All language subtitles for The Last Gasp-Sista_skriket-1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,266 --> 00:01:13,871 People knowledgeable in film often talk of the golden age of Swedish film. 2 00:01:15,023 --> 00:01:19,778 It is thought to have started in 1916 and have ended already in 1920. 3 00:01:21,029 --> 00:01:24,289 But there are different opinions as to the time-span... 4 00:01:30,796 --> 00:01:32,964 The concept "golden age" 5 00:01:33,231 --> 00:01:37,385 meant that Sweden was influential in the world of cinematography. 6 00:01:38,286 --> 00:01:41,173 Not only artistically, but also economically. 7 00:01:42,886 --> 00:01:46,624 A few of the films are still well known outside of the inner circles. 8 00:01:47,224 --> 00:01:49,477 I'm thinking of The Phantom Carriage 9 00:01:51,729 --> 00:01:53,281 Sir Arne's Treasure 10 00:01:54,431 --> 00:01:55,733 Erotikon 11 00:01:56,801 --> 00:01:58,552 and The Saga of G�sta Berling 12 00:01:59,687 --> 00:02:01,639 Masterpieces like Ingeborg Holm 13 00:02:02,023 --> 00:02:03,308 Terje Vigen 14 00:02:03,742 --> 00:02:05,410 The Outlaw and His Wife 15 00:02:05,677 --> 00:02:09,022 The Saga of Gunnar Hede (The Blizzard) and many others and gone and forgotten. 16 00:02:12,509 --> 00:02:15,571 The film industry is merciful and cruel at the same time. 17 00:02:17,122 --> 00:02:19,241 It's all shadows anyway... 18 00:02:20,776 --> 00:02:23,413 Three giants carried the Swedish golden age. 19 00:02:24,113 --> 00:02:26,666 Two film artists and one businessman. 20 00:02:27,851 --> 00:02:29,786 All three of them real geniuses 21 00:02:29,906 --> 00:02:31,421 each in their way. 22 00:02:32,522 --> 00:02:34,458 The directors were Viktor Sj�str�m 23 00:02:34,869 --> 00:02:36,304 and Mauritz Stiller 24 00:02:37,172 --> 00:02:41,994 The administrator and visionary businessman was Charles Magnusson. 25 00:02:45,938 --> 00:02:49,776 Their joint efforts resulted in a filmic caliber 26 00:02:50,326 --> 00:02:52,712 without comparison in the world. 27 00:02:54,815 --> 00:02:58,864 Almost all of the work was concentrated to a couple of studios in Stockholm. 28 00:02:59,148 --> 00:03:02,163 First on Liding�, and later in R�sunda 29 00:03:03,231 --> 00:03:06,185 where Magnusson erected the worlds most modern 30 00:03:06,502 --> 00:03:09,755 most well equipped and elegant film studios. 31 00:03:14,538 --> 00:03:17,941 Mauritz Stiller directing 32 00:03:30,207 --> 00:03:32,527 In the shadow of this fervent eruption 33 00:03:32,647 --> 00:03:36,698 ardent film making was in progress in every corner of the country. 34 00:03:39,401 --> 00:03:41,870 Simultaneously, movie theatres were being built. 35 00:03:42,126 --> 00:03:44,341 They grew like mushrooms from the soil 36 00:03:44,461 --> 00:03:46,814 and were of varying appearance and quality. 37 00:03:47,164 --> 00:03:50,151 From imposing palaces holding thousand viewers 38 00:03:50,841 --> 00:03:52,694 to abandoned garages 39 00:03:53,027 --> 00:03:54,496 with 60 wooden chairs 40 00:03:54,616 --> 00:03:57,260 and a sullen linen cloth on the far wall 41 00:03:57,594 --> 00:03:59,679 and a poorly maintained projector in the front 42 00:04:00,153 --> 00:04:01,718 Though most remarkable 43 00:04:01,838 --> 00:04:05,726 was probably the eager activities that took place in Gothenburg. 44 00:04:06,916 --> 00:04:09,218 At first on a back yard at J�rntorget 45 00:04:09,338 --> 00:04:13,239 and a year later in a relatively well equipped film studio 46 00:04:13,523 --> 00:04:16,426 out in Otterh�llan, on the outskirts of the city. 47 00:04:17,895 --> 00:04:21,263 It was the already world famous photographer Hasseblad 48 00:04:21,383 --> 00:04:23,657 who had started up his own operation 49 00:04:24,183 --> 00:04:26,012 This work was so diligent 50 00:04:26,132 --> 00:04:29,108 that it annoyed the giants in Stockholm. 51 00:04:30,002 --> 00:04:31,297 The driving force 52 00:04:31,858 --> 00:04:34,034 in this remarkable activity 53 00:04:34,486 --> 00:04:36,502 was Georg af Klercker. 54 00:04:37,089 --> 00:04:40,159 In his own way an equal to Sj�str�m and Stiller. 55 00:04:41,888 --> 00:04:43,904 During 3 summer half-year periods Calle's New Underwear 56 00:04:44,024 --> 00:04:48,294 from May to the end of October the years 1916-1918 57 00:04:49,241 --> 00:04:53,299 he produced 18 feature films and 10 shorts 58 00:04:53,909 --> 00:04:55,297 He wrote the scripts 59 00:04:55,724 --> 00:04:57,593 directed and acted. 60 00:05:04,101 --> 00:05:08,193 The city's theatres provided him with excellent actors. 61 00:05:09,703 --> 00:05:12,453 And from Hasselblads photo company Death Race Under the Circus Dome 62 00:05:12,573 --> 00:05:14,962 came 3 technically able cameramen. 63 00:05:16,817 --> 00:05:19,083 The work pace was incredibly high. 64 00:05:19,470 --> 00:05:21,780 They went from one recording to the next 65 00:05:21,900 --> 00:05:24,289 without transition and without preparation. 66 00:05:25,330 --> 00:05:27,895 The Lighthouse Keeper's Daughter 67 00:05:29,601 --> 00:05:31,730 Reveille 68 00:05:30,357 --> 00:05:31,732 28 recorded film 69 00:05:32,546 --> 00:05:34,560 made on a total of 18 months. 70 00:05:35,801 --> 00:05:37,883 It's almost hard to apprehend. 71 00:05:39,271 --> 00:05:42,154 Many of the films also became big hits. 72 00:05:57,665 --> 00:06:00,321 In the Shackles of Darkness 73 00:06:30,073 --> 00:06:32,969 Between Life and Death 74 00:06:42,671 --> 00:06:44,660 Children of the Night 75 00:07:03,605 --> 00:07:06,542 Love's Victories 76 00:07:26,731 --> 00:07:30,348 The Mystery on the Night Before the 25th 77 00:07:44,887 --> 00:07:48,491 Thus the giant Charles Magnusson was bothered by the competition. 78 00:07:48,798 --> 00:07:51,281 He purchased, and closed down. 79 00:07:52,309 --> 00:07:54,552 The work came to an end. 80 00:07:57,085 --> 00:07:59,327 Georg af Klercker faded away 81 00:07:59,861 --> 00:08:01,783 became silent and kept quiet. 82 00:08:02,704 --> 00:08:05,441 He burnt his notes, drafts and scripts. 83 00:08:11,974 --> 00:08:14,470 The performance we now are about to see 84 00:08:14,734 --> 00:08:17,297 is about af Klercker's humiliating meeting 85 00:08:17,417 --> 00:08:20,820 with the almighty motion picture executive Charles Magnusson. 86 00:08:22,641 --> 00:08:25,164 This meeting is entirely fictive 87 00:08:25,431 --> 00:08:27,299 and probably never took place. 88 00:08:28,407 --> 00:08:30,516 But that which has never taken place 89 00:08:30,636 --> 00:08:32,238 might be true anyway. 90 00:08:33,697 --> 00:08:36,633 The Last Gasp 91 00:08:38,622 --> 00:08:41,452 A slightly tinted morality 92 00:08:54,621 --> 00:08:57,410 - Yes? - Lieutenant af Klercker is waiting. 93 00:08:58,452 --> 00:08:59,693 How does he look? 94 00:08:59,960 --> 00:09:02,389 By all means, fairly presentable. 95 00:09:03,480 --> 00:09:04,788 Although not all sober. 96 00:09:04,908 --> 00:09:08,218 - Would the manager like... - No no, let him in. 97 00:09:09,633 --> 00:09:11,382 How long has he had to wait? 98 00:09:12,129 --> 00:09:13,355 Almost an hour? 99 00:09:13,622 --> 00:09:15,010 Am I to interrupt at some point? 100 00:09:15,130 --> 00:09:18,454 I'll go to lunch after af Klercker and will be back by 2. 101 00:09:19,108 --> 00:09:20,651 That won't be needed, thank you. 102 00:09:20,771 --> 00:09:24,108 - Might I go to the dentist at 4? - Of course Ms. Holm, do so. 103 00:09:24,348 --> 00:09:27,138 By the way, you can copy this account for me. 104 00:09:27,258 --> 00:09:29,754 I need it for the movie theater conference tomorrow. 