All language subtitles for The Christmas Quest.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,656 --> 00:00:05,593 {\an8}[gentle music] 2 00:00:20,608 --> 00:00:23,477 {\an8}[adventurous music] 3 00:01:27,208 --> 00:01:30,277 {\an8}[epic music] 4 00:01:43,391 --> 00:01:44,258 {\an8}Stef? 5 00:01:48,929 --> 00:01:49,797 {\an8}Mom. 6 00:01:49,830 --> 00:01:51,332 {\an8}Merry Christmas. 7 00:01:54,869 --> 00:01:56,437 {\an8}Do you like your book? 8 00:01:56,470 --> 00:01:59,273 {\an8}That was the first gift I opened. 9 00:01:59,306 --> 00:02:01,242 {\an8}I'm sorry I missed it. 10 00:02:01,275 --> 00:02:03,277 {\an8}I tried so hard to make it back in time. 11 00:02:08,949 --> 00:02:12,586 {\an8}This is for you. 12 00:02:12,620 --> 00:02:14,221 {\an8}It's a compass. 13 00:02:14,255 --> 00:02:15,389 {\an8}I had it engraved. 14 00:02:18,592 --> 00:02:22,496 {\an8}MOTHER: "To help you find your way home." 15 00:02:22,530 --> 00:02:24,632 {\an8}I love it. 16 00:02:24,665 --> 00:02:27,835 {\an8}Did you pick this out? 17 00:02:27,868 --> 00:02:29,236 {\an8}OK. 18 00:02:29,270 --> 00:02:30,738 {\an8}Let's get you to bed. 19 00:02:30,771 --> 00:02:32,339 {\an8}I'm not tired. 20 00:02:32,373 --> 00:02:36,310 {\an8}Can you read to me just a little while? 21 00:02:36,343 --> 00:02:37,912 {\an8}Where did you leave off? 22 00:02:37,945 --> 00:02:41,515 {\an8}Can we read yours. 23 00:02:41,549 --> 00:02:43,417 {\an8}Oh, well, here. 24 00:02:43,451 --> 00:02:44,985 {\an8}Come get cuddled into me. 25 00:02:45,019 --> 00:02:55,329 {\an8}[chuckles] This is a very special Christmas story, 26 00:02:55,363 --> 00:02:59,533 {\an8}the story of the Yule Lads of Iceland, 27 00:02:59,567 --> 00:03:03,504 and it begins in the lava fields of Dimmuborgir. 28 00:03:03,537 --> 00:03:05,873 It's here that the J贸lasveinar live 29 00:03:05,906 --> 00:03:10,878 with their mother, Gryla, an ogress and giant black cat, 30 00:03:10,911 --> 00:03:12,813 J贸lakotturinn. 31 00:03:12,847 --> 00:03:17,017 As the winter solstice approaches and the snowy fjords 32 00:03:17,051 --> 00:03:19,487 of Iceland are plunged into darkness, 33 00:03:19,520 --> 00:03:23,024 the 13 Lads come down from their mountain hideout, one 34 00:03:23,057 --> 00:03:27,061 by one, to cause Christmas mischief, leaving 35 00:03:27,094 --> 00:03:29,497 treats in the shoes of well-behaved children 36 00:03:29,530 --> 00:03:32,633 and rotten potatoes for the naughty. 37 00:03:32,666 --> 00:03:35,002 {\an8}And you thought a lump of coal was a lousy gift. 38 00:03:35,036 --> 00:03:36,504 {\an8}[laughter] 39 00:03:36,537 --> 00:03:39,073 {\an8}The Lads appear all over Icelandic folklore, 40 00:03:39,106 --> 00:03:41,575 {\an8}dating as far back as the 17th century. 41 00:03:41,609 --> 00:03:44,445 {\an8}Now, many of these stories were collected by wealthy patron 42 00:03:44,478 --> 00:03:47,048 {\an8}of the arts Magnus Olafsson. 43 00:03:47,081 --> 00:03:50,484 {\an8}Behind me is a manuscript from Olafsson's library. 44 00:03:50,518 --> 00:03:52,920 {\an8}This was discovered over three decades ago 45 00:03:52,953 --> 00:03:55,423 {\an8}by archeologist Joan Hamilton. 46 00:03:55,456 --> 00:03:58,759 {\an8}According to legend, the Lads spent centuries amassing 47 00:03:58,793 --> 00:04:01,562 {\an8}a trove of priceless treasures. 48 00:04:01,595 --> 00:04:04,532 {\an8}Notice the inscriptions along the edges of the page. 49 00:04:04,565 --> 00:04:06,000 {\an8}Hamilton believed these symbols were 50 00:04:06,033 --> 00:04:08,602 {\an8}secret messages that, when decrypted, 51 00:04:08,636 --> 00:04:11,338 {\an8}could lead to the hidden treasure. 52 00:04:11,372 --> 00:04:13,908 {\an8}And she spent most of her life trying to-- 53 00:04:13,941 --> 00:04:16,577 trying to locate it. 54 00:04:16,610 --> 00:04:18,946 But without the key to decrypt it, 55 00:04:18,979 --> 00:04:21,549 the true meaning of the inscription? 56 00:04:21,582 --> 00:04:24,585 Well, it remains a Christmas mystery. 57 00:04:24,618 --> 00:04:26,554 [laughter] 58 00:04:26,587 --> 00:04:29,523 {\an8}[festive music] 59 00:04:34,762 --> 00:04:35,563 Thank you. 60 00:04:35,596 --> 00:04:37,732 Merry Christmas. 61 00:04:37,765 --> 00:04:39,066 Merry Christmas. 62 00:04:39,100 --> 00:04:41,535 [festive music] 63 00:04:42,069 --> 00:04:43,704 Oh. 64 00:04:43,738 --> 00:04:46,374 Dr. Baxter, I was worried I may have missed you. 65 00:04:46,407 --> 00:04:47,575 Victor Grimes. 66 00:04:47,608 --> 00:04:49,443 Mr. Grimes, very nice to meet you 67 00:04:49,477 --> 00:04:52,713 and, uh, to finally put a face to the name around campus. 68 00:04:52,747 --> 00:04:54,915 Oh, you donate a few million to the university, 69 00:04:54,949 --> 00:04:57,785 they feel obligated to name a lecture hall after you. 70 00:04:57,818 --> 00:04:59,453 And a library. 71 00:04:59,487 --> 00:05:01,922 So I've always been fascinated by ancient relics. 72 00:05:01,956 --> 00:05:06,460 You know, I believe we have a duty to unearth the past 73 00:05:06,494 --> 00:05:09,830 and learn from it, be the stewards of history. 74 00:05:09,864 --> 00:05:11,899 Which brings me to why I'm here. 75 00:05:11,932 --> 00:05:14,001 What are you doing Christmas break? 76 00:05:14,035 --> 00:05:15,136 Well, let's see. 77 00:05:15,169 --> 00:05:16,637 Christmas break, I mean, I'm gonna 78 00:05:16,670 --> 00:05:18,806 be caroling and trimming the tree, 79 00:05:18,839 --> 00:05:21,542 and these cookies are gonna play a big part. 80 00:05:21,575 --> 00:05:23,811 I'm putting together an expedition. 81 00:05:23,844 --> 00:05:26,881 I'd like you to lead it, to find the treasure of the J贸lasveinar. 82 00:05:26,914 --> 00:05:28,149 Oh. 83 00:05:28,182 --> 00:05:30,484 [laughs] That's-- that's very funny. 84 00:05:30,518 --> 00:05:32,920 Do you want a sugar cookie or-- 85 00:05:32,953 --> 00:05:37,024 Stolen art, jewels, centuries of lost relics. 86 00:05:37,058 --> 00:05:40,561 They're waiting to be unearthed. 87 00:05:40,594 --> 00:05:41,929 Your mother believed it was real. 88 00:05:44,865 --> 00:05:45,800 I've read her work. 89 00:05:45,833 --> 00:05:47,101 She was a brilliant woman. 90 00:05:47,134 --> 00:05:48,869 Yes, she was, but she gave up on that dream 91 00:05:48,903 --> 00:05:50,604 long before she passed. 92 00:05:50,638 --> 00:05:52,973 Well, perhaps you are meant to pick up where she left off. 93 00:05:53,007 --> 00:05:55,509 Treasure hunters have been searching for the Yule Lads 94 00:05:55,543 --> 00:05:58,479 treasure for centuries, but you need a key to decode 95 00:05:58,512 --> 00:05:59,747 Olafsson's inscription. 96 00:05:59,780 --> 00:06:04,652 A key like the Yule Horn of Dimmuborgir? 97 00:06:04,685 --> 00:06:05,553 Sure. 98 00:06:05,586 --> 00:06:06,687 Yeah. 99 00:06:06,721 --> 00:06:10,591 What would you say if I told you I know its location? 100 00:06:10,624 --> 00:06:12,793 [chuckles] What do you mean? 101 00:06:12,827 --> 00:06:17,565 A ship manifest from an 1800s cargo ship that sailed 102 00:06:17,598 --> 00:06:18,799 from Iceland to Scotland. 103 00:06:21,602 --> 00:06:25,005 I think you might find the contents interesting. 104 00:06:25,039 --> 00:06:26,207 [exhales] 105 00:06:26,240 --> 00:06:28,976 So, once again, Dr. Baxter, I ask, 106 00:06:29,009 --> 00:06:30,978 what are you doing Christmas break? 107 00:06:31,011 --> 00:06:34,648 [epic music] 108 00:06:38,552 --> 00:06:41,956 {\an8}[adventurous music] 109 00:07:01,976 --> 00:07:02,943 [thuds] 110 00:07:02,977 --> 00:07:05,880 [gentle music] 111 00:07:17,258 --> 00:07:18,893 [exhales] 112 00:07:31,906 --> 00:07:34,241 The symbol from the Olafsson manuscript. 113 00:07:34,275 --> 00:07:37,078 [adventurous music] 114 00:07:49,056 --> 00:07:50,991 Two out, two in. 115 00:07:51,025 --> 00:07:52,059 Three out. 116 00:07:52,093 --> 00:07:53,127 Hmm. 117 00:07:53,160 --> 00:07:56,063 [adventurous music] 118 00:08:04,071 --> 00:08:05,573 [clanking] 119 00:08:05,606 --> 00:08:08,642 [adventurous music] 120 00:08:20,254 --> 00:08:23,290 Whoa. 121 00:08:23,324 --> 00:08:25,026 It's already unlocked. 122 00:08:25,059 --> 00:08:27,661 [lock squeaking] 123 00:08:30,364 --> 00:08:33,667 [dramatic music] 124 00:08:37,071 --> 00:08:38,672 [exhales] 125 00:08:40,107 --> 00:08:41,976 [jet engine roars] 126 00:08:44,745 --> 00:08:45,880 Thanks. 127 00:08:45,913 --> 00:08:49,383 [sighs] The Yule Horn of Dimmuborgir. 128 00:08:49,417 --> 00:08:50,351 How does it work? 129 00:08:50,384 --> 00:08:51,352 It's a cipher. 130 00:08:51,385 --> 00:08:52,953 Like the Rosetta Stone? 131 00:08:52,987 --> 00:08:54,088 Exactly. 132 00:08:54,121 --> 00:08:55,723 So all we have to do is compare 133 00:08:55,756 --> 00:08:57,992 the horn to the manuscript to reveal the true meaning? 134 00:08:58,025 --> 00:09:00,761 Yes, well, the true meaning in ancient Norse runes. 135 00:09:00,795 --> 00:09:02,630 Do you read ancient Norse runes? 136 00:09:02,663 --> 00:09:06,233 No, but I know someone who does. 137 00:09:06,267 --> 00:09:08,736 [jet engine roars] 138 00:09:11,372 --> 00:09:12,840 {\an8}CHASE: All right, gentlemen. 139 00:09:12,873 --> 00:09:13,374 {\an8}That's it. 140 00:09:13,407 --> 00:09:14,675 {\an8}You're all set. 141 00:09:14,709 --> 00:09:15,810 Merry Christmas. 142 00:09:19,280 --> 00:09:20,181 [exhales] 143 00:09:22,850 --> 00:09:23,384 Stefanie? 144 00:09:23,417 --> 00:09:25,119 Chase. Hi. 145 00:09:25,152 --> 00:09:25,953 CHASE: Hi. 146 00:09:25,986 --> 00:09:26,721 Hi. 147 00:09:26,754 --> 00:09:28,656 How-- how are you? 148 00:09:28,689 --> 00:09:30,291 I'm doing good. 149 00:09:30,324 --> 00:09:31,325 Good. 150 00:09:31,359 --> 00:09:32,259 I'm glad. 151 00:09:32,293 --> 00:09:34,261 That's-- that's great. 152 00:09:34,295 --> 00:09:35,863 So what brings you to Boston? 153 00:09:35,896 --> 00:09:36,764 You. 154 00:09:36,797 --> 00:09:38,933 I actually came here to-- 155 00:09:38,966 --> 00:09:40,134 to see you. 156 00:09:40,167 --> 00:09:42,036 [chuckles] All right. 157 00:09:42,069 --> 00:09:43,437 Just give me a second. 158 00:09:43,471 --> 00:09:46,240 We'll-- we'll talk. 159 00:09:46,273 --> 00:09:48,976 So can we count on his assistance? 160 00:09:49,009 --> 00:09:49,777 [playful music] 161 00:09:49,810 --> 00:09:52,713 [clears throat] Well, who's this? 162 00:09:52,747 --> 00:09:53,781 Victor Grimes. 163 00:09:53,814 --> 00:09:55,416 I'm underwriting the expedition. 164 00:09:55,449 --> 00:09:56,283 Oh, dear. 165 00:09:56,317 --> 00:09:58,319 Expedition? 166 00:09:58,352 --> 00:10:02,123 [laughs] So this is about work. 167 00:10:02,156 --> 00:10:03,224 This is Chase Baxter. 168 00:10:03,257 --> 00:10:04,091 Baxter? 169 00:10:04,125 --> 00:10:05,393 Oh, I'm sorry. 170 00:10:05,426 --> 00:10:07,161 I didn't realize this was your husband. 171 00:10:07,194 --> 00:10:09,163 Ex-husband. 172 00:10:09,196 --> 00:10:11,899 Excuse me. 173 00:10:11,932 --> 00:10:12,867 Thanks. 174 00:10:12,900 --> 00:10:14,368 Chase, just give me a second. 175 00:10:14,402 --> 00:10:15,803 Chase, Just wait. 176 00:10:15,836 --> 00:10:16,337 Chase. 177 00:10:16,370 --> 00:10:17,872 Treasure hunt. 178 00:10:17,905 --> 00:10:19,106 You know, I haven't seen you for two years, 179 00:10:19,140 --> 00:10:20,775 and you show up about a treasure hunt. 180 00:10:20,808 --> 00:10:21,742 This isn't just any treasure hunt. 181 00:10:21,776 --> 00:10:23,010 It never is, Stefanie. 182 00:10:23,044 --> 00:10:25,079 Like, for example, you leave Thanksgiving 183 00:10:25,112 --> 00:10:28,215 with my parents, first one, to go raid a castle in England. 184 00:10:28,249 --> 00:10:30,985 Or how about when you leave our honeymoon early to go 185 00:10:31,018 --> 00:10:32,353 do a dig in Cairo? 186 00:10:32,386 --> 00:10:34,355 OK, that was Luxor, and those were 187 00:10:34,388 --> 00:10:36,057 all very important expeditions. 188 00:10:36,090 --> 00:10:37,892 You know what? 189 00:10:37,925 --> 00:10:39,794 They're all more important than everything else in your life. 190 00:10:39,827 --> 00:10:40,928 I don't want to fight. 191 00:10:40,961 --> 00:10:42,063 I just wanted-- 192 00:10:42,096 --> 00:10:43,464 I just wanted your help with one thing. 193 00:10:43,497 --> 00:10:46,067 We don't always get what we want, Stefanie. 194 00:10:46,100 --> 00:10:48,102 It's the treasure of the J贸lasveinar. 195 00:10:48,135 --> 00:10:51,005 [intriguing music] 196 00:10:57,445 --> 00:11:01,482 Dead language expert and Christmas tree salesman. 197 00:11:01,515 --> 00:11:03,350 Unusual resume. 198 00:11:03,384 --> 00:11:05,286 Yeah, Chase is an archivist at the Museum of Fine Arts. 199 00:11:05,319 --> 00:11:07,521 He just helps out with his parents' Christmas tree lot 200 00:11:07,555 --> 00:11:09,290 during the holidays. 201 00:11:09,323 --> 00:11:12,827 Well, I don't know if it's a perfect translation, but, uh, 202 00:11:12,860 --> 00:11:15,996 I think it says, "To find what they hold most dear, 203 00:11:16,030 --> 00:11:18,833 begin as the bishop does on his square." 204 00:11:18,866 --> 00:11:20,401 Now, you're sure that's what it says? 205 00:11:20,434 --> 00:11:22,303 Well, this is as close as we're gonna get. 206 00:11:22,336 --> 00:11:23,371 That's amazing. 207 00:11:23,404 --> 00:11:25,106 I can't believe this worked. 208 00:11:25,139 --> 00:11:27,308 Well, look, if we leave now, we can be in Reykjavik by morning. 209 00:11:27,341 --> 00:11:28,909 Yeah. 210 00:11:28,943 --> 00:11:30,010 How long will it take you to collect your things? 211 00:11:30,044 --> 00:11:33,414 [laughs] I'm not going to Iceland. 212 00:11:33,447 --> 00:11:34,949 Chase. 213 00:11:34,982 --> 00:11:36,851 Chase, there's gonna be more to translate. 214 00:11:36,884 --> 00:11:38,953 I mean, there's 13 Lads, which means 13 clues, 215 00:11:38,986 --> 00:11:40,354 counting down to Christmas Day. 216 00:11:40,388 --> 00:11:42,490 Well, good luck finding somebody else who can help. 217 00:11:42,523 --> 00:11:44,291 No, no, no. 218 00:11:44,325 --> 00:11:45,993 The moment word gets out that the horn has been discovered, 219 00:11:46,027 --> 00:11:48,529 there will be 100 treasure hunters after it. 220 00:11:48,562 --> 00:11:50,164 We do not have the luxury of time. 221 00:11:50,197 --> 00:11:51,132 I'm sorry. 222 00:11:51,165 --> 00:11:52,466 That's not my problem. 223 00:11:52,500 --> 00:11:55,169 What will it take to get you on that plane, hmm? 224 00:11:55,202 --> 00:11:56,237 Name your price. 225 00:11:56,270 --> 00:11:58,039 What, a research grant? 226 00:11:58,072 --> 00:11:59,507 Stefanie. 227 00:11:59,540 --> 00:12:02,276 He agreed to help us with the horn, and he did. 228 00:12:02,309 --> 00:12:03,411 Dr. Baxter-- 229 00:12:03,444 --> 00:12:04,545 There will be other translators. 230 00:12:04,578 --> 00:12:05,780 We're fine. 231 00:12:11,118 --> 00:12:12,953 Thank you. 232 00:12:12,987 --> 00:12:16,023 I mean, I'd say you have no idea how much this means to me, 233 00:12:16,057 --> 00:12:18,859 but I think you might be the one person 234 00:12:18,893 --> 00:12:21,195 on Earth who actually does. 235 00:12:21,228 --> 00:12:23,898 You're welcome. 236 00:12:23,931 --> 00:12:26,434 I don't want to take up any more of your time. 237 00:12:26,467 --> 00:12:27,568 Merry Christmas. 238 00:12:27,601 --> 00:12:30,438 Merry Christmas. 239 00:12:30,471 --> 00:12:35,443 And listen, if you're ever in Providence, I owe you a drink. 240 00:12:35,476 --> 00:12:38,546 You don't know me anything. 241 00:12:38,579 --> 00:12:41,849 [gentle music] 242 00:12:45,152 --> 00:12:47,922 According to legend, the clues are only accessible in the days 243 00:12:47,955 --> 00:12:49,423 leading up to Christmas. 244 00:12:49,457 --> 00:12:51,592 So how long is it gonna take to find a replacement? 245 00:12:51,625 --> 00:12:53,327 We won't need a replacement. 246 00:12:53,361 --> 00:12:54,228 CHASE: Wait. 247 00:12:54,261 --> 00:12:55,129 Told you. 248 00:12:55,162 --> 00:12:55,863 All right. 249 00:12:55,896 --> 00:12:56,964 Who else you got? 250 00:12:56,997 --> 00:12:58,265 - I'll call Dorsey. - Nope. 251 00:12:58,299 --> 00:13:00,167 Dorsey is on a three-week Christmas cruise, 252 00:13:00,201 --> 00:13:01,402 - halfway to the Bahamas. - Ramirez. 