Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,656 --> 00:00:05,593
{\an8}[gentle music]
2
00:00:20,608 --> 00:00:23,477
{\an8}[adventurous music]
3
00:01:27,208 --> 00:01:30,277
{\an8}[epic music]
4
00:01:43,391 --> 00:01:44,258
{\an8}Stef?
5
00:01:48,929 --> 00:01:49,797
{\an8}Mom.
6
00:01:49,830 --> 00:01:51,332
{\an8}Merry Christmas.
7
00:01:54,869 --> 00:01:56,437
{\an8}Do you like your book?
8
00:01:56,470 --> 00:01:59,273
{\an8}That was the
first gift I opened.
9
00:01:59,306 --> 00:02:01,242
{\an8}I'm sorry I missed it.
10
00:02:01,275 --> 00:02:03,277
{\an8}I tried so hard to
make it back in time.
11
00:02:08,949 --> 00:02:12,586
{\an8}This is for you.
12
00:02:12,620 --> 00:02:14,221
{\an8}It's a compass.
13
00:02:14,255 --> 00:02:15,389
{\an8}I had it engraved.
14
00:02:18,592 --> 00:02:22,496
{\an8}MOTHER: "To help you
find your way home."
15
00:02:22,530 --> 00:02:24,632
{\an8}I love it.
16
00:02:24,665 --> 00:02:27,835
{\an8}Did you pick this out?
17
00:02:27,868 --> 00:02:29,236
{\an8}OK.
18
00:02:29,270 --> 00:02:30,738
{\an8}Let's get you to bed.
19
00:02:30,771 --> 00:02:32,339
{\an8}I'm not tired.
20
00:02:32,373 --> 00:02:36,310
{\an8}Can you read to me
just a little while?
21
00:02:36,343 --> 00:02:37,912
{\an8}Where did you leave off?
22
00:02:37,945 --> 00:02:41,515
{\an8}Can we read yours.
23
00:02:41,549 --> 00:02:43,417
{\an8}Oh, well, here.
24
00:02:43,451 --> 00:02:44,985
{\an8}Come get cuddled into me.
25
00:02:45,019 --> 00:02:55,329
{\an8}[chuckles] This is a very
special Christmas story,
26
00:02:55,363 --> 00:02:59,533
{\an8}the story of the
Yule Lads of Iceland,
27
00:02:59,567 --> 00:03:03,504
and it begins in the lava
fields of Dimmuborgir.
28
00:03:03,537 --> 00:03:05,873
It's here that the
J贸lasveinar live
29
00:03:05,906 --> 00:03:10,878
with their mother, Gryla, an
ogress and giant black cat,
30
00:03:10,911 --> 00:03:12,813
J贸lakotturinn.
31
00:03:12,847 --> 00:03:17,017
As the winter solstice
approaches and the snowy fjords
32
00:03:17,051 --> 00:03:19,487
of Iceland are
plunged into darkness,
33
00:03:19,520 --> 00:03:23,024
the 13 Lads come down from
their mountain hideout, one
34
00:03:23,057 --> 00:03:27,061
by one, to cause Christmas
mischief, leaving
35
00:03:27,094 --> 00:03:29,497
treats in the shoes of
well-behaved children
36
00:03:29,530 --> 00:03:32,633
and rotten potatoes
for the naughty.
37
00:03:32,666 --> 00:03:35,002
{\an8}And you thought a lump
of coal was a lousy gift.
38
00:03:35,036 --> 00:03:36,504
{\an8}[laughter]
39
00:03:36,537 --> 00:03:39,073
{\an8}The Lads appear all
over Icelandic folklore,
40
00:03:39,106 --> 00:03:41,575
{\an8}dating as far back
as the 17th century.
41
00:03:41,609 --> 00:03:44,445
{\an8}Now, many of these stories were
collected by wealthy patron
42
00:03:44,478 --> 00:03:47,048
{\an8}of the arts Magnus Olafsson.
43
00:03:47,081 --> 00:03:50,484
{\an8}Behind me is a manuscript
from Olafsson's library.
44
00:03:50,518 --> 00:03:52,920
{\an8}This was discovered
over three decades ago
45
00:03:52,953 --> 00:03:55,423
{\an8}by archeologist Joan Hamilton.
46
00:03:55,456 --> 00:03:58,759
{\an8}According to legend, the
Lads spent centuries amassing
47
00:03:58,793 --> 00:04:01,562
{\an8}a trove of priceless treasures.
48
00:04:01,595 --> 00:04:04,532
{\an8}Notice the inscriptions
along the edges of the page.
49
00:04:04,565 --> 00:04:06,000
{\an8}Hamilton believed
these symbols were
50
00:04:06,033 --> 00:04:08,602
{\an8}secret messages
that, when decrypted,
51
00:04:08,636 --> 00:04:11,338
{\an8}could lead to the
hidden treasure.
52
00:04:11,372 --> 00:04:13,908
{\an8}And she spent most of
her life trying to--
53
00:04:13,941 --> 00:04:16,577
trying to locate it.
54
00:04:16,610 --> 00:04:18,946
But without the
key to decrypt it,
55
00:04:18,979 --> 00:04:21,549
the true meaning
of the inscription?
56
00:04:21,582 --> 00:04:24,585
Well, it remains a
Christmas mystery.
57
00:04:24,618 --> 00:04:26,554
[laughter]
58
00:04:26,587 --> 00:04:29,523
{\an8}[festive music]
59
00:04:34,762 --> 00:04:35,563
Thank you.
60
00:04:35,596 --> 00:04:37,732
Merry Christmas.
61
00:04:37,765 --> 00:04:39,066
Merry Christmas.
62
00:04:39,100 --> 00:04:41,535
[festive music]
63
00:04:42,069 --> 00:04:43,704
Oh.
64
00:04:43,738 --> 00:04:46,374
Dr. Baxter, I was worried
I may have missed you.
65
00:04:46,407 --> 00:04:47,575
Victor Grimes.
66
00:04:47,608 --> 00:04:49,443
Mr. Grimes, very
nice to meet you
67
00:04:49,477 --> 00:04:52,713
and, uh, to finally put a face
to the name around campus.
68
00:04:52,747 --> 00:04:54,915
Oh, you donate a few
million to the university,
69
00:04:54,949 --> 00:04:57,785
they feel obligated to name
a lecture hall after you.
70
00:04:57,818 --> 00:04:59,453
And a library.
71
00:04:59,487 --> 00:05:01,922
So I've always been
fascinated by ancient relics.
72
00:05:01,956 --> 00:05:06,460
You know, I believe we have
a duty to unearth the past
73
00:05:06,494 --> 00:05:09,830
and learn from it, be
the stewards of history.
74
00:05:09,864 --> 00:05:11,899
Which brings me to why I'm here.
75
00:05:11,932 --> 00:05:14,001
What are you doing
Christmas break?
76
00:05:14,035 --> 00:05:15,136
Well, let's see.
77
00:05:15,169 --> 00:05:16,637
Christmas break,
I mean, I'm gonna
78
00:05:16,670 --> 00:05:18,806
be caroling and
trimming the tree,
79
00:05:18,839 --> 00:05:21,542
and these cookies are
gonna play a big part.
80
00:05:21,575 --> 00:05:23,811
I'm putting together
an expedition.
81
00:05:23,844 --> 00:05:26,881
I'd like you to lead it, to find
the treasure of the J贸lasveinar.
