All language subtitles for The Last Ship - 4x05 - Allegiance.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,791 All right, son, all you gotta do is jump. 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,090 I'm a little scared. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,673 It's okay. I'll catch you. I promise. 4 00:00:21,313 --> 00:00:22,429 Lucas! 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,810 Captain, you're back on the James. 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,812 It's over now. 7 00:00:31,448 --> 00:00:33,485 - The seeds. - We've got them. 8 00:00:34,660 --> 00:00:35,650 They're safe. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,277 They're safe. 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,789 Oh, thank God. 11 00:00:43,252 --> 00:00:45,744 No, sir. Thank you. 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,252 Captain Chandler, 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,463 the main event at a fight club in Sardinia. 14 00:00:56,557 --> 00:00:57,547 What are the odds? 15 00:00:58,392 --> 00:01:00,008 Uh, well, it's good to have him back. 16 00:01:00,435 --> 00:01:02,677 Yeah, how long before he takes off on us again? 17 00:01:05,983 --> 00:01:07,975 Look, I love the guy, okay? 18 00:01:08,277 --> 00:01:10,394 I mean, God knows he's saved all our asses enough times, 19 00:01:10,487 --> 00:01:12,194 he can do whatever the hell he wants. 20 00:01:12,739 --> 00:01:13,946 But we're in another war. 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,069 The world is dying again. 22 00:01:16,702 --> 00:01:17,692 And? 23 00:01:18,412 --> 00:01:20,244 And he didn't come looking for us. 24 00:01:21,999 --> 00:01:23,240 No, he didn't. 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,038 Which means he could walk away at any time. 26 00:01:27,045 --> 00:01:28,126 Face it, Wolf, 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,625 it's only random luck that got him back on the James. 28 00:01:30,716 --> 00:01:32,582 It was not luck. 29 00:01:33,802 --> 00:01:34,963 It was destiny. 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,545 Uh, what's that, now? 31 00:01:39,391 --> 00:01:41,098 I have been fighting my whole life. 32 00:01:41,893 --> 00:01:45,057 In my country, we fought for food, for water. 33 00:01:45,814 --> 00:01:49,103 We fought for any reason. Or for no reason at all. 34 00:01:50,944 --> 00:01:53,812 When the virus came, we had a common enemy. 35 00:01:54,740 --> 00:01:57,073 But there was no way to beat this virus. 36 00:01:57,909 --> 00:02:00,026 And so we went back to fighting each other. 37 00:02:01,496 --> 00:02:03,704 And then, we heard about the cure. 38 00:02:04,833 --> 00:02:06,290 The Nathan James. 39 00:02:07,377 --> 00:02:08,868 And Captain Tom. 40 00:02:10,297 --> 00:02:12,539 He gave us hope. 41 00:02:13,759 --> 00:02:18,129 I always knew that when the world needed him again, 42 00:02:18,221 --> 00:02:20,634 he would make his way back to his ship. 43 00:02:22,059 --> 00:02:23,550 And that's why you joined this crew. 44 00:02:24,811 --> 00:02:26,268 You knew he was coming back. 45 00:02:26,355 --> 00:02:30,144 I wanted to thank him, to learn from him, 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,690 to fight with him. 47 00:02:32,527 --> 00:02:33,768 That was my destiny. 48 00:03:07,771 --> 00:03:11,936 "The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves." 49 00:03:12,609 --> 00:03:15,397 Climate, disease, famine terrify us. 50 00:03:15,487 --> 00:03:19,276 And our terror begets chaos, aggression and violence. 51 00:03:19,366 --> 00:03:20,902 And there's your end of days, man. 52 00:03:21,243 --> 00:03:23,075 World of hazards shifts at the speed of light, 53 00:03:23,495 --> 00:03:27,079 and we are neither poised, facile or quick enough to adapt, 54 00:03:27,165 --> 00:03:30,784 thus, we panic, accelerate into hysteria, 55 00:03:30,877 --> 00:03:31,867 and kill each other. 56 00:03:31,962 --> 00:03:33,669 And this deficiency is exactly 57 00:03:33,755 --> 00:03:37,590 what destroyed every single civilization before us 58 00:03:37,676 --> 00:03:40,214 and is exactly what threatens to obliterate us now 59 00:03:40,303 --> 00:03:43,887 if we do not rapidly resolve ourselves to the hard problems 60 00:03:43,974 --> 00:03:48,560 and salvation that lie within evolutionary biology. 61 00:03:52,441 --> 00:03:53,682 And this is where I come in. 62 00:03:54,985 --> 00:03:57,819 Face it, natural evolution is a bust, man. 63 00:03:57,988 --> 00:04:01,026 Natural evolution used to be smart, but now it's half-baked and inefficient. 64 00:04:01,116 --> 00:04:03,699 Remember the appendix? Who the hell needs the appendix now? 65 00:04:04,911 --> 00:04:06,743 Appendix has been rolling around inside of us like dead weight 66 00:04:06,830 --> 00:04:07,911 for more than a millennium. 67 00:04:07,998 --> 00:04:10,035 Natural evolution is done. 68 00:04:10,417 --> 00:04:12,454 But with transgenic coding, 69 00:04:13,503 --> 00:04:15,916 we seize an immediate future 70 00:04:16,006 --> 00:04:19,841 wherein all people of all cultures can acclimate, adjust, 71 00:04:19,926 --> 00:04:23,340 and conform to any challenge of a dynamic planet 72 00:04:23,513 --> 00:04:25,880 in less than one single generation. 73 00:04:26,683 --> 00:04:29,767 And it is not just our bodies that will step on the gas, 74 00:04:31,104 --> 00:04:32,561 but our minds. 75 00:04:34,524 --> 00:04:35,856 Think about that for a second. 76 00:04:37,944 --> 00:04:39,435 That the guy you met in the arena? 77 00:04:40,030 --> 00:04:42,773 - He's let himself go. - Paul Vellek. 78 00:04:42,866 --> 00:04:45,074 One of the fathers of modern bio-informatics 79 00:04:45,160 --> 00:04:46,867 and computational biology. 80 00:04:46,953 --> 00:04:49,570 Also father to Giorgio and Lucia Vellek, 81 00:04:50,415 --> 00:04:52,372 who were kind enough to escort you to Sardinia. 82 00:04:52,459 --> 00:04:56,078 There's another son, Christos, whereabouts unknown. 