253 00:13:01,435 --> 00:13:03,204 Mm-mm. 254 00:13:03,237 --> 00:13:04,505 She and her fiance are at a Santa Summit in Duluth. 255 00:13:04,538 --> 00:13:06,273 Are you on some sort of group text? 256 00:13:06,307 --> 00:13:07,208 - [groans] - Carlton. 257 00:13:07,241 --> 00:13:08,275 London. 258 00:13:08,309 --> 00:13:10,077 Now, here's the deal. 259 00:13:10,111 --> 00:13:11,612 I promised my parents I'd work this lot until Christmas Eve. 260 00:13:11,645 --> 00:13:13,114 If you want me to go with you, you 261 00:13:13,147 --> 00:13:16,217 got to buy out their inventory. 262 00:13:16,250 --> 00:13:18,519 That's the deal. 263 00:13:18,552 --> 00:13:20,421 Are you sure he's the one? 264 00:13:20,454 --> 00:13:22,957 Yeah. 265 00:13:22,990 --> 00:13:24,892 You take personal checks? 266 00:13:24,925 --> 00:13:27,962 [upbeat orchestral music] 267 00:13:37,571 --> 00:13:39,373 Now, I apologize for the accommodation, 268 00:13:39,407 --> 00:13:41,375 but it was the best I could do at short notice. 269 00:13:41,409 --> 00:13:42,643 Oh. 270 00:13:42,676 --> 00:13:45,179 [laughs] I think we'll muddle through. 271 00:13:45,212 --> 00:13:47,381 Now, you need anything, you can call me on my cell phone. 272 00:13:47,415 --> 00:13:48,215 - Yeah? - Wait. 273 00:13:48,249 --> 00:13:49,650 You're not staying? 274 00:13:49,683 --> 00:13:52,186 Unfortunately, I have a charity function in Prague. 275 00:13:52,219 --> 00:13:53,688 But don't worry. 276 00:13:53,721 --> 00:13:55,956 I will be back in time to help collect the treasure. 277 00:13:55,990 --> 00:13:59,560 So Merry Christmas and good luck. 278 00:13:59,593 --> 00:14:02,496 CHASE: Merry Christmas. 279 00:14:02,530 --> 00:14:03,464 Wow. 280 00:14:03,497 --> 00:14:04,365 What? 281 00:14:04,398 --> 00:14:05,933 [laughs] 282 00:14:05,966 --> 00:14:07,668 So which room do you want? 283 00:14:07,702 --> 00:14:08,936 I mean, I'll-- 284 00:14:08,969 --> 00:14:11,138 I'll let you choose. 285 00:14:11,172 --> 00:14:12,973 OK. 286 00:14:13,007 --> 00:14:14,542 Look at this. 287 00:14:14,575 --> 00:14:16,410 Ah, it's an advent calendar. 288 00:14:16,444 --> 00:14:17,578 That is so cute. 289 00:14:17,611 --> 00:14:19,513 It's-- it's even on the right day. 290 00:14:19,547 --> 00:14:21,148 I wonder if they have someone who 291 00:14:21,182 --> 00:14:23,651 comes in and opens up all the boxes, like, a turndown 292 00:14:23,684 --> 00:14:26,053 service or something. 293 00:14:26,087 --> 00:14:27,722 Hey, are you sure you're OK with this? 294 00:14:27,755 --> 00:14:29,724 Well, I mean, I'd rather open the boxes myself. 295 00:14:29,757 --> 00:14:31,392 - It kind of spoils the fun. - Uh, no. 296 00:14:31,425 --> 00:14:34,595 I mean, you and me working together like this. 297 00:14:34,628 --> 00:14:36,197 Yeah. 298 00:14:36,230 --> 00:14:37,298 Why? 299 00:14:37,331 --> 00:14:38,432 Do I-- am I-- do-- am I acting weird? 300 00:14:38,466 --> 00:14:39,333 Do I not seem OK? 301 00:14:39,367 --> 00:14:40,668 [stammers] 302 00:14:40,701 --> 00:14:42,036 You know, maybe we should unpack and then 303 00:14:42,069 --> 00:14:43,304 meet back here in 15 minutes. 304 00:14:43,337 --> 00:14:44,271 Yeah. 305 00:14:44,305 --> 00:14:45,573 OK. 306 00:14:45,606 --> 00:14:47,041 So then, uh, do you want me to choose? 307 00:14:47,074 --> 00:14:47,675 - Yeah, you can choose. - Just whatever-- what-- 308 00:14:47,708 --> 00:14:49,310 Yeah, I don't care. 309 00:14:49,343 --> 00:14:50,444 It's fine. 310 00:14:50,478 --> 00:14:52,346 [sighs] 311 00:14:54,548 --> 00:14:55,416 "Happy hunting. 312 00:14:55,449 --> 00:14:56,384 Victor." 313 00:14:56,417 --> 00:14:59,320 [gentle music] 314 00:15:04,325 --> 00:15:05,726 It's J贸lakotturinn. 315 00:15:05,760 --> 00:15:07,228 It's the Yule Lads' cat. 316 00:15:07,261 --> 00:15:09,497 In Icelandic Christmas stories, sometimes 317 00:15:09,530 --> 00:15:10,598 he's as tall as a house. 318 00:15:10,631 --> 00:15:11,699 Ha. 319 00:15:11,732 --> 00:15:13,100 How big's his ball of yarn? 320 00:15:13,134 --> 00:15:13,634 Yeah. 321 00:15:13,667 --> 00:15:14,602 [chuckles] 322 00:15:14,635 --> 00:15:15,770 Man, what time is it? 323 00:15:15,803 --> 00:15:17,071 - It's getting dark already. - I know. 324 00:15:17,104 --> 00:15:18,406 Welcome to Christmas in Iceland. 325 00:15:18,439 --> 00:15:21,242 You get about, mm, four hours of daylight 326 00:15:21,275 --> 00:15:22,410 Gah. 327 00:15:22,443 --> 00:15:24,278 So what do you remember about the legend? 328 00:15:24,311 --> 00:15:27,348 I remember that there are 13 naughty little elves 329 00:15:27,381 --> 00:15:29,717 that hid stolen treasure in a mountain in Iceland. 330 00:15:29,750 --> 00:15:30,551 They're not elves. 331 00:15:30,584 --> 00:15:32,053 They're Lads. 332 00:15:32,086 --> 00:15:33,621 They're a bedtime story that parents tell 333 00:15:33,654 --> 00:15:35,156 their kids at Christmastime. 334 00:15:35,189 --> 00:15:37,758 Oftentimes, history and mythology are intertwined. 335 00:15:37,792 --> 00:15:40,361 [laughs] OK, Dr. Baxter. 336 00:15:40,394 --> 00:15:42,063 What's our next move? 337 00:15:42,096 --> 00:15:43,531 Skalholt Cathedral. 338 00:15:43,564 --> 00:15:45,666 When built, it became the Episcopal seat of Iceland, 339 00:15:45,700 --> 00:15:47,635 the official seat of-- 340 00:15:47,668 --> 00:15:49,370 Of the bishop. 341 00:15:49,403 --> 00:15:51,605 Begin, as the bishop does, on his square. 342 00:15:51,639 --> 00:15:52,640 OK. 343 00:15:52,673 --> 00:15:53,641 How are we gonna begin now? 344 00:15:53,674 --> 00:15:54,608 Maybe where it's warmer? 345 00:15:54,642 --> 00:15:56,210 Let's go. 346 00:15:56,243 --> 00:15:57,745 So at the end of the 18th century, 347 00:15:57,778 --> 00:16:00,214 they moved the episcopal seat to Reykjavik, 348 00:16:00,247 --> 00:16:01,782 so the D贸mkirkjan Church. 349 00:16:01,816 --> 00:16:04,051 So the bishop has two seats? 350 00:16:04,085 --> 00:16:06,387 My money's on this one. 351 00:16:06,420 --> 00:16:07,688 [sighs] 352 00:16:07,722 --> 00:16:09,490 What, is that a lock pick kit? 353 00:16:09,523 --> 00:16:10,458 Yeah. 354 00:16:10,491 --> 00:16:11,292 You got a better idea? 355 00:16:13,594 --> 00:16:15,129 [door hinge squeaking] 356 00:16:15,162 --> 00:16:15,696 Oh. 357 00:16:15,730 --> 00:16:16,564 Holiday hours. 358 00:16:19,433 --> 00:16:21,102 Oh, hello. 359 00:16:21,135 --> 00:16:22,503 Yes. Good evening. 360 00:16:22,536 --> 00:16:23,337 All right. 361 00:16:23,371 --> 00:16:24,672 OK. 362 00:16:24,705 --> 00:16:25,573 OK. 363 00:16:27,708 --> 00:16:28,843 All right. 364 00:16:28,876 --> 00:16:30,544 So there should be some markings, 365 00:16:30,578 --> 00:16:33,848 you know, signs, little signs telling us where to look. 366 00:16:33,881 --> 00:16:36,550 What, sort of-- kind of like an X marks the spot? 367 00:16:36,584 --> 00:16:39,420 Yeah, something like that. 368 00:16:39,453 --> 00:16:40,554 [sighs] I don't know. 369 00:16:40,588 --> 00:16:42,156 Maybe I was wrong. 370 00:16:42,189 --> 00:16:44,558 Maybe the clue was about the D贸mkirkjan Church. 371 00:16:44,592 --> 00:16:45,559 Hold on a second. 372 00:16:45,593 --> 00:16:47,194 Did I hear you correctly? 373 00:16:47,228 --> 00:16:50,598 Did you actually just admit that you were wrong? 374 00:16:50,631 --> 00:16:51,465 Good point. 375 00:16:54,502 --> 00:16:55,469 Ah. 376 00:16:55,503 --> 00:16:56,370 Wait. 377 00:16:56,404 --> 00:16:57,271 Help me move this. 378 00:16:57,304 --> 00:16:57,938 Come on. 379 00:16:57,972 --> 00:17:00,708 You're gonna hurt yourself. 380 00:17:00,741 --> 00:17:01,642 OK. 381 00:17:01,675 --> 00:17:03,377 Come on. 382 00:17:03,411 --> 00:17:04,178 Hurry. 383 00:17:04,211 --> 00:17:04,845 Someone might come in. 384 00:17:04,879 --> 00:17:06,147 What, this, too? 385 00:17:06,180 --> 00:17:07,481 Yeah, and this one. 386 00:17:07,515 --> 00:17:08,516 1, 2, 3. 387 00:17:08,549 --> 00:17:09,450 Ah. 388 00:17:09,483 --> 00:17:10,317 Right. 389 00:17:10,351 --> 00:17:11,352 Look at this. 390 00:17:11,385 --> 00:17:12,453 Look at this. It's a chessboard. 391 00:17:12,486 --> 00:17:13,020 Right? 392 00:17:13,054 --> 00:17:14,455 "Begin as the bishop." 393 00:17:14,488 --> 00:17:15,856 So it's got to be one of these squares. 394 00:17:15,890 --> 00:17:17,491 Just which one? 395 00:17:17,525 --> 00:17:19,827 Well, if you had let me teach you the game of chess 396 00:17:19,860 --> 00:17:21,395 like I wanted to-- 397 00:17:21,429 --> 00:17:23,330 Yeah, I'm more of a Monopoly girl, really. 398 00:17:23,364 --> 00:17:26,667 - -then you would know that the bishop starts in one of four 399 00:17:26,701 --> 00:17:29,570 squares, here, here, and-- 400 00:17:29,603 --> 00:17:30,738 [thud] 401 00:17:30,771 --> 00:17:31,605 Here. 402 00:17:34,375 --> 00:17:35,209 Hold on. 403 00:17:38,913 --> 00:17:40,347 I can never find anything in here. 404 00:17:40,381 --> 00:17:42,383 That's because you throw everything in your bag 405 00:17:42,416 --> 00:17:44,752 haphazardly, just like you did the Christmas lights. 406 00:17:44,785 --> 00:17:46,487 What do you mean, Christmas lights? 407 00:17:46,520 --> 00:17:47,888 Every year that you were in charge of the Christmas lights, 408 00:17:47,922 --> 00:17:49,256 you just threw them into the box. 409 00:17:49,290 --> 00:17:50,491 And the year, they were a tangled mess. 410 00:17:50,524 --> 00:17:51,559 Christmas lights tangle. 411 00:17:51,592 --> 00:17:53,194 That's what they do. 412 00:17:53,227 --> 00:17:54,829 Well, no, not if you put them in the box with care. 413 00:17:54,862 --> 00:17:56,364 You got to roll them up. It takes some patience. 414 00:17:56,397 --> 00:17:58,165 Well, patience isn't exactly something 415 00:17:58,199 --> 00:17:59,667 I have much of sometimes. 416 00:18:02,303 --> 00:18:03,537 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 417 00:18:06,307 --> 00:18:07,174 Proceed. 418 00:18:07,208 --> 00:18:07,875 - You good? - Mm-hmm. 419 00:18:07,908 --> 00:18:08,743 All right. 420 00:18:14,749 --> 00:18:15,783 Gosh. 421 00:18:15,816 --> 00:18:16,717 Do you have your flashlight? 422 00:18:20,554 --> 00:18:25,459 [gasps] Whoa. 423 00:18:25,493 --> 00:18:28,362 [gentle music] 424 00:18:32,967 --> 00:18:34,602 What's that? 425 00:18:34,635 --> 00:18:37,938 Malt & Appelsin, like Christmas in a glass. 426 00:18:37,972 --> 00:18:38,773 You'll love it. 427 00:18:41,575 --> 00:18:43,444 Mm. 428 00:18:43,477 --> 00:18:45,379 Yeah, it tastes like orange soda. 429 00:18:45,413 --> 00:18:46,213 All right. 430 00:18:46,247 --> 00:18:48,382 So this clue is from Stekkjarstaur. 431 00:18:48,416 --> 00:18:50,718 He's the first Lad to arrive every Christmas. 432 00:18:50,751 --> 00:18:52,253 OK. 433 00:18:52,286 --> 00:18:55,256 This is how I was able to translate it. 434 00:18:55,289 --> 00:18:59,894 Um, "A light in the darkness will show the way." 435 00:18:59,927 --> 00:19:02,396 Now, are all the clues gonna be this cryptic? 436 00:19:02,430 --> 00:19:05,700 Well, J贸lasveinar is hiding a treasure of untold fortune. 437 00:19:05,733 --> 00:19:06,967 It's meant to be cryptic. 438 00:19:07,001 --> 00:19:08,969 Are you looking for the Yule Lad treasure? 439 00:19:09,003 --> 00:19:10,538 Why? Do you know where it is? 440 00:19:10,571 --> 00:19:12,606 Everybody knows it's hidden up in Dimmuborgir. 441 00:19:12,640 --> 00:19:16,444 Well, I heard it was a Viking plunder, 442 00:19:16,477 --> 00:19:18,946 and they hid it under the statue of Leif Erikson. 443 00:19:18,979 --> 00:19:21,382 Why would they bury it under a statue? 444 00:19:21,415 --> 00:19:22,950 Why would they hide it in a cave? 445 00:19:22,983 --> 00:19:23,951 It could be full of rats. 446 00:19:23,984 --> 00:19:25,453 It's where they live. 447 00:19:25,486 --> 00:19:26,921 Well, some say it doesn't exist at all. 448 00:19:26,954 --> 00:19:28,522 Ah. 449 00:19:28,556 --> 00:19:29,857 I mean, the Lads were known for their tricks. 450 00:19:29,890 --> 00:19:31,292 It exists. 451 00:19:31,325 --> 00:19:33,427 It's as real as Kris Kringle himself. 452 00:19:33,461 --> 00:19:34,261 Yeah. 453 00:19:34,295 --> 00:19:35,629 Ha, ha, ha, ha. 454 00:19:35,663 --> 00:19:38,332 Uh, should we be talking about this in the open? 455 00:19:38,366 --> 00:19:40,601 Treasure hunters have been searching for this for years. 456 00:19:40,634 --> 00:19:43,404 You're gonna hear conversations like this all over Reykjavik, 457 00:19:43,437 --> 00:19:45,606 but they all know it's impossible without the Yule 458 00:19:45,639 --> 00:19:46,273 Horn. 459 00:19:46,307 --> 00:19:48,476 Yeah, we got the Yule Horn. 460 00:19:48,509 --> 00:19:51,612 Yeah, that part you might want to keep to a whisper. 461 00:19:51,645 --> 00:19:53,914 Oh. 462 00:19:53,948 --> 00:19:55,950 Sorry. 463 00:19:55,983 --> 00:19:59,553 [intriguing music] 464 00:19:59,587 --> 00:20:00,755 {\an8}The key is here. 465 00:20:00,788 --> 00:20:03,758 {\an8}In Reykjavik. 466 00:20:03,791 --> 00:20:06,761 [intriguing music] 467 00:20:10,097 --> 00:20:13,434 [festive music] 468 00:20:16,370 --> 00:20:17,772 Thank you so much. 469 00:20:17,805 --> 00:20:19,040 Merry Christmas. 470 00:20:19,073 --> 00:20:20,674 Thank you. 471 00:20:20,708 --> 00:20:22,877 Hey, so what are you getting, cookies for breakfast? 472 00:20:22,910 --> 00:20:24,412 No, not for me. 473 00:20:24,445 --> 00:20:26,380 So I'm pretty sure that Stekkjarstaur's clue 474 00:20:26,414 --> 00:20:29,417 is leading us to the Viking ruins of Skardshlid. 475 00:20:29,450 --> 00:20:31,685 Well, that's, like, 100 miles away. 476 00:20:31,719 --> 00:20:32,787 I know. 477 00:20:32,820 --> 00:20:34,522 I have a friend, Oli Stefansson. 478 00:20:34,555 --> 00:20:37,091 So he's a pilot, and he's flown me on some expeditions before, 479 00:20:37,124 --> 00:20:39,460 and he'll get us where we need to go. 480 00:20:39,493 --> 00:20:39,994 Maybe. 481 00:20:40,027 --> 00:20:40,861 Maybe? 482 00:20:40,895 --> 00:20:42,563 What's maybe? 483 00:20:42,596 --> 00:20:45,466 Well, I think have gotten us into some light peril. 484 00:20:45,499 --> 00:20:46,100 Peril? 485 00:20:46,133 --> 00:20:47,101 Well, uh, light peril. 486 00:20:47,134 --> 00:20:48,636 But it was months ago. 487 00:20:48,669 --> 00:20:49,904 I'm sure it's water under the bridge by now. 488 00:20:52,873 --> 00:20:54,041 Cosplay Yule Lads. 489 00:20:54,075 --> 00:20:55,910 13 local men dress up every year, 490 00:20:55,943 --> 00:20:57,111 and they run around Reykjavik. 491 00:20:57,144 --> 00:21:00,681 It's kind of like some rowdy mall Santas. 492 00:21:00,715 --> 00:21:01,582 [icelandic nickname] 493 00:21:01,615 --> 00:21:02,450 Oli. 494 00:21:02,483 --> 00:21:03,551 Hi. 495 00:21:03,584 --> 00:21:06,687 It is so good to see you. 496 00:21:06,721 --> 00:21:07,388 STEFANIE: You, too. 497 00:21:07,421 --> 00:21:08,122 Merry Christmas. 498 00:21:08,155 --> 00:21:09,123 Hey, Merry Christmas. 499 00:21:09,156 --> 00:21:10,558 Look at that beard. 500 00:21:10,591 --> 00:21:11,125 Thank you. 501 00:21:11,158 --> 00:21:12,727 Oli, this is Chase. 502 00:21:12,760 --> 00:21:13,594 Hello. 503 00:21:13,627 --> 00:21:14,128 Hi. 504 00:21:14,161 --> 00:21:15,496 Chase, this is Oli. 505 00:21:15,529 --> 00:21:17,765 Or should I say St煤fur? 506 00:21:17,798 --> 00:21:19,100 I'm, uh, Giljagaur. 507 00:21:19,133 --> 00:21:20,868 Actually, today is his day. 508 00:21:20,901 --> 00:21:24,372 I'm the second one to come down from Dimmuborgir, 509 00:21:24,405 --> 00:21:29,477 and I lurk in the gullies, and I steal jugs of milk. 510 00:21:29,510 --> 00:21:31,946 So each of the Lads have their own unique traits. 511 00:21:31,979 --> 00:21:33,881 So, uh, Spoon Licker licks spoons. 512 00:21:33,914 --> 00:21:35,416 Pot Scraper scrapes pots. 513 00:21:35,449 --> 00:21:36,050 Candle Stealer-- 514 00:21:36,083 --> 00:21:37,151 Steals candles. 515 00:21:37,184 --> 00:21:38,686 I mean, we all have our hobbies. 516 00:21:38,719 --> 00:21:40,588 Yeah, well, it's nice to meet you. 517 00:21:40,621 --> 00:21:41,122 Likewise. 518 00:21:41,155 --> 00:21:43,891 So, Oli, hey. 519 00:21:43,924 --> 00:21:44,759 Can we have a ride? 520 00:21:44,792 --> 00:21:45,493 No, no, no, no, no. 521 00:21:45,526 --> 00:21:47,495 No, no, no, Oli, li, Oli, li. 522 00:21:47,528 --> 00:21:49,630 Did she tell you what happened Eyjafjordur? 