,246 --> 00:26:22,703 Right. 375 00:26:22,790 --> 00:26:25,624 So you're gonna get the hell out of here and you're gonna keep your mouth shut, 376 00:26:25,709 --> 00:26:28,918 or I promise, I will hurt you. 377 00:26:42,684 --> 00:26:44,596 Nathan James, we've cracked the satellite signal. 378 00:26:44,686 --> 00:26:46,643 Sending you its ID and coordinates for uplink. 379 00:26:47,856 --> 00:26:50,018 We're on it, Cobra. Standby for confirmation. 380 00:26:50,692 --> 00:26:54,857 See, I see no sign of hemorrhage. I see no sign of genetic deficiency. 381 00:26:54,988 --> 00:26:58,026 We've done the blood tests. Have to start on the heart. 382 00:27:04,957 --> 00:27:06,869 What do you want, Giorgio? We're working. 383 00:27:10,045 --> 00:27:12,332 What do you want? 384 00:27:13,507 --> 00:27:14,543 I was thinking, 385 00:27:15,175 --> 00:27:17,041 you cured the Red Rust. 386 00:27:17,136 --> 00:27:19,844 Why don't we go home for a little while, 'til things cool off? 387 00:27:19,930 --> 00:27:23,469 Then you can ship out the product. The world can wait. 388 00:27:23,559 --> 00:27:26,347 Are you suggesting that we just give up, Giorgio? Is that what you're doing? 389 00:27:26,436 --> 00:27:27,972 Because if you're suggesting that we just give up, 390 00:27:28,063 --> 00:27:30,680 why don't you have the balls to say exactly what you mean? 391 00:27:30,858 --> 00:27:35,023 Dad, it's not giving up. It is a safe move. 392 00:27:35,946 --> 00:27:38,609 You know, Giorgio, you leave me speechless. 393 00:27:38,907 --> 00:27:43,447 And now, you compound your innate ignorance with weakness. 394 00:27:43,912 --> 00:27:47,531 I have no words for what you are. Get out. 395 00:27:48,167 --> 00:27:50,830 Let's go back to work, Christos. 396 00:27:58,927 --> 00:28:01,840 - How often are you injected? - Only once. 397 00:28:16,236 --> 00:28:18,353 Ares, if they only injected you once, 398 00:28:18,488 --> 00:28:20,354 how are they keeping all of you like this? 399 00:28:28,874 --> 00:28:30,536 Ares, is the drug in the food? 400 00:28:31,877 --> 00:28:34,836 No. The drug is the food. 401 00:29:13,752 --> 00:29:14,868 You again. 402 00:29:14,962 --> 00:29:18,455 - Well, it's not that big a ship. - It's not that small, either. 403 00:29:20,467 --> 00:29:23,676 I can't fight my father. He's too strong. 404 00:29:23,762 --> 00:29:27,676 No, Giorgio, you're not fightin' him. You're protectin' him. 405 00:29:38,235 --> 00:29:39,567 What would I have to do? 406 00:29:39,945 --> 00:29:41,686 Just let me call England. 407 00:29:41,780 --> 00:29:43,692 They'll send scientists to safeguard the cure. 408 00:29:43,782 --> 00:29:46,149 We'll take your father in, get him the help that he needs, 409 00:29:46,243 --> 00:29:47,905 that he deserves. 410 00:29:47,995 --> 00:29:52,080 He'll still be known as the man that fed the world. 411 00:29:55,502 --> 00:29:59,212 It's too late. We're almost to Malta. 412 00:29:59,589 --> 00:30:01,501 - Malta? What's Malta? - You can't stop him. 413 00:30:01,591 --> 00:30:02,798 Is that the drop site, Giorgio? 414 00:30:03,635 --> 00:30:06,252 - What's the plan? - Look, man, don't worry about it, okay? 415 00:30:06,346 --> 00:30:07,837 A deal's a deal. 416 00:30:07,973 --> 00:30:11,762 My old man will get your people the cure, as promised. The rest is... 417 00:30:12,185 --> 00:30:14,472 What? Giorgio, what's the rest? 418 00:30:14,563 --> 00:30:16,976 World domination? Turning your enemies into sheep? 