83 00:04:56,171 --> 00:04:57,833 According to your National Security Agency, 84 00:04:57,923 --> 00:04:59,459 Dr. Vellek wasn't just brilliant, 85 00:04:59,549 --> 00:05:01,916 he was also considered morally and ethically dangerous. 86 00:05:02,177 --> 00:05:04,385 Apparently, he wasn't satisfied with boosting crop yields. 87 00:05:04,471 --> 00:05:07,054 He wanted to "re-engineer what it means to be human." 88 00:05:07,140 --> 00:05:09,553 Indicted six years ago, he fled the U.S. 89 00:05:09,643 --> 00:05:12,636 And wound up in the Med with access to a Greek warship. 90 00:05:12,729 --> 00:05:14,766 Most likely, he bought off of the Greeks with the promise 91 00:05:14,856 --> 00:05:17,314 that they'd be the first to benefit once he cured the Red Rust. 92 00:05:17,400 --> 00:05:21,110 Then he simply turned to his friend Omar to steal the actual seeds. 93 00:05:21,196 --> 00:05:24,030 Imagine, the future of the world in this man's hands. 94 00:05:24,241 --> 00:05:28,406 How long did St. Louis say it would take to engineer disease-resistant crops? 95 00:05:28,703 --> 00:05:29,819 A year, maybe more. 96 00:05:29,913 --> 00:05:31,529 Maybe Vellek can help. 97 00:05:33,208 --> 00:05:36,121 Well, if he's really the genius everyone says he is, 98 00:05:36,211 --> 00:05:38,669 he may have a solution, or part of a solution, 99 00:05:38,755 --> 00:05:40,041 our people haven't thought of yet. 100 00:05:40,131 --> 00:05:41,872 Are you suggesting we work with this madman? 101 00:05:41,967 --> 00:05:44,459 I'm suggesting we find him, grab him and his research, 102 00:05:44,553 --> 00:05:46,385 and convince him of the righteousness of our cause. 103 00:05:46,471 --> 00:05:47,712 - Come on. - Let him know that 104 00:05:47,806 --> 00:05:50,924 cooperating with our scientists is in the world's best interest 105 00:05:51,017 --> 00:05:52,007 and his. 106 00:05:52,102 --> 00:05:54,560 If he can shave off even three months of work finding the cure, 107 00:05:54,646 --> 00:05:57,764 that's a lot of mouths fed, a lot of lives saved. 108 00:05:58,608 --> 00:06:00,315 Any idea where we find him, then? 109 00:06:01,778 --> 00:06:03,986 There's a room in Giorgio's mansion. 110 00:06:04,072 --> 00:06:06,155 Only he and his sister have the key. 111 00:06:06,491 --> 00:06:07,982 There are files inside, log books, 112 00:06:08,076 --> 00:06:11,114 mostly written in code, but in one of the books, 113 00:06:11,204 --> 00:06:14,914 there was one phrase written over and over. 114 00:06:15,417 --> 00:06:16,533 "Sent to lab." 115 00:06:16,626 --> 00:06:17,742 Vellek's lab. 116 00:06:18,044 --> 00:06:20,661 - We find the lab, we find him. - Enough. 117 00:06:21,631 --> 00:06:26,422 This man's lunatic army killed dozens of our people at Rota. 118 00:06:26,636 --> 00:06:28,502 His Greek warship tried to sink us. 119 00:06:28,597 --> 00:06:29,963 And now they're actively hunting us in waters 120 00:06:30,056 --> 00:06:32,764 where we have dwindling supplies and zero support. 121 00:06:32,851 --> 00:06:35,685 - Captain, we're... - The seeds are in hand. 122 00:06:36,813 --> 00:06:38,930 And we have orders from the National Command Authority 123 00:06:39,024 --> 00:06:40,890 to get them back to the States post-haste. 124 00:06:40,984 --> 00:06:42,941 We'll make port at Naples in eight hours. 125 00:06:43,028 --> 00:06:44,940 The C-130 out of Ramstein will meet us there 126 00:06:45,030 --> 00:06:46,316 to fly the seeds home, 127 00:06:46,406 --> 00:06:48,989 where our scientists can get to work on them. 128 00:06:49,284 --> 00:06:50,616 That is our mission. 129 00:06:52,037 --> 00:06:53,244 Understood. 130 00:06:53,705 --> 00:06:54,695 That is all. 131 00:07:01,838 --> 00:07:03,045 Captain, a word? 132 00:07:03,924 --> 00:07:06,086 Since you seem so keen on joining our fight, 133 00:07:08,345 --> 00:07:11,213 every active ship in the fleet has a copy of these orders. 134 00:07:11,681 --> 00:07:13,968 This is a full Presidential pardon 135 00:07:14,601 --> 00:07:19,437 for any crimes you may have committed during the recent Constitutional crisis. 136 00:07:21,316 --> 00:07:24,400 This reactivates your commission, 137 00:07:24,986 --> 00:07:27,854 reinstituting you to the active duty rank of Captain. 138 00:07:31,409 --> 00:07:33,776 All that's required now is your signature. 139 00:07:35,580 --> 00:07:37,116 And you taking the oath again. 140 00:07:40,001 --> 00:07:41,993 I left this ship for a reason. 141 00:07:42,629 --> 00:07:44,291 And yet somehow, here you are. 142 00:07:46,549 --> 00:07:48,757 This ship will always be your home, as far as I'm concerned. 143 00:07:49,344 --> 00:07:50,710 But I won't lie to you, 144 00:07:50,804 --> 00:07:54,388 Master Chief has reported some mixed emotions from the crew 145 00:07:54,474 --> 00:07:55,715 at having you back. 146 00:07:56,184 --> 00:08:01,179 So for clarity and morale, you need to decide one way or the other, 147 00:08:01,856 --> 00:08:02,846 and soon. 148 00:08:09,739 --> 00:08:11,947 Vellek went to too much trouble to get those seeds. 149 00:08:12,033 --> 00:08:13,399 No way he gives up now. 150 00:08:13,493 --> 00:08:15,576 His destroyer's out there, hunting for us. 151 00:08:15,662 --> 00:08:18,496 Now we just need to get to Naples before he finds us. 152 00:08:19,749 --> 00:08:22,492 Sasha, what do you think about the idea, 153 00:08:22,585 --> 00:08:25,043 going after Vellek, forcing him to work with us? 154 00:08:25,338 --> 00:08:26,328 You're serious? 155 00:08:26,631 --> 00:08:28,748 My brother had to evacuate his family from London. 156 00:08:29,009 --> 00:08:30,625 Neighbors were killing each other over scraps of food. 157 00:08:30,719 --> 00:08:32,676 At this point, who cares where the help comes from? 158 00:08:33,054 --> 00:08:34,044 I hear you. 159 00:08:36,725 --> 00:08:37,715 I do. 160 00:08:38,184 --> 00:08:40,221 But Vellek is not the answer. 161 00:08:40,812 --> 00:08:43,020 He was run out of the States for a reason. 162 00:08:43,273 --> 00:08:46,107 There's no proof he can actually do what he advertises. 