82
00:05:26,914 --> 00:05:28,149
Oh.
83
00:05:28,182 --> 00:05:30,484
[laughs] That's--
that's very funny.
84
00:05:30,518 --> 00:05:32,920
Do you want a sugar cookie or--
85
00:05:32,953 --> 00:05:37,024
Stolen art, jewels,
centuries of lost relics.
86
00:05:37,058 --> 00:05:40,561
They're waiting to be unearthed.
87
00:05:40,594 --> 00:05:41,929
Your mother believed
it was real.
88
00:05:44,865 --> 00:05:45,800
I've read her work.
89
00:05:45,833 --> 00:05:47,101
She was a brilliant woman.
90
00:05:47,134 --> 00:05:48,869
Yes, she was, but she
gave up on that dream
91
00:05:48,903 --> 00:05:50,604
long before she passed.
92
00:05:50,638 --> 00:05:52,973
Well, perhaps you are meant
to pick up where she left off.
93
00:05:53,007 --> 00:05:55,509
Treasure hunters have been
searching for the Yule Lads
94
00:05:55,543 --> 00:05:58,479
treasure for centuries, but
you need a key to decode
95
00:05:58,512 --> 00:05:59,747
Olafsson's inscription.
96
00:05:59,780 --> 00:06:04,652
A key like the Yule
Horn of Dimmuborgir?
97
00:06:04,685 --> 00:06:05,553
Sure.
98
00:06:05,586 --> 00:06:06,687
Yeah.
99
00:06:06,721 --> 00:06:10,591
What would you say if I
told you I know its location?
100
00:06:10,624 --> 00:06:12,793
[chuckles] What do you mean?
101
00:06:12,827 --> 00:06:17,565
A ship manifest from an
1800s cargo ship that sailed
102
00:06:17,598 --> 00:06:18,799
from Iceland to Scotland.
103
00:06:21,602 --> 00:06:25,005
I think you might find
the contents interesting.
104
00:06:25,039 --> 00:06:26,207
[exhales]
105
00:06:26,240 --> 00:06:28,976
So, once again,
Dr. Baxter, I ask,
106
00:06:29,009 --> 00:06:30,978
what are you doing
Christmas break?
107
00:06:31,011 --> 00:06:34,648
[epic music]
108
00:06:38,552 --> 00:06:41,956
{\an8}[adventurous music]
109
00:07:01,976 --> 00:07:02,943
[thuds]
110
00:07:02,977 --> 00:07:05,880
[gentle music]
111
00:07:17,258 --> 00:07:18,893
[exhales]
112
00:07:31,906 --> 00:07:34,241
The symbol from the
Olafsson manuscript.
113
00:07:34,275 --> 00:07:37,078
[adventurous music]
114
00:07:49,056 --> 00:07:50,991
Two out, two in.
115
00:07:51,025 --> 00:07:52,059
Three out.
116
00:07:52,093 --> 00:07:53,127
Hmm.
117
00:07:53,160 --> 00:07:56,063
[adventurous music]
118
00:08:04,071 --> 00:08:05,573
[clanking]
119
00:08:05,606 --> 00:08:08,642
[adventurous music]
120
00:08:20,254 --> 00:08:23,290
Whoa.
121
00:08:23,324 --> 00:08:25,026
It's already unlocked.
122
00:08:25,059 --> 00:08:27,661
[lock squeaking]
123
00:08:30,364 --> 00:08:33,667
[dramatic music]
124
00:08:37,071 --> 00:08:38,672
[exhales]
125
00:08:40,107 --> 00:08:41,976
[jet engine roars]
126
00:08:44,745 --> 00:08:45,880
Thanks.
127
00:08:45,913 --> 00:08:49,383
[sighs] The Yule
Horn of Dimmuborgir.
128
00:08:49,417 --> 00:08:50,351
How does it work?
129
00:08:50,384 --> 00:08:51,352
It's a cipher.
130
00:08:51,385 --> 00:08:52,953
Like the Rosetta Stone?
131
00:08:52,987 --> 00:08:54,088
Exactly.
132
00:08:54,121 --> 00:08:55,723
So all we have
to do is compare
133
00:08:55,756 --> 00:08:57,992
the horn to the manuscript
to reveal the true meaning?
134
00:08:58,025 --> 00:09:00,761
Yes, well, the true meaning
in ancient Norse runes.
135
00:09:00,795 --> 00:09:02,630
Do you read
ancient Norse runes?
136
00:09:02,663 --> 00:09:06,233
No, but I know
someone who does.
137
00:09:06,267 --> 00:09:08,736
[jet engine roars]
138
00:09:11,372 --> 00:09:12,840
{\an8}CHASE: All right, gentlemen.
139
00:09:12,873 --> 00:09:13,374
{\an8}That's it.
140
00:09:13,407 --> 00:09:14,675
{\an8}You're all set.
141
00:09:14,709 --> 00:09:15,810
Merry Christmas.
142
00:09:19,280 --> 00:09:20,181
[exhales]
143
00:09:22,850 --> 00:09:23,384
Stefanie?
144
00:09:23,417 --> 00:09:25,119
Chase.
Hi.
145
00:09:25,152 --> 00:09:25,953
CHASE: Hi.
146
00:09:25,986 --> 00:09:26,721
Hi.
147
00:09:26,754 --> 00:09:28,656
How-- how are you?
148
00:09:28,689 --> 00:09:30,291
I'm doing good.
149
00:09:30,324 --> 00:09:31,325
Good.
150
00:09:31,359 --> 00:09:32,259
I'm glad.
151
00:09:32,293 --> 00:09:34,261
That's-- that's great.
152
00:09:34,295 --> 00:09:35,863
So what brings you to Boston?
153
00:09:35,896 --> 00:09:36,764
You.
154
00:09:36,797 --> 00:09:38,933
I actually came here to--
155
00:09:38,966 --> 00:09:40,134
to see you.
156
00:09:40,167 --> 00:09:42,036
[chuckles] All right.
157
00:09:42,069 --> 00:09:43,437
Just give me a second.
158
00:09:43,471 --> 00:09:46,240
We'll-- we'll talk.
159
00:09:46,273 --> 00:09:48,976
So can we count
on his assistance?
160
00:09:49,009 --> 00:09:49,777
[playful music]
161
00:09:49,810 --> 00:09:52,713
[clears throat]
Well, who's this?
162
00:09:52,747 --> 00:09:53,781
Victor Grimes.
163
00:09:53,814 --> 00:09:55,416
I'm underwriting the expedition.
164
00:09:55,449 --> 00:09:56,283
Oh, dear.
165
00:09:56,317 --> 00:09:58,319
Expedition?
166
00:09:58,352 --> 00:10:02,123
[laughs] So this is about work.
167
00:10:02,156 --> 00:10:03,224
This is Chase Baxter.
168
00:10:03,257 --> 00:10:04,091
Baxter?
169
00:10:04,125 --> 00:10:05,393
Oh, I'm sorry.
170
00:10:05,426 --> 00:10:07,161
I didn't realize this
was your husband.
171
00:10:07,194 --> 00:10:09,163
Ex-husband.
172
00:10:09,196 --> 00:10:11,899
Excuse me.
173
00:10:11,932 --> 00:10:12,867
Thanks.
174
00:10:12,900 --> 00:10:14,368
Chase, just give me a second.