523 00:21:49,663 --> 00:21:50,731 She did not. 524 00:21:50,765 --> 00:21:52,099 Oh, come on. 525 00:21:52,133 --> 00:21:53,167 We survived. 526 00:21:53,200 --> 00:21:54,502 And we have a great story right. 527 00:21:54,535 --> 00:21:56,537 And now we can laugh about it. 528 00:21:56,570 --> 00:21:58,973 [laughs nervously] No? 529 00:22:03,511 --> 00:22:04,678 Piparkokur? 530 00:22:07,681 --> 00:22:08,616 [crunch] 531 00:22:09,650 --> 00:22:10,618 Mm. 532 00:22:10,651 --> 00:22:11,919 Oh, um-- 533 00:22:11,952 --> 00:22:13,654 Your favorite. 534 00:22:13,688 --> 00:22:15,690 I have to stay for the rest of the day at the market, 535 00:22:15,723 --> 00:22:17,458 and I don't want to disappoint the kids, 536 00:22:17,491 --> 00:22:21,195 but you may have my Jeep. 537 00:22:21,228 --> 00:22:23,030 - It's parked up at the church. - Thank you. 538 00:22:23,064 --> 00:22:24,665 Thank you. Thank you. 539 00:22:24,699 --> 00:22:25,966 I'm gonna bring it back with the tank full of gas. 540 00:22:26,000 --> 00:22:27,902 Well, I'm just happy if you bring it back at all. 541 00:22:27,935 --> 00:22:28,936 Good. 542 00:22:28,969 --> 00:22:30,071 [melodically humming] Hello. 543 00:22:30,104 --> 00:22:31,939 So Eyjafjordur. 544 00:22:31,972 --> 00:22:33,574 What happened? 545 00:22:33,607 --> 00:22:35,076 Later. 546 00:22:35,109 --> 00:22:38,079 [upbeat orchestral music] 547 00:22:38,112 --> 00:22:39,814 All right. 548 00:22:39,847 --> 00:22:41,549 What kind of Christmas music do you want to listen to? 549 00:22:41,582 --> 00:22:43,751 Traditional Christmas music or upbeat Christmas music? 550 00:22:43,784 --> 00:22:44,919 [laughs] Neither. 551 00:22:44,952 --> 00:22:45,920 What? 552 00:22:45,953 --> 00:22:47,121 It's a 2.5-hour drive. 553 00:22:47,154 --> 00:22:48,122 Yeah, exactly. 554 00:22:48,155 --> 00:22:49,023 All right, fine. 555 00:22:49,056 --> 00:22:49,957 You know what? 556 00:22:49,990 --> 00:22:51,792 Rock, paper, scissors. 557 00:22:51,826 --> 00:22:53,828 OK. 558 00:22:53,861 --> 00:22:54,795 [grumbles] 559 00:22:54,829 --> 00:22:55,830 Ah. 560 00:22:55,863 --> 00:22:56,764 Upbeat. 561 00:22:56,797 --> 00:22:57,598 Good choice. 562 00:22:57,631 --> 00:22:58,132 Yeah. 563 00:22:58,165 --> 00:23:01,102 [engine revs] 564 00:23:01,135 --> 00:23:04,739 [tense music] 565 00:23:08,142 --> 00:23:11,045 [adventurous music] 566 00:23:18,753 --> 00:23:19,587 CHASE: Careful. 567 00:23:26,027 --> 00:23:27,528 There are markings on this one. 568 00:23:36,303 --> 00:23:39,840 "A light in the darkness will show the way." 569 00:23:39,874 --> 00:23:40,674 That's good. 570 00:23:46,981 --> 00:23:49,150 So what does-- what does Giljagaur's clue say? 571 00:23:49,183 --> 00:23:50,084 OK. 572 00:23:50,117 --> 00:23:52,620 Uh, all right. 573 00:23:52,653 --> 00:23:58,726 Uh, "To see the unseen, you must hide with me." 574 00:23:58,759 --> 00:24:00,027 That's it? 575 00:24:00,061 --> 00:24:02,596 There's also, uh, a series of unrelated symbols. 576 00:24:02,630 --> 00:24:07,802 So we got tree, river, life, snow. 577 00:24:07,835 --> 00:24:11,772 Uh, this is a symbol for well and light. 578 00:24:11,806 --> 00:24:12,707 Ah. 579 00:24:12,740 --> 00:24:13,908 What do you think it means? 580 00:24:13,941 --> 00:24:15,242 I don't know. 581 00:24:15,276 --> 00:24:16,944 You know, we should ask Oli when we get back. 582 00:24:16,977 --> 00:24:18,112 Maybe he has some ideas. 583 00:24:18,145 --> 00:24:21,015 Oh, Oli. 584 00:24:21,048 --> 00:24:23,317 Are you and Oli-- were you guys-- have you guys ever-- 585 00:24:23,350 --> 00:24:24,218 would you-- 586 00:24:24,251 --> 00:24:25,686 No. What? 587 00:24:25,720 --> 00:24:26,320 No, no. 588 00:24:26,353 --> 00:24:27,321 We're just friends. 589 00:24:27,355 --> 00:24:28,656 We're friends. 590 00:24:28,689 --> 00:24:30,024 I mean, not that it's my business. 591 00:24:30,057 --> 00:24:31,592 No, it's totally not your business, but we're-- 592 00:24:31,625 --> 00:24:33,861 I'm-- I'm not seeing anyone. 593 00:24:33,894 --> 00:24:35,996 I mean, there's no time to see anyone. 594 00:24:36,030 --> 00:24:37,698 I'm not dating. 595 00:24:37,732 --> 00:24:38,199 Are you? 596 00:24:38,232 --> 00:24:39,066 Me? 597 00:24:39,100 --> 00:24:39,934 Uh-huh. 598 00:24:39,967 --> 00:24:41,936 No, no. 599 00:24:41,969 --> 00:24:43,270 - No? - No. 600 00:24:43,304 --> 00:24:44,605 Great. Look. 601 00:24:44,638 --> 00:24:45,673 Look at these ruins. 602 00:24:45,706 --> 00:24:47,208 I mean, they are just-- 603 00:24:47,241 --> 00:24:48,676 like, look at this. 604 00:24:48,709 --> 00:24:50,344 It's incredibly well preserved, right? 605 00:24:50,378 --> 00:24:52,213 I mean, we're standing in what would probably 606 00:24:52,246 --> 00:24:53,748 be a Viking's longhouse. 607 00:24:53,781 --> 00:24:55,816 Truly, the hearth could have been right over here. 608 00:24:55,850 --> 00:24:58,052 Did you know that Vikings would fell a tree for Yule, 609 00:24:58,085 --> 00:25:01,622 and they would hang up clothing and-- and food on it, much 610 00:25:01,655 --> 00:25:03,324 like the modern Christmas tree? 611 00:25:03,357 --> 00:25:04,825 Of course, you knew that. 612 00:25:04,859 --> 00:25:08,763 You know, I love seeing you in your element. 613 00:25:08,796 --> 00:25:12,366 I, um-- I've always imagined what you would look like when 614 00:25:12,400 --> 00:25:15,102 you're on one of your quests. 615 00:25:15,136 --> 00:25:16,237 It's not a quest. 616 00:25:16,270 --> 00:25:18,105 It's not a quest? 617 00:25:18,139 --> 00:25:19,240 What would you call it? 618 00:25:19,273 --> 00:25:20,708 It's a treasure hunt. 619 00:25:20,741 --> 00:25:22,076 So a treasure hunt's better than a quest? 620 00:25:22,109 --> 00:25:23,310 Yeah. 621 00:25:23,344 --> 00:25:24,245 We're literally hunting for treasure. 622 00:25:24,278 --> 00:25:25,379 OK. OK. 623 00:25:25,413 --> 00:25:26,981 [chuckles] 624 00:25:27,014 --> 00:25:28,983 Is this is everything you imagined it would be? 625 00:25:29,016 --> 00:25:30,718 No, I, um-- 626 00:25:30,751 --> 00:25:33,387 I always imagined you being chased by a giant boulder. 627 00:25:33,421 --> 00:25:34,755 There's still time. 628 00:25:34,789 --> 00:25:36,957 [laughs] 629 00:25:36,991 --> 00:25:38,693 I have a photograph of my mother 630 00:25:38,726 --> 00:25:41,696 standing in that very spot. 631 00:25:41,729 --> 00:25:43,264 Now, she had never had any idea just how 632 00:25:43,297 --> 00:25:45,066 close she was to the treasure. 633 00:25:45,099 --> 00:25:46,867 Why did she give up? 634 00:25:46,901 --> 00:25:48,102 I don't know. 635 00:25:48,135 --> 00:25:50,104 I guess you can only take so many disappointments, you know, 636 00:25:50,137 --> 00:25:51,672 before you throw in the towel. 637 00:25:51,706 --> 00:25:52,740 She never told you? 638 00:25:52,773 --> 00:25:53,307 Nah. 639 00:25:53,340 --> 00:25:54,375 I was 13. 640 00:25:54,408 --> 00:25:55,743 She just said she was done. 641 00:25:55,776 --> 00:25:57,745 She donated the Olafsson manuscript 642 00:25:57,778 --> 00:26:01,348 to the Reykjavik Museum, and she never returned to Iceland. 643 00:26:01,382 --> 00:26:03,751 Well, here's what I think, Stefanie. 644 00:26:03,784 --> 00:26:07,421 I think that you are gonna finish what your mother started 645 00:26:07,455 --> 00:26:10,958 and prove to the whole world that she was right. 646 00:26:10,991 --> 00:26:13,060 Maybe. 647 00:26:13,094 --> 00:26:15,062 You will. 648 00:26:15,096 --> 00:26:16,797 You sound so sure. 649 00:26:16,831 --> 00:26:17,965 I am. 650 00:26:17,998 --> 00:26:19,033 Why? 651 00:26:19,066 --> 00:26:23,037 Because I know you. 652 00:26:23,070 --> 00:26:25,673 [gentle music] 653 00:26:27,041 --> 00:26:28,275 Uh, what next? 654 00:26:28,309 --> 00:26:29,744 Where do we go now? 655 00:26:29,777 --> 00:26:32,146 Have you ever had kaest skata? 656 00:26:32,179 --> 00:26:35,082 [chatter] 657 00:26:37,118 --> 00:26:38,185 I am sorry. 658 00:26:38,219 --> 00:26:40,688 I don't know what this means. 659 00:26:40,721 --> 00:26:42,123 Come on. Really? 660 00:26:42,156 --> 00:26:43,157 I mean, look at you. 661 00:26:43,190 --> 00:26:44,458 You're-- you are a Giljagaur. 662 00:26:44,492 --> 00:26:46,427 Yeah, for two weeks out of the year, Stefanie. 663 00:26:46,460 --> 00:26:47,461 It's-- come on. 664 00:26:47,495 --> 00:26:48,996 It's Christmastime. 665 00:26:49,030 --> 00:26:50,831 Let's just-- let's just forget about this, OK? 666 00:26:50,865 --> 00:26:52,933 Let's just go to my mother's. 667 00:26:52,967 --> 00:26:54,869 I mean, she would love to see you again. 668 00:26:54,902 --> 00:26:56,470 And we can have, Lakkristoppar. 669 00:26:56,504 --> 00:26:58,172 So you-- you met his mother. 670 00:26:58,205 --> 00:26:59,373 WAITRESS: There you go. 671 00:26:59,407 --> 00:27:00,741 Oh, thank you. 672 00:27:00,775 --> 00:27:02,443 WAITRESS: You're welcome. 673 00:27:02,476 --> 00:27:03,377 Oh, god. 674 00:27:03,411 --> 00:27:04,812 What is that? 675 00:27:04,845 --> 00:27:07,281 STEFANIE: This is fermented skate. 676 00:27:07,314 --> 00:27:08,449 Oli: Mm. 677 00:27:08,482 --> 00:27:09,950 It's a Christmas delicacy. 678 00:27:09,984 --> 00:27:12,820 The fish is buried in the sand for six months. 679 00:27:12,853 --> 00:27:14,955 It's a true labor of love. 680 00:27:14,989 --> 00:27:16,357 Wow. 681 00:27:16,390 --> 00:27:18,759 Wow. 682 00:27:18,793 --> 00:27:21,128 When in Reykjavik, right? 683 00:27:21,162 --> 00:27:22,163 Yeah, that's right. 684 00:27:22,196 --> 00:27:25,032 [suspenseful music] 685 00:27:26,467 --> 00:27:30,071 [retches] I'm gonna get something, all right? 686 00:27:30,104 --> 00:27:31,338 I'll be right back. 687 00:27:31,372 --> 00:27:33,140 [laughter] 688 00:27:34,442 --> 00:27:35,876 Have you told him that you miss him? 689 00:27:35,910 --> 00:27:37,011 What? 690 00:27:37,044 --> 00:27:39,814 And don't lie to the Yule Lad, because you will get 691 00:27:39,847 --> 00:27:41,415 a rotten potato in your shoe. 692 00:27:41,449 --> 00:27:42,383 Even if I did-- 693 00:27:42,416 --> 00:27:44,285 Which you do-- 694 00:27:44,318 --> 00:27:46,020 We were together for seven years. 695 00:27:46,053 --> 00:27:48,255 We were married for five of them. 696 00:27:48,289 --> 00:27:51,525 You know, we spent a really long time trying to make it work, 697 00:27:51,559 --> 00:27:53,060 and it just got too hard. 698 00:27:53,094 --> 00:27:53,761 You know? 699 00:27:53,794 --> 00:27:55,162 Maybe it wasn't meant to last. 700 00:27:55,196 --> 00:27:57,164 Maybe we're too different. 701 00:27:57,198 --> 00:27:58,432 I don't know. 702 00:27:58,466 --> 00:28:00,334 I've seen you jump out of an airplane, 703 00:28:00,368 --> 00:28:02,002 rappel down the side of a mountain. 704 00:28:02,036 --> 00:28:04,271 Since when are you scared of a challenge? 705 00:28:04,305 --> 00:28:08,275 [sighs] Since I realized he wasn't happy. 706 00:28:08,309 --> 00:28:12,012 And I love him too much to be the thing that hurt him, so I-- 707 00:28:12,046 --> 00:28:14,515 I let him go. 708 00:28:14,548 --> 00:28:15,983 But you know what? 709 00:28:16,016 --> 00:28:17,218 I don't have time to think about what ifs. 710 00:28:17,251 --> 00:28:18,352 You know the legend. 711 00:28:18,386 --> 00:28:20,087 I have 11 days to figure this out. 712 00:28:20,121 --> 00:28:22,189 I am finding this treasure, and then all of the sacrifices 713 00:28:22,223 --> 00:28:23,357 will be worth it. 714 00:28:23,391 --> 00:28:25,793 You can't chase happiness, Stefanie. 715 00:28:25,826 --> 00:28:28,496 You-- you have to find it where you are. 716 00:28:28,529 --> 00:28:32,199 And Christmas time with the ones that you love, 717 00:28:32,233 --> 00:28:34,835 that's the greatest treasure of all. 718 00:28:34,869 --> 00:28:37,171 That was very insightful. 719 00:28:37,204 --> 00:28:39,173 It's on the chalkboard. 720 00:28:39,206 --> 00:28:40,041 STEFANIE: Oh. 721 00:28:40,074 --> 00:28:40,808 [chuckles] 722 00:28:40,841 --> 00:28:42,576 All right. 723 00:28:42,610 --> 00:28:44,045 What did I miss? 724 00:28:44,078 --> 00:28:45,012 Oh, nothing. 725 00:28:45,046 --> 00:28:46,080 All right. 726 00:28:46,113 --> 00:28:48,015 So are you sure you don't know what this means? 727 00:28:48,049 --> 00:28:49,950 Guys, the Yule Lads' treasure, it's 728 00:28:49,984 --> 00:28:53,320 been undisturbed for centuries, and maybe it 729 00:28:53,354 --> 00:28:54,321 should stay that way. 730 00:28:59,260 --> 00:29:02,129 [suspenseful music] 731 00:29:17,411 --> 00:29:18,512 There's coffee on. 732 00:29:18,546 --> 00:29:19,413 Ah. 733 00:29:19,447 --> 00:29:21,248 Well, good morning. 734 00:29:21,282 --> 00:29:23,384 Morning. 735 00:29:23,417 --> 00:29:26,954 [clears throat] Coffee, coffee. 736 00:29:31,192 --> 00:29:32,393 Late night? 737 00:29:32,426 --> 00:29:33,294 Eh. 738 00:29:37,331 --> 00:29:38,265 What is this? 739 00:29:38,299 --> 00:29:39,367 Ah. 740 00:29:39,400 --> 00:29:40,401 They were selling it downstairs. 741 00:29:40,434 --> 00:29:41,936 It's to build a snowman. 742 00:29:41,969 --> 00:29:42,970 You bought this? 743 00:29:43,003 --> 00:29:44,872 You want to build a snowman. 744 00:29:44,905 --> 00:29:49,076 I mean, I don't not want to build a snowman. 745 00:29:49,110 --> 00:29:50,344 I don't know about that. 746 00:29:50,378 --> 00:29:51,379 What about that? 747 00:29:51,412 --> 00:29:53,481 What are you working on? 748 00:29:53,514 --> 00:29:54,382 Right. 749 00:29:54,415 --> 00:29:55,983 The Dimmuborgir. 750 00:29:56,016 --> 00:29:57,885 It is the fabled home of the Yule Lads. 751 00:29:57,918 --> 00:29:59,320 Ah, home of their mother. 752 00:29:59,353 --> 00:30:00,521 Gryla. 753 00:30:00,554 --> 00:30:02,056 Gryla, the ogress who gobbles up 754 00:30:02,089 --> 00:30:05,226 naughty little children, ogres, elves, giant cats. 755 00:30:05,259 --> 00:30:06,994 - Uh, it's not elves. - Oh, sorry. 756 00:30:07,028 --> 00:30:08,195 - Not elves. - Sorry. 757 00:30:08,229 --> 00:30:09,363 OK. 758 00:30:09,397 --> 00:30:10,598 So what do you got? 759 00:30:10,631 --> 00:30:12,199 The second line here. 760 00:30:12,233 --> 00:30:13,634 - It's all numbers, right? - Yeah, but they're also-- 761 00:30:13,667 --> 00:30:15,202 I mean, they're on the Yule Horn key. 762 00:30:15,236 --> 00:30:17,605 OK, but I'm just wondering, what if-- 763 00:30:17,638 --> 00:30:20,274 what if they're not meant to be translated? 764 00:30:20,307 --> 00:30:22,443 You mean, what if they're just meant to be numbers? 765 00:30:22,476 --> 00:30:23,477 Yeah. 766 00:30:23,511 --> 00:30:24,912 OK. 767 00:30:24,945 --> 00:30:26,113 I mean, even if that's true, what 768 00:30:26,147 --> 00:30:27,314 do you think they stand for? 769 00:30:30,284 --> 00:30:30,985 Coordinates. 770 00:30:31,018 --> 00:30:34,655 Coordinates. 771 00:30:34,689 --> 00:30:37,058 OK, so if these numbers represent 772 00:30:37,091 --> 00:30:41,128 longitude and latitude, then these are way off. 773 00:30:41,162 --> 00:30:46,467 Yeah, unless Vikings used additive and subtractive 774 00:30:46,500 --> 00:30:47,368 properties. 775 00:30:47,401 --> 00:30:49,136 OK. 776 00:30:49,170 --> 00:30:51,572 So for the number 14, they would use the symbols 10 and 4? 777 00:30:51,605 --> 00:30:53,174 Nice. Yeah. 778 00:30:53,207 --> 00:30:54,175 OK. 779 00:30:54,208 --> 00:30:55,076 All right. 780 00:30:55,109 --> 00:30:57,611 Then if that's true, it is telling us-- 781 00:30:57,645 --> 00:30:58,946 CHASE: Right there. 782 00:30:58,979 --> 00:31:00,347 STEFANIE: --to go here. 783 00:31:00,381 --> 00:31:02,950 Please tell me that this is one of those hot springs 784 00:31:02,983 --> 00:31:04,485 that this country is famous for. 785 00:31:04,518 --> 00:31:06,454 Now, you might want to grab your ice pick. 786 00:31:06,487 --> 00:31:07,488 We're going for a hike. 787 00:31:07,521 --> 00:31:10,358 [adventurous music] 788 00:31:13,728 --> 00:31:16,063 If you could be haunted by any one of the three 789 00:31:16,097 --> 00:31:17,631 Christmas Carol ghosts, who would 790 00:31:17,665 --> 00:31:19,567 you choose, past, present, or future. 