All language subtitles for The Last Ship - 4x06 - Tempest.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,743 I'll explain it one more time. 2 00:00:04,213 --> 00:00:08,878 Look, Admiral, it is right there. It is right there in that blank box. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,797 What exactly am I supposed to be seeing there? 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,045 It's as clear as a bell. 5 00:00:13,138 --> 00:00:15,881 It's the answer, the key, the eye of the hurricane. 6 00:00:15,974 --> 00:00:18,933 The proverbial missing link to my formula 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,970 to save this planet lies within those seeds. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,805 Without those seeds, you have no product. 9 00:00:23,899 --> 00:00:25,640 Without the product, your country continues to starve. 10 00:00:26,068 --> 00:00:31,109 And that is exactly, Admiral, what you should be seeing in that blank box. 11 00:00:33,575 --> 00:00:35,988 Doctor, I am a simple man. 12 00:00:36,078 --> 00:00:39,537 I don't have your gift with figures, but my patience can only last so long. 13 00:00:39,665 --> 00:00:42,499 You asked for our support. Greece gives you her confidence. 14 00:00:42,584 --> 00:00:45,748 You asked for fighters, we give you a warship. 15 00:00:45,837 --> 00:00:50,582 What, Dr. Vellek? What do you ask of my country, now? 16 00:00:50,759 --> 00:00:54,298 More, Demetrius. 17 00:00:55,681 --> 00:00:59,550 I'm asking your country for more. 18 00:01:27,629 --> 00:01:29,416 Fly it out of Israel. 19 00:01:29,506 --> 00:01:30,917 Captain Chandler. 20 00:01:31,008 --> 00:01:33,170 Captain Slattery was just sharing a bit of good news. 21 00:01:33,885 --> 00:01:36,719 Commander Garnett managed to locate another plane in Tel Aviv. 22 00:01:36,805 --> 00:01:39,218 She's altered the flight plan to meet us at Tregua Island. 23 00:01:39,308 --> 00:01:41,550 There's an airstrip there. It's private, but operational. 24 00:01:41,685 --> 00:01:44,644 But most importantly, unlikely to be on Vellek's radar. 25 00:01:44,730 --> 00:01:47,313 Turns out, Aegis Ashore was a good call, Captain. Thank you for that. 26 00:01:47,399 --> 00:01:48,810 We're not takin' any chances with this plane, 27 00:01:48,900 --> 00:01:51,563 as it's probably the last one we'll have at our disposal for some time. 28 00:01:51,653 --> 00:01:53,269 Nathan James will meet the plane. 29 00:01:53,363 --> 00:01:56,731 Ms. Cooper will personally escort the seeds back to our lab in the States, 30 00:01:56,825 --> 00:01:58,862 where our scientists are standing by. 31 00:01:58,952 --> 00:02:02,116 The rest of us, prepare for phase two, 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,868 finding and capturing Dr. Paul Vellek. 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,661 Any sign of that Greek warship? 34 00:02:06,752 --> 00:02:08,163 Negative. I think it should stay that way 35 00:02:08,253 --> 00:02:09,835 until the seeds are far away from the Med. 36 00:02:09,921 --> 00:02:11,537 Sounds like a solid plan. 37 00:02:11,632 --> 00:02:13,794 And a special thanks to Commander Fletcher 38 00:02:13,884 --> 00:02:15,841 for his role in helping secure the seeds. 39 00:02:16,345 --> 00:02:17,677 Our nation owes you a great debt. 40 00:02:17,763 --> 00:02:19,880 Feeling's mutual, I'm sure. 41 00:02:21,391 --> 00:02:22,677 That is all. 42 00:03:08,522 --> 00:03:11,606 Tregua Island? Well, isn't that a riot? 43 00:03:11,692 --> 00:03:14,651 You and I haven't been there since... When was it last? 44 00:03:16,279 --> 00:03:17,486 '09. Rossi. 45 00:03:17,572 --> 00:03:19,734 That was it. The Rossi mission. 46 00:03:19,866 --> 00:03:21,858 Yes, I'm well aware of your heroics, Harry. 47 00:03:21,952 --> 00:03:23,193 Everyone knows what you did. 48 00:03:23,286 --> 00:03:24,743 Saved your ass more than once, didn't I? 49 00:03:28,583 --> 00:03:31,166 Right, so, let's formulate a new plan, and quickly. 50 00:03:31,253 --> 00:03:32,619 Our timeline has just been pushed. 51 00:03:32,713 --> 00:03:35,501 I still don't understand why this has to happen at sea. 52 00:03:35,590 --> 00:03:37,252 You do realize how mad that is. 53 00:03:37,342 --> 00:03:39,504 Humanity is wasting away, Fletch. 54 00:03:40,011 --> 00:03:41,843 We both know this is the Americans' last shot. 55 00:03:41,930 --> 00:03:45,799 That plane will be the most heavily guarded piece of equipment in the world. 56 00:03:45,892 --> 00:03:48,430 A full assault will be too risky. 57 00:03:48,520 --> 00:03:52,480 And it's crucial the Yanks don't see the UK's hand in this. 58 00:03:52,733 --> 00:03:55,191 For the... Aftermath. 