175
00:10:14,402 --> 00:10:15,803
Chase, Just wait.
176
00:10:15,836 --> 00:10:16,337
Chase.
177
00:10:16,370 --> 00:10:17,872
Treasure hunt.
178
00:10:17,905 --> 00:10:19,106
You know, I haven't
seen you for two years,
179
00:10:19,140 --> 00:10:20,775
and you show up about
a treasure hunt.
180
00:10:20,808 --> 00:10:21,742
This isn't just
any treasure hunt.
181
00:10:21,776 --> 00:10:23,010
It never is, Stefanie.
182
00:10:23,044 --> 00:10:25,079
Like, for example,
you leave Thanksgiving
183
00:10:25,112 --> 00:10:28,215
with my parents, first one, to
go raid a castle in England.
184
00:10:28,249 --> 00:10:30,985
Or how about when you leave
our honeymoon early to go
185
00:10:31,018 --> 00:10:32,353
do a dig in Cairo?
186
00:10:32,386 --> 00:10:34,355
OK, that was
Luxor, and those were
187
00:10:34,388 --> 00:10:36,057
all very important expeditions.
188
00:10:36,090 --> 00:10:37,892
You know what?
189
00:10:37,925 --> 00:10:39,794
They're all more important than
everything else in your life.
190
00:10:39,827 --> 00:10:40,928
I don't want to fight.
191
00:10:40,961 --> 00:10:42,063
I just wanted--
192
00:10:42,096 --> 00:10:43,464
I just wanted your
help with one thing.
193
00:10:43,497 --> 00:10:46,067
We don't always get
what we want, Stefanie.
194
00:10:46,100 --> 00:10:48,102
It's the treasure
of the J贸lasveinar.
195
00:10:48,135 --> 00:10:51,005
[intriguing music]
196
00:10:57,445 --> 00:11:01,482
Dead language expert and
Christmas tree salesman.
197
00:11:01,515 --> 00:11:03,350
Unusual resume.
198
00:11:03,384 --> 00:11:05,286
Yeah, Chase is an archivist
at the Museum of Fine Arts.
199
00:11:05,319 --> 00:11:07,521
He just helps out with his
parents' Christmas tree lot
200
00:11:07,555 --> 00:11:09,290
during the holidays.
201
00:11:09,323 --> 00:11:12,827
Well, I don't know if it's a
perfect translation, but, uh,
202
00:11:12,860 --> 00:11:15,996
I think it says, "To find
what they hold most dear,
203
00:11:16,030 --> 00:11:18,833
begin as the bishop
does on his square."
204
00:11:18,866 --> 00:11:20,401
Now, you're sure
that's what it says?
205
00:11:20,434 --> 00:11:22,303
Well, this is as close
as we're gonna get.
206
00:11:22,336 --> 00:11:23,371
That's amazing.
207
00:11:23,404 --> 00:11:25,106
I can't believe this worked.
208
00:11:25,139 --> 00:11:27,308
Well, look, if we leave now, we
can be in Reykjavik by morning.
209
00:11:27,341 --> 00:11:28,909
Yeah.
210
00:11:28,943 --> 00:11:30,010
How long will it take you
to collect your things?
211
00:11:30,044 --> 00:11:33,414
[laughs] I'm not
going to Iceland.
212
00:11:33,447 --> 00:11:34,949
Chase.
213
00:11:34,982 --> 00:11:36,851
Chase, there's gonna
be more to translate.
214
00:11:36,884 --> 00:11:38,953
I mean, there's 13 Lads,
which means 13 clues,
215
00:11:38,986 --> 00:11:40,354
counting down to Christmas Day.
216
00:11:40,388 --> 00:11:42,490
Well, good luck finding
somebody else who can help.
217
00:11:42,523 --> 00:11:44,291
No, no, no.
218
00:11:44,325 --> 00:11:45,993
The moment word gets out that
the horn has been discovered,
219
00:11:46,027 --> 00:11:48,529
there will be 100
treasure hunters after it.
220
00:11:48,562 --> 00:11:50,164
We do not have the
luxury of time.
221
00:11:50,197 --> 00:11:51,132
I'm sorry.
222
00:11:51,165 --> 00:11:52,466
That's not my problem.
223
00:11:52,500 --> 00:11:55,169
What will it take to get
you on that plane, hmm?
224
00:11:55,202 --> 00:11:56,237
Name your price.
225
00:11:56,270 --> 00:11:58,039
What, a research grant?
226
00:11:58,072 --> 00:11:59,507
Stefanie.
227
00:11:59,540 --> 00:12:02,276
He agreed to help us
with the horn, and he did.
228
00:12:02,309 --> 00:12:03,411
Dr. Baxter--
229
00:12:03,444 --> 00:12:04,545
There will be
other translators.
230
00:12:04,578 --> 00:12:05,780
We're fine.
231
00:12:11,118 --> 00:12:12,953
Thank you.
232
00:12:12,987 --> 00:12:16,023
I mean, I'd say you have no
idea how much this means to me,
233
00:12:16,057 --> 00:12:18,859
but I think you might
be the one person
234
00:12:18,893 --> 00:12:21,195
on Earth who actually does.
235
00:12:21,228 --> 00:12:23,898
You're welcome.
236
00:12:23,931 --> 00:12:26,434
I don't want to take
up any more of your time.
237
00:12:26,467 --> 00:12:27,568
Merry Christmas.
238
00:12:27,601 --> 00:12:30,438
Merry Christmas.
239
00:12:30,471 --> 00:12:35,443
And listen, if you're ever in
Providence, I owe you a drink.
240
00:12:35,476 --> 00:12:38,546
You don't know me anything.
241
00:12:38,579 --> 00:12:41,849
[gentle music]
242
00:12:45,152 --> 00:12:47,922
According to legend, the clues
are only accessible in the days
243
00:12:47,955 --> 00:12:49,423
leading up to Christmas.
244
00:12:49,457 --> 00:12:51,592
So how long is it gonna
take to find a replacement?
245
00:12:51,625 --> 00:12:53,327
We won't need a replacement.
246
00:12:53,361 --> 00:12:54,228
CHASE: Wait.
247
00:12:54,261 --> 00:12:55,129
Told you.
248
00:12:55,162 --> 00:12:55,863
All right.
249
00:12:55,896 --> 00:12:56,964
Who else you got?
250
00:12:56,997 --> 00:12:58,265
- I'll call Dorsey.
- Nope.
251
00:12:58,299 --> 00:13:00,167
Dorsey is on a three-week
Christmas cruise,
252
00:13:00,201 --> 00:13:01,402
- halfway to the Bahamas.
- Ramirez.
253
00:13:01,435 --> 00:13:03,204
Mm-mm.
254
00:13:03,237 --> 00:13:04,505
She and her fiance are at
a Santa Summit in Duluth.
255
00:13:04,538 --> 00:13:06,273
Are you on some
sort of group text?
256
00:13:06,307 --> 00:13:07,208
- [groans]
- Carlton.
257
00:13:07,241 --> 00:13:08,275
London.
258
00:13:08,309 --> 00:13:10,077
Now, here's the deal.
259
00:13:10,111 --> 00:13:11,612
I promised my parents I'd work
this lot until Christmas Eve.
260
00:13:11,645 --> 00:13:13,114
If you want me to
go with you, you
261
00:13:13,147 --> 00:13:16,217
got to buy out their inventory.