163 00:08:46,192 --> 00:08:48,559 What he has proven is that he'll kill anyone 164 00:08:48,653 --> 00:08:50,645 and everyone to get what he wants. 165 00:08:50,822 --> 00:08:52,188 It's a crazy idea. 166 00:08:52,407 --> 00:08:54,023 Tom Chandler didn't seem to think so. 167 00:09:00,457 --> 00:09:02,574 I can't imagine what you're feeling right now, 168 00:09:03,877 --> 00:09:06,039 seeing him after all this time. 169 00:09:08,089 --> 00:09:10,752 What I'm feeling is that we have the seeds. 170 00:09:10,842 --> 00:09:12,378 We just need to get them to Naples. 171 00:09:12,761 --> 00:09:16,505 Then, if it comes to it, we'll deal with Mad Doctor Vellek, 172 00:09:17,766 --> 00:09:19,428 on our terms. 173 00:09:23,104 --> 00:09:24,311 Sometimes he's lucid. 174 00:09:24,814 --> 00:09:28,899 Sometimes his eyes glaze over and he goes somewhere else. 175 00:09:29,402 --> 00:09:31,064 Do you think he was dosed with the hallucinogen 176 00:09:31,154 --> 00:09:33,646 you saw people taking in Greece? Nostos? 177 00:09:33,823 --> 00:09:36,236 A weed that was changed by the virus. 178 00:09:37,035 --> 00:09:39,197 Vlita, Lucia called it. 179 00:09:39,287 --> 00:09:41,779 Vlita. That'll help. 180 00:09:45,085 --> 00:09:46,576 He'll be fine, sir. 181 00:09:47,087 --> 00:09:48,498 And he'll be glad to see you. 182 00:09:52,675 --> 00:09:54,132 His eyes were all glassy. 183 00:09:54,636 --> 00:09:57,094 It was like he didn't see the bullets whizzing past us. 184 00:09:57,680 --> 00:09:59,717 Talking about someone named Christine. 185 00:10:00,183 --> 00:10:03,347 - Is that his daughter? - I think she's his wife. 186 00:10:04,187 --> 00:10:07,055 All I know is the CO is definitely on something. 187 00:10:08,108 --> 00:10:09,940 I just wish someone would tell us what's going on. 188 00:10:38,138 --> 00:10:39,128 We're fine. 189 00:10:39,222 --> 00:10:40,929 Cali stops by every day with something to eat, 190 00:10:41,015 --> 00:10:43,177 and I'm working at the pier now. 191 00:10:43,560 --> 00:10:45,847 It's okay, Dad. Don't worry. We got this. 192 00:10:46,146 --> 00:10:47,637 You're starting to sound like me. 193 00:10:47,730 --> 00:10:50,598 Yeah, I guess the apple doesn't fall far. 194 00:10:51,234 --> 00:10:52,224 How are you? 195 00:10:53,319 --> 00:10:54,651 I'm good, Ash. 196 00:10:55,905 --> 00:10:56,895 I'm good. 197 00:10:58,158 --> 00:10:59,865 You're back on Nathan James, though. 198 00:11:01,744 --> 00:11:02,734 Yeah. 199 00:11:03,997 --> 00:11:06,205 I'm back. For now. 200 00:11:07,750 --> 00:11:09,116 A sailor belongs at sea. 201 00:11:10,962 --> 00:11:13,500 Listen, Ash, I can't talk long and there's a lot I can't say, 202 00:11:13,590 --> 00:11:14,797 but I need you to know, 203 00:11:15,800 --> 00:11:18,008 I'll finish this thing and come home to you and your brother 204 00:11:18,094 --> 00:11:19,551 as soon as I possibly can. 205 00:11:19,637 --> 00:11:21,003 I know, Dad. We under... 206 00:11:22,265 --> 00:11:23,255 Ashley? 207 00:11:26,227 --> 00:11:28,059 I can try to raise them again, sir. 208 00:11:31,441 --> 00:11:33,273 We said what we needed to. 209 00:11:34,986 --> 00:11:37,353 - Thank you, Lieutenant. - Anytime, sir. 210 00:11:38,823 --> 00:11:42,112 It wasn't like any acid trip I'd ever heard of. 211 00:11:43,119 --> 00:11:45,452 No. It was more like time travel. 212 00:11:47,832 --> 00:11:49,414 Everything about it was real. 213 00:11:51,836 --> 00:11:53,168 The smell of her perfume. 214 00:11:54,923 --> 00:11:56,664 The softness of my kids' hair. 215 00:12:00,595 --> 00:12:03,929 Seeing them, all of us together again, 216 00:12:06,643 --> 00:12:08,054 Oh, it was perfect. 217 00:12:13,191 --> 00:12:14,898 And just like that, they were gone. 218 00:12:17,070 --> 00:12:18,402 I'd lost them again. 219 00:12:20,365 --> 00:12:22,322 And the wound was re-opened. 220 00:12:24,118 --> 00:12:27,202 But it was worse this time because I had them. 221 00:12:27,747 --> 00:12:28,863 I had them, Russ. 222 00:12:31,417 --> 00:12:32,407 I was home. 223 00:12:34,504 --> 00:12:36,746 But you have to remember, it wasn't real. 224 00:12:37,674 --> 00:12:38,664 It's the drug. 225 00:12:42,804 --> 00:12:45,012 What if someone told you that you could go back? 226 00:12:46,599 --> 00:12:48,716 Pick a time and a place, see your wife and kids. 227 00:12:50,019 --> 00:12:51,305 Wouldn't you be curious to try? 228 00:12:58,611 --> 00:13:00,944 Lieutenant, getting something coming on channel 1-6. 229 00:13:03,950 --> 00:13:06,658 Mayday, mayday, our engines are failing. 230 00:13:06,744 --> 00:13:10,579 CIC, Comms, we're picking up a transmission over VHF emergency channel. 231 00:13:10,665 --> 00:13:12,201 Possible distress call. 232 00:13:13,042 --> 00:13:15,455 There are 28 aboard my vessel. 233 00:13:15,712 --> 00:13:18,079 Many are sick, we have no food... 234 00:13:18,172 --> 00:13:20,755 - Can you get a bearing on them? - Calculating bearing, aye. 235 00:13:20,842 --> 00:13:25,052 I say again, this is the trawler, El Alamein, requesting assistance. 236 00:13:25,138 --> 00:13:26,345 I've got the transmission. 237 00:13:26,431 --> 00:13:29,970 Bearing 1-1-8, detecting an S-band radar signature. 238 00:13:30,059 --> 00:13:31,391 Classifying it now. 239 00:13:31,477 --> 00:13:33,764 We're still tracking, but we haven't yet responded 240 00:13:33,855 --> 00:13:35,062 to their distress call. 241 00:13:42,530 --> 00:13:44,362 Captain. Sir. 242 00:13:44,866 --> 00:13:45,856 Gator. 243 00:13:46,868 --> 00:13:47,858 Good to see you. 244 00:13:48,369 --> 00:13:53,489 CIC, Bridge. Can you confirm ship ID? They're beyond our range of visibility. 245 00:13:54,000 --> 00:13:55,366 With the CO under the weather, 246 00:13:55,460 --> 00:13:59,625 Captain Meylan would appreciate your expertise close by. 247 00:14:00,340 --> 00:14:01,330 Happy to help. 248 00:14:01,841 --> 00:14:04,049 S-band is a commercial navigation radar. 249 00:14:04,135 --> 00:14:05,592 AIS reports they're a commercial 250 00:14:05,678 --> 00:14:06,839 - fishing vessel. - Intermittent engine noise. 