59 00:03:59,614 --> 00:04:00,980 I wonder, Fletch. 60 00:04:01,575 --> 00:04:05,569 Has your time aboard the great ship Nate Jimmy turned you soft? 61 00:04:07,831 --> 00:04:11,165 And I wonder, Harry, if months of eating dog has turned you feral. 62 00:04:15,422 --> 00:04:17,914 The new battle lines have been drawn, my friend, 63 00:04:18,008 --> 00:04:19,340 and the PM has made it crystal clear. 64 00:04:19,426 --> 00:04:21,793 Get the seeds by any means necessary. 65 00:04:22,220 --> 00:04:27,557 Now, you can procure them for me and get me off the ship before she makes port. 66 00:04:27,642 --> 00:04:30,385 Or do some of your friends have to die? 67 00:04:31,104 --> 00:04:34,188 I managed a good look at Miss Sasha Cooper. 68 00:04:34,274 --> 00:04:39,315 She's certainly your type, and with a brain to boot. 69 00:04:39,446 --> 00:04:41,608 Or maybe it turns out the captain of the refugee boat 70 00:04:41,698 --> 00:04:45,282 was a pirate after all, with ill intentions. 71 00:04:45,368 --> 00:04:48,236 He attacked me when I discovered his true identity. 72 00:04:48,330 --> 00:04:51,539 So, I had to put him down like a dog. 73 00:04:51,625 --> 00:04:53,662 No one would doubt me. 74 00:04:55,629 --> 00:04:57,871 They asked me if you could be trusted. 75 00:04:58,840 --> 00:05:02,129 I vouched for you, told them, "I've known Fletcher longer than anyone. 76 00:05:02,511 --> 00:05:05,675 "Grew up with him, fought with him. He's the man for the job." 77 00:05:06,431 --> 00:05:08,889 I know you to be a patriot, James. 78 00:05:09,351 --> 00:05:10,387 If the shoe was on the other foot, 79 00:05:10,477 --> 00:05:11,968 do you think any of these sailors would think twice 80 00:05:12,062 --> 00:05:13,678 before following orders from their President? 81 00:05:17,859 --> 00:05:20,351 Look, I'll take care of the seeds myself. 82 00:05:20,445 --> 00:05:22,152 You just get me the gear. 83 00:05:23,240 --> 00:05:25,482 You're under orders to call the Home Office, I presume? 84 00:05:25,575 --> 00:05:27,316 To report on the seeds? 85 00:05:27,410 --> 00:05:30,073 - Yes. - Call this number instead. 86 00:05:37,796 --> 00:05:39,287 She's expecting your call. 87 00:05:40,465 --> 00:05:42,548 - Got it, Harry. - Do you? 88 00:05:43,760 --> 00:05:44,876 Yes. 89 00:05:48,473 --> 00:05:51,181 - Just one last thing. - Jesus. What? 90 00:05:51,852 --> 00:05:56,813 Who does one have to kill around here to score a decent cup of tea? 91 00:06:22,591 --> 00:06:24,583 Captain Chandler on the bridge. 92 00:06:25,594 --> 00:06:27,506 - Captain. - Captain. 93 00:06:27,596 --> 00:06:30,134 Still no sign of the Greek ships on sonar or radar. 94 00:06:30,223 --> 00:06:33,216 We are on PIM to reach Tregua Island at 2100. 95 00:06:33,310 --> 00:06:36,144 My knees feel bad weather coming. 96 00:06:36,271 --> 00:06:37,603 How's the barometer? 97 00:06:37,689 --> 00:06:39,851 Sir, the system to the west is growing rapidly, 98 00:06:39,941 --> 00:06:42,558 but if we maintain our current course and speed, 99 00:06:42,652 --> 00:06:46,236 we should beat it to Tregua by three-plus hours. 100 00:06:48,199 --> 00:06:50,156 Thoughts? 101 00:06:52,078 --> 00:06:56,448 More of a conservative hunch. We've got the window. 102 00:06:56,541 --> 00:06:59,079 Maybe we ride the edge of that system, 103 00:06:59,169 --> 00:07:00,535 use it to mask our signature 104 00:07:00,629 --> 00:07:02,621 from any unfriendlies that might be in the vicinity. 105 00:07:05,300 --> 00:07:07,508 OOD, new course, 162. 106 00:07:07,594 --> 00:07:09,256 Captain Chandler wants to get his cover wet. 107 00:07:09,346 --> 00:07:13,761 Aye, sir. Helm, left standard rudder steady on course 162. 108 00:07:14,142 --> 00:07:16,976 Helm, aye. My rudder is left 15 degrees, coming to course 162. 109 00:07:17,395 --> 00:07:19,682 - I see you found your Cubans. - Yes. 110 00:07:20,899 --> 00:07:22,640 And all is right with the world. 111 00:07:23,109 --> 00:07:26,227 It's good to have you back. Both of you. 112 00:07:26,321 --> 00:07:27,937 Beat me to it, Master Chief. 113 00:07:32,243 --> 00:07:35,327 So, our current speed, we're due in Tregua at 2100 hours. 114 00:07:35,413 --> 00:07:38,497 Should be refreshing to see that little island this time of year. 115 00:07:39,125 --> 00:07:41,663 As all of you know, I've only been there in spring, 116 00:07:41,753 --> 00:07:45,292 and in less than celebratory circumstances. 117 00:07:45,382 --> 00:07:48,921 Asteris. Asteris Island is the drop-off point. 118 00:07:49,010 --> 00:07:51,502 We'll have support standing by to receive the package. 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,430 Okay. Right. Brilliant. 