791 00:31:19,600 --> 00:31:20,968 What? 792 00:31:21,001 --> 00:31:22,103 Yeah, it's just a fun hypothetical. 793 00:31:22,136 --> 00:31:24,739 I'm just making conversation. 794 00:31:24,772 --> 00:31:26,374 All right. 795 00:31:26,407 --> 00:31:29,377 I guess I would choose the Ghost of Christmas Past, 796 00:31:29,410 --> 00:31:31,445 because I would ask him to take me back 797 00:31:31,479 --> 00:31:34,115 to a Christmas of historical importance, 798 00:31:34,148 --> 00:31:35,616 you know, like, Washington crossing 799 00:31:35,649 --> 00:31:37,685 the Delaware or the signing of the Treaty of Ghent. 800 00:31:37,718 --> 00:31:39,220 Nerd. 801 00:31:39,253 --> 00:31:40,488 You're-- you're-- you're only allowed to see 802 00:31:40,521 --> 00:31:42,390 Christmases from your own past. 803 00:31:42,423 --> 00:31:42,923 Says who? 804 00:31:42,957 --> 00:31:45,326 Uh, Charles Dickens. 805 00:31:45,359 --> 00:31:48,662 I guess if I'd had to choose, I'd-- 806 00:31:48,696 --> 00:31:51,298 I'd go back to that Christmas we spent in Bangor, Maine. 807 00:31:51,332 --> 00:31:52,700 When the heat died in the cabin? 808 00:31:52,733 --> 00:31:54,268 Yeah, yeah. We had to build a fire. 809 00:31:54,301 --> 00:31:55,736 Ah. 810 00:31:55,770 --> 00:31:57,471 You insisted on making that tea out of, like, pine needles. 811 00:31:57,505 --> 00:31:58,672 OK. 812 00:31:58,706 --> 00:32:00,107 I read somewhere that it was good. 813 00:32:00,141 --> 00:32:01,709 - Yeah, well, somewhere lied. - [laughs] 814 00:32:01,742 --> 00:32:03,411 Oh, and we cut down our own tree that year. 815 00:32:03,444 --> 00:32:04,478 Remember that? 816 00:32:04,512 --> 00:32:05,679 That was such a great tree. 817 00:32:05,713 --> 00:32:07,248 Yeah, and then we strung popcorn along it 818 00:32:07,281 --> 00:32:08,716 that we made on the fire. 819 00:32:08,749 --> 00:32:10,718 Popcorn that you didn't manage to eat first. 820 00:32:10,751 --> 00:32:13,454 Rude. 821 00:32:13,487 --> 00:32:15,189 Yeah, I guess I'd go back to that one. 822 00:32:15,222 --> 00:32:18,392 [waterfall roaring] 823 00:32:18,426 --> 00:32:21,395 The entrance should be just behind the falls. 824 00:32:21,429 --> 00:32:24,231 [suspenseful music] 825 00:32:27,435 --> 00:32:29,804 It's not a bad day at the office, huh? 826 00:32:29,837 --> 00:32:31,439 Huh. 827 00:32:31,472 --> 00:32:34,642 I have never seen anything like this in my life. 828 00:32:34,675 --> 00:32:38,312 Ah, this place is huge. 829 00:32:38,345 --> 00:32:39,046 Hello! 830 00:32:39,080 --> 00:32:40,614 [voice echoing] 831 00:32:40,648 --> 00:32:41,749 Huh. 832 00:32:41,782 --> 00:32:43,317 It's got to be here somewhere. 833 00:32:43,350 --> 00:32:44,251 Yeah. 834 00:32:48,356 --> 00:32:50,391 STEFANIE: So the clue at Skardshlid said, 835 00:32:50,424 --> 00:32:53,294 "To see the unseen, you must hide with me." 836 00:32:53,327 --> 00:32:55,262 And the Lad is Giljagaur. 837 00:32:55,296 --> 00:32:57,798 Right, who hides in gullies. 838 00:32:57,832 --> 00:33:00,735 Is it weird that this is all starting to make 839 00:33:00,768 --> 00:33:03,104 a strange kind of sense to me? 840 00:33:03,137 --> 00:33:05,172 And so if I were gonna hide, where would I hide? 841 00:33:05,206 --> 00:33:07,074 See, I think the question is, where could you hide? 842 00:33:07,108 --> 00:33:08,509 It's a pretty barren tunnel in here. 843 00:33:08,542 --> 00:33:09,510 Little nooks and crannies. 844 00:33:13,247 --> 00:33:14,115 Ah. 845 00:33:16,851 --> 00:33:18,319 - I see something. - Huh? 846 00:33:18,352 --> 00:33:19,653 Come over here. It looks like a lever. 847 00:33:19,687 --> 00:33:20,521 CHASE: What? 848 00:33:20,554 --> 00:33:22,356 Look at this. 849 00:33:22,390 --> 00:33:23,424 Huh. 850 00:33:23,457 --> 00:33:24,225 CHASE: Oh. 851 00:33:24,258 --> 00:33:25,426 [laughs] That's amazing. 852 00:33:25,459 --> 00:33:26,694 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 853 00:33:26,727 --> 00:33:28,262 Hold on now. Hold on. 854 00:33:28,295 --> 00:33:29,730 You pull that lever, what happens if it triggers 855 00:33:29,764 --> 00:33:31,699 a booby trap and then the ceiling 856 00:33:31,732 --> 00:33:34,235 falls in on us or the wall cave in or something? 857 00:33:34,268 --> 00:33:35,803 It's never gonna happen. 858 00:33:35,836 --> 00:33:38,239 I mean, fingers crossed. 859 00:33:38,272 --> 00:33:39,106 OK. 860 00:33:39,140 --> 00:33:41,108 [lever squeaks] 861 00:33:41,142 --> 00:33:44,245 [rocks grinding] 862 00:33:53,287 --> 00:33:53,788 Wow. 863 00:33:53,821 --> 00:33:55,356 [laughs] 864 00:33:55,389 --> 00:33:56,824 This'll be St煤fur's clue. 865 00:33:56,857 --> 00:33:59,260 Yeah. 866 00:33:59,293 --> 00:34:00,628 Wow. 867 00:34:00,661 --> 00:34:02,229 This is amazing. 868 00:34:02,263 --> 00:34:03,664 All right. Are you ready? 869 00:34:03,698 --> 00:34:04,498 Yep. Go for it. 870 00:34:04,532 --> 00:34:06,267 OK. 871 00:34:06,300 --> 00:34:09,470 "Between the valley and the peak, 872 00:34:09,503 --> 00:34:15,276 take 30 steps to the left, and you will find the treasure"-- 873 00:34:17,778 --> 00:34:20,915 "the treasure that you seek." 874 00:34:20,948 --> 00:34:22,783 Hot dog. 875 00:34:22,817 --> 00:34:24,585 [exhales] 876 00:34:24,618 --> 00:34:25,553 [thud] 877 00:34:25,586 --> 00:34:26,721 [rocks grinding] 878 00:34:26,754 --> 00:34:27,588 What was that? 879 00:34:27,621 --> 00:34:29,824 [thudding] 880 00:34:29,857 --> 00:34:31,726 [rock grinding] 881 00:34:31,759 --> 00:34:34,528 No, no, no, no, no, no, no! 882 00:34:34,562 --> 00:34:37,431 [rock grinding] 883 00:34:37,465 --> 00:34:39,400 [dramatic music] 884 00:34:39,433 --> 00:34:42,336 [panting] 885 00:34:43,938 --> 00:34:44,739 Any luck? 886 00:34:44,772 --> 00:34:46,540 No. 887 00:34:46,574 --> 00:34:47,808 It goes on for, like, a mile, and then it's a dead end. 888 00:34:47,842 --> 00:34:48,843 OK. 889 00:34:48,876 --> 00:34:49,744 Let's think. Don't worry. 890 00:34:49,777 --> 00:34:51,579 OK? 891 00:34:51,612 --> 00:34:52,847 I-- I've gotten out of every cave I've ever been trapped in. 892 00:34:52,880 --> 00:34:54,915 [laughs] You know that's not as comforting 893 00:34:54,949 --> 00:34:55,850 as you think it is. 894 00:34:55,883 --> 00:34:57,284 OK. 895 00:34:57,318 --> 00:34:58,352 We do have an option out of here. 896 00:34:58,386 --> 00:34:58,853 Yeah? 897 00:34:58,886 --> 00:34:59,920 What is it? 898 00:34:59,954 --> 00:35:01,322 - Up. - Huh? 899 00:35:01,355 --> 00:35:02,890 [laughs] What are you talking about? 900 00:35:02,923 --> 00:35:04,592 No, I'm serious. 901 00:35:04,625 --> 00:35:05,960 I just feel like if I could get to the top of this-- 902 00:35:05,993 --> 00:35:07,194 Hold on, Stefanie. 903 00:35:07,228 --> 00:35:08,562 No, no, no, no, no, no. 904 00:35:08,596 --> 00:35:10,264 There's a 40-foot gap between the tip of that 905 00:35:10,297 --> 00:35:11,365 and the hole in the roof. 906 00:35:11,399 --> 00:35:12,867 Do I have any say in this? 907 00:35:12,900 --> 00:35:14,201 - Well, of course. - OK. 908 00:35:14,235 --> 00:35:15,202 Well, then that's a terrible idea. 909 00:35:15,236 --> 00:35:16,270 - We're not doing that. - Noted. 910 00:35:16,303 --> 00:35:17,371 Now, give me a boost. 911 00:35:17,405 --> 00:35:18,272 I'm not. 912 00:35:18,305 --> 00:35:19,240 [stammers] You know what? 913 00:35:19,273 --> 00:35:20,274 We'll wait. 914 00:35:20,307 --> 00:35:21,409 We're gonna wait for Oli. 915 00:35:21,442 --> 00:35:23,310 Whoa we're going to wait for Oli. 916 00:35:23,344 --> 00:35:26,580 OK, great, Oli, who has no idea we're even out here. 917 00:35:26,614 --> 00:35:27,782 OK. 918 00:35:27,815 --> 00:35:30,718 What if were to call for help? 919 00:35:30,751 --> 00:35:32,486 Help! 920 00:35:32,520 --> 00:35:34,555 Help! 921 00:35:34,588 --> 00:35:35,990 That's great. That's great. 922 00:35:36,023 --> 00:35:37,625 You really should stop, because the people 923 00:35:37,658 --> 00:35:39,694 that are miles away from here are not gonna hear that. 924 00:35:39,727 --> 00:35:40,661 Come on, Chase. 925 00:35:40,695 --> 00:35:42,396 This is the only way out. 926 00:35:42,430 --> 00:35:44,732 You were the most stubborn person that I have ever met. 927 00:35:44,765 --> 00:35:45,900 Stubborn? 928 00:35:45,933 --> 00:35:47,501 I am trying to get us out of here. 929 00:35:47,535 --> 00:35:50,905 Right, without any regard to your own safety. 930 00:35:50,938 --> 00:35:52,807 I-I don't care if it's dangerous. 931 00:35:52,840 --> 00:35:54,008 We have to get out of here. 932 00:35:54,041 --> 00:35:55,009 I care. 933 00:35:55,042 --> 00:35:56,744 I care if it's dangerous. 934 00:35:56,777 --> 00:35:58,412 I care if you get hurt. 935 00:35:58,446 --> 00:36:00,448 But you don't care what I think. 936 00:36:00,481 --> 00:36:02,583 You don't care about my feelings. 937 00:36:02,616 --> 00:36:03,551 That is not true. 938 00:36:03,584 --> 00:36:04,752 Yeah, it is. 939 00:36:04,785 --> 00:36:05,953 No, that is not true. 940 00:36:05,986 --> 00:36:07,655 WOMAN: Hello? 941 00:36:07,688 --> 00:36:08,456 H-hi. 942 00:36:08,489 --> 00:36:09,256 - WOMAN: Hey. - Hi. 943 00:36:09,290 --> 00:36:10,458 CHASE: Hi. 944 00:36:10,491 --> 00:36:11,559 Hey, are you guys OK down there? 945 00:36:11,592 --> 00:36:12,426 No. 946 00:36:12,460 --> 00:36:13,394 [laughs] STEFANIE: No. 947 00:36:13,427 --> 00:36:14,662 We need your help, please. 948 00:36:14,695 --> 00:36:15,763 Yeah. 949 00:36:15,796 --> 00:36:16,931 You're lucky I was in the area. 950 00:36:16,964 --> 00:36:18,666 Thank you. 951 00:36:18,699 --> 00:36:20,034 We-- we'd really appreciate it if you could help us out. 952 00:36:20,067 --> 00:36:21,268 You're very welcome. 953 00:36:21,302 --> 00:36:22,536 I'll get you up in a flash. 954 00:36:22,570 --> 00:36:24,538 There's just one thing I need from you first. 955 00:36:24,572 --> 00:36:25,339 Yeah? 956 00:36:25,373 --> 00:36:26,340 What's that? 957 00:36:26,374 --> 00:36:27,975 St煤fur's clue. 958 00:36:28,008 --> 00:36:28,943 Uh, I'm sorry. 959 00:36:28,976 --> 00:36:30,511 What? 960 00:36:30,544 --> 00:36:33,447 Dr. Baxter, ignorance does not become you. 961 00:36:33,481 --> 00:36:35,783 I mean the clue written in your journal. 962 00:36:38,853 --> 00:36:40,388 Who are you? 963 00:36:40,421 --> 00:36:41,622 It doesn't matter who I am. 964 00:36:41,655 --> 00:36:42,423 Yeah. 965 00:36:42,456 --> 00:36:44,025 Actually, it does to us. 966 00:36:44,058 --> 00:36:47,328 Well, I'm the person with the rope, and I'm proposing a trade. 967 00:36:47,361 --> 00:36:50,297 In exchange for my assistance, you give me what I want. 968 00:36:50,331 --> 00:36:51,432 It seems fair. 969 00:36:51,465 --> 00:36:53,567 We're not interested in a trade. 970 00:36:53,601 --> 00:36:55,970 Uh, [laughs nervously] could you hold on just a second? 971 00:36:56,003 --> 00:36:57,405 Just a second. 972 00:36:57,438 --> 00:36:59,306 I am very, very interested in a trade. 973 00:36:59,340 --> 00:37:00,841 (WHISPERS) She must be a treasure Hunter. 974 00:37:00,875 --> 00:37:01,842 So? 975 00:37:01,876 --> 00:37:03,477 So? 976 00:37:03,511 --> 00:37:05,413 We give her the journal, she has all of our clues. 977 00:37:05,446 --> 00:37:08,482 That is my mother's life work and mine. 978 00:37:08,516 --> 00:37:09,984 Chase, it will be lost. 979 00:37:10,017 --> 00:37:12,620 I understand that, Stefanie. 980 00:37:12,653 --> 00:37:15,389 I really do. 981 00:37:15,423 --> 00:37:16,857 We could die out here. 982 00:37:16,891 --> 00:37:18,759 Hey, can we move it along? 983 00:37:18,793 --> 00:37:20,728 It's really cold up here. 984 00:37:20,761 --> 00:37:23,631 [tense music] 985 00:37:26,534 --> 00:37:27,334 Fine. 986 00:37:27,368 --> 00:37:28,569 I'm so sorry. 987 00:37:28,602 --> 00:37:29,336 Fine. 988 00:37:29,370 --> 00:37:31,605 OK, just toss it up. 989 00:37:31,639 --> 00:37:33,941 And don't even think about tearing 990 00:37:33,974 --> 00:37:34,942 a page from that journal. 991 00:37:34,975 --> 00:37:40,681 [sighs] Here. 992 00:37:40,715 --> 00:37:41,882 I'm sorry. 993 00:37:41,916 --> 00:37:44,785 [tense music] 994 00:37:46,721 --> 00:37:48,422 Now, I'm gonna throw this up there. 995 00:37:48,456 --> 00:37:49,957 You promise you're gonna throw a rope down? 996 00:37:49,990 --> 00:37:51,425 Yeah. 997 00:37:51,459 --> 00:37:52,693 Scout's honor. 998 00:37:52,727 --> 00:37:54,028 All right. 999 00:37:54,061 --> 00:37:56,931 [suspenseful music] 1000 00:38:02,870 --> 00:38:05,406 You know, you have really neat penmanship. 1001 00:38:05,439 --> 00:38:06,073 Thank you. 1002 00:38:06,107 --> 00:38:06,941 The rope? 1003 00:38:09,043 --> 00:38:09,944 CHASE: Ah. 1004 00:38:09,977 --> 00:38:11,612 STEFANIE: The rope? 1005 00:38:11,645 --> 00:38:14,448 You know, she didn't look like a Girl Scout. 1006 00:38:17,418 --> 00:38:18,519 [rope thuds] 1007 00:38:20,821 --> 00:38:22,056 [groans] 1008 00:38:22,089 --> 00:38:24,992 Hey, did you know her? 1009 00:38:25,026 --> 00:38:26,494 No, I didn't. 1010 00:38:26,527 --> 00:38:28,696 Well, she knew you. 1011 00:38:37,638 --> 00:38:40,107 I'm sorry about your mother's journal. 1012 00:38:40,141 --> 00:38:41,008 Yeah. 1013 00:38:41,042 --> 00:38:43,577 Me, too. 1014 00:38:43,611 --> 00:38:46,414 [gentle music] 1015 00:38:46,447 --> 00:38:47,915 What are you reading? 1016 00:38:47,948 --> 00:38:51,485 Oh, I'm reading the Life and Adventures of Santa Claus 1017 00:38:51,519 --> 00:38:53,054 by L. Frank Baum. 1018 00:38:53,087 --> 00:38:55,122 Is that the one your mother used to read to you every year? 1019 00:38:55,156 --> 00:38:56,090 Yeah. 1020 00:38:56,123 --> 00:38:58,059 It reminds me of home. 1021 00:38:58,092 --> 00:38:59,460 I'm sorry. 1022 00:38:59,493 --> 00:39:00,528 If it weren't for me, you'd be home 1023 00:39:00,561 --> 00:39:01,662 with your family for the holidays 1024 00:39:01,696 --> 00:39:03,931 instead of stuck in this hotel room. 1025 00:39:03,964 --> 00:39:06,200 Yeah, well, it is a lovely hotel room. 1026 00:39:06,233 --> 00:39:07,768 Yeah, for a Bond villain. 1027 00:39:07,802 --> 00:39:08,502 Yeah. 1028 00:39:08,536 --> 00:39:09,837 [both chuckle] 1029 00:39:10,805 --> 00:39:12,206 It's, uh-- it's ostentatious. 1030 00:39:12,239 --> 00:39:14,041 You know, the little soaps in my bathroom 1031 00:39:14,075 --> 00:39:14,942 have my name on them? 1032 00:39:14,975 --> 00:39:15,810 Yeah. 1033 00:39:15,843 --> 00:39:16,811 Mine, too. 1034 00:39:16,844 --> 00:39:18,679 Your little, tiny soaps have your name on them? 1035 00:39:18,713 --> 00:39:20,681 No, I have soaps with your name on them. 1036 00:39:20,715 --> 00:39:21,449 Oh. 1037 00:39:21,482 --> 00:39:22,450 [laughs] 1038 00:39:22,483 --> 00:39:25,553 So what are you gonna do? 1039 00:39:25,586 --> 00:39:26,220 I don't know. 1040 00:39:26,253 --> 00:39:27,221 Mm? 1041 00:39:27,254 --> 00:39:28,689 I don't-- I don't know. 1042 00:39:28,723 --> 00:39:30,691 I mean, there's probably a dozen treasure hunters 1043 00:39:30,725 --> 00:39:32,460 out there by now, on the trail. 1044 00:39:32,493 --> 00:39:33,728 We know there's at least one. 1045 00:39:33,761 --> 00:39:34,762 Mm-hmm. 1046 00:39:34,795 --> 00:39:37,732 I still remember Gully-Gawk's clue. 1047 00:39:37,765 --> 00:39:39,233 Yeah. 1048 00:39:39,266 --> 00:39:40,901 She's probably gonna figure that out in about two seconds. 1049 00:39:40,935 --> 00:39:43,070 And then everything else she needs is in the journal. 1050 00:39:43,104 --> 00:39:44,905 Right. 1051 00:39:44,939 --> 00:39:48,876 But in the meantime, that means that we're on equal footing. 1052 00:39:48,909 --> 00:39:50,544 - Maybe you're right. - Hold on. 1053 00:39:50,578 --> 00:39:51,579 What'd you say? 1054 00:39:51,612 --> 00:39:52,980 I said, "Maybe you're right." 1055 00:39:53,013 --> 00:39:55,850 Because you never say that I'm right, 1056 00:39:55,883 --> 00:40:01,722 which means, to me, that you really are just 1057 00:40:01,756 --> 00:40:04,091 feeling like things are bleak. 1058 00:40:04,125 --> 00:40:06,660 You know those drinks are, like, three times the price? 1059 00:40:06,694 --> 00:40:09,230 Good thing they're on Victor. 