105 00:09:30,046 --> 00:09:31,834 Very well, Mr. Magnusson. 106 00:09:48,847 --> 00:09:50,583 Charlie Boy? 107 00:09:57,841 --> 00:10:00,350 Howdy, Charlie! 108 00:10:01,058 --> 00:10:03,821 How nice to finally see you again! 109 00:10:04,265 --> 00:10:06,334 Dear bastard! 110 00:10:06,587 --> 00:10:08,563 You old tramp! 111 00:10:09,684 --> 00:10:11,486 Please sit, sit... 112 00:10:11,735 --> 00:10:13,885 May I get you something? Some whisky? 113 00:10:14,138 --> 00:10:16,568 A cigar or shall I get some coffee? 114 00:10:17,248 --> 00:10:18,423 What? 115 00:10:18,543 --> 00:10:22,481 Charlie treats you with strong drinks at 10.30 in the morning'? 116 00:10:23,177 --> 00:10:25,099 Then doom must be near... 117 00:10:25,646 --> 00:10:27,501 But I'm not saying no. 118 00:10:27,902 --> 00:10:30,571 And a cigar heightens the pleasure 119 00:10:30,945 --> 00:10:33,468 If you're born to rejoice you must rejoice 120 00:10:33,588 --> 00:10:35,450 as Peer Gynt so well put it. 121 00:10:37,159 --> 00:10:38,186 What? 122 00:10:39,188 --> 00:10:41,003 Is this the liquor cabinet? 123 00:10:41,472 --> 00:10:44,396 Well I got to say, Charlie... 124 00:10:44,516 --> 00:10:46,371 No sit, I'll pour myself. 125 00:10:46,718 --> 00:10:47,853 You want some? 126 00:10:47,973 --> 00:10:49,601 - - That's what I thought... 127 00:10:49,721 --> 00:10:52,708 God almighty, Charlie... 128 00:10:53,309 --> 00:10:55,778 What a place you've gotten, huh? 129 00:10:56,018 --> 00:10:58,207 Persian rugs, eh? 130 00:10:59,071 --> 00:11:02,835 And a Bonnard, I think. That's a Bonnard on the wall? 131 00:11:04,405 --> 00:11:07,088 Well no, how are you supposed to know that...? 132 00:11:07,636 --> 00:11:09,144 But the decor... 133 00:11:09,745 --> 00:11:11,453 It's superb, Charlie! 134 00:11:12,054 --> 00:11:12,785 Huh? 135 00:11:12,905 --> 00:11:14,253 That cost plenty! 136 00:11:14,974 --> 00:11:16,762 Of course it did. 137 00:11:17,163 --> 00:11:19,312 Everything's new and big: 138 00:11:19,432 --> 00:11:21,443 big studios, big movie theaters 139 00:11:21,563 --> 00:11:23,018 a big office... 140 00:11:23,285 --> 00:11:26,435 Big artists, big money! 141 00:11:27,700 --> 00:11:31,037 And that secretary, she's not bad, eh? 142 00:11:31,958 --> 00:11:35,295 She smells of class and exuberance. 143 00:11:36,322 --> 00:11:37,950 Have you gone for her? 144 00:11:38,818 --> 00:11:42,569 C'mon and tell Jojje now... 145 00:11:45,052 --> 00:11:45,826 Yeah... 146 00:11:46,934 --> 00:11:49,150 It's remarkable 147 00:11:49,537 --> 00:11:51,379 to watch you here 148 00:11:51,740 --> 00:11:53,034 in your splendor! 149 00:11:59,044 --> 00:12:00,393 What's so funny? 150 00:12:01,941 --> 00:12:05,452 I can't help remembering our beginnings out on Liding�, 151 00:12:06,296 --> 00:12:08,939 We'll never have that much fun again, Charlie. Eh? 152 00:12:09,780 --> 00:12:11,141 Well, maybe you're right. 153 00:12:11,382 --> 00:12:14,115 Do you remember Death Race Under the Circus Dome? 154 00:12:14,422 --> 00:12:15,062 Eh? 155 00:12:15,463 --> 00:12:18,573 Of course you remember your soul's first little monster. 156 00:12:19,000 --> 00:12:21,937 You stood there with script in hand and tears in your eyes... 157 00:12:22,057 --> 00:12:23,854 No Georg, I didn't cry. 158 00:12:23,974 --> 00:12:25,616 O but you did, you did. 159 00:12:25,736 --> 00:12:27,432 Viktor and Mojje had read it 160 00:12:27,552 --> 00:12:30,178 and said that they wouldn't touch that kind of crap. 161 00:12:30,298 --> 00:12:33,168 Sure, those guys we're cocky already in those days. 162 00:12:33,542 --> 00:12:36,234 I took the script and read it standing up 163 00:12:36,354 --> 00:12:38,370 while you blew your nose in your delicate hankerchief. 164 00:12:39,104 --> 00:12:40,158 And I said: 165 00:12:40,452 --> 00:12:42,668 "This is a great story, Charlie 166 00:12:42,908 --> 00:12:44,510 it is, don't be sad 167 00:12:44,817 --> 00:12:47,126 I'll direct it!" Yeah... 168 00:12:48,123 --> 00:12:51,393 Then I asked Viktor if he wanted to do the lieutenant's father. 169 00:12:51,767 --> 00:12:52,782 Didn't want to. 170 00:12:53,022 --> 00:12:57,453 He was sore because I was to direct. I was only studio manager... 171 00:12:57,819 --> 00:13:00,743 that hypocritical modest bastard thought. 172 00:13:01,183 --> 00:13:04,694 � votre sant�, mon ch�re Victor! 173 00:13:09,596 --> 00:13:11,105 And I did the part myself. 174 00:13:11,385 --> 00:13:13,227 Well, it looked like shit. 175 00:13:14,615 --> 00:13:16,631 But Calle Barklind was good. 176 00:13:18,472 --> 00:13:19,740 And Selma... 177 00:13:21,235 --> 00:13:23,077 Imagine, Selma... 178 00:13:23,384 --> 00:13:24,826 So beautiful... 179 00:13:26,041 --> 00:13:27,402 Seductive. 180 00:13:28,331 --> 00:13:29,465 Merry and kind 181 00:13:29,706 --> 00:13:31,815 even though she was over 40 182 00:13:34,004 --> 00:13:35,806 She was enough for all of us. 183 00:13:38,504 --> 00:13:40,160 Isn't that true, Charlie? 184 00:13:44,605 --> 00:13:45,939 It became... 185 00:13:46,553 --> 00:13:48,302 a nice little film 186 00:13:48,696 --> 00:13:52,580 Got a lot of recognition, especially in Denmark. You remember? 187 00:13:53,622 --> 00:13:54,730 It did... 188 00:13:54,850 --> 00:13:58,507 Victor thought it was shit, though, but that was no surprise. 189 00:14:00,216 --> 00:14:01,137 Yeah... 190 00:14:01,858 --> 00:14:03,339 He became big later... 191 00:14:04,487 --> 00:14:07,664 Incredibly big, with Terje Vigen 192 00:14:09,223 --> 00:14:12,199 Who could've thought, that glistening tart? 193 00:14:12,680 --> 00:14:14,655 No, no, no, I'm not bitter. 194 00:14:14,933 --> 00:14:16,762 Not in the least, no... 195 00:14:17,160 --> 00:14:21,125 But to be honest, I've never seen anything more deplorable than that... 196 00:14:21,245 --> 00:14:22,719 The Outlaw 197 00:14:25,522 --> 00:14:26,737 By all means... 198 00:14:27,831 --> 00:14:30,234 I'm not mad at Victor, I'm not... 199 00:14:31,821 --> 00:14:34,637 But I know it was he who schemed me out of Liding�. 200 00:14:34,891 --> 00:14:36,399 Talking behind my back 201 00:14:36,666 --> 00:14:38,095 and fooling around with Selma. 202 00:14:42,903 --> 00:14:44,064 Gee, Charlie... 203 00:14:44,438 --> 00:14:47,334 How time has run with us and our cinematographies? 204 00:14:48,188 --> 00:14:51,152 And you're at the top, you're the triumphant, Charlie... 205 00:14:51,272 --> 00:14:52,914 The biggest and most powerful. 206 00:14:53,421 --> 00:14:56,305 Now when Ivar Krueger has entered your swell company. 207 00:14:56,732 --> 00:14:59,628 How much is it, five millions? Five millions... 208 00:15:00,960 --> 00:15:02,054 Well... 209 00:15:02,722 --> 00:15:04,697 And here I sit at your place... 210 00:15:07,613 --> 00:15:09,597 With the honor to look at you. 211 00:15:11,800 --> 00:15:14,055 Though I don't know if you're looking back at me. 212 00:15:14,376 --> 00:15:16,538 Your glasses are so awfully thick 213 00:15:16,658 --> 00:15:19,238 it makes you more cross eyed than ever. 214 00:15:26,686 --> 00:15:29,355 Here I am with you, Charles Magnusson... 215 00:15:31,614 --> 00:15:35,645 I guess I'm more of a supplicant. Haven't made a movie since... 216 00:15:37,474 --> 00:15:41,224 The Lighthouse Keeper's Daughter that was the summer of... 1917. 217 00:15:42,759 --> 00:15:44,067 And now it's... 218 00:15:47,104 --> 00:15:48,919 Yes, it's a long time ago. 219 00:15:53,832 --> 00:15:56,234 I might have wondered why you haven't... 220 00:15:57,261 --> 00:15:58,542 Stayed in touch. 