262
00:13:16,250 --> 00:13:18,519
That's the deal.
263
00:13:18,552 --> 00:13:20,421
Are you sure he's the one?
264
00:13:20,454 --> 00:13:22,957
Yeah.
265
00:13:22,990 --> 00:13:24,892
You take personal checks?
266
00:13:24,925 --> 00:13:27,962
[upbeat orchestral music]
267
00:13:37,571 --> 00:13:39,373
Now, I apologize for
the accommodation,
268
00:13:39,407 --> 00:13:41,375
but it was the best I
could do at short notice.
269
00:13:41,409 --> 00:13:42,643
Oh.
270
00:13:42,676 --> 00:13:45,179
[laughs] I think
we'll muddle through.
271
00:13:45,212 --> 00:13:47,381
Now, you need anything, you
can call me on my cell phone.
272
00:13:47,415 --> 00:13:48,215
- Yeah?
- Wait.
273
00:13:48,249 --> 00:13:49,650
You're not staying?
274
00:13:49,683 --> 00:13:52,186
Unfortunately, I have a
charity function in Prague.
275
00:13:52,219 --> 00:13:53,688
But don't worry.
276
00:13:53,721 --> 00:13:55,956
I will be back in time to
help collect the treasure.
277
00:13:55,990 --> 00:13:59,560
So Merry Christmas
and good luck.
278
00:13:59,593 --> 00:14:02,496
CHASE: Merry Christmas.
279
00:14:02,530 --> 00:14:03,464
Wow.
280
00:14:03,497 --> 00:14:04,365
What?
281
00:14:04,398 --> 00:14:05,933
[laughs]
282
00:14:05,966 --> 00:14:07,668
So which room do you want?
283
00:14:07,702 --> 00:14:08,936
I mean, I'll--
284
00:14:08,969 --> 00:14:11,138
I'll let you choose.
285
00:14:11,172 --> 00:14:12,973
OK.
286
00:14:13,007 --> 00:14:14,542
Look at this.
287
00:14:14,575 --> 00:14:16,410
Ah, it's an advent calendar.
288
00:14:16,444 --> 00:14:17,578
That is so cute.
289
00:14:17,611 --> 00:14:19,513
It's-- it's even
on the right day.
290
00:14:19,547 --> 00:14:21,148
I wonder if they
have someone who
291
00:14:21,182 --> 00:14:23,651
comes in and opens up all
the boxes, like, a turndown
292
00:14:23,684 --> 00:14:26,053
service or something.
293
00:14:26,087 --> 00:14:27,722
Hey, are you sure
you're OK with this?
294
00:14:27,755 --> 00:14:29,724
Well, I mean, I'd rather
open the boxes myself.
295
00:14:29,757 --> 00:14:31,392
- It kind of spoils the fun.
- Uh, no.
296
00:14:31,425 --> 00:14:34,595
I mean, you and me working
together like this.
297
00:14:34,628 --> 00:14:36,197
Yeah.
298
00:14:36,230 --> 00:14:37,298
Why?
299
00:14:37,331 --> 00:14:38,432
Do I-- am I-- do--
am I acting weird?
300
00:14:38,466 --> 00:14:39,333
Do I not seem OK?
301
00:14:39,367 --> 00:14:40,668
[stammers]
302
00:14:40,701 --> 00:14:42,036
You know, maybe we
should unpack and then
303
00:14:42,069 --> 00:14:43,304
meet back here in 15 minutes.
304
00:14:43,337 --> 00:14:44,271
Yeah.
305
00:14:44,305 --> 00:14:45,573
OK.
306
00:14:45,606 --> 00:14:47,041
So then, uh, do you
want me to choose?
307
00:14:47,074 --> 00:14:47,675
- Yeah, you can choose.
- Just whatever-- what--
308
00:14:47,708 --> 00:14:49,310
Yeah, I don't care.
309
00:14:49,343 --> 00:14:50,444
It's fine.
310
00:14:50,478 --> 00:14:52,346
[sighs]
311
00:14:54,548 --> 00:14:55,416
"Happy hunting.
312
00:14:55,449 --> 00:14:56,384
Victor."
313
00:14:56,417 --> 00:14:59,320
[gentle music]
314
00:15:04,325 --> 00:15:05,726
It's J贸lakotturinn.
315
00:15:05,760 --> 00:15:07,228
It's the Yule Lads' cat.
316
00:15:07,261 --> 00:15:09,497
In Icelandic Christmas
stories, sometimes
317
00:15:09,530 --> 00:15:10,598
he's as tall as a house.
318
00:15:10,631 --> 00:15:11,699
Ha.
319
00:15:11,732 --> 00:15:13,100
How big's his ball of yarn?
320
00:15:13,134 --> 00:15:13,634
Yeah.
321
00:15:13,667 --> 00:15:14,602
[chuckles]
322
00:15:14,635 --> 00:15:15,770
Man, what time is it?
323
00:15:15,803 --> 00:15:17,071
- It's getting dark already.
- I know.
324
00:15:17,104 --> 00:15:18,406
Welcome to Christmas in Iceland.
325
00:15:18,439 --> 00:15:21,242
You get about, mm,
four hours of daylight
326
00:15:21,275 --> 00:15:22,410
Gah.
327
00:15:22,443 --> 00:15:24,278
So what do you remember
about the legend?
328
00:15:24,311 --> 00:15:27,348
I remember that there
are 13 naughty little elves
329
00:15:27,381 --> 00:15:29,717
that hid stolen treasure
in a mountain in Iceland.
330
00:15:29,750 --> 00:15:30,551
They're not elves.
331
00:15:30,584 --> 00:15:32,053
They're Lads.
332
00:15:32,086 --> 00:15:33,621
They're a bedtime
story that parents tell
333
00:15:33,654 --> 00:15:35,156
their kids at Christmastime.
334
00:15:35,189 --> 00:15:37,758
Oftentimes, history and
mythology are intertwined.
335
00:15:37,792 --> 00:15:40,361
[laughs] OK, Dr. Baxter.
336
00:15:40,394 --> 00:15:42,063
What's our next move?
337
00:15:42,096 --> 00:15:43,531
Skalholt Cathedral.
338
00:15:43,564 --> 00:15:45,666
When built, it became the
Episcopal seat of Iceland,
339
00:15:45,700 --> 00:15:47,635
the official seat of--
340
00:15:47,668 --> 00:15:49,370
Of the bishop.
341
00:15:49,403 --> 00:15:51,605
Begin, as the bishop
does, on his square.
342
00:15:51,639 --> 00:15:52,640
OK.
343
00:15:52,673 --> 00:15:53,641
How are we gonna begin now?
344
00:15:53,674 --> 00:15:54,608
Maybe where it's warmer?
345
00:15:54,642 --> 00:15:56,210
Let's go.
346
00:15:56,243 --> 00:15:57,745
So at the end of
the 18th century,
347
00:15:57,778 --> 00:16:00,214
they moved the episcopal
seat to Reykjavik,
348
00:16:00,247 --> 00:16:01,782
so the D贸mkirkjan Church.
349
00:16:01,816 --> 00:16:04,051
So the bishop has two seats?
350
00:16:04,085 --> 00:16:06,387
My money's on this one.
351
00:16:06,420 --> 00:16:07,688
[sighs]
352
00:16:07,722 --> 00:16:09,490
What, is that a lock pick kit?