1060 00:40:09,263 --> 00:40:11,165 [glasses clattering] 1061 00:40:11,198 --> 00:40:17,204 Stefanie, you did not come all this way to give up, did you? 1062 00:40:17,238 --> 00:40:20,207 [gentle music] 1063 00:40:20,241 --> 00:40:21,976 [laughs] 1064 00:40:22,009 --> 00:40:24,979 I used to hate Iceland, because for the longest time, 1065 00:40:25,012 --> 00:40:28,949 I felt like I shared my mother with this place. 1066 00:40:28,983 --> 00:40:30,584 I mean, she would miss Christmases 1067 00:40:30,618 --> 00:40:32,019 and birthdays and recitals. 1068 00:40:32,053 --> 00:40:34,588 And when she told me she was finally ending her search, 1069 00:40:34,622 --> 00:40:35,623 I was-- 1070 00:40:35,656 --> 00:40:37,658 I was so happy. 1071 00:40:37,692 --> 00:40:39,226 - That was pretty selfish, right? - No. 1072 00:40:39,260 --> 00:40:40,895 - You missed her. - Yeah. 1073 00:40:40,928 --> 00:40:42,730 I had this feeling that she was just always choosing 1074 00:40:42,763 --> 00:40:45,733 the next adventure over me. 1075 00:40:45,766 --> 00:40:48,102 And, well, then I turned around and did 1076 00:40:48,135 --> 00:40:49,970 the very same thing to you. 1077 00:40:50,004 --> 00:40:52,273 Here's the deal. 1078 00:40:52,306 --> 00:40:55,843 I had this expectation of what our life 1079 00:40:55,876 --> 00:40:57,712 together was gonna be like. 1080 00:40:57,745 --> 00:40:59,847 And when that didn't happen, I was upset. 1081 00:40:59,880 --> 00:41:03,951 But I knew exactly who you were when I married you. 1082 00:41:03,984 --> 00:41:06,620 You were rash and stubborn and impatient-- 1083 00:41:06,654 --> 00:41:07,988 OK. 1084 00:41:08,022 --> 00:41:09,190 I'm pretty sure those mean the same thing. 1085 00:41:09,223 --> 00:41:12,126 - -bold and brave and brilliant. 1086 00:41:12,159 --> 00:41:13,861 You were all of these things, and that's 1087 00:41:13,894 --> 00:41:16,330 why I fell in love with you. 1088 00:41:16,364 --> 00:41:19,066 I shouldn't have asked you to give up your adventures. 1089 00:41:19,100 --> 00:41:21,902 I should have asked you to find a place for me in them. 1090 00:41:24,372 --> 00:41:25,906 I used to shake the box of lights 1091 00:41:25,940 --> 00:41:27,842 on the way down from the attic. 1092 00:41:27,875 --> 00:41:29,944 What? 1093 00:41:29,977 --> 00:41:31,912 I would tangle the lights on purpose. 1094 00:41:31,946 --> 00:41:32,747 Why? 1095 00:41:32,780 --> 00:41:34,181 Why would you do that? 1096 00:41:34,215 --> 00:41:35,649 Because you're right. 1097 00:41:35,683 --> 00:41:39,286 I was always so busy and I don't know. 1098 00:41:39,320 --> 00:41:41,188 When the lights were tangled, I liked 1099 00:41:41,222 --> 00:41:42,323 decorating the tree together. 1100 00:41:42,356 --> 00:41:45,259 It lasted longer. 1101 00:41:45,292 --> 00:41:50,031 [sighs] Do I like fruitcake? 1102 00:41:50,064 --> 00:41:50,765 Yeah. 1103 00:41:50,798 --> 00:41:51,866 Is it good to me? 1104 00:41:51,899 --> 00:41:53,634 Yeah, you definitely do. 1105 00:41:53,667 --> 00:41:56,370 You-- you had it at my Christmas faculty party that one year. 1106 00:41:56,404 --> 00:41:57,304 Yeah. Did I? 1107 00:41:57,338 --> 00:41:58,305 Yeah. 1108 00:41:58,339 --> 00:42:00,207 You had, like, two slices. 1109 00:42:00,241 --> 00:42:01,976 If you don't-- try it. 1110 00:42:02,009 --> 00:42:02,843 [sighs] 1111 00:42:02,877 --> 00:42:04,211 STEFANIE: Oh, come on. 1112 00:42:04,245 --> 00:42:05,746 Are you serious? 1113 00:42:05,780 --> 00:42:07,715 You will follow me into a lava cave, 1114 00:42:07,748 --> 00:42:09,083 but you won't trust me on this. 1115 00:42:09,116 --> 00:42:09,984 It's a cake. 1116 00:42:10,017 --> 00:42:10,718 It's fruitcake. 1117 00:42:10,751 --> 00:42:11,819 Reminder. 1118 00:42:11,852 --> 00:42:13,888 We got trapped in a lava cave. 1119 00:42:13,921 --> 00:42:15,356 - Just eat the cake. - [laughs] 1120 00:42:15,389 --> 00:42:16,290 - Eat the cake. - Here. 1121 00:42:16,323 --> 00:42:18,325 Let me see. 1122 00:42:18,359 --> 00:42:20,294 [crunch] 1123 00:42:20,327 --> 00:42:21,262 Hmm. 1124 00:42:21,295 --> 00:42:22,163 I like it. 1125 00:42:22,196 --> 00:42:23,097 It's good. 1126 00:42:23,130 --> 00:42:25,966 [gentle music] 1127 00:42:27,802 --> 00:42:28,869 All right. 1128 00:42:28,903 --> 00:42:32,139 [clears throat] I have an idea. 1129 00:42:32,173 --> 00:42:33,140 Do you want to hear it? 1130 00:42:33,174 --> 00:42:34,775 Sure. 1131 00:42:34,809 --> 00:42:37,411 I wonder if we could forgive each other 1132 00:42:37,445 --> 00:42:45,019 and forget about all the mistakes of our past and just-- 1133 00:42:45,052 --> 00:42:47,254 just get back to being friends. 1134 00:42:47,288 --> 00:42:48,322 I'd really like that. 1135 00:42:48,356 --> 00:42:49,323 CHASE: Yeah. 1136 00:42:49,357 --> 00:42:50,424 OK. 1137 00:42:50,458 --> 00:42:51,292 Skal. 1138 00:42:51,325 --> 00:42:52,259 Skal. 1139 00:42:52,293 --> 00:42:53,260 [glasses clink] 1140 00:42:53,294 --> 00:42:56,197 [gentle music] 1141 00:42:58,833 --> 00:43:01,435 So 11 Lads left means 11 clues to track down, 1142 00:43:01,469 --> 00:43:04,171 and then we find the greatest Christmas treasure of all time. 1143 00:43:04,205 --> 00:43:05,906 [laughs] 1144 00:43:05,940 --> 00:43:09,176 [laughs] Stubby, Spoon Licker, Pot Scraper, Bowl Licker, 1145 00:43:09,210 --> 00:43:11,445 Door Slammer, Skyr Gobbler, Sausage Swiper, 1146 00:43:11,479 --> 00:43:15,082 Window Peeper, Doorway Sniffer, Meat Hook, and Candle Begger. 1147 00:43:15,116 --> 00:43:16,450 Oh, then we better get started. 1148 00:43:16,484 --> 00:43:18,285 Who's next? 1149 00:43:18,319 --> 00:43:19,920 St煤fur. 1150 00:43:19,954 --> 00:43:24,792 [gentle music] It starts snowing all around us 1151 00:43:24,825 --> 00:43:28,929 Magic feeling in you and me 1152 00:43:28,963 --> 00:43:33,034 Rediscover how our love is 1153 00:43:33,067 --> 00:43:38,005 In the air this Christmas Eve 1154 00:43:38,039 --> 00:43:42,109 [singing in icelandic] 1155 00:43:54,955 --> 00:43:58,926 Every day is an untold story 1156 00:43:58,959 --> 00:44:02,963 In our own winter wonderland 1157 00:44:02,997 --> 00:44:07,401 Finding love in all its glory 1158 00:44:07,435 --> 00:44:12,406 We're together, hand in hand 1159 00:44:12,440 --> 00:44:15,342 [upbeat music] 1160 00:44:28,856 --> 00:44:33,127 (SINGING) Through the quiet of December 1161 00:44:33,160 --> 00:44:37,865 In each mile and in each tear 1162 00:44:37,898 --> 00:44:41,869 Let us pause and truly remember 1163 00:44:41,902 --> 00:44:46,006 Christmas lives in all we hold dear 1164 00:44:46,040 --> 00:44:50,845 Candle lights are growing brighter 1165 00:44:50,878 --> 00:44:54,448 The spirit of Christmas is near 1166 00:44:54,482 --> 00:44:58,953 We ignite a kindle and fire 1167 00:44:58,986 --> 00:45:07,895 And lay all your love on me 1168 00:45:07,928 --> 00:45:12,166 The love around us is glowing 1169 00:45:12,199 --> 00:45:16,404 I'm right where I want to be 1170 00:45:16,437 --> 00:45:23,577 This Christmas, just you and me 1171 00:45:23,611 --> 00:45:25,913 CHASE: "Where the poet lays his head, 1172 00:45:25,946 --> 00:45:27,581 you will find the next step. 1173 00:45:27,615 --> 00:45:29,116 Two brothers left. 1174 00:45:29,150 --> 00:45:31,285 Then our treasure is yours." 1175 00:45:31,318 --> 00:45:32,586 Two Lads away. 1176 00:45:32,620 --> 00:45:34,922 So what are you gonna do if you find it? 1177 00:45:34,955 --> 00:45:36,090 Uh, when I find it? 1178 00:45:36,123 --> 00:45:36,891 Right. 1179 00:45:36,924 --> 00:45:37,892 When you find it. 1180 00:45:37,925 --> 00:45:39,460 I don't know. 1181 00:45:39,493 --> 00:45:41,595 I mean, for starters, the first round of eggnog is on me. 1182 00:45:41,629 --> 00:45:43,330 I'm talking about after, when you're not 1183 00:45:43,364 --> 00:45:45,399 having a scale down icy walls at Christmas 1184 00:45:45,433 --> 00:45:47,101 or weather snowy fjords. 1185 00:45:47,134 --> 00:45:50,204 What's next for the amazing Stefanie Baxter? 1186 00:45:50,237 --> 00:45:51,472 I don't know. 1187 00:45:51,505 --> 00:45:54,942 I mean, I guess I'll just have to find a new dream to chase. 1188 00:45:54,975 --> 00:45:55,843 [cat meows] 1189 00:45:55,876 --> 00:45:56,510 CHASE: Aw. 1190 00:45:56,544 --> 00:45:57,545 Aw, look at you. 1191 00:45:57,578 --> 00:45:59,613 Where'd you come from? 1192 00:45:59,647 --> 00:46:01,082 Well, let's check his collar. 1193 00:46:01,115 --> 00:46:03,017 You're a very long way from home. 1194 00:46:03,050 --> 00:46:04,085 I can relate. 1195 00:46:04,118 --> 00:46:05,386 CHASE: Let's go find your home. 1196 00:46:10,624 --> 00:46:11,892 {\an8}- CHASE: Here we are. - There we go. 1197 00:46:11,926 --> 00:46:12,993 CHASE: This is the right place. 1198 00:46:13,027 --> 00:46:14,562 Is this your home? 1199 00:46:14,595 --> 00:46:15,563 [knocking on door] 1200 00:46:15,596 --> 00:46:16,464 STEFANIE: Oh. 1201 00:46:16,497 --> 00:46:17,932 Oh, here she comes. 1202 00:46:17,965 --> 00:46:21,869 [speaking icelandic] J贸lakotturinn. 1203 00:46:21,902 --> 00:46:23,137 We found him on the Rainbow Road. 1204 00:46:23,170 --> 00:46:25,072 Oh, you're Americans. 1205 00:46:25,106 --> 00:46:26,974 Hey, I'm Stefanie, and this is Chase. 1206 00:46:27,007 --> 00:46:27,908 - Hey. - Ah. 1207 00:46:27,942 --> 00:46:29,276 Hi. 1208 00:46:29,310 --> 00:46:30,544 Oh, he must have snuck out when my husband 1209 00:46:30,578 --> 00:46:32,046 went to get the Christmas tree. 1210 00:46:32,079 --> 00:46:33,447 My name is Birgitta. 1211 00:46:33,481 --> 00:46:35,049 Hi. 1212 00:46:35,082 --> 00:46:36,584 My husband used to work at the Icelandic Embassy 1213 00:46:36,617 --> 00:46:38,586 in DC for, what, five years. 1214 00:46:38,619 --> 00:46:39,920 - Oh, that's interesting. - Yeah 1215 00:46:39,954 --> 00:46:40,921 Oh. CHASE: Whoa. 1216 00:46:40,955 --> 00:46:41,489 - BIRGITTE: Yeah. - Wow. 1217 00:46:41,522 --> 00:46:42,423 Won't you come in? 1218 00:46:42,456 --> 00:46:43,290 Oh, no, no. 1219 00:46:43,324 --> 00:46:44,658 We're gonna-- th-thank you. That's-- 1220 00:46:44,692 --> 00:46:45,893 We-- we wouldn't want to impose. 1221 00:46:45,926 --> 00:46:46,927 No, come on. 1222 00:46:46,961 --> 00:46:47,561 I insist. 1223 00:46:47,595 --> 00:46:48,462 Please. 1224 00:46:48,496 --> 00:46:50,097 Come on in. 1225 00:46:50,131 --> 00:46:52,633 You can just put your coats on the chairs here. 1226 00:46:52,666 --> 00:46:55,102 I was just making leaf bread. 1227 00:46:55,136 --> 00:46:57,471 If you have some time to spare, I 1228 00:46:57,505 --> 00:47:00,074 could send you off with a fresh batch as a thank you. 1229 00:47:00,107 --> 00:47:01,342 It smells delicious. BIRGITTE: Mm. 1230 00:47:01,375 --> 00:47:02,643 Have you ever made leaf bread? 1231 00:47:02,676 --> 00:47:04,078 CHASE: Mm-mm. 1232 00:47:04,111 --> 00:47:05,346 Come, come, come, come, come, come. 1233 00:47:05,379 --> 00:47:07,081 It's a flat bread that you decorate 1234 00:47:07,114 --> 00:47:09,083 with any pattern you like. 1235 00:47:09,116 --> 00:47:11,952 It's my favorite Christmas tradition. 1236 00:47:11,986 --> 00:47:14,355 I used to make it with my daughter when she was young, 1237 00:47:14,388 --> 00:47:17,224 but now she's grown up with kids of her own. 1238 00:47:17,258 --> 00:47:18,359 - You want to try? - Me? 1239 00:47:18,392 --> 00:47:19,060 Yeah. 1240 00:47:19,093 --> 00:47:20,528 Oh, boy. 1241 00:47:20,561 --> 00:47:23,264 Um, I mean, I'm not very artistic, so I don't think-- 1242 00:47:23,297 --> 00:47:24,932 Well, it's not a question about style. 1243 00:47:24,965 --> 00:47:28,569 It's the experience that's important, not the end result. 1244 00:47:28,602 --> 00:47:30,104 - Well, OK. - Let's see. 1245 00:47:30,137 --> 00:47:31,005 - Go for it. - Let's see what I got, ladies. 1246 00:47:31,038 --> 00:47:31,939 OK. You got this. 1247 00:47:31,972 --> 00:47:32,640 All right. You ready? 1248 00:47:32,673 --> 00:47:33,641 - Yep. - Uh-huh. 1249 00:47:33,674 --> 00:47:34,709 How's that? 1250 00:47:34,742 --> 00:47:35,710 - Oh. - All right. 1251 00:47:35,743 --> 00:47:36,610 Very good. 1252 00:47:36,644 --> 00:47:37,478 Very good. 1253 00:47:37,511 --> 00:47:39,313 And there we go. 1254 00:47:39,346 --> 00:47:40,548 - Wow. - What do you think? 1255 00:47:40,581 --> 00:47:42,249 Look at that. that-- you know what? 1256 00:47:42,283 --> 00:47:44,251 That is-- it's a pretty nice snowman. 1257 00:47:44,285 --> 00:47:46,487 It's not a snowman. 1258 00:47:46,520 --> 00:47:47,521 It's a tree. 1259 00:47:47,555 --> 00:47:48,723 Oh, oh. 1260 00:47:48,756 --> 00:47:50,191 Oh, yeah, yeah. No. 1261 00:47:50,224 --> 00:47:51,525 I-I-I totally-- I see that. That's good. 1262 00:47:51,559 --> 00:47:52,993 Yeah. 1263 00:47:53,027 --> 00:47:54,128 Yeah, it's a-- it's a-- it's a fine-- 1264 00:47:54,161 --> 00:47:55,262 - You see it? - --tree? 1265 00:47:55,296 --> 00:47:56,397 It's a very round tree. 1266 00:47:56,430 --> 00:47:57,365 OK, wise guy. 1267 00:47:57,398 --> 00:47:59,100 - Let's see what you got. - Give me that roller. 1268 00:47:59,133 --> 00:48:00,501 Yeah. 1269 00:48:00,534 --> 00:48:02,236 The most important thing about making leaf bread 1270 00:48:02,269 --> 00:48:05,272 is that it is a tradition to be shared. 1271 00:48:05,306 --> 00:48:09,377 MAN: [groans] The weather out there is a [icelandic]. 1272 00:48:09,410 --> 00:48:10,111 Hi. 1273 00:48:10,144 --> 00:48:11,011 Hi. 1274 00:48:11,045 --> 00:48:12,113 Hi Uh, I'm Chase. 1275 00:48:12,146 --> 00:48:13,147 This is Stefanie. Your wife-- 1276 00:48:13,180 --> 00:48:14,482 - Hi, there. - --let us in. 1277 00:48:14,515 --> 00:48:15,549 Hi, I'm J贸n. 1278 00:48:15,583 --> 00:48:18,386 J贸lakotturinn got out again, and these two were 1279 00:48:18,419 --> 00:48:20,488 kind enough to bring him home. 1280 00:48:20,521 --> 00:48:22,523 The little rascal. 1281 00:48:22,556 --> 00:48:26,160 He causes as much mischief as his namesake. 1282 00:48:26,193 --> 00:48:28,162 So, please, will you be staying for dinner? 1283 00:48:28,195 --> 00:48:29,563 We're having kaest skata. 1284 00:48:29,597 --> 00:48:30,364 Skata. 1285 00:48:30,398 --> 00:48:32,533 Why does it always got to be skata? 1286 00:48:32,566 --> 00:48:33,601 [upbeat music] 1287 00:48:33,634 --> 00:48:34,668 We'd love to. 1288 00:48:34,702 --> 00:48:36,570 [festive music] 1289 00:48:36,604 --> 00:48:39,540 But she didn't tell us where she put them. 1290 00:48:39,573 --> 00:48:42,076 So the next time there was a power cut, 1291 00:48:42,109 --> 00:48:44,245 because of a snowstorm, we were, like, 1292 00:48:44,278 --> 00:48:46,080 fumbling around in the dark. 1293 00:48:46,113 --> 00:48:47,081 Where are the candles? 1294 00:48:47,114 --> 00:48:49,050 [laughs] Where are the candles? 1295 00:48:49,083 --> 00:48:50,384 What about your traditions? 1296 00:48:50,418 --> 00:48:53,320 Uh, do you go caroling, or-- 1297 00:48:53,354 --> 00:48:56,357 Well, I kind of have a terrible voice, so not really. 1298 00:48:56,390 --> 00:48:57,792 No, I don't believe that. 1299 00:48:57,825 --> 00:48:59,560 But you go ice skating, maybe? 1300 00:48:59,593 --> 00:49:01,062 Jolabokaflod. 1301 00:49:01,095 --> 00:49:03,064 Oh, the Christmas book flood. 1302 00:49:03,097 --> 00:49:04,331 - Mm-hmm. - Yes. 1303 00:49:04,365 --> 00:49:06,434 My mom actually spent a lot of time in Iceland, 1304 00:49:06,467 --> 00:49:10,604 and she loved the tradition of a new book every Christmas Eve. 1305 00:49:10,638 --> 00:49:13,607 Stef loves books so much, one year, I gave her 1306 00:49:13,641 --> 00:49:16,277 a book for Christmas, she read the whole thing before I 1307 00:49:16,310 --> 00:49:18,446 got to chapter 1 in my book. 1308 00:49:18,479 --> 00:49:21,449 So from that Christmas on, she gets two books. 1309 00:49:21,482 --> 00:49:22,149 It's true. 1310 00:49:22,183 --> 00:49:23,617 OK. 1311 00:49:23,651 --> 00:49:25,152 [laughs] And is that what brings you to Iceland, 1312 00:49:25,186 --> 00:49:26,187 then, family, or-- 1313 00:49:26,220 --> 00:49:27,488 - CHASE: No. - Not exactly. 1314 00:49:27,521 --> 00:49:28,456 Nah. 1315 00:49:28,489 --> 00:49:29,123 No. 1316 00:49:29,156 --> 00:49:32,193 In fact, we are on a quest. 1317 00:49:32,226 --> 00:49:33,260 It's not a quest. 