251 00:14:06,929 --> 00:14:08,420 Spin off their prop suggests a small vessel 252 00:14:08,514 --> 00:14:10,426 - with engine trouble. - Course and speed reported. 253 00:14:10,516 --> 00:14:12,348 Concurs with what we're seeing on radar. 254 00:14:12,935 --> 00:14:15,894 Bridge, TAO. Small, probably commercial vessel. 255 00:14:15,980 --> 00:14:17,846 Barely approaching three knots. 256 00:14:17,940 --> 00:14:20,353 Bearing 1-1-8, 28 miles. 257 00:14:20,443 --> 00:14:22,776 That's opposite direction of our course toward Naples, sir. 258 00:14:22,862 --> 00:14:25,070 So aside from our usual concern of pirates, 259 00:14:25,156 --> 00:14:28,115 we now have to consider this could be a trap set by Vellek. 260 00:14:28,201 --> 00:14:31,285 Even if it's not a trap, his warship is in the area looking for us. 261 00:14:31,371 --> 00:14:33,203 He could've heard our broadcast. 262 00:14:33,289 --> 00:14:35,201 You're still itching for a confrontation with Vellek. 263 00:14:35,500 --> 00:14:37,287 You made your call. I respect it. 264 00:14:40,338 --> 00:14:43,297 Even if this is a legitimate distress call, 265 00:14:43,383 --> 00:14:45,545 our obligation to render aid cannot apply here. 266 00:14:45,635 --> 00:14:47,547 Our mission is to get the seeds to Naples 267 00:14:47,637 --> 00:14:49,378 or millions are gonna die. 268 00:14:50,098 --> 00:14:51,339 What would you do? 269 00:14:54,769 --> 00:14:58,262 This crew can execute VBSS rescue better than any ship at sea. 270 00:14:58,356 --> 00:14:59,938 To that, I can personally attest. 271 00:15:00,024 --> 00:15:04,644 There's no way to eliminate the risks, but saving lives is saving lives. 272 00:15:12,036 --> 00:15:14,779 Mayday, mayday, mayday. 273 00:15:14,872 --> 00:15:16,909 El Alamein, this is the Na... 274 00:15:19,127 --> 00:15:20,789 Trawler, Fisherking. 275 00:15:20,878 --> 00:15:23,245 Yes, yes! I'm hearing you, Fisherking. 276 00:15:23,339 --> 00:15:25,205 - Go ahead, please. - We have your location. 277 00:15:25,299 --> 00:15:27,962 Sit tight. We'll be with you in the hour. 278 00:15:28,970 --> 00:15:30,051 Thank you, Fisherking. 279 00:15:30,138 --> 00:15:35,054 Thank you! Thank God. Thank God. Y'alla, y'alla, they're coming! 280 00:15:50,450 --> 00:15:52,407 XO, starboard RHIB is away. 281 00:15:53,411 --> 00:15:54,447 Very well. 282 00:15:54,537 --> 00:15:57,120 I hold the trawler DIW, slight drift to port. 283 00:15:57,206 --> 00:15:59,619 Recommend slowing to two knots to maintain 4,000 yards CPA. 284 00:15:59,709 --> 00:16:01,666 Roger. Helmsman, steady as she goes. 285 00:16:01,752 --> 00:16:04,495 All engines ahead, one-third for two knots. 286 00:16:11,179 --> 00:16:15,765 Mother, Vulture Team, this is Sunshine. I have the trawler in sight. 287 00:16:16,017 --> 00:16:18,885 Appears DIW. Will confirm. 288 00:16:19,103 --> 00:16:20,310 Light her up. 289 00:16:32,200 --> 00:16:33,486 Master Chief, hail the trawler. 290 00:16:33,576 --> 00:16:35,317 Tell them to get everyone above deck. 291 00:16:35,411 --> 00:16:39,451 El Alamein, this is U.S. Navy warship 1-5-1, 292 00:16:39,540 --> 00:16:42,248 4,000 yards off your port bow. We are here to help. 293 00:16:42,752 --> 00:16:45,085 Muster your crew and passengers topside. 294 00:16:45,171 --> 00:16:48,209 Everyone must sit on deck with their hands visible. 295 00:16:48,382 --> 00:16:49,714 Yes, we understand. 296 00:16:51,761 --> 00:16:54,048 Andiamo, andiamo, let's go. 297 00:16:56,015 --> 00:16:57,802 That boat's definitely riding low. 298 00:16:58,267 --> 00:16:59,348 They're taking on water. 299 00:16:59,435 --> 00:17:01,597 Or it's weighed down by explosives. 300 00:17:01,687 --> 00:17:05,055 We take no chances. They are hostile until we see otherwise. 301 00:17:05,691 --> 00:17:07,774 Vulture Team, deck is not fouled. 302 00:17:07,860 --> 00:17:09,522 You are clear to approach. 303 00:17:09,612 --> 00:17:11,899 Recommend boarding portside. 304 00:17:12,156 --> 00:17:13,237 Copy, Sunshine. 305 00:17:13,574 --> 00:17:16,362 Approach from the stern, portside! 306 00:17:31,008 --> 00:17:33,045 Portside's clear. Go ahead, go ahead. 307 00:17:33,344 --> 00:17:36,007 Back up! Back up! Back up! 308 00:17:36,097 --> 00:17:38,805 Back up! Back up! 309 00:17:40,226 --> 00:17:41,967 - Back up! Back up! - Stay back! 310 00:17:42,812 --> 00:17:46,601 Steady. Keep her steady. Keep her steady. 311 00:17:48,317 --> 00:17:51,981 Hands up! Sit down! Stay where I can see you. 312 00:17:56,158 --> 00:17:57,239 Step aside. 313 00:18:00,871 --> 00:18:03,079 Get down! Easy, easy. 314 00:18:03,165 --> 00:18:05,327 U.S. Navy, okay? We're here to help you. 315 00:18:06,168 --> 00:18:07,534 Everybody, back. 316 00:18:09,922 --> 00:18:10,912 Everybody, down! 317 00:18:11,007 --> 00:18:12,589 Hands up, hands up. 318 00:18:13,009 --> 00:18:14,420 You, move over there. 319 00:18:16,178 --> 00:18:17,168 Move. 320 00:18:17,430 --> 00:18:19,387 - Sit down where you are. - Back up, back up. 321 00:18:21,350 --> 00:18:23,808 Get down, get down, down! You, sit down! 322 00:18:27,982 --> 00:18:30,770 - Down! You two, down! - Raise your hand! 323 00:18:32,361 --> 00:18:35,525 It's okay, we're here to help. Come on now. 324 00:18:36,198 --> 00:18:37,188 Okay, come. 325 00:18:37,366 --> 00:18:38,447 Hands! 326 00:18:38,534 --> 00:18:40,901 Turn. Slow. Right there. 327 00:18:42,955 --> 00:18:43,945 Search them. 328 00:18:45,666 --> 00:18:47,373 It's okay. Keep your hands up. 329 00:18:48,294 --> 00:18:50,081 Show me your hands. You hiding something? 330 00:18:52,465 --> 00:18:53,922 Hands, hands! 331 00:18:55,217 --> 00:18:56,207 Thank you for responding... 332 00:18:56,302 --> 00:18:57,338 Whoa, whoa, whoa, whoa! 333 00:18:57,428 --> 00:18:58,589 Slow down! Hands! 334 00:18:58,679 --> 00:19:00,762 - Down! Sit down! - I am the master of this vessel. 335 00:19:00,848 --> 00:19:02,089 Sit down! 336 00:19:02,433 --> 00:19:04,265 Stay down. Right there. 337 00:19:05,311 --> 00:19:06,301 Arms up. 338 00:19:07,605 --> 00:19:09,312 Hey! Come! 339 00:19:13,778 --> 00:19:14,939 - What happened? - I'm sorry! 