353
00:16:09,523 --> 00:16:10,458
Yeah.
354
00:16:10,491 --> 00:16:11,292
You got a better idea?
355
00:16:13,594 --> 00:16:15,129
[door hinge squeaking]
356
00:16:15,162 --> 00:16:15,696
Oh.
357
00:16:15,730 --> 00:16:16,564
Holiday hours.
358
00:16:19,433 --> 00:16:21,102
Oh, hello.
359
00:16:21,135 --> 00:16:22,503
Yes.
Good evening.
360
00:16:22,536 --> 00:16:23,337
All right.
361
00:16:23,371 --> 00:16:24,672
OK.
362
00:16:24,705 --> 00:16:25,573
OK.
363
00:16:27,708 --> 00:16:28,843
All right.
364
00:16:28,876 --> 00:16:30,544
So there should
be some markings,
365
00:16:30,578 --> 00:16:33,848
you know, signs, little signs
telling us where to look.
366
00:16:33,881 --> 00:16:36,550
What, sort of-- kind of
like an X marks the spot?
367
00:16:36,584 --> 00:16:39,420
Yeah, something like that.
368
00:16:39,453 --> 00:16:40,554
[sighs] I don't know.
369
00:16:40,588 --> 00:16:42,156
Maybe I was wrong.
370
00:16:42,189 --> 00:16:44,558
Maybe the clue was about
the D贸mkirkjan Church.
371
00:16:44,592 --> 00:16:45,559
Hold on a second.
372
00:16:45,593 --> 00:16:47,194
Did I hear you correctly?
373
00:16:47,228 --> 00:16:50,598
Did you actually just
admit that you were wrong?
374
00:16:50,631 --> 00:16:51,465
Good point.
375
00:16:54,502 --> 00:16:55,469
Ah.
376
00:16:55,503 --> 00:16:56,370
Wait.
377
00:16:56,404 --> 00:16:57,271
Help me move this.
378
00:16:57,304 --> 00:16:57,938
Come on.
379
00:16:57,972 --> 00:17:00,708
You're gonna hurt yourself.
380
00:17:00,741 --> 00:17:01,642
OK.
381
00:17:01,675 --> 00:17:03,377
Come on.
382
00:17:03,411 --> 00:17:04,178
Hurry.
383
00:17:04,211 --> 00:17:04,845
Someone might come in.
384
00:17:04,879 --> 00:17:06,147
What, this, too?
385
00:17:06,180 --> 00:17:07,481
Yeah, and this one.
386
00:17:07,515 --> 00:17:08,516
1, 2, 3.
387
00:17:08,549 --> 00:17:09,450
Ah.
388
00:17:09,483 --> 00:17:10,317
Right.
389
00:17:10,351 --> 00:17:11,352
Look at this.
390
00:17:11,385 --> 00:17:12,453
Look at this.
It's a chessboard.
391
00:17:12,486 --> 00:17:13,020
Right?
392
00:17:13,054 --> 00:17:14,455
"Begin as the bishop."
393
00:17:14,488 --> 00:17:15,856
So it's got to be
one of these squares.
394
00:17:15,890 --> 00:17:17,491
Just which one?
395
00:17:17,525 --> 00:17:19,827
Well, if you had let me
teach you the game of chess
396
00:17:19,860 --> 00:17:21,395
like I wanted to--
397
00:17:21,429 --> 00:17:23,330
Yeah, I'm more of a
Monopoly girl, really.
398
00:17:23,364 --> 00:17:26,667
- -then you would know that
the bishop starts in one of four
399
00:17:26,701 --> 00:17:29,570
squares, here, here, and--
400
00:17:29,603 --> 00:17:30,738
[thud]
401
00:17:30,771 --> 00:17:31,605
Here.
402
00:17:34,375 --> 00:17:35,209
Hold on.
403
00:17:38,913 --> 00:17:40,347
I can never find
anything in here.
404
00:17:40,381 --> 00:17:42,383
That's because you throw
everything in your bag
405
00:17:42,416 --> 00:17:44,752
haphazardly, just like you
did the Christmas lights.
406
00:17:44,785 --> 00:17:46,487
What do you mean,
Christmas lights?
407
00:17:46,520 --> 00:17:47,888
Every year that you were in
charge of the Christmas lights,
408
00:17:47,922 --> 00:17:49,256
you just threw
them into the box.
409
00:17:49,290 --> 00:17:50,491
And the year, they
were a tangled mess.
410
00:17:50,524 --> 00:17:51,559
Christmas lights tangle.
411
00:17:51,592 --> 00:17:53,194
That's what they do.
412
00:17:53,227 --> 00:17:54,829
Well, no, not if you put
them in the box with care.
413
00:17:54,862 --> 00:17:56,364
You got to roll them up.
It takes some patience.
414
00:17:56,397 --> 00:17:58,165
Well, patience isn't
exactly something
415
00:17:58,199 --> 00:17:59,667
I have much of sometimes.
416
00:18:02,303 --> 00:18:03,537
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
417
00:18:06,307 --> 00:18:07,174
Proceed.
418
00:18:07,208 --> 00:18:07,875
- You good?
- Mm-hmm.
419
00:18:07,908 --> 00:18:08,743
All right.
420
00:18:14,749 --> 00:18:15,783
Gosh.
421
00:18:15,816 --> 00:18:16,717
Do you have your flashlight?
422
00:18:20,554 --> 00:18:25,459
[gasps] Whoa.
423
00:18:25,493 --> 00:18:28,362
[gentle music]
424
00:18:32,967 --> 00:18:34,602
What's that?
425
00:18:34,635 --> 00:18:37,938
Malt & Appelsin, like
Christmas in a glass.
426
00:18:37,972 --> 00:18:38,773
You'll love it.
427
00:18:41,575 --> 00:18:43,444
Mm.
428
00:18:43,477 --> 00:18:45,379
Yeah, it tastes
like orange soda.
429
00:18:45,413 --> 00:18:46,213
All right.
430
00:18:46,247 --> 00:18:48,382
So this clue is
from Stekkjarstaur.
431
00:18:48,416 --> 00:18:50,718
He's the first Lad to
arrive every Christmas.
432
00:18:50,751 --> 00:18:52,253
OK.
433
00:18:52,286 --> 00:18:55,256
This is how I was
able to translate it.
434
00:18:55,289 --> 00:18:59,894
Um, "A light in the
darkness will show the way."
435
00:18:59,927 --> 00:19:02,396
Now, are all the clues
gonna be this cryptic?
436
00:19:02,430 --> 00:19:05,700
Well, J贸lasveinar is hiding
a treasure of untold fortune.
437
00:19:05,733 --> 00:19:06,967
It's meant to be cryptic.
438
00:19:07,001 --> 00:19:08,969
Are you looking for
the Yule Lad treasure?
439
00:19:09,003 --> 00:19:10,538
Why?
Do you know where it is?
440
00:19:10,571 --> 00:19:12,606
Everybody knows it's
hidden up in Dimmuborgir.
441
00:19:12,640 --> 00:19:16,444
Well, I heard it
was a Viking plunder,
442
00:19:16,477 --> 00:19:18,946
and they hid it under the
statue of Leif Erikson.
443
00:19:18,979 --> 00:19:21,382
Why would they bury
it under a statue?
444
00:19:21,415 --> 00:19:22,950
Why would they
hide it in a cave?