1318 00:49:33,294 --> 00:49:34,228 Uh, yeah. 1319 00:49:34,261 --> 00:49:36,664 It is a Christmas quest. 1320 00:49:36,697 --> 00:49:38,366 What? 1321 00:49:38,399 --> 00:49:40,201 Have you ever heard of the treasure of J贸lasveinar? 1322 00:49:40,234 --> 00:49:41,102 Yeah. 1323 00:49:41,135 --> 00:49:42,069 Of course. 1324 00:49:42,103 --> 00:49:43,237 You have? 1325 00:49:43,270 --> 00:49:44,772 I mean, it's a well-known legend. 1326 00:49:44,805 --> 00:49:47,074 I-I heard it, like, a billion times when I was growing up. 1327 00:49:47,108 --> 00:49:47,775 All right. Question for you. 1328 00:49:47,808 --> 00:49:48,843 Do you think it's real? 1329 00:49:48,876 --> 00:49:50,244 I do. 1330 00:49:50,277 --> 00:49:50,778 Have you ever tried to find it? 1331 00:49:50,811 --> 00:49:51,645 Ha. 1332 00:49:51,679 --> 00:49:53,114 No. 1333 00:49:53,147 --> 00:49:56,684 You know, my life is full of riches. 1334 00:49:56,717 --> 00:49:58,853 So why would I go and look for them elsewhere? 1335 00:49:58,886 --> 00:50:01,789 [gentle music] 1336 00:50:05,693 --> 00:50:06,861 You know what? 1337 00:50:06,894 --> 00:50:08,262 This has been so lovely. CHASE: Yeah. 1338 00:50:08,295 --> 00:50:09,597 I think we should probably head out. 1339 00:50:09,630 --> 00:50:10,498 It's been lovely. 1340 00:50:10,531 --> 00:50:11,766 Thank you. 1341 00:50:11,799 --> 00:50:14,335 Oh, in that case, you'll have to take some of the laufabraud 1342 00:50:14,368 --> 00:50:15,369 - with you. - Oh. 1343 00:50:15,403 --> 00:50:17,204 I mean, you helped make it. 1344 00:50:17,238 --> 00:50:19,173 But I couldn't eat another bite. 1345 00:50:19,206 --> 00:50:21,142 I don't-- 1346 00:50:21,175 --> 00:50:22,443 Beautiful snowman. 1347 00:50:22,476 --> 00:50:24,712 Yeah, that's-- that's a-- that's a tree. 1348 00:50:24,745 --> 00:50:26,414 Thank you for dinner, and thank you 1349 00:50:26,447 --> 00:50:27,882 for letting two total strangers help 1350 00:50:27,915 --> 00:50:29,583 decorate your Christmas tree. 1351 00:50:29,617 --> 00:50:31,819 There are no strangers at Christmastime. 1352 00:50:31,852 --> 00:50:33,320 Merry Christmas. 1353 00:50:33,354 --> 00:50:35,389 Gledileg J贸l 1354 00:50:35,423 --> 00:50:38,159 [gentle music] 1355 00:50:38,192 --> 00:50:39,527 Oh, look. 1356 00:50:39,560 --> 00:50:40,761 It's the Saint Thorlak's Day Walk for Peace. 1357 00:50:40,795 --> 00:50:41,829 Oh. 1358 00:50:41,862 --> 00:50:43,397 Well, we should join. 1359 00:50:43,431 --> 00:50:45,299 Well, what about Gattapefur's clue? 1360 00:50:45,332 --> 00:50:47,768 I mean, we've lost so much time already. 1361 00:50:47,802 --> 00:50:49,270 What's another hour? 1362 00:50:49,303 --> 00:50:51,472 This is right here, right now. 1363 00:50:51,505 --> 00:50:53,708 You don't want to miss this. 1364 00:50:53,741 --> 00:50:55,309 Come on. 1365 00:50:55,342 --> 00:50:56,577 The church is stunning. 1366 00:50:56,610 --> 00:50:58,179 Yeah, it's beautiful, isn't it? 1367 00:50:58,212 --> 00:50:59,180 - Hi. - Hi, there. 1368 00:50:59,213 --> 00:50:59,847 Good evening. 1369 00:50:59,880 --> 00:51:00,915 Oh, thank you. 1370 00:51:00,948 --> 00:51:03,184 Gledileg J贸l. 1371 00:51:03,217 --> 00:51:04,185 Thank you. STEFANIE: OK. 1372 00:51:04,218 --> 00:51:05,753 I'm sorry. 1373 00:51:05,786 --> 00:51:07,788 How did you get roped into a gingerbread house contest? 1374 00:51:07,822 --> 00:51:09,190 CHASE: I got ambushed. 1375 00:51:09,223 --> 00:51:10,324 My mom calls me up. 1376 00:51:10,358 --> 00:51:11,592 She wants a ride to her book club. 1377 00:51:11,625 --> 00:51:13,494 Next thing I know, I got an icing bag in my hand. 1378 00:51:13,527 --> 00:51:14,762 OK. So how'd you do? 1379 00:51:14,795 --> 00:51:16,530 - You know, I got disqualified. - For what? 1380 00:51:16,564 --> 00:51:18,499 Apparently, to meet the criteria, 1381 00:51:18,532 --> 00:51:20,735 your house has to have four walls, upright. 1382 00:51:20,768 --> 00:51:22,870 [laughs] I wish I could have seen this. 1383 00:51:22,903 --> 00:51:24,372 No, not a chance. 1384 00:51:24,405 --> 00:51:25,740 Ah, you know what? I'm gonna text your mom. 1385 00:51:25,773 --> 00:51:27,241 You know what? 1386 00:51:27,274 --> 00:51:28,242 As much as she would love to hear from you, 1387 00:51:28,275 --> 00:51:29,810 I made her delete the evidence. 1388 00:51:29,844 --> 00:51:34,882 I would give anything to have just one more day with my mom. 1389 00:51:34,915 --> 00:51:36,484 I just wish you had known her. 1390 00:51:36,517 --> 00:51:38,753 You know, I feel like I do a little bit. 1391 00:51:38,786 --> 00:51:41,622 You've always spoken so fondly of her. 1392 00:51:41,655 --> 00:51:44,358 I feel like I just see her all over this place. 1393 00:51:44,392 --> 00:51:45,593 I really do, because she spent so 1394 00:51:45,626 --> 00:51:47,828 many Christmases here, in Iceland, 1395 00:51:47,862 --> 00:51:52,233 before she retired to teach full time. 1396 00:51:52,266 --> 00:51:55,636 And then we had 10 Christmases together before she passed, 1397 00:51:55,669 --> 00:51:58,506 10 really great Christmases. 1398 00:51:58,539 --> 00:52:02,877 You know, if you think about it, being here, 1399 00:52:02,910 --> 00:52:06,313 in Iceland, it's kind of like you get one more with her. 1400 00:52:06,347 --> 00:52:07,815 Yeah, yeah. 1401 00:52:07,848 --> 00:52:09,884 It is. 1402 00:52:09,917 --> 00:52:11,252 You never answered the question. 1403 00:52:11,285 --> 00:52:12,653 What question? 1404 00:52:12,686 --> 00:52:13,854 Ghost of Christmas Past, Present, or Future? 1405 00:52:13,888 --> 00:52:15,656 Ah, Future. 1406 00:52:15,690 --> 00:52:16,357 Really? 1407 00:52:16,390 --> 00:52:17,892 Yeah. 1408 00:52:17,925 --> 00:52:19,660 I mean, who wouldn't want to see their future mistakes 1409 00:52:19,694 --> 00:52:22,663 and have a second chance to make better choices? 1410 00:52:22,697 --> 00:52:23,664 Yeah, seriously. 1411 00:52:23,698 --> 00:52:27,668 It probably could have spared us the heartache. 1412 00:52:27,702 --> 00:52:29,670 Us? 1413 00:52:29,704 --> 00:52:30,671 Yeah. 1414 00:52:30,705 --> 00:52:32,840 Look, I made a lot of mistakes, 1415 00:52:32,873 --> 00:52:37,511 and I have a lot of regrets, Stefanie, 1416 00:52:37,545 --> 00:52:39,914 but you were not one of them. 1417 00:52:39,947 --> 00:52:43,617 How can you say that, though, I mean, after everything? 1418 00:52:43,651 --> 00:52:48,789 Because that time with you was the happiest time of my life. 1419 00:52:48,823 --> 00:52:50,424 Yeah, but-- 1420 00:52:50,458 --> 00:52:53,961 [chuckles] even though we ended up here? 1421 00:52:53,994 --> 00:52:56,797 Even knowing how it ended, I would do it all again. 1422 00:52:56,831 --> 00:52:59,767 [gentle music] 1423 00:53:02,336 --> 00:53:04,305 Come on. 1424 00:53:04,338 --> 00:53:07,241 [dramatic music] 1425 00:53:19,920 --> 00:53:21,422 Hello, Gattapefur. 1426 00:53:21,455 --> 00:53:24,492 [dramatic music] 1427 00:53:37,772 --> 00:53:42,710 CHASE: "On a threshold of oak, guarded by a trusted friend, 1428 00:53:42,743 --> 00:53:47,615 once in hand, the search nears its end." 1429 00:53:47,648 --> 00:53:48,716 - A door, you think? - Yeah. 1430 00:53:48,749 --> 00:53:49,850 Most likely. Yeah. 1431 00:53:49,884 --> 00:53:51,018 Yeah? 1432 00:53:51,052 --> 00:53:52,753 [chuckles] How many doors do you think are in Iceland? 1433 00:53:52,787 --> 00:53:54,655 "Guarded by a trusted friend." 1434 00:53:54,689 --> 00:53:56,057 Did the Yule Lads have any friends? 1435 00:53:58,526 --> 00:53:59,360 One. 1436 00:54:01,929 --> 00:54:04,432 So this is the door from Magnus Olafsson's library. 1437 00:54:04,465 --> 00:54:05,433 J贸lakotturinn. 1438 00:54:05,466 --> 00:54:06,634 Yeah. 1439 00:54:06,667 --> 00:54:07,768 - The Yule Lads' cat. - Exactly. 1440 00:54:07,802 --> 00:54:09,103 The clue has got to be in that door. 1441 00:54:09,136 --> 00:54:10,538 Well, where's the door now? 1442 00:54:10,571 --> 00:54:11,405 Looking. 1443 00:54:11,439 --> 00:54:13,774 [keyboard clacking] 1444 00:54:15,076 --> 00:54:16,444 - Oh, no. - What? 1445 00:54:16,477 --> 00:54:17,912 What's wrong? 1446 00:54:17,945 --> 00:54:19,714 How long do you think it would take you to find a tux? 1447 00:54:19,747 --> 00:54:21,348 On Christmas Eve? 1448 00:54:21,382 --> 00:54:24,085 [gentle music] 1449 00:54:30,591 --> 00:54:31,625 Ready or not. 1450 00:54:31,659 --> 00:54:34,695 [gentle music] 1451 00:54:35,529 --> 00:54:37,798 Wow. 1452 00:54:37,832 --> 00:54:39,533 You look beautiful. 1453 00:54:39,567 --> 00:54:40,668 Thank you. 1454 00:54:40,701 --> 00:54:43,804 You look very, very handsome. 1455 00:54:47,408 --> 00:54:48,409 Can I-- 1456 00:54:48,442 --> 00:54:49,076 CHASE: Yeah. 1457 00:54:52,146 --> 00:54:54,115 Thank you. 1458 00:54:54,148 --> 00:54:54,949 Got you something. 1459 00:54:54,982 --> 00:54:55,816 What's this? 1460 00:54:55,850 --> 00:54:58,819 Well, it's Christmas Eve. 1461 00:54:58,853 --> 00:54:59,620 Oh. 1462 00:54:59,653 --> 00:55:01,122 Merry Jolabokaflod. 1463 00:55:01,155 --> 00:55:03,024 Thank you. 1464 00:55:03,057 --> 00:55:05,426 Really, thank you. 1465 00:55:05,459 --> 00:55:06,794 [gentle music] 1466 00:55:06,827 --> 00:55:10,498 There is not a day that's gone by that I 1467 00:55:10,531 --> 00:55:11,465 haven't thought of you. 1468 00:55:14,702 --> 00:55:16,437 What if we made a mistake? 1469 00:55:16,470 --> 00:55:19,407 [gentle music] 1470 00:55:23,711 --> 00:55:25,780 [knocking on door] 1471 00:55:26,647 --> 00:55:29,550 [gentle music] 1472 00:55:34,855 --> 00:55:36,457 [playful music] 1473 00:55:36,490 --> 00:55:37,658 Wow. 1474 00:55:37,692 --> 00:55:41,028 Don't I suddenly feel underdressed? 1475 00:55:41,062 --> 00:55:42,863 STEFANIE: So we can find the final clue 1476 00:55:42,897 --> 00:55:45,032 in the Door of J贸lakotturinn. 1477 00:55:45,066 --> 00:55:47,001 Used to be owned by Magnus Olafsson 1478 00:55:47,034 --> 00:55:49,003 and now hangs in the Natural History Museum. 1479 00:55:49,036 --> 00:55:50,871 Yeah. 1480 00:55:50,905 --> 00:55:52,606 The prime minister is hosting a Christmas gala fundraiser. 1481 00:55:52,640 --> 00:55:53,541 Black tie. 1482 00:55:53,574 --> 00:55:55,009 - Invite only. - Yeah. 1483 00:55:55,042 --> 00:55:56,444 So if we can get inside, it'll be in the West Gallery. 1484 00:55:56,477 --> 00:55:57,912 Right. 1485 00:55:57,945 --> 00:55:59,180 Which will be, no doubt, cordoned off from guests. 1486 00:55:59,213 --> 00:56:00,881 Right. 1487 00:56:00,915 --> 00:56:02,583 And there's gonna be an increased security presence. 1488 00:56:02,616 --> 00:56:04,952 So just let me get this straight. 1489 00:56:04,985 --> 00:56:06,887 To find the final clue, you have to attend 1490 00:56:06,921 --> 00:56:08,889 a party you're not invited to, search a room 1491 00:56:08,923 --> 00:56:10,658 - you're not permitted to enter-- - Mm. 1492 00:56:10,691 --> 00:56:11,992 Mm-hmm. 1493 00:56:12,026 --> 00:56:14,028 - -and avoid security assigned to protect 1494 00:56:14,061 --> 00:56:15,529 - members of Parliament? - Yes. 1495 00:56:15,563 --> 00:56:16,897 Yeah. Yeah. 1496 00:56:16,931 --> 00:56:18,566 No, I think that about-- that about sums it up. 1497 00:56:18,599 --> 00:56:19,867 Yeah. 1498 00:56:19,900 --> 00:56:22,636 I trust you have a very clever plan to get 1499 00:56:22,670 --> 00:56:25,506 in through the front doors? 1500 00:56:25,539 --> 00:56:28,642 We have a plan. 1501 00:56:28,676 --> 00:56:37,918 ["deck the halls" playing] 1502 00:56:37,952 --> 00:56:42,890 Like I said, it is Stefansson, Oli Stefansson. 1503 00:56:42,923 --> 00:56:44,592 I've already checked it twice, sir. 1504 00:56:44,625 --> 00:56:46,227 There's no Oli Stefansson on the list. 1505 00:56:46,260 --> 00:56:47,661 Please check again. 1506 00:56:47,695 --> 00:56:48,963 I've already checked the list twice, sir. 1507 00:56:48,996 --> 00:56:50,564 Perhaps it's on the back. 1508 00:56:50,598 --> 00:56:51,532 Sir. 1509 00:56:51,565 --> 00:56:52,266 Sir. 1510 00:56:52,299 --> 00:56:53,167 Sir. 1511 00:56:53,200 --> 00:56:54,035 Sir. 1512 00:56:54,068 --> 00:56:56,604 Whoa. 1513 00:56:56,637 --> 00:56:58,139 You're not on the list. 1514 00:56:58,172 --> 00:57:01,075 Well, you may expect a very strongly worded letter. 1515 00:57:01,108 --> 00:57:02,209 Next. 1516 00:57:02,243 --> 00:57:03,577 Ah, Mr. Skulason. 1517 00:57:07,915 --> 00:57:09,183 Jakob Johannessen. 1518 00:57:09,216 --> 00:57:11,519 And Asta Thomasdottir, they have yet to arrive. 1519 00:57:11,552 --> 00:57:12,286 You're the best, Oli. 1520 00:57:12,319 --> 00:57:14,055 - Yes, yes. - OK. 1521 00:57:14,088 --> 00:57:15,990 So you're on lookout, especially for the woman we described. 1522 00:57:16,023 --> 00:57:18,059 And I have my phone with me if anything goes sideways. 1523 00:57:18,092 --> 00:57:19,827 What, you mean just like in K贸pavogur? 1524 00:57:19,860 --> 00:57:21,195 What happened in K贸pavogur? 1525 00:57:21,228 --> 00:57:23,064 OK, just keep the car running just in case we 1526 00:57:23,097 --> 00:57:25,132 need to make a quick getaway. You look very nice, by the way. 1527 00:57:25,166 --> 00:57:26,701 - Right back at you. - Hey, hey, hey. 1528 00:57:26,734 --> 00:57:27,702 Enough, you two. All right. 1529 00:57:27,735 --> 00:57:29,070 Are you ready? 1530 00:57:29,103 --> 00:57:30,905 As ready as I'll ever be Mr. Johannessen. 1531 00:57:30,938 --> 00:57:32,740 All right, Mrs. Thomasdottir. 1532 00:57:32,773 --> 00:57:34,241 And, guys, just be quick, because I 1533 00:57:34,275 --> 00:57:36,177 have the late night shift at the market for the Yule Lad 1534 00:57:36,210 --> 00:57:37,144 cosplays. 1535 00:57:37,178 --> 00:57:37,678 Yeah, yeah. 1536 00:57:37,712 --> 00:57:39,280 [car doors closing] 1537 00:57:42,149 --> 00:57:43,217 Hello. 1538 00:57:43,250 --> 00:57:45,553 Jakob Johannessen Asta Thomasdottir. 1539 00:57:45,586 --> 00:57:46,253 Ah, yes. 1540 00:57:46,287 --> 00:57:47,088 Of course. 1541 00:57:47,121 --> 00:57:47,855 Welcome. 1542 00:57:47,888 --> 00:57:49,123 [speaking icelandic] 1543 00:57:49,156 --> 00:57:49,857 Oh. 1544 00:57:49,890 --> 00:57:51,292 Thank you. 1545 00:57:51,325 --> 00:57:52,293 Wow. 1546 00:57:52,326 --> 00:57:53,894 This is some shindig, huh? 1547 00:57:53,928 --> 00:57:55,863 Think we'll have time for eggnog? 1548 00:57:55,896 --> 00:57:58,699 Oh, I think eggnog will have to wait. 1549 00:57:58,733 --> 00:58:02,837 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1550 00:58:02,870 --> 00:58:08,709 [whistling] Let's go. 1551 00:58:08,743 --> 00:58:15,349 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1552 00:58:15,383 --> 00:58:18,219 [suspenseful music] 1553 00:58:19,253 --> 00:58:21,756 Ah. 1554 00:58:21,789 --> 00:58:23,124 This isn't the right door. 1555 00:58:23,157 --> 00:58:24,625 What do you mean, "This isn't the right door"? 1556 00:58:24,658 --> 00:58:26,694 It's got to be in some other display room, right? 1557 00:58:26,727 --> 00:58:27,895 It's got to be. 1558 00:58:27,928 --> 00:58:29,030 Why don't we meet back here in 15? 1559 00:58:29,063 --> 00:58:30,131 - You want to split up? - Well, yeah. 1560 00:58:30,164 --> 00:58:31,632 It'll be faster that way. 1561 00:58:31,665 --> 00:58:32,299 Yeah, OK. 1562 00:58:32,333 --> 00:58:33,200 OK? 1563 00:58:33,234 --> 00:58:34,702 CHASE: Yeah. 1564 00:58:34,735 --> 00:58:38,739 Hey, be careful. 1565 00:58:38,773 --> 00:58:39,607 You always say that. 1566 00:58:39,640 --> 00:58:40,341 Yeah. 1567 00:58:40,374 --> 00:58:41,175 You never listen. 1568 00:58:41,208 --> 00:58:42,676 [laughs] 1569 00:58:44,078 --> 00:58:47,148 [suspenseful music] 1570 00:58:57,925 --> 00:58:59,393 The door. 1571 00:58:59,427 --> 00:59:02,029 [suspenseful music] 1572 00:59:16,844 --> 00:59:17,978 [gasps] 1573 00:59:18,713 --> 00:59:21,248 [dramatic music] 1574 00:59:31,792 --> 00:59:32,727 [sighs] 1575 00:59:34,829 --> 00:59:35,896 Is this the door? 1576 00:59:35,930 --> 00:59:38,766 [suspenseful music] 1577 00:59:39,834 --> 00:59:40,901 - [dramatic music] - Oh. 1578 00:59:40,935 --> 00:59:42,069 - Sorry. - Oh. 1579 00:59:42,103 --> 00:59:43,771 You almost gave me a heart attack. 