419 00:30:17,107 --> 00:30:20,726 You don't understand him. No one does. 420 00:30:20,819 --> 00:30:22,026 That's 'cause he's insane. 421 00:30:24,156 --> 00:30:27,740 Let me help you. It doesn't have to play out like this. 422 00:30:31,705 --> 00:30:35,244 I'm starting to dislike you, Commander. 423 00:30:46,428 --> 00:30:47,714 Sir, we have decryption. 424 00:30:50,974 --> 00:30:54,433 - The ship's coordinates. - Yes, sir. 425 00:30:54,519 --> 00:30:56,977 And the older ones match those from Giorgio's mansion. 426 00:30:57,064 --> 00:30:59,147 Gotcha, asshole. 427 00:30:59,232 --> 00:31:00,768 Cobra, we have confirmation. 428 00:31:00,984 --> 00:31:02,896 Copy that. 429 00:31:04,529 --> 00:31:05,610 Nice work, Master Chief. 430 00:31:05,906 --> 00:31:07,613 Let's get the hell out of here. 431 00:31:09,618 --> 00:31:11,985 Hey, tough guy. 432 00:31:12,245 --> 00:31:13,736 What's wrong? 433 00:31:14,498 --> 00:31:17,536 You don't like bread? You don't like rice? 434 00:31:17,626 --> 00:31:21,961 Everyone likes rice. Eat! Now! 435 00:31:28,095 --> 00:31:29,211 Stand up! 436 00:31:30,430 --> 00:31:31,887 Stand up! 437 00:31:39,439 --> 00:31:40,520 Hey! 438 00:31:59,000 --> 00:32:01,458 We gotta go. Can you walk? 439 00:32:01,670 --> 00:32:03,457 I said, "Eat!" 440 00:32:07,592 --> 00:32:08,673 That doesn't sound good. 441 00:32:23,275 --> 00:32:25,187 Who's the tough guy now, vlaka? 442 00:32:25,694 --> 00:32:26,730 Ares, come on! 443 00:32:45,338 --> 00:32:46,795 Hey! Come on! 444 00:32:47,215 --> 00:32:48,456 You can be free! 445 00:32:52,888 --> 00:32:55,050 Tell Hercules to keep fighting. 446 00:32:59,728 --> 00:33:02,186 Nathan James, we're blown. Request immediate extract. 447 00:33:02,564 --> 00:33:06,353 Copy that, Vulture. Sunshine's headin' your way. 448 00:33:11,615 --> 00:33:13,902 - Is he hit? - No, but he's hurt. 449 00:33:13,992 --> 00:33:15,574 Come on. 450 00:33:49,277 --> 00:33:50,518 Mate, I need to use that radio. 451 00:33:50,779 --> 00:33:53,066 I already told you, you're not allowed. 452 00:34:14,052 --> 00:34:17,216 So, Vellek isn't just injecting the fighters with Nostos, 453 00:34:17,305 --> 00:34:19,297 he's baking it right into their food. 454 00:34:19,391 --> 00:34:20,802 It appears so, sir. 455 00:34:20,892 --> 00:34:22,474 So, that's why he wanted the seeds. 456 00:34:22,561 --> 00:34:23,642 He cures the Red Rust, 457 00:34:23,728 --> 00:34:26,721 mixes in the Nostos to create food that'll pacify his enemies. 458 00:34:26,815 --> 00:34:29,478 It's the perfect weapon. People eating it won't even know. 459 00:34:29,568 --> 00:34:31,434 Well, even if they did, what choice would they have? 460 00:34:31,528 --> 00:34:32,894 They either eat it, or starve. 461 00:34:33,196 --> 00:34:34,687 Jesus. 462 00:34:34,823 --> 00:34:37,611 Your work paid off. We narrowed down our search area. 463 00:34:37,784 --> 00:34:39,491 But now, Vellek knows we're coming. 464 00:34:39,661 --> 00:34:41,277 He always knew. 465 00:34:41,496 --> 00:34:43,863 Sir, we're getting an incoming transmission. 