120 00:07:55,725 --> 00:07:57,842 So, is there anything else I can do for you on my end? 121 00:07:57,936 --> 00:08:01,179 You're doing the right thing, Mr. Fletcher. 122 00:08:01,314 --> 00:08:04,057 Soon, your people will be well-fed, thanks to you. 123 00:08:04,192 --> 00:08:05,353 And to us. 124 00:08:05,443 --> 00:08:08,481 Very good. Right, cheers. 125 00:08:08,571 --> 00:08:11,939 I'll be seeing you all very shortly, then. Over and out. 126 00:08:15,286 --> 00:08:18,779 - Thank you, Chief. - Any time, sir. 127 00:08:25,088 --> 00:08:27,250 Call my brother. Let him know where to go. 128 00:08:27,340 --> 00:08:29,798 And gather what your Admiral promised my father. 129 00:08:29,884 --> 00:08:35,175 Once this is done, I want you to sink Nathan James. 130 00:08:38,435 --> 00:08:39,892 Yes, ma'am. 131 00:08:49,362 --> 00:08:51,319 Whoa. There's a sight I thought I'd never see, 132 00:08:51,406 --> 00:08:54,695 Miller readin' a book without a crayon in his hand. 133 00:08:54,784 --> 00:08:55,865 What you got there? 134 00:08:56,661 --> 00:08:59,369 Odyssey, man. This shit's crazy. 135 00:09:00,540 --> 00:09:02,076 Didn't get enough of that in the ninth grade? 136 00:09:02,167 --> 00:09:06,582 I never actually read it in ninth grade. It's freakin' me out right now. 137 00:09:07,130 --> 00:09:08,166 How so? 138 00:09:10,216 --> 00:09:14,381 I don't know, man. This story... It sounds kind of like us. 139 00:09:14,846 --> 00:09:19,432 A bunch of sailors wandering the Med, monsters around every bend. 140 00:09:19,517 --> 00:09:24,683 People always tryin' to kill 'em. It's like the gods are against 'em. 141 00:09:24,814 --> 00:09:27,431 Come on, man. How is that anything like us? 142 00:09:27,776 --> 00:09:29,733 Look, we found the seeds and Captain Chandler. 143 00:09:29,819 --> 00:09:31,902 Pretty soon, we'll be eatin' like kings again. 144 00:09:31,988 --> 00:09:33,820 And you still seem to be in one piece. 145 00:09:35,075 --> 00:09:36,486 That's just it. 146 00:09:36,576 --> 00:09:40,741 Odysseus' problems started after he won the war. 147 00:09:40,830 --> 00:09:42,787 All this mess 148 00:09:42,874 --> 00:09:45,867 happened as he was just tryin' to get home. 149 00:09:54,094 --> 00:09:57,883 Why you gotta ruin everything, man? I used to like that book. 150 00:10:08,108 --> 00:10:09,599 - Fever? - Nope. 151 00:10:10,193 --> 00:10:11,604 - Sweats? - Nada. 152 00:10:11,861 --> 00:10:12,851 Heart racing? 153 00:10:12,946 --> 00:10:14,187 Cool as a cucumber. 154 00:10:14,280 --> 00:10:17,114 But if you keep shinin' that light in my eye, Heggen, things might change. 155 00:10:17,992 --> 00:10:19,324 I think he's back to normal, sir. 156 00:10:19,410 --> 00:10:23,780 Okay. Uh, in your own words, sir, describe how you're feeling. 157 00:10:25,166 --> 00:10:28,125 Pretty good, actually. 158 00:10:28,294 --> 00:10:32,880 Hard to describe. I have this, uh, sense of inner peace. 159 00:10:33,508 --> 00:10:37,798 Nothin' bothers me. I love everyone. It's terrible. 160 00:10:38,805 --> 00:10:40,467 It's fascinating. 161 00:10:40,557 --> 00:10:44,676 I've been studying the Red Rust's effects on various commelinids. 162 00:10:44,769 --> 00:10:46,806 Most of them, wheat, rice, corn, 163 00:10:46,896 --> 00:10:50,139 they failed to thrive once the virus reached the cellular level. 164 00:10:50,358 --> 00:10:55,274 But for this one weed, the virus turned it into a powerful hallucinogen... 165 00:10:55,363 --> 00:10:56,854 Nostos. 166 00:10:57,907 --> 00:11:01,025 Had you been a smaller man, I doubt we'd ever have seen you again. 167 00:11:01,327 --> 00:11:02,693 Yeah, well... 168 00:11:03,788 --> 00:11:06,781 There were moments that I didn't wanna come back. 169 00:11:08,418 --> 00:11:12,833 - All I can say is, Doc, uh... - You had to be there. 170 00:11:17,886 --> 00:11:20,299 - Sir. - Gentlemen, as you were. 171 00:11:28,479 --> 00:11:29,640 Here he is. 172 00:11:29,731 --> 00:11:31,313 England's man of the hour. 173 00:11:31,399 --> 00:11:33,937 I'm sorry to be a bother. I just need to grab a few of my things. 174 00:11:34,027 --> 00:11:36,189 Yeah, sure. Help yourself, mate. 175 00:11:36,279 --> 00:11:38,942 Half of this stuff came from the UK in the first place. 176 00:11:39,032 --> 00:11:40,113 Much appreciated. 177 00:11:44,287 --> 00:11:46,574 Hey. 178 00:11:51,502 --> 00:11:53,209 What are you going to do? 179 00:11:53,922 --> 00:11:55,879 Once you reach home. 180 00:11:56,549 --> 00:11:58,791 Can't say for sure. 181 00:12:01,179 --> 00:12:02,420 You are a farmer? 182 00:12:04,098 --> 00:12:05,179 Uh, my family are. 183 00:12:05,808 --> 00:12:07,424 Or they were. 184 00:12:07,560 --> 00:12:11,224 I remember. Mine, too. 185 00:12:13,733 --> 00:12:15,895 Well, if all goes well, they'll be back at it, won't they? 186 00:12:17,320 --> 00:12:19,528 Yeah. Let's hope so. 187 00:12:26,788 --> 00:12:28,404 Well... Cheers. 