1580 00:59:43,804 --> 00:59:44,672 Sorry. CHASE: Yeah. 1581 00:59:44,705 --> 00:59:45,439 - Any luck? - No. 1582 00:59:45,473 --> 00:59:46,907 - You? - No. 1583 00:59:46,941 --> 00:59:47,842 I don't know where this thing could be. 1584 00:59:47,875 --> 00:59:49,276 All right. 1585 00:59:49,310 --> 00:59:51,078 In our museum, we rotate an exhibit off the floor, 1586 00:59:51,112 --> 00:59:52,813 we stick it in storage. 1587 00:59:52,847 --> 00:59:55,683 So we're gonna want to find a room-- 1588 00:59:55,716 --> 00:59:56,951 Yeah, that one. 1589 01:00:12,733 --> 01:00:15,069 [elevator bell dings] 1590 01:00:15,102 --> 01:00:15,936 It's clear. 1591 01:00:15,970 --> 01:00:17,371 Go, go, go. 1592 01:00:17,405 --> 01:00:20,241 [gentle music] 1593 01:00:24,478 --> 01:00:26,847 Fornmunageymsla. 1594 01:00:26,881 --> 01:00:27,982 The coast is clear. 1595 01:00:28,015 --> 01:00:30,017 Hey, I don't think your lock pick 1596 01:00:30,051 --> 01:00:31,719 is gonna work on this bad boy. 1597 01:00:31,752 --> 01:00:33,721 It doesn't really go with this dress anyway. 1598 01:00:33,754 --> 01:00:34,722 [chuckles] 1599 01:00:34,755 --> 01:00:37,258 [gentle music] 1600 01:00:38,059 --> 01:00:39,293 Sorry. 1601 01:00:39,326 --> 01:00:40,828 It's OK. 1602 01:00:40,861 --> 01:00:41,762 All right. 1603 01:00:41,796 --> 01:00:43,030 What is your game plan? 1604 01:00:43,064 --> 01:00:47,101 I think it's time we mingle with the guests. 1605 01:00:47,134 --> 01:00:49,970 [chatter, dramatic music] 1606 01:00:55,042 --> 01:00:59,980 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1607 01:01:00,014 --> 01:01:00,881 Ah. 1608 01:01:00,915 --> 01:01:02,116 Thank you. 1609 01:01:02,149 --> 01:01:08,022 ["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH" PLAYING] 1610 01:01:08,055 --> 01:01:09,990 All right, you. 1611 01:01:10,024 --> 01:01:12,293 Go get 'em. 1612 01:01:12,326 --> 01:01:15,896 [sharp exhale] (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Mm. 1613 01:01:15,930 --> 01:01:17,264 Try the fruitcake. 1614 01:01:17,298 --> 01:01:18,766 It's delicious. 1615 01:01:18,799 --> 01:01:20,167 MAN: Ah. 1616 01:01:20,201 --> 01:01:21,802 Henrik Petters? 1617 01:01:21,836 --> 01:01:23,037 Yes. Forgive me. 1618 01:01:23,070 --> 01:01:24,004 I-- 1619 01:01:24,038 --> 01:01:25,773 Asta Thomasdottir. 1620 01:01:25,806 --> 01:01:27,041 Ah, of course. 1621 01:01:27,074 --> 01:01:28,042 Miss Thomasdottir. 1622 01:01:28,075 --> 01:01:29,310 Hmm. 1623 01:01:29,343 --> 01:01:30,845 Well, are you enjoying the party? 1624 01:01:30,878 --> 01:01:32,279 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Ah, it's wonderful. 1625 01:01:32,313 --> 01:01:33,514 - You know-- - Yes? 1626 01:01:33,547 --> 01:01:35,149 - -my brother works for your company. 1627 01:01:35,182 --> 01:01:35,983 Your brother? 1628 01:01:36,016 --> 01:01:37,551 Lars Petters. 1629 01:01:37,585 --> 01:01:39,086 Oh. 1630 01:01:39,120 --> 01:01:40,388 Remarkable coincidence. 1631 01:01:40,421 --> 01:01:42,056 He speaks so highly of you. 1632 01:01:42,089 --> 01:01:43,858 Oh. 1633 01:01:43,891 --> 01:01:47,395 Well, Lars is a-- is a-- is a valuable asset to the company. 1634 01:01:47,428 --> 01:01:50,965 So have you made your decision yet? 1635 01:01:50,998 --> 01:01:52,833 Uh, the-- the-- the decision? 1636 01:01:52,867 --> 01:01:54,468 About the merger. 1637 01:01:54,502 --> 01:01:55,369 Oh, that. 1638 01:01:55,403 --> 01:01:57,004 That decis-- [screams] 1639 01:01:57,038 --> 01:01:59,407 (IMITATES ICELANDIC ACCENT) Oh, oh, I am so sorry. 1640 01:01:59,440 --> 01:02:00,408 - You should be so sorry. - I'm-- 1641 01:02:00,441 --> 01:02:01,242 - Mr. Petters-- - --sorry. 1642 01:02:01,275 --> 01:02:02,209 - -are you're OK? 1643 01:02:02,243 --> 01:02:03,210 Oh, don't. You blot. 1644 01:02:03,244 --> 01:02:04,245 Yeah. You blot. 1645 01:02:04,278 --> 01:02:05,179 Yeah, yeah, yeah, yeah. I'm OK. 1646 01:02:05,212 --> 01:02:06,080 There's only a little-- 1647 01:02:06,113 --> 01:02:07,148 No, no, no, no, no, no. 1648 01:02:07,181 --> 01:02:08,315 Sir, let's get this jacket off. 1649 01:02:08,349 --> 01:02:10,084 I'm quite all right. 1650 01:02:10,117 --> 01:02:12,086 I'm gonna take care of this myself. 1651 01:02:12,119 --> 01:02:13,154 This was terrible. 1652 01:02:13,187 --> 01:02:14,088 Terrible. 1653 01:02:14,121 --> 01:02:16,190 I'm so sorry. 1654 01:02:16,223 --> 01:02:17,191 Did you get it? 1655 01:02:17,224 --> 01:02:18,025 I got it. 1656 01:02:18,059 --> 01:02:20,928 [laughs] 1657 01:02:20,961 --> 01:02:23,497 Let's go. 1658 01:02:23,531 --> 01:02:24,965 Good girl. 1659 01:02:24,999 --> 01:02:25,866 Hoo. 1660 01:02:25,900 --> 01:02:27,201 Ooh, on your left. 1661 01:02:27,234 --> 01:02:36,877 ["carol of the bells" playing] 1662 01:02:36,911 --> 01:02:39,847 You know, we should have guessed that she'd had the same idea. 1663 01:02:39,880 --> 01:02:41,315 Why didn't Oli warn us? 1664 01:02:41,348 --> 01:02:50,358 ["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN (ROCK VERSION)" PLAYING] 1665 01:02:50,391 --> 01:02:54,028 ["noel" playing] 1666 01:02:54,061 --> 01:02:55,262 I sure missed this. 1667 01:02:55,296 --> 01:02:58,299 ["noel" playing] 1668 01:03:01,068 --> 01:03:03,337 She's leaving. 1669 01:03:03,371 --> 01:03:05,539 Hey, you know what? 1670 01:03:05,573 --> 01:03:08,609 I bet we can beat her to the storage. 1671 01:03:08,642 --> 01:03:11,579 [chatter] 1672 01:03:17,685 --> 01:03:18,886 Ha, ha, ha, ha, ha. 1673 01:03:18,919 --> 01:03:20,154 OK. 1674 01:03:20,187 --> 01:03:21,555 - Coast is clear. - Look who's here. 1675 01:03:21,589 --> 01:03:22,256 Stefanie. 1676 01:03:22,289 --> 01:03:23,324 Chase. 1677 01:03:23,357 --> 01:03:24,525 - Oh, oh, oh. - Hi. 1678 01:03:24,558 --> 01:03:26,027 Our American friends. Hi. 1679 01:03:26,060 --> 01:03:26,927 [elevator bell dings] Ah. 1680 01:03:26,961 --> 01:03:27,628 Hi. JON: Yeah. 1681 01:03:27,661 --> 01:03:28,929 [icelandic] 1682 01:03:28,963 --> 01:03:30,631 JON: [icelandic] [laughs] 1683 01:03:30,664 --> 01:03:31,298 American? 1684 01:03:31,332 --> 01:03:34,101 This is Aster Thomasdottir? 1685 01:03:34,135 --> 01:03:35,636 What? 1686 01:03:35,669 --> 01:03:37,071 Is-- is it not? 1687 01:03:37,104 --> 01:03:39,240 Um, maybe we were mistaken. 1688 01:03:39,273 --> 01:03:40,508 Yeah, yeah. 1689 01:03:40,541 --> 01:03:42,043 These eyes are not what they used to be. 1690 01:03:42,076 --> 01:03:42,643 [chuckles] 1691 01:03:43,711 --> 01:03:46,614 [tense music] 1692 01:03:51,619 --> 01:03:53,621 [whistling] 1693 01:03:54,588 --> 01:03:55,389 [beeping] 1694 01:03:55,423 --> 01:03:56,691 Thank you, Henrik. 1695 01:03:56,724 --> 01:03:59,627 [suspenseful music] 1696 01:04:04,632 --> 01:04:05,499 OK. 1697 01:04:10,371 --> 01:04:11,639 Uh, that looks like a door. 1698 01:04:11,672 --> 01:04:12,473 CHASE: Yeah. 1699 01:04:15,509 --> 01:04:17,044 It's a door but not the door. 1700 01:04:17,078 --> 01:04:20,014 CHASE: Not it. 1701 01:04:20,047 --> 01:04:20,715 What's this? 1702 01:04:20,748 --> 01:04:23,517 [suspenseful music] 1703 01:04:25,119 --> 01:04:25,986 CHASE: Uh-uh. 1704 01:04:26,020 --> 01:04:27,355 No, that's not it. 1705 01:04:27,388 --> 01:04:30,391 [suspenseful music] 1706 01:04:40,468 --> 01:04:42,136 Look at it. 1707 01:04:42,169 --> 01:04:43,037 Wow. 1708 01:04:43,070 --> 01:04:45,072 There it is. 1709 01:04:45,106 --> 01:04:46,006 Look at that. 1710 01:04:46,040 --> 01:04:47,074 J贸lakotturinn. 1711 01:04:47,108 --> 01:04:49,176 Yeah. 1712 01:04:49,210 --> 01:04:51,345 Oh, what's this? 1713 01:04:51,379 --> 01:04:52,346 [thud] 1714 01:04:52,380 --> 01:04:55,216 [dramatic music] 1715 01:04:57,251 --> 01:05:00,388 [orchestral music] 1716 01:05:00,421 --> 01:05:01,455 It's the last clue. 1717 01:05:01,489 --> 01:05:04,558 [orchestral music] 1718 01:05:08,162 --> 01:05:09,430 [exhales] 1719 01:05:09,463 --> 01:05:12,466 Well, here. 1720 01:05:12,500 --> 01:05:13,701 You need to open it. 1721 01:05:19,306 --> 01:05:21,142 WOMAN: Hello? 1722 01:05:21,175 --> 01:05:22,176 You didn't lock the door? 1723 01:05:22,209 --> 01:05:23,444 No, no, no. 1724 01:05:23,477 --> 01:05:25,079 You didn't-- you didn't lock the door? 1725 01:05:25,112 --> 01:05:26,213 No, I didn't. [stammers] 1726 01:05:26,247 --> 01:05:28,149 - Aren't you gonna do that? - OK. 1727 01:05:28,182 --> 01:05:29,150 [speaking icelandic] 1728 01:05:29,183 --> 01:05:30,751 Alfred Hitchcock, Notorious. 1729 01:05:30,785 --> 01:05:31,585 Have you seen it? 1730 01:05:31,619 --> 01:05:32,620 What? 1731 01:05:32,653 --> 01:05:34,155 I mean, I think I've seen The Birds. 1732 01:05:34,188 --> 01:05:35,723 [exhales] Do you trust me? 1733 01:05:40,194 --> 01:05:42,396 [gasps] [icelandic] 1734 01:05:42,430 --> 01:05:45,199 [orchestral music] 1735 01:05:46,600 --> 01:05:48,602 Huh. 1736 01:05:48,636 --> 01:05:51,605 I got to see that movie. 1737 01:05:51,639 --> 01:05:52,640 Whoa. 1738 01:05:52,673 --> 01:05:54,241 I'm so sorry, Ms. Thomasdottir. 1739 01:05:54,275 --> 01:05:55,443 Yes, I-I know. 1740 01:05:55,476 --> 01:05:57,445 This-- this is a terrible mistake. 1741 01:05:57,478 --> 01:06:04,585 ["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS" PLAYING] 1742 01:06:04,618 --> 01:06:08,189 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1743 01:06:08,222 --> 01:06:10,458 Hey! 1744 01:06:10,491 --> 01:06:11,325 There they are. 1745 01:06:11,359 --> 01:06:12,626 There they are. 1746 01:06:12,660 --> 01:06:13,394 Uh-oh. 1747 01:06:13,427 --> 01:06:14,328 Time to go. 1748 01:06:14,362 --> 01:06:16,797 [dramatic music] 1749 01:06:21,302 --> 01:06:22,570 Go, go, go, go, go, go, go, go, go. 1750 01:06:22,603 --> 01:06:23,671 Well, did you get it? 1751 01:06:23,704 --> 01:06:24,605 Yes. 1752 01:06:24,638 --> 01:06:26,474 CHASE: Go, go, go, go, go, go. 1753 01:06:26,507 --> 01:06:28,743 STEFANIE: Christmas treasure, here we come. 1754 01:06:28,776 --> 01:06:42,089 [dramatic music] 1755 01:06:42,123 --> 01:06:43,124 Hey, Stef. 1756 01:06:45,726 --> 01:06:48,462 About the kiss, um-- 1757 01:06:48,496 --> 01:06:50,264 I mean, what choice do we have? 1758 01:06:50,297 --> 01:06:51,499 It was just a cover. 1759 01:06:51,532 --> 01:06:53,334 I-I-I know it didn't mean anything. 1760 01:06:56,237 --> 01:06:57,872 Right. 1761 01:06:57,905 --> 01:07:00,307 Is that it, the final clue? 1762 01:07:04,211 --> 01:07:05,679 In your hand, you hold the location 1763 01:07:05,713 --> 01:07:07,815 of the Yule Lad treasure. 1764 01:07:07,848 --> 01:07:09,750 Well, what's happened to it? 1765 01:07:09,784 --> 01:07:12,453 It looks like, uh, well, like someone's put a flame to it. 1766 01:07:12,486 --> 01:07:15,289 Well, it's Candle Stealer's clue. 1767 01:07:15,322 --> 01:07:16,791 Oh. 1768 01:07:16,824 --> 01:07:19,126 How do you light a candle? 1769 01:07:19,160 --> 01:07:20,327 - Well, with a flame. - Mm-hmm. 1770 01:07:20,361 --> 01:07:21,362 Do you have a lighter? 1771 01:07:21,395 --> 01:07:23,364 Does anybody have a lighter? 1772 01:07:23,397 --> 01:07:24,598 Yeah. Cool. 1773 01:07:24,632 --> 01:07:25,633 All right. 1774 01:07:25,666 --> 01:07:26,901 Watch your fingers. 1775 01:07:26,934 --> 01:07:28,269 [fire crackles] 1776 01:07:28,302 --> 01:07:29,570 Look at that. 1777 01:07:29,603 --> 01:07:33,140 "Descend below to find the answers above. 1778 01:07:33,174 --> 01:07:36,510 The end of their story is the beginning." 1779 01:07:36,544 --> 01:07:37,878 [lighter clicks] 1780 01:07:37,912 --> 01:07:40,314 The beginning of their story is Dimmuborgir. 1781 01:07:40,347 --> 01:07:42,183 Dimmuborgir. 1782 01:07:42,216 --> 01:07:43,284 Of course. 1783 01:07:43,317 --> 01:07:45,453 What better hiding spot than the Yule Lads' own home? 1784 01:07:45,486 --> 01:07:46,620 And these? 1785 01:07:46,654 --> 01:07:48,255 I think they're-- 1786 01:07:48,289 --> 01:07:49,357 they're the answer to some sort of combination. 1787 01:07:49,390 --> 01:07:50,391 Right. 1788 01:07:50,424 --> 01:07:52,927 Well, uh, grab your gear. 1789 01:07:52,960 --> 01:07:56,364 We'll take my jet and meet the buyer there. 1790 01:07:56,397 --> 01:07:57,231 Buyer? 1791 01:07:57,264 --> 01:07:58,699 What buyer? 1792 01:07:58,733 --> 01:08:01,402 A-any treasure we find belongs to the Reykjavik Museum. 1793 01:08:01,435 --> 01:08:02,737 I didn't agree to that. 1794 01:08:02,770 --> 01:08:04,505 Are you kidding me? 1795 01:08:04,538 --> 01:08:06,540 What happened to the-- the-- the-- the-- stewards of history? 1796 01:08:06,574 --> 01:08:07,842 Its untold fortune. 1797 01:08:07,875 --> 01:08:09,477 No one would give that up. 1798 01:08:09,510 --> 01:08:11,946 I would. 1799 01:08:11,979 --> 01:08:14,548 We are talking about the kind of wealth that would fund 1800 01:08:14,582 --> 01:08:16,584 your research 20 times over. 1801 01:08:16,617 --> 01:08:18,285 Don't be a fool. 1802 01:08:18,319 --> 01:08:19,720 [scoffs] 1803 01:08:23,557 --> 01:08:25,426 Very well. 1804 01:08:25,459 --> 01:08:26,927 Have it your way. 1805 01:08:26,961 --> 01:08:29,730 I have everything I need. 1806 01:08:29,764 --> 01:08:31,766 Uh, can you help the Baxters collect their things 1807 01:08:31,799 --> 01:08:33,367 and see them out? 1808 01:08:33,401 --> 01:08:37,972 I believe they have a flight home to catch. 1809 01:08:38,005 --> 01:08:39,874 Uh, wait, wait. 1810 01:08:39,907 --> 01:08:42,510 What if, when you get there, you find another clue 1811 01:08:42,543 --> 01:08:43,711 and you need a translator? 1812 01:08:43,744 --> 01:08:45,646 Well, Dr. Baxter has made it very clear 1813 01:08:45,679 --> 01:08:47,815 that she wishes to end our partnership. 1814 01:08:47,848 --> 01:08:49,917 Yeah, but I didn't. 1815 01:08:49,950 --> 01:08:54,522 I'll stay on for a cut. 1816 01:08:57,758 --> 01:08:59,827 But you would choose treasure over your wife? 1817 01:09:03,297 --> 01:09:03,931 My ex-wife. 1818 01:09:07,368 --> 01:09:09,870 Well, I, uh-- 1819 01:09:09,904 --> 01:09:12,273 I guess this is where we say goodbye. 1820 01:09:12,306 --> 01:09:15,242 [tense music] 1821 01:09:22,516 --> 01:09:23,818 I was so close. 1822 01:09:23,851 --> 01:09:25,519 I almost had it. 1823 01:09:25,553 --> 01:09:26,721 Hey. 1824 01:09:26,754 --> 01:09:28,289 - Stefanie. - You know what? 1825 01:09:28,322 --> 01:09:29,957 Whatever you have to say, I don't want to hear it. 1826 01:09:29,990 --> 01:09:31,625 What is this, some sort of payback? 1827 01:09:31,659 --> 01:09:33,294 What, for all the times you thought I went on a treasure 1828 01:09:33,327 --> 01:09:34,862 - hunt instead of being with you? - No. 1829 01:09:34,895 --> 01:09:36,497 Then how could you do that? 1830 01:09:36,530 --> 01:09:38,666 Because, if we're gonna beat him to the treasure, 1831 01:09:38,699 --> 01:09:40,901 we are gonna need this. 1832 01:09:40,935 --> 01:09:42,036 Oh. 1833 01:09:42,069 --> 01:09:43,904 I had to let him think that I chose him 1834 01:09:43,938 --> 01:09:45,706 to get close enough to take it. I'm sorry. 1835 01:09:45,740 --> 01:09:46,474 I didn't mean to hurt your feelings. 1836 01:09:46,507 --> 01:09:47,408 Oh, no. 1837 01:09:47,441 --> 01:09:48,476 I forgive you. 1838 01:09:48,509 --> 01:09:50,678 [laughs] I totally forgive you. 1839 01:09:50,711 --> 01:09:52,513 I mean, the ex-wife part was a little much. 1840 01:09:52,546 --> 01:09:53,314 - It was a little rough. - Yeah. 1841 01:09:53,347 --> 01:09:53,948 Sorry about that. 1842 01:09:53,981 --> 01:09:54,915 It was. 1843 01:09:55,549 --> 01:09:56,350 OK, so now what? 1844 01:09:56,384 --> 01:09:58,285 [dramatic music] 1845 01:09:58,319 --> 01:09:58,853 Run. 1846 01:09:58,886 --> 01:10:01,956 [dramatic music] 1847 01:10:13,768 --> 01:10:15,669 Oli, a little help? 1848 01:10:15,703 --> 01:10:18,305 [dramatic music] 1849 01:10:20,708 --> 01:10:22,610 Boys, let's get 'em. 1850 01:10:22,643 --> 01:10:30,451 [all shouting, dramatic music] 1851 01:10:30,484 --> 01:10:31,419 [brakes squeal] 1852 01:10:31,452 --> 01:10:32,086 Get in. 1853 01:10:32,119 --> 01:10:34,455 [dramatic music] 1854 01:10:35,423 --> 01:10:36,691 CHASE: And go! 1855 01:10:36,724 --> 01:10:39,593 [tires squealing] 1856 01:10:47,601 --> 01:10:48,869 I want Kertasn铆k铆r's clue. 1857 01:10:48,903 --> 01:10:49,704 We don't have it. 1858 01:10:49,737 --> 01:10:50,838 I don't believe you. 1859 01:10:50,871 --> 01:10:52,406 I saw you at the Minister's Gala. 1860 01:10:52,440 --> 01:10:53,708 We lost it. 1861 01:10:53,741 --> 01:10:54,975 Yeah, she's telling you the truth, lady. 1862 01:10:55,009 --> 01:10:56,043 Then where is it now? 1863 01:10:56,077 --> 01:10:57,445 Hey. 1864 01:10:57,478 --> 01:10:58,746 Who-- why should we-- who are you, anyway? 