445
00:19:22,983 --> 00:19:23,951
It could be full of rats.
446
00:19:23,984 --> 00:19:25,453
It's where they live.
447
00:19:25,486 --> 00:19:26,921
Well, some say it
doesn't exist at all.
448
00:19:26,954 --> 00:19:28,522
Ah.
449
00:19:28,556 --> 00:19:29,857
I mean, the Lads were
known for their tricks.
450
00:19:29,890 --> 00:19:31,292
It exists.
451
00:19:31,325 --> 00:19:33,427
It's as real as Kris
Kringle himself.
452
00:19:33,461 --> 00:19:34,261
Yeah.
453
00:19:34,295 --> 00:19:35,629
Ha, ha, ha, ha.
454
00:19:35,663 --> 00:19:38,332
Uh, should we be talking
about this in the open?
455
00:19:38,366 --> 00:19:40,601
Treasure hunters have been
searching for this for years.
456
00:19:40,634 --> 00:19:43,404
You're gonna hear conversations
like this all over Reykjavik,
457
00:19:43,437 --> 00:19:45,606
but they all know it's
impossible without the Yule
458
00:19:45,639 --> 00:19:46,273
Horn.
459
00:19:46,307 --> 00:19:48,476
Yeah, we got the Yule Horn.
460
00:19:48,509 --> 00:19:51,612
Yeah, that part you might
want to keep to a whisper.
461
00:19:51,645 --> 00:19:53,914
Oh.
462
00:19:53,948 --> 00:19:55,950
Sorry.
463
00:19:55,983 --> 00:19:59,553
[intriguing music]
464
00:19:59,587 --> 00:20:00,755
{\an8}The key is here.
465
00:20:00,788 --> 00:20:03,758
{\an8}In Reykjavik.
466
00:20:03,791 --> 00:20:06,761
[intriguing music]
467
00:20:10,097 --> 00:20:13,434
[festive music]
468
00:20:16,370 --> 00:20:17,772
Thank you so much.
469
00:20:17,805 --> 00:20:19,040
Merry Christmas.
470
00:20:19,073 --> 00:20:20,674
Thank you.
471
00:20:20,708 --> 00:20:22,877
Hey, so what are you
getting, cookies for breakfast?
472
00:20:22,910 --> 00:20:24,412
No, not for me.
473
00:20:24,445 --> 00:20:26,380
So I'm pretty sure that
Stekkjarstaur's clue
474
00:20:26,414 --> 00:20:29,417
is leading us to the
Viking ruins of Skardshlid.
475
00:20:29,450 --> 00:20:31,685
Well, that's,
like, 100 miles away.
476
00:20:31,719 --> 00:20:32,787
I know.
477
00:20:32,820 --> 00:20:34,522
I have a friend, Oli Stefansson.
478
00:20:34,555 --> 00:20:37,091
So he's a pilot, and he's flown
me on some expeditions before,
479
00:20:37,124 --> 00:20:39,460
and he'll get us
where we need to go.
480
00:20:39,493 --> 00:20:39,994
Maybe.
481
00:20:40,027 --> 00:20:40,861
Maybe?
482
00:20:40,895 --> 00:20:42,563
What's maybe?
483
00:20:42,596 --> 00:20:45,466
Well, I think have gotten
us into some light peril.
484
00:20:45,499 --> 00:20:46,100
Peril?
485
00:20:46,133 --> 00:20:47,101
Well, uh, light peril.
486
00:20:47,134 --> 00:20:48,636
But it was months ago.
487
00:20:48,669 --> 00:20:49,904
I'm sure it's water
under the bridge by now.
488
00:20:52,873 --> 00:20:54,041
Cosplay Yule Lads.
489
00:20:54,075 --> 00:20:55,910
13 local men dress
up every year,
490
00:20:55,943 --> 00:20:57,111
and they run around Reykjavik.
491
00:20:57,144 --> 00:21:00,681
It's kind of like some
rowdy mall Santas.
492
00:21:00,715 --> 00:21:01,582
[icelandic nickname]
493
00:21:01,615 --> 00:21:02,450
Oli.
494
00:21:02,483 --> 00:21:03,551
Hi.
495
00:21:03,584 --> 00:21:06,687
It is so good to see you.
496
00:21:06,721 --> 00:21:07,388
STEFANIE: You, too.
497
00:21:07,421 --> 00:21:08,122
Merry Christmas.
498
00:21:08,155 --> 00:21:09,123
Hey, Merry Christmas.
499
00:21:09,156 --> 00:21:10,558
Look at that beard.
500
00:21:10,591 --> 00:21:11,125
Thank you.
501
00:21:11,158 --> 00:21:12,727
Oli, this is Chase.
502
00:21:12,760 --> 00:21:13,594
Hello.
503
00:21:13,627 --> 00:21:14,128
Hi.
504
00:21:14,161 --> 00:21:15,496
Chase, this is Oli.
505
00:21:15,529 --> 00:21:17,765
Or should I say St煤fur?
506
00:21:17,798 --> 00:21:19,100
I'm, uh, Giljagaur.
507
00:21:19,133 --> 00:21:20,868
Actually, today is his day.
508
00:21:20,901 --> 00:21:24,372
I'm the second one to come
down from Dimmuborgir,
509
00:21:24,405 --> 00:21:29,477
and I lurk in the gullies,
and I steal jugs of milk.
510
00:21:29,510 --> 00:21:31,946
So each of the Lads have
their own unique traits.
511
00:21:31,979 --> 00:21:33,881
So, uh, Spoon
Licker licks spoons.
512
00:21:33,914 --> 00:21:35,416
Pot Scraper scrapes pots.
513
00:21:35,449 --> 00:21:36,050
Candle Stealer--
514
00:21:36,083 --> 00:21:37,151
Steals candles.
515
00:21:37,184 --> 00:21:38,686
I mean, we all have our hobbies.
516
00:21:38,719 --> 00:21:40,588
Yeah, well, it's
nice to meet you.
517
00:21:40,621 --> 00:21:41,122
Likewise.
518
00:21:41,155 --> 00:21:43,891
So, Oli, hey.
519
00:21:43,924 --> 00:21:44,759
Can we have a ride?
520
00:21:44,792 --> 00:21:45,493
No, no, no, no, no.
521
00:21:45,526 --> 00:21:47,495
No, no, no, Oli,
li, Oli, li.
522
00:21:47,528 --> 00:21:49,630
Did she tell you what
happened Eyjafjordur?
523
00:21:49,663 --> 00:21:50,731
She did not.
524
00:21:50,765 --> 00:21:52,099
Oh, come on.
525
00:21:52,133 --> 00:21:53,167
We survived.
526
00:21:53,200 --> 00:21:54,502
And we have a great story right.
527
00:21:54,535 --> 00:21:56,537
And now we can laugh about it.
528
00:21:56,570 --> 00:21:58,973
[laughs nervously] No?
529
00:22:03,511 --> 00:22:04,678
Piparkokur?
530
00:22:07,681 --> 00:22:08,616
[crunch]
531
00:22:09,650 --> 00:22:10,618
Mm.
532
00:22:10,651 --> 00:22:11,919
Oh, um--
533
00:22:11,952 --> 00:22:13,654
Your favorite.
534
00:22:13,688 --> 00:22:15,690
I have to stay for the rest
of the day at the market,
535
00:22:15,723 --> 00:22:17,458
and I don't want to
disappoint the kids,
536
00:22:17,491 --> 00:22:21,195
but you may have my Jeep.