221 00:16:00,086 --> 00:16:04,253 After all I made 25 movies in 3 summers, most of them an economic success. 222 00:16:05,721 --> 00:16:08,270 Ok, I didn't always get good reviews. 223 00:16:08,978 --> 00:16:11,995 But my God... that's how it is! 224 00:16:13,910 --> 00:16:15,953 I mean, the worst time was probably... 225 00:16:16,380 --> 00:16:18,235 Love's Victories 226 00:16:18,355 --> 00:16:20,758 when the reviews complained over Selma's dresses. 227 00:16:21,033 --> 00:16:22,087 Oh, well... 228 00:16:22,514 --> 00:16:25,771 But she did look terrible, I know... 229 00:16:26,519 --> 00:16:29,105 This is how it was: Selma had gone up to Stockholm 230 00:16:29,225 --> 00:16:32,402 to find dresses for Love's Victories 231 00:16:32,522 --> 00:16:35,472 I was stuck with that damn mother-in-law comedy. 232 00:16:35,961 --> 00:16:38,404 And she runs into Mojje Stiller 233 00:16:38,911 --> 00:16:42,155 He was at Leja's Fashion with his little darling, he was working on... 234 00:16:42,435 --> 00:16:44,114 eeh... what the hell was the title 235 00:16:44,234 --> 00:16:46,690 of that disgusting fag movie... Yes, The Wings! 236 00:16:46,810 --> 00:16:49,342 Sure, were looking for cute ladies underwear for it. 237 00:16:50,730 --> 00:16:53,213 And they meet Selma and there's kisses and hugging 238 00:16:53,333 --> 00:16:55,615 a big reunion, well well... 239 00:16:56,203 --> 00:16:58,966 You know how charming he can be, that horse face. 240 00:16:59,783 --> 00:17:02,626 And Selma told them she was 241 00:17:02,879 --> 00:17:04,908 trying out dresses for Love's Victories 242 00:17:05,028 --> 00:17:07,231 and then Stiller and that crow 243 00:17:07,351 --> 00:17:09,473 got all excited and said that 244 00:17:09,593 --> 00:17:11,930 they would help her with that, sure! 245 00:17:12,944 --> 00:17:15,267 Everything that Selma had chosen was dismissed 246 00:17:15,387 --> 00:17:18,750 and Mojje and the fairy enjoyed themselves like kings 247 00:17:19,057 --> 00:17:22,296 in producing the most ugly, unbecoming, corny 248 00:17:22,416 --> 00:17:24,178 ludicrous things that they could find 249 00:17:24,465 --> 00:17:28,763 for the poor chubby, gullible, and grateful Selma. 250 00:17:29,132 --> 00:17:33,363 Dresses for 4.800 kronor in the end. 251 00:17:33,950 --> 00:17:36,246 Almost a fifth of our budget! 252 00:17:38,186 --> 00:17:41,296 You can imagine what it felt like when she showed her dress. 253 00:17:41,838 --> 00:17:44,108 I begged her, pleaded and cried 254 00:17:45,349 --> 00:17:46,297 but no 255 00:17:47,204 --> 00:17:48,566 Selma wouldn't budge. 256 00:17:48,883 --> 00:17:52,914 Stiller was a real artist, a true aesthete 257 00:17:53,248 --> 00:17:55,811 He knew women... 258 00:17:56,238 --> 00:17:59,121 He'd taken his time to help look for 259 00:17:59,370 --> 00:18:00,905 the most beautiful dresses 260 00:18:01,199 --> 00:18:04,585 for little stupid Selma, and I ought to be grateful for it, and shut up! 261 00:18:15,167 --> 00:18:18,117 I guess that's where it snapped between Selma and I. 262 00:18:19,491 --> 00:18:21,787 Sure, we had messed it up a bit 263 00:18:22,708 --> 00:18:24,684 but we had a damn fine friendship. 264 00:18:24,804 --> 00:18:26,940 We cared for each other, we did... 265 00:18:29,881 --> 00:18:31,190 Oh, not at all... 266 00:18:32,151 --> 00:18:34,580 I'm not bitter, no no... 267 00:18:35,114 --> 00:18:37,623 No I'm not bitter in the least. 268 00:18:46,414 --> 00:18:47,976 But it got a bit lonely. 269 00:18:52,496 --> 00:18:54,137 Yeah, Selma ran off... 270 00:18:54,471 --> 00:18:57,288 Sure, heck yeah, that was OK... 271 00:18:57,648 --> 00:18:59,130 That worked out... 272 00:18:59,768 --> 00:19:01,823 I mean, everything works out... 273 00:19:02,277 --> 00:19:03,212 Sure... 274 00:19:04,334 --> 00:19:06,950 "Alles redet sich", as Germans say. 275 00:19:08,899 --> 00:19:11,061 The sands of time heals all wounds 276 00:19:11,569 --> 00:19:14,830 Sure, everything's fine as long as you make an effort. 277 00:19:14,950 --> 00:19:18,421 You, my Caesar, if anyone, knows that... 278 00:19:22,000 --> 00:19:25,884 And then there was that awkward incident during the shooting of... 279 00:19:27,486 --> 00:19:28,420 Eh... 280 00:19:28,714 --> 00:19:29,942 The Decline 281 00:19:31,558 --> 00:19:34,602 The Decline, yeah, I wrote the script and directed. 282 00:19:34,722 --> 00:19:38,192 It was, let's see... autumn in Gothenburg, cold as hell 283 00:19:38,938 --> 00:19:41,568 Snow in October in Gothenburg. Can you believe it? 284 00:19:41,688 --> 00:19:43,143 Snow on the roof of the studio. 285 00:19:44,918 --> 00:19:48,108 Well, the film is about morphine... 286 00:19:49,712 --> 00:19:53,142 I had tried it some, had an understanding doctor. 287 00:19:55,198 --> 00:19:56,066 Sure... 288 00:19:56,706 --> 00:19:58,335 A tooth root here and... 289 00:19:59,500 --> 00:20:00,942 insomnia too... 290 00:20:01,903 --> 00:20:04,519 It was exhausting, that summer of 1916. 291 00:20:05,414 --> 00:20:07,242 Had to edit the films. 292 00:20:07,896 --> 00:20:10,593 The private life had its way... 293 00:20:17,232 --> 00:20:18,247 So... 294 00:20:19,675 --> 00:20:22,905 So there we are, in the studio... 295 00:20:24,427 --> 00:20:26,576 Gabriel... Sibyl... 296 00:20:27,110 --> 00:20:28,499 You know, Smolova? 297 00:20:28,912 --> 00:20:31,289 That was a woman, Charlie... 298 00:20:32,610 --> 00:20:35,013 But she had her fianc� in the studio all day 299 00:20:35,133 --> 00:20:37,838 so you couldn't intervene with a piece of paper, even. 300 00:20:39,213 --> 00:20:40,321 So beautiful... 301 00:20:40,721 --> 00:20:42,737 Sweet and funny... 302 00:20:44,654 --> 00:20:48,499 And then Gabriel is supposed to say something in the middle of a shoot. 303 00:20:48,751 --> 00:20:51,390 "Look at that", he's supposed to say. 304 00:20:51,848 --> 00:20:55,541 But he gets it wrong, he says it: "at look that". 305 00:20:56,342 --> 00:20:59,612 And he stares at me with his bulging fish-eyes... 306 00:21:00,053 --> 00:21:01,521 "At look"! 307 00:21:01,907 --> 00:21:03,308 "At look"! 308 00:21:03,428 --> 00:21:05,017 "At look"! 309 00:21:05,738 --> 00:21:07,954 It was incredibly hilarious, you see. 310 00:21:08,701 --> 00:21:10,957 Gabriel is a great comic talent, he is. 311 00:21:11,750 --> 00:21:13,726 So we all started laughing 312 00:21:14,553 --> 00:21:16,395 and I just can't stop laughing... 313 00:21:17,002 --> 00:21:19,859 I just keep on laughing 314 00:21:20,184 --> 00:21:24,362 and loaf out into the snow there outside of the studio... 315 00:21:25,445 --> 00:21:27,688 And stand there laughing until... 316 00:21:29,543 --> 00:21:30,985 I pee myself... 317 00:21:32,653 --> 00:21:34,256 Then without knowing it 318 00:21:34,496 --> 00:21:36,659 how the hell it happens I... 319 00:21:37,420 --> 00:21:40,823 start crying uncontrollably, become dizzy and have to vomit... 320 00:21:43,288 --> 00:21:45,210 I lay down in the snow... 321 00:21:47,867 --> 00:21:49,522 To cool down perhaps... 322 00:21:50,322 --> 00:21:51,590 Because I'm boiling, you see. 323 00:21:51,843 --> 00:21:55,354 the whole cadaver is shaking and boiling, you see, Charlie... 324 00:21:57,545 --> 00:21:58,706 And then... 325 00:21:59,267 --> 00:22:00,669 Sibyl comes out and... 326 00:22:01,296 --> 00:22:02,901 holds me in her arms and... 327 00:22:03,939 --> 00:22:06,892 and the others carry me inside to the studio again... 