340 00:19:15,029 --> 00:19:16,691 - I tried to warn him! - You okay? 341 00:19:17,490 --> 00:19:18,856 Weapon! I found a weapon! 342 00:19:18,949 --> 00:19:20,861 Weapon! Weapon! 343 00:19:24,830 --> 00:19:26,867 What are they saying? What are they saying? 344 00:19:26,957 --> 00:19:28,994 Shut them up. Shut them up! 345 00:19:29,085 --> 00:19:31,668 Shut them up! Shut them up! 346 00:19:31,962 --> 00:19:32,998 Hey! 347 00:19:36,050 --> 00:19:38,758 Hey, sit down! Get down, God damn it! 348 00:19:39,428 --> 00:19:40,418 You stay down. 349 00:19:40,638 --> 00:19:42,630 Everybody, stay down! 350 00:19:44,433 --> 00:19:45,640 Hey! 351 00:19:45,726 --> 00:19:48,013 Down! Hey, stay down! 352 00:19:50,815 --> 00:19:52,022 Don't move! 353 00:19:58,280 --> 00:20:00,988 Get down, God damn it! Stay down! 354 00:20:01,742 --> 00:20:04,234 - Check these people. - It's okay. They're just people. 355 00:20:04,328 --> 00:20:06,445 I said check them, PO1. Do it! 356 00:20:07,915 --> 00:20:09,326 Hey. Hey! 357 00:20:09,417 --> 00:20:10,407 She's got something in her hands. 358 00:20:10,876 --> 00:20:12,162 She's hiding something. 359 00:20:12,253 --> 00:20:14,836 What's she got in her hands? What's she got? 360 00:20:14,922 --> 00:20:17,039 It's a child. It's just a child. 361 00:20:20,720 --> 00:20:21,927 Doc, we're clear! 362 00:20:22,012 --> 00:20:23,548 - Clear. - Clear! 363 00:20:23,639 --> 00:20:24,675 Clear. 364 00:20:27,309 --> 00:20:28,299 Burk. 365 00:20:34,567 --> 00:20:35,557 Clear. 366 00:20:35,651 --> 00:20:38,735 Let's go, Doc! Wolf, see if this tub's really sinking. 367 00:20:43,534 --> 00:20:44,866 Good job, guys. 368 00:20:45,870 --> 00:20:49,204 All clear, all clear. Medical team is boarding the vessel. 369 00:20:50,332 --> 00:20:51,539 Let me take a look there. 370 00:20:58,799 --> 00:20:59,915 We can't do much for them here. 371 00:21:00,009 --> 00:21:01,921 They need food, hydration and antibiotics. 372 00:21:02,011 --> 00:21:04,970 Vessel's got no water integrity. She's gonna sink. 373 00:21:06,098 --> 00:21:07,305 We have to bring them back. 374 00:21:09,894 --> 00:21:10,884 Burk! 375 00:21:19,195 --> 00:21:20,731 Mother, we have 28 PAX. 376 00:21:20,821 --> 00:21:23,529 Many sick and injured. Vessel is FUBAR. 377 00:21:23,616 --> 00:21:26,484 Permission to bring them aboard for additional medical assistance. 378 00:21:26,911 --> 00:21:29,574 Roger. Begin transferring PAX back to Mother. 379 00:21:29,663 --> 00:21:31,199 We're sending out the second RHIB. 380 00:21:46,138 --> 00:21:48,346 Once our guests are aboard, resume course for Naples. 381 00:21:48,432 --> 00:21:49,422 Yes, sir. 382 00:21:51,644 --> 00:21:53,385 This is taking too much of our time. 383 00:22:38,566 --> 00:22:39,852 Here you go, son. 384 00:23:05,676 --> 00:23:06,917 Anyone look familiar, sir? 385 00:23:07,511 --> 00:23:09,468 None of these people work for Giorgio. 386 00:23:10,681 --> 00:23:12,217 And Omar's guys are better fed. 387 00:23:12,558 --> 00:23:14,174 They were headed north looking for food. 388 00:23:14,768 --> 00:23:17,010 I didn't have the heart to tell them it's the same everywhere. 389 00:23:29,450 --> 00:23:30,566 Kathleen, I wanted to say... 390 00:23:34,705 --> 00:23:35,821 I'm sorry. 391 00:23:37,541 --> 00:23:39,783 I should've come to you after your dad died, 392 00:23:40,711 --> 00:23:42,293 told you what happened myself. I... 393 00:23:43,672 --> 00:23:44,833 I didn't have the words. 394 00:23:46,258 --> 00:23:47,794 I hope you haven't spent the last year and a half 395 00:23:47,885 --> 00:23:50,673 agonizing over this, because I haven't. 396 00:23:52,431 --> 00:23:53,967 Tex saved my life. 397 00:23:55,851 --> 00:23:57,513 And it wasn't the first time. 398 00:23:57,770 --> 00:23:59,227 I owed you more. 399 00:24:00,773 --> 00:24:04,687 Yeah, well, you know what my old man would say to that? 400 00:24:06,570 --> 00:24:08,277 Get over yourself, Commodore. 401 00:24:10,866 --> 00:24:11,947 I've got work. 402 00:24:18,040 --> 00:24:19,702 Hey, I checked those people already. 403 00:24:20,501 --> 00:24:21,491 I'm checking again. 404 00:24:23,545 --> 00:24:24,752 Let me see yours. Open it up. 405 00:24:24,838 --> 00:24:26,875 Hey, man, if you need some time, we got you covered. 406 00:24:26,966 --> 00:24:28,173 Why would I need time? 407 00:24:28,842 --> 00:24:29,923 I know if my brother were hurt... 408 00:24:30,010 --> 00:24:31,376 This isn't about Cameron. 409 00:24:31,470 --> 00:24:33,132 Then what? What is going on with you? 410 00:24:33,222 --> 00:24:35,430 - Just leave it. - I'm not gonna leave it. 411 00:24:35,516 --> 00:24:37,257 You can't bury this shit, Burk. 412 00:24:38,102 --> 00:24:39,218 Hey, talk to me. 413 00:24:39,311 --> 00:24:40,927 When are they gonna stop coming at us? 414 00:24:41,021 --> 00:24:42,887 When are we gonna know who's really on our side 415 00:24:42,982 --> 00:24:44,894 and who's just waiting to see where the chips fall, huh? 416 00:24:45,192 --> 00:24:46,182 I mean, 417 00:24:47,486 --> 00:24:49,853 even our skipper still won't put on the uniform. 418 00:24:58,580 --> 00:25:00,071 Keep two guards at every door. 419 00:25:00,165 --> 00:25:03,078 Move them to the head in shifts. No one gets in or out. 420 00:25:04,628 --> 00:25:05,618 Security update. 421 00:25:06,505 --> 00:25:07,495 Okay? 422 00:25:08,298 --> 00:25:10,005 Good. Good. Get some rest. 423 00:25:11,260 --> 00:25:12,592 So, where's the CO? 424 00:25:12,678 --> 00:25:15,341 Moved back to his stateroom. I needed the space for these people. 425 00:25:15,639 --> 00:25:16,675 Got you something. 426 00:25:17,391 --> 00:25:18,507 Found it on one of the refugees. 427 00:25:18,600 --> 00:25:21,559 Figured it must be the same plant that the captain got dosed with. 428 00:25:24,815 --> 00:25:26,147 Nostos. 429 00:25:28,694 --> 00:25:29,935 You figured right. 430 00:25:30,070 --> 00:25:32,278 I mean, why else smuggle a bunch of weeds, right? 