537
00:22:21,228 --> 00:22:23,030
- It's parked up at the church.
- Thank you.
538
00:22:23,064 --> 00:22:24,665
Thank you.
Thank you.
539
00:22:24,699 --> 00:22:25,966
I'm gonna bring it back
with the tank full of gas.
540
00:22:26,000 --> 00:22:27,902
Well, I'm just happy if
you bring it back at all.
541
00:22:27,935 --> 00:22:28,936
Good.
542
00:22:28,969 --> 00:22:30,071
[melodically humming] Hello.
543
00:22:30,104 --> 00:22:31,939
So Eyjafjordur.
544
00:22:31,972 --> 00:22:33,574
What happened?
545
00:22:33,607 --> 00:22:35,076
Later.
546
00:22:35,109 --> 00:22:38,079
[upbeat orchestral music]
547
00:22:38,112 --> 00:22:39,814
All right.
548
00:22:39,847 --> 00:22:41,549
What kind of Christmas music
do you want to listen to?
549
00:22:41,582 --> 00:22:43,751
Traditional Christmas music
or upbeat Christmas music?
550
00:22:43,784 --> 00:22:44,919
[laughs] Neither.
551
00:22:44,952 --> 00:22:45,920
What?
552
00:22:45,953 --> 00:22:47,121
It's a 2.5-hour drive.
553
00:22:47,154 --> 00:22:48,122
Yeah, exactly.
554
00:22:48,155 --> 00:22:49,023
All right, fine.
555
00:22:49,056 --> 00:22:49,957
You know what?
556
00:22:49,990 --> 00:22:51,792
Rock, paper, scissors.
557
00:22:51,826 --> 00:22:53,828
OK.
558
00:22:53,861 --> 00:22:54,795
[grumbles]
559
00:22:54,829 --> 00:22:55,830
Ah.
560
00:22:55,863 --> 00:22:56,764
Upbeat.
561
00:22:56,797 --> 00:22:57,598
Good choice.
562
00:22:57,631 --> 00:22:58,132
Yeah.
563
00:22:58,165 --> 00:23:01,102
[engine revs]
564
00:23:01,135 --> 00:23:04,739
[tense music]
565
00:23:08,142 --> 00:23:11,045
[adventurous music]
566
00:23:18,753 --> 00:23:19,587
CHASE: Careful.
567
00:23:26,027 --> 00:23:27,528
There are markings
on this one.
568
00:23:36,303 --> 00:23:39,840
"A light in the darkness
will show the way."
569
00:23:39,874 --> 00:23:40,674
That's good.
570
00:23:46,981 --> 00:23:49,150
So what does-- what
does Giljagaur's clue say?
571
00:23:49,183 --> 00:23:50,084
OK.
572
00:23:50,117 --> 00:23:52,620
Uh, all right.
573
00:23:52,653 --> 00:23:58,726
Uh, "To see the unseen,
you must hide with me."
574
00:23:58,759 --> 00:24:00,027
That's it?
575
00:24:00,061 --> 00:24:02,596
There's also, uh, a
series of unrelated symbols.
576
00:24:02,630 --> 00:24:07,802
So we got tree,
river, life, snow.
577
00:24:07,835 --> 00:24:11,772
Uh, this is a symbol
for well and light.
578
00:24:11,806 --> 00:24:12,707
Ah.
579
00:24:12,740 --> 00:24:13,908
What do you think it means?
580
00:24:13,941 --> 00:24:15,242
I don't know.
581
00:24:15,276 --> 00:24:16,944
You know, we should ask
Oli when we get back.
582
00:24:16,977 --> 00:24:18,112
Maybe he has some ideas.
583
00:24:18,145 --> 00:24:21,015
Oh, Oli.
584
00:24:21,048 --> 00:24:23,317
Are you and Oli-- were you
guys-- have you guys ever--
585
00:24:23,350 --> 00:24:24,218
would you--
586
00:24:24,251 --> 00:24:25,686
No.
What?
587
00:24:25,720 --> 00:24:26,320
No, no.
588
00:24:26,353 --> 00:24:27,321
We're just friends.
589
00:24:27,355 --> 00:24:28,656
We're friends.
590
00:24:28,689 --> 00:24:30,024
I mean, not that
it's my business.
591
00:24:30,057 --> 00:24:31,592
No, it's totally not
your business, but we're--
592
00:24:31,625 --> 00:24:33,861
I'm-- I'm not seeing anyone.
593
00:24:33,894 --> 00:24:35,996
I mean, there's no
time to see anyone.
594
00:24:36,030 --> 00:24:37,698
I'm not dating.
595
00:24:37,732 --> 00:24:38,199
Are you?
596
00:24:38,232 --> 00:24:39,066
Me?
597
00:24:39,100 --> 00:24:39,934
Uh-huh.
598
00:24:39,967 --> 00:24:41,936
No, no.
599
00:24:41,969 --> 00:24:43,270
- No?
- No.
600
00:24:43,304 --> 00:24:44,605
Great.
Look.
601
00:24:44,638 --> 00:24:45,673
Look at these ruins.
602
00:24:45,706 --> 00:24:47,208
I mean, they are just--
603
00:24:47,241 --> 00:24:48,676
like, look at this.
604
00:24:48,709 --> 00:24:50,344
It's incredibly well
preserved, right?
605
00:24:50,378 --> 00:24:52,213
I mean, we're standing
in what would probably
606
00:24:52,246 --> 00:24:53,748
be a Viking's longhouse.
607
00:24:53,781 --> 00:24:55,816
Truly, the hearth could
have been right over here.
608
00:24:55,850 --> 00:24:58,052
Did you know that Vikings
would fell a tree for Yule,
609
00:24:58,085 --> 00:25:01,622
and they would hang up clothing
and-- and food on it, much
610
00:25:01,655 --> 00:25:03,324
like the modern Christmas tree?
611
00:25:03,357 --> 00:25:04,825
Of course, you knew that.
612
00:25:04,859 --> 00:25:08,763
You know, I love seeing
you in your element.
613
00:25:08,796 --> 00:25:12,366
I, um-- I've always imagined
what you would look like when
614
00:25:12,400 --> 00:25:15,102
you're on one of your quests.
615
00:25:15,136 --> 00:25:16,237
It's not a quest.
616
00:25:16,270 --> 00:25:18,105
It's not a quest?
617
00:25:18,139 --> 00:25:19,240
What would you call it?
618
00:25:19,273 --> 00:25:20,708
It's a treasure hunt.
619
00:25:20,741 --> 00:25:22,076
So a treasure hunt's
better than a quest?
620
00:25:22,109 --> 00:25:23,310
Yeah.
621
00:25:23,344 --> 00:25:24,245
We're literally
hunting for treasure.
622
00:25:24,278 --> 00:25:25,379
OK.
OK.
623
00:25:25,413 --> 00:25:26,981
[chuckles]
624
00:25:27,014 --> 00:25:28,983
Is this is everything
you imagined it would be?
625
00:25:29,016 --> 00:25:30,718
No, I, um--
626
00:25:30,751 --> 00:25:33,387
I always imagined you being
chased by a giant boulder.
627
00:25:33,421 --> 00:25:34,755
There's still time.