328 00:22:10,024 --> 00:22:12,761 And there was no more shooting that day. 329 00:22:13,722 --> 00:22:16,565 The following two days Manne G�thson takes over. 330 00:22:17,970 --> 00:22:19,705 But soon I'm on my feet again 331 00:22:20,306 --> 00:22:22,708 and everything is back to normal. 332 00:22:23,349 --> 00:22:24,671 More or less... 333 00:22:28,128 --> 00:22:30,931 But after the shooting and editing of The Decline 334 00:22:31,051 --> 00:22:33,867 I check in to a resting home for a month. 335 00:22:36,173 --> 00:22:39,056 There I worked on the scripts for the following summer. 336 00:22:39,417 --> 00:22:43,248 Mainly with Night Music which was a great comfort in my solitude. 337 00:22:43,913 --> 00:22:46,996 Well, I didn't want anyone to visit me. 338 00:22:50,621 --> 00:22:51,302 Yes? 339 00:22:54,466 --> 00:22:55,120 Yes... 340 00:22:56,174 --> 00:22:57,402 I'm a bit busy... 341 00:22:58,243 --> 00:22:58,897 No. 342 00:22:59,667 --> 00:23:00,508 84? 343 00:23:01,642 --> 00:23:02,697 84 thousand? 344 00:23:03,071 --> 00:23:04,152 That's good. 345 00:23:05,046 --> 00:23:06,234 By all means. 346 00:23:07,465 --> 00:23:09,214 I am a bit busy now... 347 00:23:16,104 --> 00:23:18,720 Some thought I'd gone completely crazy 348 00:23:19,695 --> 00:23:23,352 and thought that the resting home was a mental hospital... 349 00:23:24,231 --> 00:23:27,858 But the work on Night Music became a comfort and a savior. 350 00:23:27,978 --> 00:23:29,967 - You've seen it, haven't you, Charlie? - What? 351 00:23:30,087 --> 00:23:31,249 Night Music. 352 00:23:31,369 --> 00:23:32,383 Night Music? 353 00:23:32,503 --> 00:23:34,772 You've seen it, haven't you Charlie? Night Music? 354 00:23:36,491 --> 00:23:37,252 Yes... 355 00:23:38,774 --> 00:23:40,175 It was something of a... 356 00:23:41,043 --> 00:23:43,019 favorite child, or how you say. 357 00:23:43,986 --> 00:23:46,882 He who loves poetry, but cannot write 358 00:23:47,416 --> 00:23:51,901 steals the true poem from the true poet, and pretends it to be his own. 359 00:23:52,499 --> 00:23:53,807 But he is punished: 360 00:23:53,927 --> 00:23:57,184 He falls down the theatre trap-door and plunges to death. 361 00:23:57,967 --> 00:24:00,049 I make my movies, Charlie my set lights 362 00:24:00,169 --> 00:24:02,652 my camera work, and I tell the actors 363 00:24:02,772 --> 00:24:05,989 do this, go there, here you cry, here you rage 364 00:24:06,109 --> 00:24:08,442 and we keep doing it and doing it 365 00:24:08,562 --> 00:24:10,204 and we don't give up! 366 00:24:13,487 --> 00:24:14,742 Then one night... 367 00:24:15,383 --> 00:24:16,633 you sit there... 368 00:24:18,181 --> 00:24:20,448 and if we're lucky, you laugh 369 00:24:21,196 --> 00:24:23,318 where we've decided you will 370 00:24:23,438 --> 00:24:25,921 and cry where we've decided you will. 371 00:24:27,138 --> 00:24:29,448 But you're familiar with that, Charlie. 372 00:24:29,848 --> 00:24:31,517 That's the enigma. 373 00:24:32,077 --> 00:24:34,093 Nowadays there's such nagging about 374 00:24:34,213 --> 00:24:37,326 Art and Literature and higher standards 375 00:24:37,446 --> 00:24:39,179 and all that badger. 376 00:24:39,299 --> 00:24:43,277 Sure, sure, I've read your views in the magazines 377 00:24:43,914 --> 00:24:46,010 Be my guest, sniveling Sj�str�m. 378 00:24:46,397 --> 00:24:48,626 Fucking do it, faggot Stiller! 379 00:24:49,053 --> 00:24:51,956 Be my guest, emperor Charlie! Set higher standards 380 00:24:52,076 --> 00:24:55,213 Sail with Art, worship artistry! 381 00:24:55,572 --> 00:24:58,549 I tip my hat, I bow down to the dust 382 00:25:00,471 --> 00:25:02,287 Although both you and I know 383 00:25:02,860 --> 00:25:05,410 that all that it's really about 384 00:25:06,465 --> 00:25:08,627 and that's the laughter and the tears. 385 00:25:08,956 --> 00:25:12,413 Oh do tell me of the alternatives, you master of all success. 386 00:25:15,095 --> 00:25:18,713 I talk and talk and you just stare at me with your squinting fish eyes... 387 00:25:18,966 --> 00:25:22,043 I wonder how many you've scared stiff with that gaze? 388 00:25:23,565 --> 00:25:25,180 Or anti-gaze... 389 00:25:25,887 --> 00:25:27,622 But you don't scare me. 390 00:25:29,328 --> 00:25:31,357 I'm just kidding, Charlie! 391 00:25:31,477 --> 00:25:35,187 You'll allow your old clown to be a bit cheeky about your greatness? 392 00:25:35,668 --> 00:25:37,457 So you're quiet and I talk 393 00:25:37,577 --> 00:25:39,563 it's very kind of you to listen to me 394 00:25:39,683 --> 00:25:42,633 but maybe we should talk business now instead of this rubbish? 395 00:25:42,869 --> 00:25:45,512 Do you still have your big Packard, Charlie? 396 00:25:45,632 --> 00:25:48,516 I heard you ran over some poor fellow last summer? 397 00:25:48,769 --> 00:25:51,535 Can't be good driving a car with such bad eyesight, huh? 398 00:25:51,655 --> 00:25:54,125 Then it's much safer to be at sea 399 00:25:54,245 --> 00:25:56,514 in your magnificent cruiser. 400 00:25:56,970 --> 00:25:58,252 There you're powerful, huh? 401 00:25:58,372 --> 00:26:03,031 Standing there, master over the rage of the 4 elements, like a real Prospero! 402 00:26:03,151 --> 00:26:06,417 You're a Gothenburg Prospero, aren't you Charlie? 403 00:26:06,871 --> 00:26:09,434 We'll see if you let go of your wand one day. 404 00:26:09,714 --> 00:26:13,145 Or maybe some fucking Caliban snatches it from your hand? 405 00:26:13,661 --> 00:26:17,852 Yes you see, Prospero is a very powerful and noble 406 00:26:18,119 --> 00:26:19,894 damn noble 407 00:26:20,014 --> 00:26:22,216 magician who's the lead tempest... 408 00:26:22,510 --> 00:26:25,231 Lead tempest? He's the lead part 409 00:26:25,351 --> 00:26:27,551 in William Shakespeare's The Tempest. 410 00:26:27,671 --> 00:26:29,566 If William Shakespeare is familiar? 411 00:26:30,060 --> 00:26:32,022 Ah well, now to serious matters. 412 00:26:32,967 --> 00:26:35,343 Now when you for once have summoned me. 413 00:26:36,157 --> 00:26:40,508 Your... letter touched me, Charlie, I can't deny to that. 414 00:26:41,177 --> 00:26:41,951 It... 415 00:26:42,392 --> 00:26:45,048 sent a ray of warmth through my heart, especially that part about 416 00:26:45,168 --> 00:26:47,851 "Let us have an open-ended discussion about the future." 417 00:26:47,971 --> 00:26:51,219 Yes, I thought we'd talk a bit about the future. 418 00:26:51,339 --> 00:26:54,503 We celebrated with a bottle of champagne at dinner, my wife and I... 419 00:26:55,448 --> 00:26:57,757 She sends her unfamiliar regards, by the way. 420 00:26:58,888 --> 00:27:02,158 You should bring your sweet and dear Emma Wilhelmina 421 00:27:02,612 --> 00:27:05,388 to our home some evening to have dinner... 422 00:27:08,729 --> 00:27:09,864 Is she... 423 00:27:10,451 --> 00:27:14,229 still as beautiful, Charlie...? 424 00:27:17,006 --> 00:27:20,619 You're really lucky, considering how awfully ugly you are... 425 00:27:21,353 --> 00:27:25,798 But success has balls as they say over there... 426 00:27:26,919 --> 00:27:28,721 I'm just kidding, Charlie. 427 00:27:29,467 --> 00:27:32,831 You're a nice person, a great person, a good person. 428 00:27:32,951 --> 00:27:36,430 You deserve every ounce of your great success 429 00:27:37,151 --> 00:27:39,273 Old love never wears out. 430 00:27:39,393 --> 00:27:42,397 I fucking revere you like my own brother. 431 00:27:42,931 --> 00:27:45,373 So you didn't get mad, huh? 432 00:27:46,090 --> 00:27:50,228 You are and will remain my idol. 433 00:27:55,207 --> 00:27:56,169 I think... 434 00:27:56,622 --> 00:27:58,852 I think I need a refill. 