466 00:34:43,957 --> 00:34:45,823 - Broadcast the call. - Aye, sir. 467 00:34:45,959 --> 00:34:48,952 I say again, Nathan James, this is Commander James Fletcher. 468 00:34:49,045 --> 00:34:51,378 - You were right about Dr. Vellek. - Can we triangulate that signal? 469 00:34:51,464 --> 00:34:52,796 - No, sir. It's coming from satellite. - He's got the cure for the Red Rust, 470 00:34:52,882 --> 00:34:54,043 - but he's got other plans. - Untraceable. 471 00:34:54,134 --> 00:34:58,879 A biological weapon, something to do with behavior control. 472 00:34:59,055 --> 00:35:00,887 I'm not sure exactly how he's planning on using it, 473 00:35:00,974 --> 00:35:02,806 but we're on a warship headed to Malta. 474 00:35:02,934 --> 00:35:06,018 I say again, we're headed to Malta. You must stop him. 475 00:35:06,104 --> 00:35:09,597 You're the only ones who can. I know this doesn't make things right. 476 00:35:09,691 --> 00:35:12,183 You must believe me, I only did this to serve my country. 477 00:35:14,571 --> 00:35:16,358 Sasha, I'm so sorry I hurt you. 478 00:35:16,781 --> 00:35:19,774 I hope even if you don't forgive me, that you'll understand. 479 00:35:19,868 --> 00:35:22,827 I never meant to... 480 00:35:22,912 --> 00:35:23,902 What happened? 481 00:35:26,750 --> 00:35:29,538 Come on. 482 00:35:30,295 --> 00:35:31,376 We lost the signal. 483 00:35:38,637 --> 00:35:41,095 Malta. That sounds about right. 484 00:35:47,646 --> 00:35:48,978 - Giorgio. - Who were you talking to? 485 00:35:49,064 --> 00:35:53,104 Look, I know you have your doubts. But we have to do something. 486 00:35:53,401 --> 00:35:56,565 We have to stop your father. He's gone mad. 487 00:35:57,155 --> 00:35:58,771 We can make things right. 488 00:36:00,325 --> 00:36:01,315 Think. 489 00:36:03,453 --> 00:36:07,037 Does anyone else know you're here? 490 00:36:07,957 --> 00:36:09,368 Did you get through to anyone? 491 00:36:11,336 --> 00:36:12,952 No. I couldn't get a signal. 492 00:36:13,505 --> 00:36:19,046 Okay. Okay. Just hang on. 493 00:36:32,649 --> 00:36:35,642 You really think you could turn my own son against me, man? 494 00:36:36,069 --> 00:36:37,810 Huh? You don't get it. 495 00:36:37,946 --> 00:36:39,312 We're family. 496 00:36:39,489 --> 00:36:42,106 Whatever the crap between us, his blood is my blood, 497 00:36:42,200 --> 00:36:45,284 and you're a punk, Fletcher. A con man. 498 00:36:45,453 --> 00:36:47,160 Matter of fact, a two-bit con man. 499 00:36:47,247 --> 00:36:51,241 I found this buried deep in the tissue of the esophagus of Demetrius. 500 00:36:51,418 --> 00:36:53,080 Your little poison pill. 501 00:36:55,213 --> 00:36:58,706 I mean, who in the hell do you think you're dealing with here, Fletcher? 502 00:36:58,800 --> 00:37:01,588 My science is perfect! My mind's like a knife! 503 00:37:01,678 --> 00:37:03,795 You can't play me. 504 00:37:05,515 --> 00:37:07,757 I'm just so disappointed in you. 505 00:37:08,017 --> 00:37:10,304 I invite you on my ship. I feed you. 506 00:37:10,395 --> 00:37:13,433 I was gonna feed your entire country. 507 00:37:17,318 --> 00:37:18,479 You're a lunatic. 508 00:37:18,653 --> 00:37:20,235 No, no, no, Fletcher. 509 00:37:20,321 --> 00:37:23,064 A lunatic is the mind that refuses to evolve. 