431 00:25:32,614 --> 00:25:35,152 - I was gonna dump it, but I figured... - No, no, no, I'm glad you didn't. 432 00:25:35,242 --> 00:25:36,528 I need to run some tests, 433 00:25:36,618 --> 00:25:38,780 make sure there aren't any toxic side effects. 434 00:25:44,334 --> 00:25:46,326 Could you escort her back to the helo bay, please? 435 00:25:46,462 --> 00:25:49,455 Yeah, you got it. Miss, come on. 436 00:25:49,548 --> 00:25:51,414 Mmm-hmm. 437 00:25:56,013 --> 00:25:57,504 Seeds are in good shape. 438 00:25:58,140 --> 00:26:01,759 C-130 will be on the tarmac in Naples by the time we anchor. 439 00:26:01,852 --> 00:26:04,219 Ah. And how are the new passengers doing? 440 00:26:04,646 --> 00:26:06,638 They'll be all right. Most of them are just hungry. 441 00:26:10,736 --> 00:26:11,726 Yeah. 442 00:26:11,820 --> 00:26:13,527 A lot of that going around these days. 443 00:26:13,614 --> 00:26:16,482 Not for much longer, thanks to you. Can I help you find something? 444 00:26:18,660 --> 00:26:20,151 Doc Rios took my Cubans. 445 00:26:20,579 --> 00:26:23,117 He said the nicotine would screw with the detox. 446 00:26:23,332 --> 00:26:25,790 I stashed one for emergencies somewhere. 447 00:26:25,876 --> 00:26:27,367 I'm not a doctor, 448 00:26:27,461 --> 00:26:30,169 but I think you've had enough stimulants for the time being. 449 00:26:37,179 --> 00:26:38,420 I should've known. 450 00:26:38,514 --> 00:26:39,595 Halfway around the globe, 451 00:26:39,681 --> 00:26:42,094 we'd find you working the same problem as us. 452 00:26:42,893 --> 00:26:44,384 Trying to save the world again. 453 00:26:46,897 --> 00:26:48,513 You know, 16 months, Tom. 454 00:26:50,150 --> 00:26:51,982 I was starting to think you were dead. 455 00:26:52,069 --> 00:26:53,401 Part of me was. 456 00:26:55,864 --> 00:26:57,275 Still fighting that battle? 457 00:26:58,617 --> 00:27:00,574 I saw a side of me, Mike, 458 00:27:01,203 --> 00:27:04,196 I thought I'd put it away, but it came back again in Greece. 459 00:27:04,665 --> 00:27:05,746 Vengeful, 460 00:27:06,792 --> 00:27:09,000 angry, and out of control. 461 00:27:10,254 --> 00:27:11,415 I didn't like it. 462 00:27:12,589 --> 00:27:13,955 Welcome to the human race. 463 00:27:16,093 --> 00:27:17,629 Or what's left of it. 464 00:27:22,808 --> 00:27:24,891 You know, when I was dosed, 465 00:27:26,687 --> 00:27:28,553 it wasn't just my family I saw. 466 00:27:31,316 --> 00:27:32,523 You were there, too. 467 00:27:36,905 --> 00:27:39,363 They're gone again, but we're still here, you and me. 468 00:27:39,658 --> 00:27:41,194 That's gotta be worth something. 469 00:27:44,079 --> 00:27:45,695 You are here, right? 470 00:27:52,880 --> 00:27:54,837 I'm glad to see you're feeling better, Mike. 471 00:27:57,801 --> 00:27:59,383 Ship needs her captain. 472 00:28:36,548 --> 00:28:37,538 Hello, Fletch. 473 00:28:40,177 --> 00:28:41,258 Hello, Harry. 474 00:28:51,396 --> 00:28:54,355 El Alamein. Very subtle. 475 00:28:54,441 --> 00:28:55,852 Figured it would ring a bell. 476 00:28:56,193 --> 00:28:59,482 "My grandpapa fought back the Jerries in Egypt." 477 00:29:00,530 --> 00:29:02,317 You wouldn't shut up about it. 478 00:29:02,407 --> 00:29:05,866 We started to believe you personally stood in front of Rommel's tanks. 479 00:29:06,370 --> 00:29:07,577 What do you want, Harry? 480 00:29:08,330 --> 00:29:10,697 I have a message from the River House. 481 00:29:11,208 --> 00:29:12,289 Could've telephoned. 482 00:29:13,043 --> 00:29:15,251 Couldn't take the risk our cousins would decrypt it. 483 00:29:17,589 --> 00:29:19,751 Okay. So? 484 00:29:19,841 --> 00:29:22,424 The special relationship with the Americans is no more. 485 00:29:22,928 --> 00:29:26,012 The labs in the U.S. are not prepared to work with the progenitor seed. 486 00:29:26,348 --> 00:29:27,714 The UK is going it alone. 487 00:29:27,808 --> 00:29:29,891 How? Our labs are worse than theirs. 488 00:29:30,143 --> 00:29:31,884 We found a scientist. 489 00:29:32,896 --> 00:29:34,478 Home office says he has a lock on the science. 490 00:29:36,191 --> 00:29:41,152 Let me guess. This scientist, his name wouldn't happen to be Vellek. 491 00:29:43,115 --> 00:29:44,697 He reached out, made us an offer. 492 00:29:45,242 --> 00:29:46,653 We deliver the progenitor palm seeds, 493 00:29:46,743 --> 00:29:49,486 and England receives the first batch of plague-resistant crops. 494 00:29:49,579 --> 00:29:51,320 Our people will be fed. 495 00:29:52,291 --> 00:29:54,453 No waiting around like we did for the cure. 496 00:29:55,419 --> 00:29:56,500 Where are the seeds? 497 00:29:58,046 --> 00:30:00,914 In the medical bay, under lock and... 498 00:30:01,008 --> 00:30:02,294 Under lock and key. 499 00:30:02,592 --> 00:30:04,800 Well, obviously, I won't be able to get anywhere near them, 500 00:30:04,886 --> 00:30:06,627 filthy refugee that I am. 501 00:30:07,681 --> 00:30:09,092 - You're gonna have to do it. - Me? 502 00:30:09,182 --> 00:30:11,048 And find me a discreet way off this ship. 503 00:30:11,143 --> 00:30:13,931 What do you mean, off the ship? You're just gonna swim away? 504 00:30:14,187 --> 00:30:15,928 We're due in Naples. There's a plane. 505 00:30:16,023 --> 00:30:17,184 That's not happening, James. 506 00:30:17,274 --> 00:30:20,187 I leave with the seeds before the ship gets to Naples. 507 00:30:20,277 --> 00:30:22,143 And what? I stay behind to face a firing squad? 508 00:30:22,237 --> 00:30:24,229 No one will know your part. 509 00:30:24,448 --> 00:30:26,485 You'll remain on board to throw them off the scent. 510 00:30:26,867 --> 00:30:29,109 Can't have the Americans starting a war with England over this. 511 00:30:29,202 --> 00:30:30,363 - This is ridiculous. - Fletch... 512 00:30:30,454 --> 00:30:32,070 I've been working with the Americans for months. 513 00:30:32,164 --> 00:30:33,621 - Listen to me, it's quite simple. - Their people have fought and died 514 00:30:33,707 --> 00:30:34,697 for these seeds. 515 00:30:34,791 --> 00:30:36,373 And where were they during the Immune wars? Hmm? 516 00:30:36,710 --> 00:30:38,667 While they were spreading the cure with kisses and love, 517 00:30:38,754 --> 00:30:39,915 we were massacred. 