435 00:27:59,746 --> 00:28:01,067 You won't mind? 436 00:28:07,013 --> 00:28:09,149 Believe it or not, but I'm a bit... 437 00:28:09,749 --> 00:28:10,790 scared. 438 00:28:11,758 --> 00:28:16,203 You've... become so incredibly big Charles Magnusson. 439 00:28:24,978 --> 00:28:26,246 Listen here. 440 00:28:29,513 --> 00:28:31,903 Here's a project that's been 441 00:28:32,370 --> 00:28:34,078 carefully thought-out 442 00:28:34,546 --> 00:28:36,121 and that I think will... 443 00:28:36,494 --> 00:28:40,402 I'm certain is going to be a cinematic sensation, Charlie. 444 00:28:42,150 --> 00:28:43,619 You know how it was... 445 00:28:44,193 --> 00:28:46,378 I left the Liding� studio. 446 00:28:47,233 --> 00:28:50,022 I figure you wanted me for studio manager? 447 00:28:51,331 --> 00:28:54,214 Well, it didn't work out between me and Victor... 448 00:28:54,543 --> 00:28:58,828 That cheap, mean, imperious, modest hypocrite... 449 00:28:59,414 --> 00:29:02,671 So I went to Paris and worked with Louis Feuillade. 450 00:29:04,188 --> 00:29:06,671 You know, him with Fantomas and all that? 451 00:29:07,111 --> 00:29:10,609 One day he gave me this book and said that... 452 00:29:11,486 --> 00:29:13,729 This is something for you, Mr. Georg. 453 00:29:14,583 --> 00:29:16,398 I had shown him my movies 454 00:29:16,518 --> 00:29:20,162 and he was very appreciative and considerate. 455 00:29:21,012 --> 00:29:21,973 I must say. 456 00:29:22,267 --> 00:29:24,082 This novel, Justine 457 00:29:24,817 --> 00:29:26,805 is about two sisters 458 00:29:27,126 --> 00:29:30,036 both very beautiful and very noble. 459 00:29:31,253 --> 00:29:34,163 Juliette is sinful as hell, you see 460 00:29:34,590 --> 00:29:38,248 and allows herself all kinds of debauchery 461 00:29:38,915 --> 00:29:41,812 while her younger sister, Justine 462 00:29:42,142 --> 00:29:45,198 is a miracle of virtue and decency. 463 00:29:47,361 --> 00:29:49,750 Now the funny thing happens, Charlie 464 00:29:50,177 --> 00:29:52,019 that the tawdry sister 465 00:29:52,936 --> 00:29:56,220 lives a grand life, becomes very wealthy 466 00:29:56,594 --> 00:29:58,676 and is comfortable in every way. 467 00:29:59,237 --> 00:30:02,160 And the younger sister, how about it... 468 00:30:02,570 --> 00:30:05,440 the one so fucking virtuous, noble and good 469 00:30:05,853 --> 00:30:09,671 suffers the most bestial tribulations 470 00:30:09,791 --> 00:30:13,128 gets her pinky toes cut off, and so on 471 00:30:13,415 --> 00:30:17,500 until she finally dies. Incredibly moving, it is... 472 00:30:17,767 --> 00:30:20,223 Here, here's an illustration, Charlie. 473 00:30:22,522 --> 00:30:25,899 That's what Juliette does for fun on Christmas Eve. 474 00:30:27,434 --> 00:30:29,423 Pretty advanced, huh? 475 00:30:30,052 --> 00:30:33,455 But turn the book around so you'll see better. There... 476 00:30:35,711 --> 00:30:37,607 Not what we're used to, huh Charlie? 477 00:30:38,141 --> 00:30:40,477 Four gentlemen on one lady... 478 00:30:41,601 --> 00:30:42,923 Maybe it's five? 479 00:30:43,697 --> 00:30:45,152 Maybe that's a she? 480 00:30:46,073 --> 00:30:47,394 You can't see... 481 00:30:47,808 --> 00:30:48,876 It's covered. 482 00:30:49,583 --> 00:30:52,867 I'm not saying we'll do smut, Charlie 483 00:30:52,987 --> 00:30:55,136 That's completely foreign to me. 484 00:30:55,376 --> 00:30:58,753 And what's more, it's impossible with our twaty censorship. 485 00:30:59,392 --> 00:30:59,993 No no. 486 00:31:00,927 --> 00:31:02,248 This is how I see it: 487 00:31:02,579 --> 00:31:04,474 we build the set like a stage 488 00:31:04,955 --> 00:31:06,049 the curtains rise... 489 00:31:06,516 --> 00:31:09,493 and there's the marquis de Sade with his book in his hand 490 00:31:09,798 --> 00:31:13,869 telling the tragic and sad story of the two sisters... 491 00:31:14,380 --> 00:31:17,890 while the scenes are performed on our small stage. 492 00:31:18,464 --> 00:31:21,521 All the locations are painted on beautiful backdrops 493 00:31:21,641 --> 00:31:23,857 that can be shifted rapidly. 494 00:31:27,231 --> 00:31:30,274 And we've got the best actors in the world, Charlie. 495 00:31:32,370 --> 00:31:34,973 Imagine, Mary Johnson 496 00:31:35,414 --> 00:31:37,910 as the innocent sister. 497 00:31:40,809 --> 00:31:43,412 No one would be more perfect than she. 498 00:31:44,947 --> 00:31:46,789 A coming world celebrity, Charlie. 499 00:31:47,336 --> 00:31:50,273 Just a matter of time before the Americans buy her. 500 00:31:50,885 --> 00:31:53,154 She's got such soulful beauty... 501 00:31:54,062 --> 00:31:57,359 such a gleam in her eyes, so small and tender. 502 00:31:58,026 --> 00:32:00,042 And yet, she's so womanly... 503 00:32:01,860 --> 00:32:03,569 The mean sister 504 00:32:04,009 --> 00:32:06,666 can be played by Maja Cassel. 505 00:32:08,374 --> 00:32:09,789 Maja Cassel... 506 00:32:11,404 --> 00:32:12,568 Look here... 507 00:32:16,693 --> 00:32:18,068 Her upper arms 508 00:32:18,401 --> 00:32:20,110 her shoulders, Charlie. 509 00:32:22,119 --> 00:32:23,627 Her skin's... 510 00:32:24,628 --> 00:32:25,616 luster. 511 00:32:27,057 --> 00:32:28,165 Her smile. 512 00:32:30,210 --> 00:32:32,479 Here there's hidden sin, I tell you. 513 00:32:33,240 --> 00:32:34,855 Secret debauchery. 514 00:32:35,322 --> 00:32:38,245 The crudest indecencies below the shiny surface. 515 00:32:39,796 --> 00:32:42,399 I'd walk through fire for Maja Cassel. 516 00:32:43,667 --> 00:32:45,651 No no, I haven't been there... 517 00:32:46,252 --> 00:32:49,656 Not laid a finger on her, or anything else either, no no. 518 00:32:49,776 --> 00:32:53,420 She's leading a wholesome life with her boring husband. 519 00:32:53,540 --> 00:32:55,421 She's so faithful... 520 00:32:56,193 --> 00:33:00,491 Isn't it those girls who are the most interesting, Charlie? 521 00:33:01,321 --> 00:33:02,962 Fire under the ice! 522 00:33:04,885 --> 00:33:06,046 See what I mean? 523 00:33:08,609 --> 00:33:09,570 Yeah... 524 00:33:11,943 --> 00:33:15,453 And who would be more magnificent as the marquis... 525 00:33:16,334 --> 00:33:17,802 than Calle Barklind? 526 00:33:19,711 --> 00:33:22,689 Surely you know that women are like crazy for Calle? 527 00:33:23,183 --> 00:33:25,959 Huh? They eat his picture on the morning sandwich. 528 00:33:26,411 --> 00:33:28,987 He's radiating a grieving virility. 529 00:33:29,586 --> 00:33:31,842 He walks as if he... 530 00:33:32,456 --> 00:33:34,966 had something heavy between his legs. 531 00:33:35,527 --> 00:33:39,384 Well he has! I've been in the sauna with him, and I'll tell you... 532 00:33:40,759 --> 00:33:43,002 Women can sense that, Charlie. 533 00:33:43,602 --> 00:33:45,778 Who the hell knows how it works... 534 00:33:46,462 --> 00:33:47,369 No... 535 00:33:48,023 --> 00:33:53,176 Calle Berglind will give women the right animal scent by the ticket counter... 536 00:33:55,213 --> 00:33:56,615 Here's the most important thing: 537 00:33:56,735 --> 00:33:59,992 I understand that you don't want me trashing about 538 00:34:00,112 --> 00:34:03,022 in your new and beautiful studios in R�sunda. 539 00:34:03,299 --> 00:34:05,582 It would only cause trouble with Victor and Mojje 540 00:34:05,889 --> 00:34:08,532 Sure, they want their territory for them selves. 541 00:34:08,863 --> 00:34:11,893 No no, I can respect that and I accept it. 542 00:34:12,835 --> 00:34:14,357 But listen to this: 543 00:34:14,997 --> 00:34:18,441 The Hasselblad studio at Otterh�llan in Gothenburg is still there. 544 00:34:18,832 --> 00:34:20,501 I've had a look at it myself. 