188 00:12:35,421 --> 00:12:38,084 Ah. A good-lookin' bloke, wouldn't you say? 189 00:12:38,216 --> 00:12:41,004 Too pretty for my taste. 190 00:12:42,887 --> 00:12:47,973 I prefer a man who looks like he has taken a few punches to the face. 191 00:12:49,435 --> 00:12:51,643 Thanks... 192 00:12:51,729 --> 00:12:53,140 I think. 193 00:12:56,442 --> 00:12:58,934 - Chief. - Commander. 194 00:13:11,958 --> 00:13:16,749 Funny. You're back on the ship. Now, I'm the one leaving. 195 00:13:16,879 --> 00:13:19,917 Destiny has other plans for us. 196 00:13:20,008 --> 00:13:21,465 At least I'll have plenty of time 197 00:13:21,551 --> 00:13:23,508 to get better acquainted with Commander Fletcher. 198 00:13:23,594 --> 00:13:25,460 I'll bet. 199 00:13:28,933 --> 00:13:31,676 How much you tell him? About us? 200 00:13:32,020 --> 00:13:33,056 Fletcher? 201 00:13:34,605 --> 00:13:38,394 Only the important stuff. The rest, he can figure out by himself. 202 00:13:41,487 --> 00:13:43,604 Tom Chandler, are you jealous? 203 00:13:46,034 --> 00:13:47,900 Speak of the devil. 204 00:13:48,619 --> 00:13:50,656 And he shall appear. 205 00:13:51,748 --> 00:13:52,829 I'll leave you to it. 206 00:13:59,297 --> 00:14:00,583 Everything all right? 207 00:14:01,215 --> 00:14:04,299 Yeah. Perfect. 208 00:14:05,636 --> 00:14:08,003 I just got off the phone with England. 209 00:14:08,097 --> 00:14:11,090 I'm afraid we can't count on them for reinforcements just yet. 210 00:14:11,225 --> 00:14:14,514 I'll be so happy to get those seeds on a plane and out of here. 211 00:14:16,731 --> 00:14:17,938 You know what I mean. 212 00:14:18,024 --> 00:14:21,608 Yeah. Yeah, of course, I do. 213 00:14:23,613 --> 00:14:28,153 Promise me you'll be careful, James. You know how dangerous Vellek can be. 214 00:14:34,082 --> 00:14:37,996 I promise I'll be as vigilant as ever, Sasha. 215 00:14:40,088 --> 00:14:41,499 You have my word. 216 00:14:43,591 --> 00:14:46,709 I wish I could be there when you take him down. 217 00:14:53,684 --> 00:14:55,801 Surface contact bearing 165. 218 00:14:55,895 --> 00:14:58,979 - Course and speed? - 140 at 12 knots. 219 00:15:03,903 --> 00:15:07,738 Bridge, CIC. I have a surface contact shadowing our course and speed. 220 00:15:07,824 --> 00:15:10,316 Bridge, copy. Alpha track bearing 165. 221 00:15:10,410 --> 00:15:11,571 Radar contact! 222 00:15:11,661 --> 00:15:16,031 Two additional unknowns in company, bearing 160 at 50 miles! 223 00:15:17,291 --> 00:15:19,123 That makes three all day. 224 00:15:19,210 --> 00:15:20,326 Contact confirmed. 225 00:15:20,420 --> 00:15:23,333 EW parameters on Bravo match our log of the Hydra Class. 226 00:15:24,424 --> 00:15:26,586 Bridge, CIC. Confirming contact Bravo 227 00:15:26,676 --> 00:15:28,759 is the same Greek warship we encountered off Sardinia. 228 00:15:28,845 --> 00:15:31,713 Vellek. He's found us and he's gathered a fleet. 229 00:15:31,806 --> 00:15:33,672 He won't fire at us with the seeds on board. 230 00:15:33,766 --> 00:15:35,928 No, but he'll trail us all the way to Tregua, 231 00:15:36,060 --> 00:15:38,302 take out that plane before it ever lowers its landing gear. 232 00:15:39,021 --> 00:15:41,354 Gator, find us a spot to hide. 233 00:15:41,441 --> 00:15:43,273 Okay, there's a single island up ahead. 234 00:15:43,359 --> 00:15:45,146 It's small, but if we could get around it, 235 00:15:45,236 --> 00:15:47,273 we could get enough cover to lose him in the island chain 236 00:15:47,363 --> 00:15:49,446 - further to the south. - Where? 237 00:15:50,074 --> 00:15:52,862 Here. Asteris. 238 00:15:53,578 --> 00:15:56,912 It's the only other island in range. 239 00:15:57,123 --> 00:15:58,159 How long until we're there? 240 00:15:58,249 --> 00:15:59,410 About one hour. 241 00:15:59,500 --> 00:16:00,616 We gotta move. 242 00:16:00,710 --> 00:16:04,169 OOD, come to course 170, all ahead flank. Make for Asteris. 243 00:16:04,255 --> 00:16:06,121 Aye, sir. Helm, come right steady 244 00:16:06,215 --> 00:16:08,172 course 170, all engines ahead flank. 245 00:16:08,259 --> 00:16:10,751 Helm, aye, coming to course 170. All engines ahead flank. 246 00:16:19,479 --> 00:16:20,765 All right, next please? 247 00:16:22,982 --> 00:16:24,598 - Commander. - Gentlemen. 248 00:16:24,692 --> 00:16:27,435 - Hello, Fletch. - What's your name? 249 00:16:27,528 --> 00:16:29,019 1800. 250 00:16:46,339 --> 00:16:49,332 I found their HF comms on an obscure channel. 251 00:16:49,425 --> 00:16:52,543 I've isolated their signals to determine which ship is communicating and when, 252 00:16:52,637 --> 00:16:55,380 but I haven't been able to decrypt what they're saying. 