518 00:30:43,550 --> 00:30:45,132 We're dying at home, Fletch. 519 00:30:45,677 --> 00:30:47,134 I'm sorry about your new friends, 520 00:30:47,637 --> 00:30:48,923 but this is a good deal. 521 00:30:50,015 --> 00:30:51,426 It's a dog-eat-dog world now. 522 00:30:51,516 --> 00:30:54,384 Have you eaten dog yet, Fletch? I have. 523 00:30:55,312 --> 00:30:56,428 It's no fun. 524 00:31:04,363 --> 00:31:08,528 I shouldn't have to remind you of your duty, Commander. 525 00:31:12,746 --> 00:31:15,159 This is U.S. 2-4-0 Alpha Tango. 526 00:31:15,248 --> 00:31:16,784 How's our ceiling at Naples? 527 00:31:16,875 --> 00:31:19,413 U.S. 2-4-0, beautiful day, 528 00:31:19,503 --> 00:31:21,460 clouds scattered below Angels One. 529 00:31:21,546 --> 00:31:24,914 Copy that, Navy Spear. We're 100 and niner mikes out. 530 00:31:26,134 --> 00:31:29,502 U.S. 2-4-0, your last was unreadable. Say again, over. 531 00:31:32,265 --> 00:31:33,972 The C-130 just went silent. 532 00:31:34,059 --> 00:31:35,675 And now I've lost their transponder. 533 00:31:36,311 --> 00:31:37,927 Toss the satellite on Ka-Band. 534 00:31:38,814 --> 00:31:41,932 U.S. 2-4-0, we just lost your IFF transmission. 535 00:31:42,025 --> 00:31:44,768 Recycle your mode C transponder, over. 536 00:31:47,948 --> 00:31:51,066 U.S. 2-4-0, nothing heard. Please respond. 537 00:32:11,680 --> 00:32:12,670 There you are. 538 00:32:13,932 --> 00:32:15,514 I've been trying to track you down. 539 00:32:15,851 --> 00:32:16,841 What is it? 540 00:32:17,561 --> 00:32:19,553 Satellite captured this 20 minutes ago. 541 00:32:19,646 --> 00:32:22,013 There's no evidence of a missile or other aircraft. 542 00:32:22,107 --> 00:32:24,269 But comms was pretty spotty over the Apennines. 543 00:32:24,359 --> 00:32:26,942 Impact site is easily within range of a standard missile 544 00:32:27,028 --> 00:32:29,520 fired from a Hellenic Destroyer off Naples. 545 00:32:29,823 --> 00:32:30,813 Vellek. 546 00:32:30,907 --> 00:32:32,239 How the hell did he know about our plane? 547 00:32:33,910 --> 00:32:36,948 The range ring for his warship would be in this area. 548 00:32:37,080 --> 00:32:39,663 Which means we're likely headed right towards him. 549 00:32:39,875 --> 00:32:42,288 Still think we should cut a deal with this maniac? 550 00:32:43,211 --> 00:32:46,204 Are there any other aircraft available to fly the seeds to the States? 551 00:32:46,298 --> 00:32:48,585 No, sir. All our bases in Europe are down. 552 00:32:48,675 --> 00:32:51,759 Port of Haifa had a couple cargo planes, but they're no longer in service. 553 00:32:52,971 --> 00:32:57,136 Commander Fletcher, does the Royal Navy have any assets it can scramble? 554 00:32:59,978 --> 00:33:00,968 Commander? 555 00:33:03,482 --> 00:33:06,020 Um, I'm afraid our Air Force is nonexistent, sir. 556 00:33:06,109 --> 00:33:08,226 What wasn't destroyed during the Immune wars 557 00:33:08,320 --> 00:33:10,403 was grounded for lack of fuel and pilots. 558 00:33:11,698 --> 00:33:12,688 All right. 559 00:33:13,950 --> 00:33:16,067 We'll deliver the seeds to Norfolk ourselves. 560 00:33:16,369 --> 00:33:17,826 We'll make for Gibraltar. 561 00:33:17,913 --> 00:33:20,872 There's still fuel at Rota and FOS Monrovia, if needed. 562 00:33:20,957 --> 00:33:23,916 LHD Blackwood can come down from the north with an unrep... 563 00:33:24,002 --> 00:33:25,288 We'll never make it out of the Med. 564 00:33:27,172 --> 00:33:29,789 Vellek expects Nathan James to go for Gibraltar. 565 00:33:29,883 --> 00:33:32,341 You barely made it through the gauntlet last time. 566 00:33:32,427 --> 00:33:34,384 By now, they've rebuilt their defenses. 567 00:33:35,639 --> 00:33:36,755 Then we'll go through the Red Sea. 568 00:33:36,848 --> 00:33:38,805 The locks in the Suez haven't been operational 569 00:33:38,892 --> 00:33:40,679 - since the plague hit. - Are you sure? 570 00:33:40,769 --> 00:33:43,603 I've been listening to ship traffic in that region for months. 571 00:33:44,314 --> 00:33:45,896 Then what do you suggest? 572 00:33:45,982 --> 00:33:49,225 Well, Giorgio likes to fight, so we fight. 573 00:33:49,569 --> 00:33:52,403 They won't try to sink us as long as we have what they want. 574 00:33:52,614 --> 00:33:54,480 And that gives us the advantage. 575 00:33:54,574 --> 00:33:55,860 We take the fight to them, 576 00:33:55,951 --> 00:33:58,068 clear the airspace for another transport plane. 577 00:33:58,161 --> 00:34:00,619 Aegis Ashore out of Haifa should be a good start. 578 00:34:00,705 --> 00:34:02,867 Meantime, we capture Vellek and his research. 579 00:34:02,958 --> 00:34:04,995 - Again with this idea? - It's our best shot. 580 00:34:05,085 --> 00:34:06,075 I've already made the decision. 581 00:34:06,169 --> 00:34:07,330 Captured Nazis helped us build a bomb. 582 00:34:07,420 --> 00:34:11,130 Captain Chandler, you are still just a passenger on this ship. 583 00:34:11,216 --> 00:34:13,583 If you really want to be a part of the conversation, 584 00:34:13,677 --> 00:34:15,009 then put on the uniform. 585 00:34:15,095 --> 00:34:17,087 If not, let the professionals do theirjob. 586 00:34:17,472 --> 00:34:18,679 Get St. Louis on the horn. 587 00:34:18,765 --> 00:34:20,552 Update the President on our current CONOPS. 588 00:34:20,642 --> 00:34:22,349 - That is all. - Aye, sir. 589 00:34:27,607 --> 00:34:29,018 Captain Meylan is under a lot of pressure. 590 00:34:29,109 --> 00:34:30,441 He was right. I crossed the line. 591 00:34:30,527 --> 00:34:32,018 I didn't say he wasn't right. 592 00:34:32,988 --> 00:34:34,069 This isn't you. 593 00:34:34,823 --> 00:34:36,906 Walking around the ship like you're on a Tiger cruise. 594 00:34:36,992 --> 00:34:38,904 Since when did you become a passive observer? 595 00:34:38,994 --> 00:34:41,407 - Master Chief... - Don't Master Chief me. 596 00:34:41,580 --> 00:34:43,116 God damn it. 597 00:34:45,875 --> 00:34:49,243 You wanted to get away. Good. It's what you did. 598 00:34:49,629 --> 00:34:51,666 God knows you of all people needed a break. 