545 00:34:20,834 --> 00:34:25,260 Sure, it's a bit unpolished after being empty for more than a year. 546 00:34:25,687 --> 00:34:27,209 But it's easy restore 547 00:34:27,498 --> 00:34:29,180 We'll do that in no time 548 00:34:29,300 --> 00:34:31,770 and I can get all the technical staff I need. 549 00:34:32,090 --> 00:34:33,371 That's good people 550 00:34:33,692 --> 00:34:36,375 After all, we made 27 films in three summers! 551 00:34:36,794 --> 00:34:38,142 We know the work... 552 00:34:38,383 --> 00:34:43,135 Hasselblads don't mind leasing their premises to Svensk Filmindustri. 553 00:34:43,628 --> 00:34:45,257 Otherwise they'll only rot away. 554 00:34:45,537 --> 00:34:47,139 Come on, Charlie, damn it? 555 00:34:47,499 --> 00:34:49,702 This is something marvelous 556 00:34:50,112 --> 00:34:53,676 and I'll give you the full credit if you'll lend me a hand... 557 00:34:55,344 --> 00:34:56,159 Here... 558 00:34:57,000 --> 00:34:58,893 Here's a calculation 559 00:34:59,013 --> 00:35:01,910 on what this venture will cost you. 560 00:35:02,996 --> 00:35:04,424 All in all... 561 00:35:04,824 --> 00:35:06,680 it's 24.000 gold coins. 562 00:35:07,054 --> 00:35:09,056 And you'll get all the profits. 563 00:35:09,870 --> 00:35:13,007 Well, Hasseblads reserves the right to a small sum 564 00:35:13,127 --> 00:35:16,651 for possible administration and maintenance of the studio property. 565 00:35:17,303 --> 00:35:19,626 But that can't be much... 566 00:35:22,603 --> 00:35:24,205 Now you know, Charlie. 567 00:35:26,087 --> 00:35:27,409 Now you know... 568 00:35:28,873 --> 00:35:32,304 Why Jojje has looked upon you with such nervous eyes. 569 00:35:32,953 --> 00:35:34,982 I become like an old dying dog. 570 00:35:35,286 --> 00:35:38,650 Now you know why my mouth has jabbered like a runny stool... 571 00:35:40,851 --> 00:35:42,573 I'm no genius, Charlie. 572 00:35:43,173 --> 00:35:44,134 I'm not. 573 00:35:44,875 --> 00:35:48,440 I'm not like those presumed geniuses Victor and Mojje 574 00:35:48,560 --> 00:35:53,686 who fuddles it with their fancy manners and their loose talk of Art, Art... 575 00:35:55,147 --> 00:35:56,788 I'm no genius, Charlie. 576 00:35:57,870 --> 00:35:59,351 I'm a craftsman. 577 00:35:59,745 --> 00:36:02,361 A damn experienced and good craftsman 578 00:36:02,481 --> 00:36:06,187 I make good everyday commodities, necessary commodities... 579 00:36:06,572 --> 00:36:09,002 The kind that common people need in their everyday 580 00:36:09,122 --> 00:36:11,883 to feel a little better, to forget the bustle 581 00:36:12,284 --> 00:36:14,553 to laugh some, cry some 582 00:36:14,831 --> 00:36:16,460 maybe shiver a little... 583 00:36:17,515 --> 00:36:19,597 But I've made 27 movies, Charlie. 584 00:36:20,278 --> 00:36:21,359 I'm good. 585 00:36:22,836 --> 00:36:24,838 And I can be even better 586 00:36:25,225 --> 00:36:27,561 if only I'm allowed to keep doing it! 587 00:36:32,654 --> 00:36:34,416 I'm only 40 years old. 588 00:36:36,178 --> 00:36:37,899 Well, 42 to be precise. 589 00:36:39,294 --> 00:36:41,657 But I've got lots of drafts, plans and ideas. 590 00:36:41,777 --> 00:36:43,405 You won't have to pay me a salary 591 00:36:43,525 --> 00:36:45,581 just give me a small sum per film so I can muddle along. 592 00:36:45,701 --> 00:36:48,488 You won't be troubled by your small business down in Otterh�llan. 593 00:36:49,009 --> 00:36:53,027 But we'll give you movies, Charlie. Nice and well made movies... 594 00:36:53,440 --> 00:36:56,404 For your much too numerous and too large cinemas. 595 00:36:56,922 --> 00:37:00,393 You simply can't do without us, Charlie... 596 00:37:06,839 --> 00:37:07,814 I am... 597 00:37:08,966 --> 00:37:10,368 I'm strong again. 598 00:37:12,450 --> 00:37:15,173 My weakness... and aridity is gone. 599 00:37:19,494 --> 00:37:20,214 I am... 600 00:37:20,334 --> 00:37:22,710 prepared to deal with the big stuff. 601 00:37:23,898 --> 00:37:26,341 You and your nice boys say... 602 00:37:26,753 --> 00:37:28,675 "We have to call on literature." 603 00:37:28,981 --> 00:37:32,609 "There we find what people of today need and crave for." 604 00:37:32,729 --> 00:37:34,878 I say: sure, sure, sure! 605 00:37:35,170 --> 00:37:38,734 But hell, do we have to constantly cling to the skirt 606 00:37:38,854 --> 00:37:40,869 that old twat Ms. Lagerlard? 607 00:37:40,989 --> 00:37:44,391 There are other things, Charlie! Have you read Heidenstam? 608 00:37:44,830 --> 00:37:46,953 Have you read Hans Alienus? 609 00:37:50,396 --> 00:37:51,210 No, no.. 610 00:37:51,544 --> 00:37:53,893 You've had other things to do, I can tell from your... 611 00:37:54,374 --> 00:37:55,975 attractive office. 612 00:37:56,830 --> 00:37:58,832 And your appealing secretary... 613 00:37:59,623 --> 00:38:02,026 Hans Alienus is the big thing, Charlie 614 00:38:02,346 --> 00:38:05,572 of importance to all of Europe, to the whole world! 615 00:38:05,812 --> 00:38:10,284 Hans Alienus, on the humanity within the human. 616 00:38:10,618 --> 00:38:13,688 The searcher, the dreamer, the adventurer... 617 00:38:14,088 --> 00:38:15,717 A modern Faust! 618 00:38:16,938 --> 00:38:19,994 "I've recounted centuries in a twinkle." 619 00:38:20,956 --> 00:38:24,039 "I know no exuberance with words fitting." 620 00:38:24,612 --> 00:38:26,775 "I come elated, dazzled, baffled, burning." 621 00:38:26,895 --> 00:38:29,551 "Have played with joyful youth on meadows." 622 00:38:29,988 --> 00:38:33,632 "Have cried myself to sleep in bliss." 623 00:38:35,140 --> 00:38:36,235 "Hear..." 624 00:38:37,530 --> 00:38:39,011 "rumbling sounds, a dance..." 625 00:38:40,704 --> 00:38:41,852 "Hear..." 626 00:38:42,302 --> 00:38:45,038 "the daughters of Hades, they sing." 627 00:38:54,076 --> 00:38:55,278 Oh, well... 628 00:38:56,858 --> 00:39:01,343 I always shed tears when I reach Hans Alienus' words on his deathbed. 629 00:39:02,905 --> 00:39:03,866 I don't know... 630 00:39:05,619 --> 00:39:08,115 Some sort of sense of home I think... 631 00:39:11,710 --> 00:39:15,527 Do you see what great cinematography it could end up being, Charlie? 632 00:39:15,647 --> 00:39:19,411 Hans Alienus in Hellas, on the Venice carnival, in the underworld... 633 00:39:19,678 --> 00:39:22,014 With his friend Gabriel Alv! 634 00:39:23,034 --> 00:39:25,837 Here... Here's the book. 635 00:39:30,675 --> 00:39:32,851 Read it and be enraptured. 636 00:39:33,492 --> 00:39:36,295 You're a man of big thoughts and wide horizons. 637 00:39:36,415 --> 00:39:39,525 You're no average Joe, you're a phenomenon, Charlie. 638 00:39:40,806 --> 00:39:43,035 Don't think of it as just flattery... 639 00:39:43,460 --> 00:39:44,768 But let me... 640 00:39:45,594 --> 00:39:48,359 for once compete with your eaglets. 641 00:39:48,811 --> 00:39:50,412 Just for once! 642 00:39:52,796 --> 00:39:55,052 If I fail you're welcome to make me a flunky again. 643 00:39:55,172 --> 00:39:58,549 Then I'll humbly return to the small farces with mothers-in-laws 644 00:39:58,669 --> 00:40:00,858 loony fox terriers and underpants... 645 00:40:02,810 --> 00:40:03,971 It's a deal! 646 00:40:04,265 --> 00:40:06,294 It's a deal, Charlie! 647 00:40:06,587 --> 00:40:10,712 Then we ratify our deal with a magnificent dinner 648 00:40:10,965 --> 00:40:12,968 like in the good old days. 649 00:40:13,376 --> 00:40:16,126 We'll bring the sweetest girls. 650 00:40:16,246 --> 00:40:18,128 This'll be fun, Charlie! 