253 00:16:55,473 --> 00:16:58,136 Bravo seems to be receiving and emitting more often than the other two. 254 00:16:58,226 --> 00:17:00,263 Yes, ma'am. I'm thinking that's their flagship. 255 00:17:00,853 --> 00:17:02,389 I concur. 256 00:17:02,480 --> 00:17:04,312 So, now, we know who's callin' the shots. 257 00:17:04,398 --> 00:17:06,560 Nice work, Chief. Keep workin' on the decryption 258 00:17:06,651 --> 00:17:07,812 and let's see if we can figure out their plan. 259 00:17:07,902 --> 00:17:09,518 Yes, sir. 260 00:17:11,155 --> 00:17:13,363 They know we have no backup here in the Med. 261 00:17:13,449 --> 00:17:14,860 They're either gonna attack us at the LZ, 262 00:17:14,951 --> 00:17:17,443 or try to surround us before we get there, starve us out. 263 00:17:17,537 --> 00:17:19,904 If we don't lose them in the islands, we're gonna have to wave off the plane. 264 00:17:19,997 --> 00:17:21,488 We can't afford to have it shot down. 265 00:17:21,582 --> 00:17:23,824 How many ships in the Greek Navy, you reckon? 266 00:17:23,918 --> 00:17:25,204 No idea, why? 267 00:17:25,294 --> 00:17:28,082 Well, it's obvious we're lookin' to hide in that island chain. 268 00:17:28,172 --> 00:17:31,415 And they're pushin' us right toward it, like they want us to go there. 269 00:17:31,509 --> 00:17:33,751 You think they got other ships waiting on the other side to ambush? 270 00:17:33,844 --> 00:17:36,211 One way to find out. 271 00:17:37,390 --> 00:17:39,552 Lucia! They have changed course. 272 00:17:39,642 --> 00:17:41,975 Now, turning away from Asteris towards open water. 273 00:17:42,061 --> 00:17:44,553 Where the hell does he think he's going? 274 00:17:44,647 --> 00:17:47,139 Order the other ships to flank him on his port side. 275 00:17:47,233 --> 00:17:49,145 Get him back in line. 276 00:17:49,235 --> 00:17:50,817 Yes, ma'am. 277 00:17:51,195 --> 00:17:53,312 There's nowhere else to hide! 278 00:18:05,501 --> 00:18:09,085 They've adjusted course 20 degrees to port, now heading 1-2-0. 279 00:18:09,171 --> 00:18:10,707 No doubt about it, they want us to round that island. 280 00:18:10,798 --> 00:18:12,209 Gator, options? 281 00:18:12,300 --> 00:18:14,792 Sir, we can't continue along this bearing for much longer. 282 00:18:14,885 --> 00:18:17,218 There's a rocky outcropping of shallows. It'll tear us apart. 283 00:18:17,305 --> 00:18:19,467 Rocks in front of us, enemies around us, 284 00:18:19,557 --> 00:18:22,265 and a storm closing in from behind. We're trapped. 285 00:18:22,810 --> 00:18:24,017 You thinkin' what I'm thinkin'? 286 00:18:25,730 --> 00:18:27,062 Trafalgar. 287 00:18:27,148 --> 00:18:29,390 We'll turn and charge, break through their line. 288 00:18:30,109 --> 00:18:31,145 Lose 'em in the storm. 289 00:18:31,485 --> 00:18:34,353 Never mind the maneuvers, boys. We're going straight at 'em. 290 00:18:36,616 --> 00:18:38,152 General quarters, general quarters. 291 00:18:38,242 --> 00:18:39,778 All hands, man your battle stations. 292 00:18:39,869 --> 00:18:41,576 Make ready for heavy seas. 293 00:18:41,662 --> 00:18:45,406 Strap in, son. This is what you trained for. 294 00:19:04,935 --> 00:19:08,269 We should lock up everything forward of the engine rooms. 295 00:19:11,984 --> 00:19:13,725 - Will do. - Call GQ, let's go! 296 00:19:30,002 --> 00:19:33,837 Circle William is set. I'm tryin' to get three generator to align. 297 00:19:33,923 --> 00:19:35,664 I got it. 298 00:19:48,145 --> 00:19:52,389 Thanks, Chief. Generators one, two, and three all parallel to the bus. 299 00:19:52,483 --> 00:19:53,849 Bridge, Central. 300 00:19:53,943 --> 00:19:56,811 I've got three generators available. Condition Zebra set. 301 00:19:56,904 --> 00:19:59,237 Time 1721. 302 00:19:59,990 --> 00:20:01,026 Here we go. 303 00:20:11,168 --> 00:20:13,751 Lucia! They're going to charge our line! 304 00:20:13,838 --> 00:20:15,170 They're gonna what? 305 00:20:15,256 --> 00:20:17,213 They're going to try to lose us in the storm! 306 00:20:28,853 --> 00:20:32,062 CIC, Bridge. TAO, fire defensive measures only. 307 00:20:32,148 --> 00:20:35,937 TAO, aye. Switching weapons to CIWS, defensive posture Alpha. 308 00:20:38,904 --> 00:20:41,271 Steady, Helm. Steady. 309 00:20:50,332 --> 00:20:51,322 Stavros! 310 00:20:51,751 --> 00:20:53,583 What do you want me to do? They have the seeds! 311 00:20:55,254 --> 00:20:56,335 Step aside! 312 00:21:03,179 --> 00:21:04,761 Fire control radar detected! 313 00:21:04,847 --> 00:21:07,555 Closing to within minimum weapons engagement zone! 314 00:21:07,641 --> 00:21:10,759 Bridge, CIC. Range 1,000 meters and closing. 