599 00:34:51,756 --> 00:34:55,500 But for 16 months, the rest of us pressed on. 600 00:34:56,261 --> 00:34:59,049 The missions changed, but our commitment never wavered. 601 00:34:59,764 --> 00:35:01,881 And although you were always in our minds, 602 00:35:02,434 --> 00:35:05,177 when you left, we were broken. 603 00:35:06,771 --> 00:35:08,478 I lost my way, Russ. 604 00:35:08,565 --> 00:35:10,431 You never lost your way. 605 00:35:11,526 --> 00:35:13,483 You may have turned your back on your calling, 606 00:35:13,695 --> 00:35:16,654 but your path was always right in front of you. 607 00:35:16,948 --> 00:35:19,315 It led you back to the Nathan James. 608 00:35:19,784 --> 00:35:21,616 This is where you belong. 609 00:35:59,157 --> 00:36:00,193 Come in. 610 00:36:16,716 --> 00:36:18,002 So, you're back, then? 611 00:36:21,221 --> 00:36:23,838 A good friend once told me it was my destiny. 612 00:36:24,599 --> 00:36:26,090 And he's Greek, so he'd know. 613 00:36:26,184 --> 00:36:28,551 If I recall my history, there was another Greek 614 00:36:28,645 --> 00:36:30,887 who said a man's character determines his destiny. 615 00:36:31,898 --> 00:36:32,888 You chose this. 616 00:36:33,358 --> 00:36:35,190 I just need to see this through. 617 00:36:37,862 --> 00:36:40,229 Well, if it's a fight you're looking for, 618 00:36:40,323 --> 00:36:41,404 you just might get it. 619 00:36:42,158 --> 00:36:43,444 We're staying put in the Med. 620 00:36:44,327 --> 00:36:46,819 We're gonna try to scramble some assets in the Middle East. 621 00:36:47,664 --> 00:36:49,621 In the meantime, I'm looking for a safe haven 622 00:36:49,708 --> 00:36:51,700 where we can drop off the refugees. 623 00:36:52,001 --> 00:36:54,664 Meylan made the recommendation to the CNC, who concurred. 624 00:36:54,754 --> 00:36:55,790 And Vellek? 625 00:36:57,132 --> 00:37:01,126 Once the seeds are safely en route, he becomes the mission. 626 00:37:02,345 --> 00:37:05,053 - Sounds like a plan. - It was your plan. 627 00:37:05,140 --> 00:37:06,722 Meylan's his own man. 628 00:37:08,685 --> 00:37:10,392 How do I look? 629 00:37:19,738 --> 00:37:21,024 Better. 630 00:37:22,282 --> 00:37:23,898 You still need a haircut. 631 00:37:28,830 --> 00:37:33,040 All that time you were away, you find the peace you were looking for? 632 00:37:36,171 --> 00:37:37,412 There were moments. 633 00:37:38,214 --> 00:37:39,500 Moments? 634 00:37:40,967 --> 00:37:42,083 Sounds nice. 635 00:38:04,240 --> 00:38:06,152 It's me, Lucas, your son. 636 00:38:06,409 --> 00:38:09,026 I know you said you'd be home before Thanksgiving, 637 00:38:09,120 --> 00:38:12,739 but I wrote this porem... Poem for you, just in case. 638 00:38:12,916 --> 00:38:15,909 Dear God, I give thanks to you for my pretty mom 639 00:38:16,002 --> 00:38:17,868 and thanks for my brave dad. 640 00:38:17,962 --> 00:38:19,874 I give thanks for both my sisters 641 00:38:19,964 --> 00:38:21,751 and all the good times we've had. 642 00:38:21,841 --> 00:38:23,878 I give thanks for my best friend, Ron, 643 00:38:23,968 --> 00:38:25,834 except for when he's weird and quirky. 644 00:38:25,929 --> 00:38:29,422 But the thing I'm most thankful for is not being born a turkey. 645 00:38:29,808 --> 00:38:32,175 Happy Thanksgiving. I love you, Dad. 646 00:38:40,985 --> 00:38:42,351 Love you, too, buddy. 647 00:38:49,911 --> 00:38:51,118 Attention to oath. 648 00:38:53,706 --> 00:38:55,493 Raise your hand and repeat after me. 649 00:38:57,460 --> 00:39:01,579 I, Thomas W. Chandler... 650 00:39:01,673 --> 00:39:03,289 Having been appointed an officer 651 00:39:03,383 --> 00:39:05,750 in the Navy of the United States of America... 652 00:39:05,844 --> 00:39:07,460 Having been appointed an officer 653 00:39:07,554 --> 00:39:09,887 in the Navy of the United States of America... 654 00:39:09,973 --> 00:39:12,716 Do solemnly swear that I will support and defend 655 00:39:12,851 --> 00:39:14,888 the Constitution of the United States... 656 00:39:14,978 --> 00:39:16,970 Do solemnly swear that I will support and defend 657 00:39:17,063 --> 00:39:19,350 the Constitution of the United States... 658 00:39:19,440 --> 00:39:21,352 Against all enemies, foreign or domestic. 659 00:39:21,442 --> 00:39:24,059 Against all enemies, foreign or domestic. 660 00:39:24,153 --> 00:39:26,736 That I will bear true faith and allegiance to the same. 661 00:39:26,823 --> 00:39:29,691 That I will bear true faith and allegiance to the same. 662 00:39:29,784 --> 00:39:31,776 And that I will well and faithfully... 663 00:39:31,870 --> 00:39:33,862 And that I will well and faithfully... 664 00:39:33,955 --> 00:39:35,662 Discharge the duties of the office 665 00:39:35,748 --> 00:39:37,330 upon which I am about to enter. 666 00:39:37,417 --> 00:39:39,454 Discharge the duties of the office 667 00:39:39,544 --> 00:39:41,331 upon which I am about to enter. 668 00:39:41,546 --> 00:39:44,414 So help me God. 669 00:39:46,551 --> 00:39:48,087 And salute. 670 00:39:52,515 --> 00:39:54,177 Congratulations, Captain. 671 00:39:56,477 --> 00:39:57,684 Welcome back. 672 00:40:05,445 --> 00:40:06,435 Sir. 673 00:40:14,329 --> 00:40:17,447 You ever find yourself in a Navy bar, that'll earn you a free drink. 674 00:40:24,380 --> 00:40:25,666 Thank you, Diaz. 675 00:40:47,153 --> 00:40:50,021 Twenty-eight refugees from seven countries. 676 00:40:50,865 --> 00:40:52,401 Or what used to be countries. 677 00:40:53,201 --> 00:40:55,284 Any place we take them will be a relief. 678 00:40:55,828 --> 00:40:57,160 Assuming there's food. 679 00:40:58,706 --> 00:41:01,323 Let's just hope we don't cross paths with Vellek first. 680 00:41:02,418 --> 00:41:04,956 We'll manage. Like always. 681 00:41:07,006 --> 00:41:10,420 Keep calm and carry on. That's my Fletch. 682 00:41:14,472 --> 00:41:16,634 Never a dull day on Nathan James. 683 00:41:26,192 --> 00:41:27,558 That's for sure. 684 00:42:12,655 --> 00:42:13,645 English - SDH 52468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.