651 00:40:20,695 --> 00:40:25,083 You might need some social contact as a change 652 00:40:25,352 --> 00:40:28,022 instead of your soulful giants... 653 00:40:28,286 --> 00:40:30,195 Those bank managers... 654 00:40:30,756 --> 00:40:32,584 And that icy... 655 00:40:34,811 --> 00:40:37,481 dragon Ivar Kreuger. 656 00:40:37,601 --> 00:40:40,552 How the hell can you align with such a nasty one, Charlie? 657 00:40:40,672 --> 00:40:43,215 Before you know it, he'll devour you. 658 00:40:43,335 --> 00:40:47,099 One gulp and you'll end up being nothing but a heap of trash. 659 00:40:53,199 --> 00:40:55,201 Excuse me for talking... 660 00:40:57,124 --> 00:40:58,245 Take me... 661 00:40:58,659 --> 00:41:01,568 Use me... Try me... 662 00:41:02,493 --> 00:41:06,204 It'll cost you peanuts and you'll get plenty in return. 663 00:41:07,040 --> 00:41:08,695 I beg you, Charlie... 664 00:41:09,870 --> 00:41:11,432 I'll get down on my knees. 665 00:41:13,060 --> 00:41:15,566 The gesture might look a bit artificial, I presume. 666 00:41:15,686 --> 00:41:18,890 But it fully equals my despair and my hopes. 667 00:41:19,010 --> 00:41:21,448 Brother Charlie, use your wisdom 668 00:41:21,568 --> 00:41:23,584 show your rumored generosity 669 00:41:23,704 --> 00:41:26,014 show your heart like I know you can 670 00:41:26,134 --> 00:41:30,097 and reach me your hand, help me up and give me my life back! 671 00:41:30,335 --> 00:41:31,990 You're the only one who can help me. 672 00:41:32,110 --> 00:41:36,595 All others are gone dead, eaten, you've squashed everyone around you. 673 00:41:36,715 --> 00:41:40,851 You're the champion and the only one who can give me my life back. 674 00:41:40,971 --> 00:41:43,879 Sure I've said that already, but it can be repeated. 675 00:41:46,030 --> 00:41:47,511 This'll have to do... 676 00:41:48,499 --> 00:41:50,608 I've taken enough of your time. 677 00:41:51,222 --> 00:41:52,891 This'll have to do... 678 00:41:53,238 --> 00:41:55,190 Now you know where I stand, Charlie. 679 00:41:55,310 --> 00:41:58,193 And now you know that my life since The Lighthouse Keeper's Daughter 680 00:41:58,313 --> 00:42:00,554 isn't much of a life. 681 00:42:00,674 --> 00:42:03,864 I've humiliated myself beyond the limits of decency. 682 00:42:04,114 --> 00:42:06,637 And I'm rather pleased with having humiliated myself. 683 00:42:07,865 --> 00:42:10,065 Did you know that I've got three brothers? 684 00:42:10,185 --> 00:42:12,495 All big shots in Swedish society. 685 00:42:13,387 --> 00:42:17,124 Professors, Justices of the Supreme Court, generals... 686 00:42:17,750 --> 00:42:21,047 If they see me, they cross the street. 687 00:42:28,323 --> 00:42:29,311 Empty... 688 00:42:29,565 --> 00:42:32,488 and tanked up, my dear Movitz. 689 00:42:33,885 --> 00:42:36,248 The bells of death are tolling... 690 00:42:40,359 --> 00:42:43,055 By the way, Charlie, do you remember Emma? 691 00:42:45,175 --> 00:42:45,896 No. 692 00:42:46,016 --> 00:42:47,672 Emma Andersson, out on Liding�? 693 00:42:47,792 --> 00:42:52,103 Who was always around to assist us, kind and big and clumsy and cheerful. 694 00:42:53,118 --> 00:42:54,573 She was cute too 695 00:42:54,938 --> 00:42:56,700 with her tiny upturned nose 696 00:42:56,940 --> 00:42:59,009 small elegant breasts and... 697 00:42:59,450 --> 00:43:00,664 an ass that... 698 00:43:02,026 --> 00:43:04,081 You don't remember Emma, Charlie? 699 00:43:05,920 --> 00:43:09,071 No, I do not remember Emma. 700 00:43:09,311 --> 00:43:10,659 No, Emma she... 701 00:43:12,127 --> 00:43:13,943 she always talked about her... 702 00:43:15,565 --> 00:43:17,587 underwater boat. 703 00:43:18,248 --> 00:43:20,277 No one understood what she meant. 704 00:43:21,345 --> 00:43:24,998 She always laughed when she spoke of that underwater boat. 705 00:43:27,601 --> 00:43:29,416 And then she came to us at... 706 00:43:30,511 --> 00:43:32,393 Hasselblads in Gothenburg. 707 00:43:33,448 --> 00:43:36,171 She was a bit frayed, but still cheerful 708 00:43:36,910 --> 00:43:38,034 helpful... 709 00:43:38,298 --> 00:43:39,460 shrewd... 710 00:43:40,704 --> 00:43:42,025 One day I... 711 00:43:42,919 --> 00:43:45,629 asked her about her underwater boat. 712 00:43:46,990 --> 00:43:51,232 If she still had it and if she was going to use it here in the Western Sea. 713 00:43:52,316 --> 00:43:54,799 She smiled gently and said... 714 00:43:55,754 --> 00:43:59,518 Yes, she would go for a ride on Saturday, all by herself. 715 00:44:01,596 --> 00:44:05,254 And Emma did. She went to S�r� and rented a small rowboat. 716 00:44:07,576 --> 00:44:10,062 A beautiful, cold day in the fall. 717 00:44:11,347 --> 00:44:13,416 The sea was completely calm... 718 00:44:14,658 --> 00:44:16,347 Only light swells... 719 00:44:18,275 --> 00:44:20,032 Emma rowed out a bit 720 00:44:21,424 --> 00:44:22,892 looked into the sun 721 00:44:24,974 --> 00:44:27,964 Sat there for a long while, looking into the sun... 722 00:44:28,939 --> 00:44:30,857 and let herself be blinded. 723 00:44:33,501 --> 00:44:37,439 Then she chained her right arm to the thwart... 724 00:44:39,374 --> 00:44:41,497 threw the oars overboard... 725 00:44:43,971 --> 00:44:46,011 and pulled out the drain plug. 726 00:44:50,398 --> 00:44:51,817 And Emma sank. 727 00:44:55,617 --> 00:44:56,805 And the sun... 728 00:44:58,049 --> 00:44:59,688 in the darkening sea 729 00:45:05,481 --> 00:45:07,537 That was Emma's underwater boat. 730 00:45:11,948 --> 00:45:15,286 Well, now I'll examine your cabinet one last time and... 731 00:45:15,828 --> 00:45:18,484 see if there's something soothing. 732 00:45:21,032 --> 00:45:23,501 Soothing for a thirsty devil... 733 00:45:30,121 --> 00:45:31,709 What fine cognac. 734 00:45:32,977 --> 00:45:34,192 I didn't know... 735 00:45:35,600 --> 00:45:36,654 You remember? 736 00:45:36,774 --> 00:45:39,164 The gunpowder magazine on Liding�... 737 00:45:40,362 --> 00:45:42,898 The four holes in the ladies room 738 00:45:43,138 --> 00:45:44,911 where you and I, from beneath, 739 00:45:45,031 --> 00:45:48,688 practiced studies in comparative anatomy... 740 00:45:51,450 --> 00:45:55,281 Cheers for Selma's sweet rosy ass. 741 00:45:55,786 --> 00:45:59,243 The??? 742 00:45:59,681 --> 00:46:00,976 you might say... 743 00:46:04,365 --> 00:46:05,126 Well... 744 00:46:05,886 --> 00:46:07,141 Now I'll leave. 745 00:46:07,769 --> 00:46:10,599 You can keep the book about the two sisters. 746 00:46:10,719 --> 00:46:15,770 I imagine your French is... shall we say, a bit insufficient. 747 00:46:15,890 --> 00:46:19,908 But you can always look at the pictures with your sweet Emma Wilhelmina. 748 00:46:20,290 --> 00:46:22,813 Here's also a script 749 00:46:23,160 --> 00:46:25,296 properly typed in 38 scenes. 750 00:46:25,416 --> 00:46:28,059 Then you can call me some day, I'll be waiting by the phone. 751 00:46:28,179 --> 00:46:30,608 The number is at the bottom of the last page. 752 00:46:31,621 --> 00:46:33,904 I hope the phone won't be shut down. 753 00:46:34,157 --> 00:46:36,787 That's happened now and then in recent times... 754 00:46:38,175 --> 00:46:39,924 Farewell then, my brother. 755 00:46:41,052 --> 00:46:42,667 May God be with you. 756 00:46:45,390 --> 00:46:50,142 Hey Magnusson... I worry about your future, you know. 757 00:46:50,804 --> 00:46:53,954 If you hadn't been so charmingly illiterate 758 00:46:54,515 --> 00:46:57,812 I could have referred to Greek tragedy 759 00:46:58,061 --> 00:47:02,212 where the gods are angered by persons who believe themselves to be gods 760 00:47:03,187 --> 00:47:04,962 It was called hubris 761 00:47:05,906 --> 00:47:07,681 if that word might be familiar... 