315 00:21:24,742 --> 00:21:26,358 She won't fire. 316 00:21:53,854 --> 00:21:57,643 He's insane! Send the other two ships to follow him! 317 00:21:57,733 --> 00:22:00,441 - Into the storm? - Yes, damn it! Into the storm! 318 00:22:30,516 --> 00:22:32,803 All decks watertight and dry. 319 00:22:33,936 --> 00:22:37,020 OOD, come to 12 knots. Make bare steerageway. 320 00:22:37,106 --> 00:22:39,723 Aye, sir. Helm, come to 12 knots. Make bare steerageway. 321 00:22:39,817 --> 00:22:40,853 Helm, aye! 322 00:22:41,151 --> 00:22:43,359 Subsurface, be on the lookout for debris! 323 00:22:43,779 --> 00:22:45,486 Sonar is completely washed out, sir. 324 00:22:45,948 --> 00:22:48,235 Alpha and Charlie are still on our tail. 325 00:23:00,087 --> 00:23:01,703 We're coming up on another one! 326 00:23:01,797 --> 00:23:04,039 Brace! Brace! Brace! 327 00:23:04,133 --> 00:23:05,419 Hang on, Diaz. 328 00:23:10,639 --> 00:23:12,380 - Master Chief! - I'm all right. 329 00:23:12,474 --> 00:23:15,433 Captain, we're approaching the navigable semicircle of the storm, now! 330 00:23:15,519 --> 00:23:17,602 If we don't lose them before the wind shifts, we never will. 331 00:23:17,688 --> 00:23:19,771 Captain, she's pullin' hard to port! I can't hold her steady! 332 00:23:19,857 --> 00:23:21,348 Fuel's already been redistributed. 333 00:23:21,442 --> 00:23:24,401 It's our live ballast! 334 00:23:24,486 --> 00:23:28,901 MAC, Bridge, get the live ballast against the starboard bulkhead! 335 00:23:28,991 --> 00:23:31,574 MAC, Bridge! Shit. 336 00:23:31,660 --> 00:23:34,118 Internal comms are down! 337 00:23:34,204 --> 00:23:35,536 I'll go! 338 00:23:35,623 --> 00:23:38,081 Hooks and hatches are holding, sir! 339 00:24:20,334 --> 00:24:23,873 All right, let's get ready to move! We're gonna go one by one! 340 00:24:27,091 --> 00:24:28,673 All right, together now! 341 00:24:28,759 --> 00:24:33,049 We need everyone to stay together, so, we can balance the weight! 342 00:24:38,060 --> 00:24:40,518 - You ready? - Yeah! Move! 343 00:24:40,604 --> 00:24:42,186 Get them moving! 344 00:24:45,985 --> 00:24:48,568 One-by-one! Keep moving! 345 00:24:50,197 --> 00:24:51,608 - Ready, Miller? - Yeah. 346 00:24:51,699 --> 00:24:52,940 You hold on to that baby, okay? 347 00:24:53,075 --> 00:24:54,737 You hold on to that baby. 348 00:24:54,868 --> 00:24:56,029 I got her! I got her! I got her! 349 00:25:04,294 --> 00:25:05,375 Grab the kid! 350 00:25:07,172 --> 00:25:08,253 Hold onto me, son. 351 00:25:09,466 --> 00:25:10,547 Hey, hey. 352 00:25:22,062 --> 00:25:23,223 Corpsman! 353 00:25:24,773 --> 00:25:26,935 Keep movin'. Just stay calm! 354 00:25:28,068 --> 00:25:30,481 It's okay. Take it easy, sir. 355 00:25:35,117 --> 00:25:38,326 Let's move him to medical. 356 00:25:40,247 --> 00:25:42,159 It's all right. I got him. 357 00:25:42,249 --> 00:25:44,582 Make way, Commander! Coming through. 358 00:25:44,877 --> 00:25:45,867 Can I help? 359 00:25:45,961 --> 00:25:48,704 No. Just gotta get him to Medical. 360 00:26:03,562 --> 00:26:06,521 Bring him on in. 361 00:26:09,318 --> 00:26:12,527 Okay, just set him down. We have to transfer from the floor. 362 00:26:13,989 --> 00:26:15,105 Easy, easy. 363 00:26:23,082 --> 00:26:24,198 I got it from here. 364 00:26:30,005 --> 00:26:31,871 Sir, can you hear me? 365 00:26:31,965 --> 00:26:34,332 - Do you speak English? - A little. 366 00:26:34,468 --> 00:26:37,927 Good. I'm just gonna take your vitals. 367 00:26:53,028 --> 00:26:55,566 We got a big one comin' portside. 368 00:26:55,656 --> 00:26:56,817 OOD, I have the conn. 369 00:26:56,907 --> 00:26:58,318 Aye, Captain has the conn. 370 00:27:00,536 --> 00:27:01,572 Helm, hard left rudder! 371 00:27:01,662 --> 00:27:03,244 Hard left rudder, aye! 372 00:27:06,375 --> 00:27:09,664 CIC, Bridge. I'm showing a single contact on radar. 373 00:27:15,801 --> 00:27:18,293 Copy and confirmed, Captain Chandler. We lost Alpha in the storm. 374 00:27:18,387 --> 00:27:19,923 We got one more. 375 00:27:20,722 --> 00:27:22,554 Captain Meylan! 376 00:27:22,641 --> 00:27:25,054 Green! Get Doc Rios up here, now! 377 00:27:25,144 --> 00:27:26,510 Aye, sir! 378 00:27:27,479 --> 00:27:28,560 Medical to CIC. 379 00:27:31,942 --> 00:27:35,401 Captain, the storm is pushing us back towards Asteris Island! 380 00:27:35,487 --> 00:27:38,275 - How far? - Eight nautical miles. 381 00:27:38,365 --> 00:27:40,948 If they've set an ambush, we're headed right for it. 382 00:27:41,034 --> 00:27:43,401 Well, good luck to 'em. Storm's comin' for all of us now. 383 00:27:43,495 --> 00:27:45,828 That Hydra Class is top-heavy. 384 00:27:45,914 --> 00:27:47,780 I have a visual on the island. 