510 00:37:23,158 --> 00:37:25,866 Lunacy is this world, here and now, 511 00:37:25,952 --> 00:37:29,787 doing the same thing over and over, going down the same street, 512 00:37:29,873 --> 00:37:33,207 falling in the same manhole, expecting different results. 513 00:37:33,960 --> 00:37:38,546 The sad cycle of failure, but I'm gonna change all that. 514 00:37:38,631 --> 00:37:41,294 I'll ask you one more time. Who did you call? 515 00:37:41,384 --> 00:37:45,503 It doesn't matter, son. They're not gonna stop us, now. 516 00:37:45,680 --> 00:37:48,673 So, now, what? Are you gonna kill me? 517 00:37:49,184 --> 00:37:52,427 No, man. I don't kill you. I abhor violence. 518 00:37:56,941 --> 00:37:58,148 Giorgio, listen. 519 00:37:58,526 --> 00:38:01,234 I understand why you told him, I do, but we can fix this. 520 00:38:01,404 --> 00:38:03,441 You and me, together, we can make things right... 521 00:38:29,349 --> 00:38:33,059 The guy who caused all our problems may have just solved them. 522 00:38:33,228 --> 00:38:34,935 Or maybe this is another trick. 523 00:38:35,522 --> 00:38:37,263 Either way, we'll handle it. 524 00:38:38,107 --> 00:38:40,895 But my guess is you were always right about him. 525 00:38:43,196 --> 00:38:46,735 Well, if that's the truth, it probably just cost him his life. 526 00:40:12,577 --> 00:40:15,115 Hey, Dad. 527 00:40:15,246 --> 00:40:17,112 Christos, I was worried about you. 528 00:40:17,206 --> 00:40:18,697 What are you worried about? 529 00:40:18,833 --> 00:40:21,496 The Nostos blended seamlessly with the Red Rust cure. 530 00:40:21,586 --> 00:40:23,248 No need for injections. 531 00:40:23,338 --> 00:40:25,295 One plant contains it all. 532 00:40:25,548 --> 00:40:28,086 - You really did it. - I did it, didn't I? 533 00:40:28,468 --> 00:40:29,925 It's gonna be a bumper crop. 534 00:40:30,803 --> 00:40:36,595 The secret was in just one base pair on the 4th DNA strand of Elaeis virilis, 535 00:40:36,684 --> 00:40:38,175 our beautiful palm seed. 536 00:40:39,729 --> 00:40:41,095 Come and look at it. It's magnificent. 537 00:40:41,814 --> 00:40:43,851 Come on, come on. 538 00:40:44,734 --> 00:40:48,944 It was just one... One switch, A to G. 539 00:40:49,030 --> 00:40:52,614 No, no, look, look, look, look. This one switch, A to G, 540 00:40:53,159 --> 00:40:54,570 on that one base pair. 541 00:40:54,661 --> 00:40:57,278 That's it. That's it. Nothing more complicated than that. 542 00:40:57,705 --> 00:41:00,038 But I'm making it so complicated. 543 00:41:00,124 --> 00:41:01,660 I mean, I can't believe I'm making it so complicated. 544 00:41:01,751 --> 00:41:04,334 It's like a schoolboy could've figured this out. 545 00:41:04,420 --> 00:41:06,707 And yet, it got by me, got by you. 546 00:41:06,798 --> 00:41:10,212 It's magnificent. It's semplice. 547 00:41:16,224 --> 00:41:19,558 You are the most magnificent son. 548 00:41:19,936 --> 00:41:21,143 Love you. 549 00:41:21,229 --> 00:41:23,437 Love you, love you, love you, love you more than olives, 550 00:41:23,523 --> 00:41:26,266 and I really love olives. 551 00:41:26,359 --> 00:41:27,645 Let me look. 552 00:41:28,861 --> 00:41:31,444 God. It's magnificent, huh? 553 00:42:09,152 --> 00:42:10,142 English - SDH 42650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.