762 00:47:08,841 --> 00:47:11,937 Farewell! Farewell! 763 00:47:12,057 --> 00:47:15,461 Farewell! Farewell! 764 00:47:18,333 --> 00:47:19,505 We'll never... 765 00:47:20,504 --> 00:47:22,253 meet again, Charlie. 766 00:47:23,158 --> 00:47:24,486 I know that. 767 00:47:25,159 --> 00:47:29,453 You've flushed me down the cinematographic crapper for eternity. 768 00:47:30,697 --> 00:47:35,334 For you I'm just a broken old ghost out of the past. 769 00:47:36,580 --> 00:47:39,422 Isn't it so, my former brother? 770 00:47:49,727 --> 00:47:52,569 So that's what you look like nowadays? 771 00:47:53,350 --> 00:47:55,068 My poor traitor. 772 00:47:56,114 --> 00:47:58,097 My poor Judas. 773 00:47:59,676 --> 00:48:02,393 Do you understand that I feel sorry for you? 774 00:48:03,518 --> 00:48:07,843 For you've got nothing left. You've sold your good soul for power. 775 00:48:09,531 --> 00:48:10,780 Look at me. 776 00:48:14,950 --> 00:48:16,043 Look at me. 777 00:48:19,853 --> 00:48:21,243 You look at me. 778 00:48:21,905 --> 00:48:22,982 You think: 779 00:48:23,419 --> 00:48:26,839 He's gone crazy, that damn lunatic Klercker. 780 00:48:28,073 --> 00:48:31,305 It's buzzing inside that well cut head of yours. 781 00:48:31,649 --> 00:48:34,178 I better stay completely still. 782 00:48:46,790 --> 00:48:48,633 And you keep distance. 783 00:48:49,226 --> 00:48:50,303 Distance... 784 00:48:51,147 --> 00:48:52,146 Distance... 785 00:48:57,229 --> 00:48:59,259 Even when you're humping, Charlie. 786 00:48:59,821 --> 00:49:03,615 That's confirmed by our mutual friend Adelina Gredelina. 787 00:49:04,443 --> 00:49:06,442 You do remember Adelina? 788 00:49:07,174 --> 00:49:09,766 She's told me that you've invented a humping technique 789 00:49:10,012 --> 00:49:12,682 where you only touch each other with your genitals. 790 00:49:12,947 --> 00:49:16,169 And when the act is over you run to the bathroom and was and wash 791 00:49:16,289 --> 00:49:18,813 because you're so damn afraid of germs. 792 00:49:19,436 --> 00:49:21,785 Good afternoon, good afternoon! 793 00:49:22,292 --> 00:49:25,629 Good afternoon, manager Magnusson. 794 00:49:25,925 --> 00:49:30,087 You poor little wretch, with all your flower plants with names you don't know 795 00:49:30,207 --> 00:49:34,660 your lamentable piano playing and all shelves with unread books. 796 00:49:35,047 --> 00:49:37,664 And your sailing boat that keeps on hitting ground 797 00:49:37,902 --> 00:49:40,211 What sort of part was it that you wanted to have? 798 00:49:40,491 --> 00:49:42,534 You silver haired upstart. 799 00:49:43,011 --> 00:49:44,213 Can you tell me? 800 00:49:45,215 --> 00:49:48,685 I read a statement by you in the newspaper 801 00:49:48,805 --> 00:49:51,929 where you said that your father was an architect. 802 00:49:52,563 --> 00:49:55,473 What a story, Charlie. 803 00:49:55,780 --> 00:49:58,664 Your father was a petty drawer of the most simple class 804 00:49:58,784 --> 00:50:00,545 named Salomon Magnusson, half Jew I'd guess 805 00:50:00,665 --> 00:50:03,401 and you occupied two small rooms up in Majorna! 806 00:50:05,102 --> 00:50:07,118 So you're rabble, Magnusson. 807 00:50:07,905 --> 00:50:09,681 Not for being from below 808 00:50:09,933 --> 00:50:12,604 but because you deny your descent 809 00:50:12,724 --> 00:50:16,433 and that's cheap, Magnusson. That's the cheapest there is! 810 00:50:17,326 --> 00:50:18,621 But that'll hit back on you. 811 00:50:19,088 --> 00:50:23,373 For when the hard times come, and the will come, be so sure 812 00:50:23,493 --> 00:50:26,132 when the hard times come 813 00:50:26,252 --> 00:50:29,065 you will blow away, because then you're a nobody! 814 00:51:11,316 --> 00:51:12,264 Yes. 815 00:51:12,995 --> 00:51:14,747 It's completely true. 816 00:51:14,867 --> 00:51:16,602 Completely real. 817 00:51:18,001 --> 00:51:21,660 It is death looking at you through this small machine. 818 00:51:22,314 --> 00:51:24,035 Equipped with two shots 819 00:51:24,738 --> 00:51:26,714 One for you, and one for me. 820 00:51:27,950 --> 00:51:30,848 This is neither a contemptible melodrama by Hasselblads 821 00:51:30,968 --> 00:51:33,704 or a brilliant piecemeal by Svenska Bio 822 00:51:34,465 --> 00:51:37,468 but a well planned scene out of cruel life. 823 00:51:38,786 --> 00:51:41,803 A poetic and notable scene, Charles Magnusson. 824 00:51:43,525 --> 00:51:44,900 You've taken my life... 825 00:51:46,008 --> 00:51:48,197 Now, I'll take your life. 826 00:52:04,650 --> 00:52:08,748 I promise there won't be any stains on the expensive Persian rug. 827 00:52:09,188 --> 00:52:11,284 Or the elegant Bonnard. 828 00:52:11,750 --> 00:52:14,607 Maybe some brain splatter on the desk pad 829 00:52:14,727 --> 00:52:17,036 in front of you, manager Magnusson. 830 00:52:18,023 --> 00:52:20,373 It'll all go quick and easy, I can assure you. 831 00:52:20,758 --> 00:52:23,107 But raising your hands won't help. 832 00:52:23,227 --> 00:52:25,697 Try to act with calm and dignity instead. 833 00:52:26,306 --> 00:52:30,284 After all, you've accomplished great things, be grateful for that. 834 00:52:31,138 --> 00:52:35,637 You should also be grateful that I end your life at its peak. 835 00:52:36,388 --> 00:52:40,126 All that remains now is the decline and the disasters of life. 836 00:52:41,367 --> 00:52:44,277 Don't keep on shaking like that, Magnusson 837 00:52:44,746 --> 00:52:47,055 Don't try to hide under the table. 838 00:52:48,372 --> 00:52:49,947 I can't deny 839 00:52:50,214 --> 00:52:53,244 that this is an utterly satisfying moment 840 00:52:53,604 --> 00:52:55,433 in my poor lost life. 841 00:52:56,461 --> 00:52:58,623 Even if it has to be the last. 842 00:53:24,190 --> 00:53:25,676 I beg you, Charlie! 843 00:53:26,317 --> 00:53:27,972 I beg you! 844 00:53:29,240 --> 00:53:31,416 Be merciful, we were friends! 845 00:53:32,399 --> 00:53:35,496 Be merciful, I beg you, Charlie! 846 00:53:35,616 --> 00:53:37,352 I beg you! 847 00:53:38,833 --> 00:53:39,754 Beg you! 848 00:53:49,450 --> 00:53:50,265 Ms. Holm! 849 00:53:50,505 --> 00:53:52,174 Send in janitor Lindblad! 850 00:53:52,294 --> 00:53:53,562 At once! 851 00:53:55,892 --> 00:53:57,401 No, the janitor! 852 00:54:01,775 --> 00:54:02,709 No, no... 853 00:54:03,630 --> 00:54:05,299 Not that humiliation. 854 00:54:05,846 --> 00:54:07,715 Not the janitor, God damn it! 855 00:54:08,475 --> 00:54:10,635 I'll be fine, don't you worry Charlie. 856 00:54:11,396 --> 00:54:15,627 Don't you worry, Magnusson. I'll walk myself out. 857 00:54:48,100 --> 00:54:49,125 Ms. Holm? 858 00:54:49,245 --> 00:54:51,061 No, no need for the janitor. 859 00:54:51,661 --> 00:54:55,065 Yes, I understand that he's on lunch, it's another matter. 860 00:54:55,797 --> 00:54:59,468 Who's the head of the free ticket committee this year, I can't remember? 861 00:55:00,386 --> 00:55:02,455 Yes, that's right, Hedberg... 862 00:55:02,786 --> 00:55:06,216 Can Ms. Holm call Hedberg and give a message from me 863 00:55:06,563 --> 00:55:08,632 that af Klercker's free pass 864 00:55:09,286 --> 00:55:12,953 at Swedish movie theatres is to be revoked from the 1st of January. 865 00:55:13,446 --> 00:55:15,382 Yes, Hedberg can write... 866 00:55:16,837 --> 00:55:18,519 "Owing to the circumstances", that's enough. 867 00:55:19,144 --> 00:55:22,869 Yes, I'm off to lunch now and will be back at 14. Good day, Ms. Holm.64977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.