385 00:27:49,501 --> 00:27:52,084 We gotta ride the troughs, get between the waves. 386 00:27:52,171 --> 00:27:53,878 Hard right rudder, all ahead two-thirds! 387 00:27:53,964 --> 00:27:56,502 Hard right rudder, aye! All ahead two-thirds! 388 00:27:56,633 --> 00:28:00,377 We're gonna put our beam to the seas until we lose that last contact. 389 00:28:05,058 --> 00:28:07,971 Bridge, Comms, I'm no longer hearing the second ship. 390 00:28:08,061 --> 00:28:10,223 Comms, Bridge. Keep lookin'. It's out there. 391 00:28:10,314 --> 00:28:13,682 Damn it. Maybe I'm on the wrong channel. 392 00:28:22,284 --> 00:28:24,492 Careful, now. Just stay down. 393 00:28:25,913 --> 00:28:27,449 How's your head? 394 00:28:27,539 --> 00:28:31,158 It's not my head. It's just my shoulder. 395 00:28:31,251 --> 00:28:35,245 It's dislocated. I'm not gonna lie. It's gonna hurt. 396 00:28:35,339 --> 00:28:36,546 On three, okay? 397 00:28:38,508 --> 00:28:42,218 One, two, 398 00:28:42,346 --> 00:28:43,336 three! 399 00:28:48,393 --> 00:28:50,476 We lost 'em! 400 00:28:50,562 --> 00:28:52,144 - OOD, you have the conn. - Aye, sir. 401 00:28:52,231 --> 00:28:53,312 Come to course 215. 402 00:28:53,398 --> 00:28:56,232 Keep us zigzagging until we hit the navigable side of the storm. 403 00:28:56,318 --> 00:28:58,935 Helm, right standard rudder, steady course 215. 404 00:28:59,029 --> 00:29:01,612 My rudder's right 15 degrees comin' to course 215. 405 00:29:15,462 --> 00:29:17,294 Your heart's just fine, sir. 406 00:29:17,381 --> 00:29:19,873 It's humming away at a cool 72 beats per minute. 407 00:29:19,967 --> 00:29:22,084 And your vitals are holding steady. 408 00:29:22,177 --> 00:29:25,295 As far as I can tell, this wasn't a cardiac episode at all. 409 00:29:27,808 --> 00:29:32,348 What you experienced was most likely a mild panic attack, 410 00:29:32,437 --> 00:29:36,852 which is understandable, given the condition you were found in. 411 00:29:36,942 --> 00:29:41,277 And, well, not to mention how unnerving a storm at sea can be. 412 00:29:41,363 --> 00:29:43,480 I'm going to recommend that you stay off your feet 413 00:29:43,573 --> 00:29:45,235 as much as possible for the next... 414 00:29:47,494 --> 00:29:51,909 It's over. It's over. 415 00:30:06,680 --> 00:30:07,670 What have you got, Chief? 416 00:30:07,764 --> 00:30:09,972 I was monitoring signals from the Greek ships. 417 00:30:10,058 --> 00:30:13,551 I ran an ID check against all prior calls routed from our satellite. 418 00:30:13,645 --> 00:30:14,681 And? 419 00:30:14,771 --> 00:30:16,683 - It's Commander Fletcher. - What about him? 420 00:30:16,773 --> 00:30:19,857 He did not place a call to the London Home Office this afternoon. 421 00:30:19,943 --> 00:30:21,229 He contacted another ship. 422 00:30:22,863 --> 00:30:24,229 Who'd he call, Chief? 423 00:30:24,865 --> 00:30:27,152 The channel he used matches that of the Bravo contact 424 00:30:27,242 --> 00:30:28,904 we identified as the Greek Navy's flag. 425 00:30:32,122 --> 00:30:33,909 He gave the Greeks our position. 426 00:30:33,999 --> 00:30:35,285 That's how they found us in the first place. 427 00:30:35,375 --> 00:30:36,536 They knew where we were going. 428 00:30:36,626 --> 00:30:37,867 I have to find him. 429 00:30:37,961 --> 00:30:40,578 Alert the Master-at-Arms and duty gunner's mate. 430 00:30:40,714 --> 00:30:41,795 Yes, sir. 431 00:30:41,882 --> 00:30:43,168 The seeds. 432 00:31:02,569 --> 00:31:05,778 Mr. Fletcher! I'm gonna have to ask you to stop right there! 433 00:31:08,742 --> 00:31:11,359 I don't suppose I could convince you to put down the gun, could I? 434 00:31:11,453 --> 00:31:14,662 Drop the bag and put your hands on the ladder, where I can see them. 435 00:31:14,748 --> 00:31:16,535 Don't make me ask you again, sir. 436 00:31:17,042 --> 00:31:19,580 I didn't wanna do this. 437 00:31:48,240 --> 00:31:50,277 Blow-in doors are open for One-Alpha GTM. 438 00:31:50,367 --> 00:31:53,201 - We're taking in too much water. - Reset the doors. 439 00:31:55,580 --> 00:31:58,698 It's not working. The filters are clogged. 440 00:31:58,834 --> 00:32:01,998 We can't lose that engine. I'm going up to reset manually. 441 00:32:02,087 --> 00:32:03,669 Copy. 442 00:32:11,138 --> 00:32:12,925 Cooper! Here! 443 00:32:15,016 --> 00:32:16,177 Oh, Johnny. 444 00:32:20,480 --> 00:32:21,971 He's gone. 445 00:32:25,152 --> 00:32:29,021 Oh, God, Fletcher. What have you done? 446 00:32:44,129 --> 00:32:48,840 The trawler captain. Son of a bitch. 447 00:32:49,718 --> 00:32:52,836 Security alert! Security alert! Seal all exits to the ship! 448 00:32:52,929 --> 00:32:54,340 Man reaction forces! 449 00:33:58,370 --> 00:34:00,862 Oh, there he is! Stop right there! 