1865 01:10:58,779 --> 01:11:00,881 I'm a descendant of Magnus Olafsson. 1866 01:11:00,915 --> 01:11:03,818 Our family has long protected the Yule Lads' treasure 1867 01:11:03,851 --> 01:11:05,853 from those who would seek to exploit it 1868 01:11:05,886 --> 01:11:07,722 for their own personal gains. 1869 01:11:07,755 --> 01:11:09,123 So do you know where it's hidden? 1870 01:11:09,156 --> 01:11:12,727 No, and my only objective is to keep it that way. 1871 01:11:12,760 --> 01:11:15,096 Each generation is tasked with protecting 1872 01:11:15,129 --> 01:11:16,931 the location of the treasure. 1873 01:11:16,964 --> 01:11:19,066 You're my first test. 1874 01:11:19,100 --> 01:11:21,068 Why leave a trail of clues for a treasure 1875 01:11:21,102 --> 01:11:22,970 you don't want someone to find? 1876 01:11:23,003 --> 01:11:27,408 Not just someone, someone worthy. 1877 01:11:27,441 --> 01:11:30,745 Hey, she's worthy. 1878 01:11:30,778 --> 01:11:33,647 [gentle orchestral music] 1879 01:11:46,027 --> 01:11:48,562 I have worked so hard for this. 1880 01:11:48,596 --> 01:11:49,964 I won't take it for granted. 1881 01:11:49,997 --> 01:11:53,034 [gentle orchestral music] 1882 01:11:56,937 --> 01:11:58,039 You can call me Karlotta. 1883 01:11:58,072 --> 01:12:01,108 [gentle orchestral music] 1884 01:12:04,045 --> 01:12:08,049 [speaking icelandic] 1885 01:12:08,082 --> 01:12:10,718 Did you really think that I would choose the promise 1886 01:12:10,751 --> 01:12:11,852 of a little treasure over you? 1887 01:12:11,886 --> 01:12:12,820 Mm. 1888 01:12:12,853 --> 01:12:14,155 It's a lot of treasure. 1889 01:12:14,188 --> 01:12:15,189 Stefanie. 1890 01:12:15,222 --> 01:12:16,824 Chase, you don't owe me anything. 1891 01:12:16,857 --> 01:12:18,426 You don't. 1892 01:12:18,459 --> 01:12:21,095 If this treasure exists, it shouldn't 1893 01:12:21,128 --> 01:12:22,697 belong to any one person. 1894 01:12:22,730 --> 01:12:26,801 If any one person should find it, it should be you. 1895 01:12:26,834 --> 01:12:27,768 OK. 1896 01:12:27,802 --> 01:12:28,936 OK, guys. 1897 01:12:28,969 --> 01:12:30,805 My friend can get to Dimmuborgir. 1898 01:12:30,838 --> 01:12:33,441 We'll have to meet him at the airstrip, but we have to go now. 1899 01:12:33,474 --> 01:12:35,209 All right, let's finish this. 1900 01:12:35,242 --> 01:12:36,577 Come on. 1901 01:12:36,610 --> 01:12:37,211 Wait. 1902 01:12:37,244 --> 01:12:39,814 What? 1903 01:12:39,847 --> 01:12:41,849 Stefanie. 1904 01:12:41,882 --> 01:12:43,818 Just wait. 1905 01:12:43,851 --> 01:12:47,088 Yo, lovebirds, we have to hurry. 1906 01:12:47,121 --> 01:12:48,823 It's not in Dimmuborgir. 1907 01:12:48,856 --> 01:12:50,558 Wh-wh-where is it? 1908 01:12:50,591 --> 01:12:53,961 The clue says, "The beginning of the story is the end," 1909 01:12:53,994 --> 01:12:55,663 but maybe it's not the Lads' story. 1910 01:12:55,696 --> 01:12:58,532 Maybe it's our story, the beginning of our adventure. 1911 01:12:58,566 --> 01:12:59,066 It's leading us to-- 1912 01:12:59,100 --> 01:13:00,835 Skalholt Cathedral. 1913 01:13:00,868 --> 01:13:01,769 OK. 1914 01:13:01,802 --> 01:13:03,070 Are you sure? 1915 01:13:03,104 --> 01:13:04,905 You know, if you're wrong, the treasure 1916 01:13:04,939 --> 01:13:07,241 will end up in the hands of a greedy opportunist. 1917 01:13:07,274 --> 01:13:08,242 Sorry. 1918 01:13:08,275 --> 01:13:09,710 - Is that your friend? - No, no. 1919 01:13:09,744 --> 01:13:10,544 They're not close. 1920 01:13:10,578 --> 01:13:12,079 You're good. 1921 01:13:12,113 --> 01:13:14,515 The clue is telling us to go to Skalholt. I'm sure of it. 1922 01:13:14,548 --> 01:13:15,216 Let's go. 1923 01:13:15,249 --> 01:13:15,850 Let's go. 1924 01:13:15,883 --> 01:13:19,120 [gentle orchestral music] 1925 01:13:25,926 --> 01:13:26,961 [sighs] 1926 01:13:26,994 --> 01:13:30,531 [sighs] You must go below. 1927 01:13:30,564 --> 01:13:32,133 Hold on. 1928 01:13:32,166 --> 01:13:34,635 You're telling me that we were standing above the treasure 1929 01:13:34,668 --> 01:13:36,504 on our first day? 1930 01:13:36,537 --> 01:13:39,707 The Yule Lads are known for their tricks. 1931 01:13:39,740 --> 01:13:40,608 Here. 1932 01:13:40,641 --> 01:13:43,644 You'll need this. 1933 01:13:43,677 --> 01:13:45,713 Thank you. 1934 01:13:45,746 --> 01:13:47,715 Trust your instincts. 1935 01:13:47,748 --> 01:13:49,116 Stay true to your heart. 1936 01:13:49,150 --> 01:13:52,520 It's the only way to find what you're looking for. 1937 01:13:52,553 --> 01:13:53,721 All things. 1938 01:13:53,754 --> 01:13:55,089 Thanks. 1939 01:13:55,122 --> 01:13:58,092 [gentle orchestral music] 1940 01:14:02,329 --> 01:14:03,164 Coming? 1941 01:14:03,197 --> 01:14:04,598 Into a dark tunnel? 1942 01:14:04,632 --> 01:14:06,267 No. 1943 01:14:06,300 --> 01:14:08,669 You're a treasure hunter, and you're afraid of a dark tunnel? 1944 01:14:08,703 --> 01:14:10,805 I'm an accountant. 1945 01:14:10,838 --> 01:14:12,640 Oh. 1946 01:14:12,673 --> 01:14:13,674 Good luck. 1947 01:14:13,708 --> 01:14:16,077 [orchestral music] 1948 01:14:32,126 --> 01:14:33,794 STEFANIE: Look out for spiders. 1949 01:14:33,828 --> 01:14:36,831 I'll take spiders over skata any day. 1950 01:14:36,864 --> 01:14:37,798 [chuckles] 1951 01:14:37,832 --> 01:14:40,735 [tense music] 1952 01:14:48,776 --> 01:14:50,745 CHASE: Now what? 1953 01:14:50,778 --> 01:14:53,180 They look like switches or dials or something. 1954 01:14:53,214 --> 01:14:54,281 There must be a pattern. 1955 01:14:57,251 --> 01:15:03,090 You must descend below to find the answers above. 1956 01:15:03,124 --> 01:15:06,594 This looks like a star map. 1957 01:15:06,627 --> 01:15:08,129 Right? 1958 01:15:08,162 --> 01:15:10,831 If this were a star map, than the moon would be right there. 1959 01:15:10,865 --> 01:15:12,133 OK. 1960 01:15:12,166 --> 01:15:16,137 And if that's the moon, then this tree 1961 01:15:16,170 --> 01:15:19,340 represents the Earth below, which must 1962 01:15:19,373 --> 01:15:22,043 make these the stars above. 1963 01:15:22,076 --> 01:15:23,611 Right. 1964 01:15:23,644 --> 01:15:25,346 This would be the night sky that the Yule Lads 1965 01:15:25,379 --> 01:15:28,382 could see from their homes. 1966 01:15:28,416 --> 01:15:30,051 OK. 1967 01:15:30,084 --> 01:15:32,720 You know, I had to singe that parchment, right, in order 1968 01:15:32,753 --> 01:15:34,255 for the clue to be revealed. 1969 01:15:34,288 --> 01:15:36,290 So how do we reveal the stars? 1970 01:15:36,323 --> 01:15:37,291 What if-- 1971 01:15:39,927 --> 01:15:41,862 STEFANIE: 1. 1972 01:15:41,896 --> 01:15:43,864 [both chuckle] 1973 01:15:43,898 --> 01:15:44,799 Yeah. 1974 01:15:44,832 --> 01:15:51,939 2, 3, 4, 5. 1975 01:15:51,972 --> 01:15:52,807 Get this one. 1976 01:15:52,840 --> 01:15:53,874 CHASE: 6. 1977 01:15:53,908 --> 01:15:54,909 7. 1978 01:15:54,942 --> 01:15:56,744 Yeah, get that one. 1979 01:15:56,777 --> 01:15:58,979 11, 12. 1980 01:15:59,013 --> 01:16:03,017 Last one, number 13, but there's no-- there's no switch. 1981 01:16:03,050 --> 01:16:03,918 It's just a hole. 1982 01:16:08,456 --> 01:16:10,825 Could it really be that simple? 1983 01:16:10,858 --> 01:16:12,159 [chuckles] 1984 01:16:12,193 --> 01:16:15,096 [adventurous music] 1985 01:16:18,766 --> 01:16:19,400 [clicking] 1986 01:16:19,433 --> 01:16:22,036 [stone grinding] 1987 01:16:23,070 --> 01:16:26,006 [triumphant music] 1988 01:16:36,016 --> 01:16:37,752 Aren't you coming in? 1989 01:16:37,785 --> 01:16:39,186 Everything I've been looking for 1990 01:16:39,220 --> 01:16:42,957 is on the other side of that threshold. 1991 01:16:42,990 --> 01:16:46,027 My mother's legacy. 1992 01:16:46,060 --> 01:16:49,030 It's all lead to this. 1993 01:16:49,063 --> 01:16:50,364 Come on. 1994 01:16:50,398 --> 01:16:53,968 [triumphant music] 1995 01:17:13,054 --> 01:17:13,888 CHASE: Cake. 1996 01:17:18,793 --> 01:17:20,795 The heck are these guys? 1997 01:17:20,828 --> 01:17:22,430 STEFANIE: This is a bunch of junk. 1998 01:17:22,463 --> 01:17:25,366 This is just junk. 1999 01:17:25,399 --> 01:17:27,735 My mother spent her whole life searching for this? 2000 01:17:27,768 --> 01:17:29,837 No, this-- this has got to be a trick. 2001 01:17:29,870 --> 01:17:34,742 There's got to be, like, a-a hidden chamber somewhere else. 2002 01:17:34,775 --> 01:17:35,843 There is no chamber. 2003 01:17:35,876 --> 01:17:36,510 This is it. 2004 01:17:36,544 --> 01:17:37,445 There is no other chamber. 2005 01:17:37,478 --> 01:17:39,513 This is it. 2006 01:17:39,547 --> 01:17:42,383 We went on a scavenger hunt for-- for-- for-- for what? 2007 01:17:42,416 --> 01:17:45,419 Candlesticks and some potatoes? 2008 01:17:45,453 --> 01:17:49,924 These are the things that the J贸lasveinar valued. 2009 01:17:49,957 --> 01:17:52,526 These are their prized possessions. 2010 01:17:52,560 --> 01:17:53,627 I don't understand. I just don't understand. 2011 01:17:53,661 --> 01:17:56,297 I mean, what-- what-- what-- what was all this for? 2012 01:17:56,330 --> 01:17:59,233 [wind whistling] 2013 01:18:06,807 --> 01:18:08,008 No way. 2014 01:18:08,042 --> 01:18:09,009 What? 2015 01:18:09,043 --> 01:18:10,044 There's no way. 2016 01:18:10,077 --> 01:18:11,145 [chiming] 2017 01:18:11,178 --> 01:18:12,012 CHASE: What? 2018 01:18:14,915 --> 01:18:19,053 [gasps] I gave this to my mother for Christmas. 2019 01:18:19,086 --> 01:18:22,289 She carried it with her everywhere she went. 2020 01:18:22,323 --> 01:18:23,791 She was here. 2021 01:18:23,824 --> 01:18:26,160 H-how is that even possible? 2022 01:18:26,193 --> 01:18:28,462 When I got to the Yule Horn, the crate was already opened. 2023 01:18:28,496 --> 01:18:29,463 [thudding] 2024 01:18:30,865 --> 01:18:32,366 (STAMMERING) When I got the box, I mean, 2025 01:18:32,400 --> 01:18:35,236 it was-- it was unlocked, and we found Candle Stealer's clue. 2026 01:18:35,269 --> 01:18:36,904 It was already singed. 2027 01:18:36,937 --> 01:18:40,841 It's like there's-- there was a hidden message. 2028 01:18:40,875 --> 01:18:42,843 When my mom gave up her search, she 2029 01:18:42,877 --> 01:18:45,046 didn't miss one spelling bee. 2030 01:18:45,079 --> 01:18:50,217 She never missed a Christmas recital or anything. 2031 01:18:50,251 --> 01:18:52,987 She didn't give up searching for the treasure of the Yule Lads. 2032 01:18:53,020 --> 01:18:58,392 She just-- she realized what it really was. 2033 01:18:58,426 --> 01:19:01,162 Yeah, just a reminder to appreciate the things 2034 01:19:01,195 --> 01:19:03,364 that are right in front of us. 2035 01:19:03,397 --> 01:19:04,365 Yeah. 2036 01:19:04,398 --> 01:19:07,501 [gentle music] 2037 01:19:14,241 --> 01:19:15,276 Stefanie. 2038 01:19:15,309 --> 01:19:18,179 [gentle music] 2039 01:19:22,383 --> 01:19:23,350 "Stefanie." 2040 01:19:23,384 --> 01:19:26,287 [gentle music] 2041 01:19:29,657 --> 01:19:32,093 MOTHER (VOICEOVER): Stefanie, if your spirit of adventure 2042 01:19:32,126 --> 01:19:36,263 has led you here, I always saw so much of myself in you. 2043 01:19:36,297 --> 01:19:39,500 Please know that you were the greatest treasure of my life. 2044 01:19:39,533 --> 01:19:41,302 Merry Christmas. 2045 01:19:41,335 --> 01:19:43,571 Love you, Mom. 2046 01:19:43,604 --> 01:19:46,140 [gentle orchestral music] 2047 01:19:48,509 --> 01:19:52,113 You OK? 2048 01:19:52,146 --> 01:19:53,381 Let me see this. 2049 01:19:53,414 --> 01:19:56,217 [gentle orchestral music] 2050 01:20:03,290 --> 01:20:04,058 What next? 2051 01:20:07,028 --> 01:20:07,995 This. 2052 01:20:08,029 --> 01:20:11,298 [gentle music] 2053 01:20:14,368 --> 01:20:17,271 [gentle orchestral music] 2054 01:20:34,288 --> 01:20:37,224 [disembodied laughter] 2055 01:20:37,258 --> 01:20:38,893 [door slams] 2056 01:20:42,229 --> 01:20:43,230 [both chuckle] 2057 01:20:43,264 --> 01:20:46,167 [church bell tolling] 2058 01:20:49,203 --> 01:20:50,538 Merry Christmas. 2059 01:20:50,571 --> 01:20:51,572 Merry Christmas. 2060 01:20:51,605 --> 01:20:53,207 [gentle orchestral music] 2061 01:20:53,240 --> 01:20:54,675 [chuckles] 2062 01:20:55,576 --> 01:20:58,646 [gentle orchestral music] 2063 01:21:09,490 --> 01:21:10,958 What? 2064 01:21:10,991 --> 01:21:14,662 Just appreciating what's in front of me. 2065 01:21:14,695 --> 01:21:17,932 [gentle orchestral music] 2066 01:21:20,267 --> 01:21:23,637 [festive music] 2067 01:21:32,747 --> 01:21:35,349 [dramatic music] 2068 01:21:36,650 --> 01:21:38,352 [goat bleats] 2069 01:21:38,386 --> 01:21:41,055 What are you looking at? 2070 01:21:41,088 --> 01:21:43,691 [shouts] 2071 01:21:46,260 --> 01:21:49,163 [gentle music] 2072 01:21:51,565 --> 01:21:54,268 You know what I want to hear? 2073 01:21:54,301 --> 01:21:55,236 [speaking icelandic] 2074 01:21:55,269 --> 01:21:56,237 OK. OK. 2075 01:21:56,270 --> 01:21:56,904 - I think I have-- - Yeah. 2076 01:21:56,937 --> 01:21:58,339 - -coins. I have coins. 2077 01:21:58,372 --> 01:21:59,507 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 2078 01:21:59,540 --> 01:22:00,374 OK. [coin clattering] 2079 01:22:00,408 --> 01:22:01,375 Uh. 2080 01:22:01,409 --> 01:22:03,377 TOGETHER: G7. 2081 01:22:03,411 --> 01:22:04,779 [upbeat music] 2082 01:22:04,812 --> 01:22:05,713 Yow. 2083 01:22:05,746 --> 01:22:07,148 I don't get the question. 2084 01:22:07,181 --> 01:22:08,716 It's just a hypothetical, just, you know, 2085 01:22:08,749 --> 01:22:10,184 a follow-up conversation piece. 2086 01:22:10,217 --> 01:22:11,652 OK. 2087 01:22:11,685 --> 01:22:13,287 Um, I would choose the Ghost of Christmas Present. 2088 01:22:13,320 --> 01:22:14,655 OK. Why? 2089 01:22:14,689 --> 01:22:16,223 Because then I could see all the holiday parties 2090 01:22:16,257 --> 01:22:18,459 I wasn't invited to, and I could hold a grudge. 2091 01:22:18,492 --> 01:22:20,027 [laughs] Wow. 2092 01:22:20,061 --> 01:22:21,362 All right. 'Tis the season. [glasses clink] 2093 01:22:21,395 --> 01:22:22,563 Gledileg jol! 2094 01:22:22,596 --> 01:22:26,133 [upbeat music] Nothing but Christmas 2095 01:22:26,167 --> 01:22:27,134 Hello. 2096 01:22:27,168 --> 01:22:28,102 I am-- 2097 01:22:28,135 --> 01:22:29,704 About to get me another drink? 2098 01:22:29,737 --> 01:22:32,273 [laughs] Oh. 2099 01:22:32,306 --> 01:22:34,275 Uh, two. 2100 01:22:34,308 --> 01:22:35,543 [laughs] 2101 01:22:35,576 --> 01:22:36,410 Uh, Oli. 2102 01:22:36,444 --> 01:22:37,311 Hi. 2103 01:22:37,344 --> 01:22:38,345 Karlotta. 2104 01:22:38,379 --> 01:22:40,214 Oh. 2105 01:22:40,247 --> 01:22:41,282 Enchant茅. 2106 01:22:41,315 --> 01:22:42,583 Wow. 2107 01:22:42,616 --> 01:22:45,386 Merry Christmas, you guys. 2108 01:22:45,419 --> 01:22:47,488 Eggnog, your favorite. 2109 01:22:47,521 --> 01:22:53,094 Hey, let's gather around, guys, for a Christmas toast. 2110 01:22:53,127 --> 01:22:55,429 Stefanie, will you do the honors? 2111 01:22:55,463 --> 01:22:57,198 All right. 2112 01:22:57,231 --> 01:23:01,068 Uh, to friends and family and the time we get together. 2113 01:23:01,102 --> 01:23:05,806 And no matter where our journeys may lead, 2114 01:23:05,840 --> 01:23:09,610 may we always find our way back. 2115 01:23:09,643 --> 01:23:11,512 [glasses clink] 2116 01:23:11,545 --> 01:23:12,646 Skal. 2117 01:23:12,680 --> 01:23:14,148 ALL: Skal. 2118 01:23:14,181 --> 01:23:14,782 [laughs] 2119 01:23:14,815 --> 01:23:16,784 [glasses clinking] 2120 01:23:16,817 --> 01:23:18,285 Merry Christmas. 2121 01:23:18,319 --> 01:23:19,286 Merry Christmas. 2122 01:23:19,320 --> 01:23:21,555 [upbeat music] 2123 01:23:23,157 --> 01:23:27,461 (SINGING) Nothing but Christmas 2124 01:23:27,495 --> 01:23:32,800 You and I 2125 01:23:32,833 --> 01:23:32,933 [adventurous music] 131584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.