450 00:34:00,956 --> 00:34:03,619 Give it up, man! There's nowhere to hide! 451 00:34:04,251 --> 00:34:05,367 Shit! 452 00:34:05,460 --> 00:34:06,621 Make way! 453 00:34:27,065 --> 00:34:29,478 Shit! 454 00:34:48,044 --> 00:34:51,412 Hey, sir, you can't be out here! It's too dangerous! 455 00:35:22,621 --> 00:35:24,578 O'Connor! 456 00:35:25,206 --> 00:35:26,538 Captain... 457 00:35:27,626 --> 00:35:30,039 Damn it! O'Connor! 458 00:35:32,255 --> 00:35:36,420 Stay with me, son! Stay with me! 459 00:35:59,908 --> 00:36:01,490 Harry! 460 00:36:03,370 --> 00:36:05,453 Right on time, as always. 461 00:36:08,667 --> 00:36:11,250 Here it is, the future of the world. 462 00:36:11,711 --> 00:36:15,830 I'm afraid it's all up to you now, Fletch. 463 00:36:27,769 --> 00:36:28,976 Fletcher! 464 00:36:32,816 --> 00:36:34,432 Don't! 465 00:37:02,178 --> 00:37:03,840 Mother, this is Sunshine. 466 00:37:03,930 --> 00:37:06,013 Continuing creeping line search pattern. 467 00:37:06,099 --> 00:37:09,183 Updated red light Zero-Niner-Zero-Zero. 468 00:37:09,269 --> 00:37:12,057 Control, copy. Zero-Niner-Zero-Zero red light. 469 00:37:12,480 --> 00:37:14,563 - Anything? - No, nothing. 470 00:37:16,151 --> 00:37:18,313 Mother's search area is empty. No joy. 471 00:37:18,403 --> 00:37:21,771 Ten mikes out, inbound for hot pump. Request green deck. 472 00:37:21,865 --> 00:37:24,278 Copy all, Sunshine. Expect to shut down after landing. 473 00:37:25,785 --> 00:37:27,117 Roger that, Mother. 474 00:37:59,319 --> 00:38:00,400 Anything? 475 00:38:00,487 --> 00:38:01,898 Helo's still in the air, 476 00:38:01,988 --> 00:38:05,106 scanning the water with infrareds, but so far, nothing, sir. 477 00:38:20,423 --> 00:38:23,211 There is absolutely nothing in these belongings 478 00:38:23,301 --> 00:38:26,465 to suggest that refugee was an actual trawler captain. 479 00:38:26,554 --> 00:38:28,637 Or even Middle Eastern, for that matter. 480 00:38:28,723 --> 00:38:31,431 No question he and Fletcher were working together from the beginning. 481 00:38:32,143 --> 00:38:35,352 Much as I hate him right now, I hope to God he survived the swim. 482 00:38:36,064 --> 00:38:37,475 For the seeds' sake. 483 00:38:37,565 --> 00:38:39,022 He survived. 484 00:38:41,569 --> 00:38:45,028 Greeks must've had a ship waiting behind Asteris. 485 00:38:45,114 --> 00:38:47,071 That's why they were pushing us towards the island. 486 00:38:49,786 --> 00:38:52,529 England's Prime Minister claims Fletcher went rogue. 487 00:38:52,622 --> 00:38:55,080 He was acting alone. POTUS isn't buying it. 488 00:38:55,792 --> 00:38:57,033 Neither should we. 489 00:38:58,336 --> 00:39:01,955 But why throw away an alliance with the US? 490 00:39:02,048 --> 00:39:03,255 It's not like they're any closer 491 00:39:03,341 --> 00:39:05,128 to finding a cure for the Red Rust than we are. 492 00:39:06,803 --> 00:39:08,920 They cut a side deal with Vellek. 493 00:39:09,013 --> 00:39:11,551 Planted that trawler captain on the refugee boat, 494 00:39:11,641 --> 00:39:13,633 knowing we'd be compelled to pick 'em up. 495 00:39:13,726 --> 00:39:16,264 - He got word to Fletcher, then... - They killed five of our men. 496 00:39:18,231 --> 00:39:20,598 O'Connor saved our asses more than once. Heggen, too. 497 00:39:23,778 --> 00:39:25,440 And now, they're dead. 498 00:39:33,997 --> 00:39:36,410 If Fletcher's still out there, then so are the seeds. 499 00:39:37,834 --> 00:39:39,075 So, we all know what our mission is. 500 00:39:39,836 --> 00:39:44,251 I want damage and readiness reports in one hour. That is all. 501 00:39:51,139 --> 00:39:52,300 There's no way. 502 00:39:53,892 --> 00:39:57,306 There's no way he could've played me this long. 503 00:39:57,395 --> 00:39:58,476 - Sasha... - Tom... 504 00:40:00,815 --> 00:40:05,731 He was on our side until we went to rescue that boat. 505 00:40:09,282 --> 00:40:10,864 I know it. 506 00:40:25,548 --> 00:40:27,631 Giorgio, tell me you have good news. 507 00:40:27,717 --> 00:40:29,504 No, sis, I have great news. 508 00:40:30,178 --> 00:40:31,794 The package is secure. 509 00:40:32,513 --> 00:40:34,596 Tell Dad. 510 00:40:56,955 --> 00:40:59,823 There's no way in hell any man should've survived that swim. 511 00:41:00,208 --> 00:41:02,291 That MI6 shit is no joke, huh? 512 00:41:02,919 --> 00:41:04,706 Tough as nails, man. 513 00:41:05,463 --> 00:41:07,796 Respect. 514 00:41:09,217 --> 00:41:12,255 Well, welcome aboard, friend. 515 00:41:14,097 --> 00:41:18,558 I don't know about you, but I could use a drink. 516 00:41:20,144 --> 00:41:22,636 God knows I've earned it. 517 00:42:11,112 --> 00:42:12,102 English SDH 40506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.