628
00:25:34,789 --> 00:25:36,957
[laughs]
629
00:25:36,991 --> 00:25:38,693
I have a photograph
of my mother
630
00:25:38,726 --> 00:25:41,696
standing in that very spot.
631
00:25:41,729 --> 00:25:43,264
Now, she had never
had any idea just how
632
00:25:43,297 --> 00:25:45,066
close she was to the treasure.
633
00:25:45,099 --> 00:25:46,867
Why did she give up?
634
00:25:46,901 --> 00:25:48,102
I don't know.
635
00:25:48,135 --> 00:25:50,104
I guess you can only take so
many disappointments, you know,
636
00:25:50,137 --> 00:25:51,672
before you throw in the towel.
637
00:25:51,706 --> 00:25:52,740
She never told you?
638
00:25:52,773 --> 00:25:53,307
Nah.
639
00:25:53,340 --> 00:25:54,375
I was 13.
640
00:25:54,408 --> 00:25:55,743
She just said she was done.
641
00:25:55,776 --> 00:25:57,745
She donated the
Olafsson manuscript
642
00:25:57,778 --> 00:26:01,348
to the Reykjavik Museum, and
she never returned to Iceland.
643
00:26:01,382 --> 00:26:03,751
Well, here's what
I think, Stefanie.
644
00:26:03,784 --> 00:26:07,421
I think that you are gonna
finish what your mother started
645
00:26:07,455 --> 00:26:10,958
and prove to the whole
world that she was right.
646
00:26:10,991 --> 00:26:13,060
Maybe.
647
00:26:13,094 --> 00:26:15,062
You will.
648
00:26:15,096 --> 00:26:16,797
You sound so sure.
649
00:26:16,831 --> 00:26:17,965
I am.
650
00:26:17,998 --> 00:26:19,033
Why?
651
00:26:19,066 --> 00:26:23,037
Because I know you.
652
00:26:23,070 --> 00:26:25,673
[gentle music]
653
00:26:27,041 --> 00:26:28,275
Uh, what next?
654
00:26:28,309 --> 00:26:29,744
Where do we go now?
655
00:26:29,777 --> 00:26:32,146
Have you ever had kaest skata?
656
00:26:32,179 --> 00:26:35,082
[chatter]
657
00:26:37,118 --> 00:26:38,185
I am sorry.
658
00:26:38,219 --> 00:26:40,688
I don't know what this means.
659
00:26:40,721 --> 00:26:42,123
Come on.
Really?
660
00:26:42,156 --> 00:26:43,157
I mean, look at you.
661
00:26:43,190 --> 00:26:44,458
You're-- you are a Giljagaur.
662
00:26:44,492 --> 00:26:46,427
Yeah, for two weeks out
of the year, Stefanie.
663
00:26:46,460 --> 00:26:47,461
It's-- come on.
664
00:26:47,495 --> 00:26:48,996
It's Christmastime.
665
00:26:49,030 --> 00:26:50,831
Let's just-- let's just
forget about this, OK?
666
00:26:50,865 --> 00:26:52,933
Let's just go to my mother's.
667
00:26:52,967 --> 00:26:54,869
I mean, she would
love to see you again.
668
00:26:54,902 --> 00:26:56,470
And we can have, Lakkristoppar.
669
00:26:56,504 --> 00:26:58,172
So you-- you met his mother.
670
00:26:58,205 --> 00:26:59,373
WAITRESS: There you go.
671
00:26:59,407 --> 00:27:00,741
Oh, thank you.
672
00:27:00,775 --> 00:27:02,443
WAITRESS: You're welcome.
673
00:27:02,476 --> 00:27:03,377
Oh, god.
674
00:27:03,411 --> 00:27:04,812
What is that?
675
00:27:04,845 --> 00:27:07,281
STEFANIE: This is
fermented skate.
676
00:27:07,314 --> 00:27:08,449
Oli: Mm.
677
00:27:08,482 --> 00:27:09,950
It's a Christmas delicacy.
678
00:27:09,984 --> 00:27:12,820
The fish is buried in
the sand for six months.
679
00:27:12,853 --> 00:27:14,955
It's a true labor of love.
680
00:27:14,989 --> 00:27:16,357
Wow.
681
00:27:16,390 --> 00:27:18,759
Wow.
682
00:27:18,793 --> 00:27:21,128
When in Reykjavik, right?
683
00:27:21,162 --> 00:27:22,163
Yeah, that's right.
684
00:27:22,196 --> 00:27:25,032
[suspenseful music]
685
00:27:26,467 --> 00:27:30,071
[retches] I'm gonna get
something, all right?
686
00:27:30,104 --> 00:27:31,338
I'll be right back.
687
00:27:31,372 --> 00:27:33,140
[laughter]
688
00:27:34,442 --> 00:27:35,876
Have you told him
that you miss him?
689
00:27:35,910 --> 00:27:37,011
What?
690
00:27:37,044 --> 00:27:39,814
And don't lie to the Yule
Lad, because you will get
691
00:27:39,847 --> 00:27:41,415
a rotten potato in your shoe.
692
00:27:41,449 --> 00:27:42,383
Even if I did--
693
00:27:42,416 --> 00:27:44,285
Which you do--
694
00:27:44,318 --> 00:27:46,020
We were together
for seven years.
695
00:27:46,053 --> 00:27:48,255
We were married
for five of them.
696
00:27:48,289 --> 00:27:51,525
You know, we spent a really long
time trying to make it work,
697
00:27:51,559 --> 00:27:53,060
and it just got too hard.
698
00:27:53,094 --> 00:27:53,761
You know?
699
00:27:53,794 --> 00:27:55,162
Maybe it wasn't meant to last.
700
00:27:55,196 --> 00:27:57,164
Maybe we're too different.
701
00:27:57,198 --> 00:27:58,432
I don't know.
702
00:27:58,466 --> 00:28:00,334
I've seen you jump
out of an airplane,
703
00:28:00,368 --> 00:28:02,002
rappel down the
side of a mountain.
704
00:28:02,036 --> 00:28:04,271
Since when are you
scared of a challenge?
705
00:28:04,305 --> 00:28:08,275
[sighs] Since I
realized he wasn't happy.
706
00:28:08,309 --> 00:28:12,012
And I love him too much to be
the thing that hurt him, so I--
707
00:28:12,046 --> 00:28:14,515
I let him go.
708
00:28:14,548 --> 00:28:15,983
But you know what?
709
00:28:16,016 --> 00:28:17,218
I don't have time to
think about what ifs.
710
00:28:17,251 --> 00:28:18,352
You know the legend.
711
00:28:18,386 --> 00:28:20,087
I have 11 days to
figure this out.
712
00:28:20,121 --> 00:28:22,189
I am finding this treasure,
and then all of the sacrifices
713
00:28:22,223 --> 00:28:23,357
will be worth it.
714
00:28:23,391 --> 00:28:25,793
You can't chase
happiness, Stefanie.
715
00:28:25,826 --> 00:28:28,496
You-- you have to
find it where you are.
716
00:28:28,529 --> 00:28:32,199
And Christmas time with
the ones that you love,
717
00:28:32,233 --> 00:28:34,835
that's the greatest
treasure of all.
718
00:28:34,869 --> 00:28:37,171
That was very insightful.
719
00:28:37,204 --> 00:28:39,173
It's on the chalkboard.
720
00:28:39,206 --> 00:28:40,041
STEFANIE: Oh.
721
00:28:40,074 --> 00:28:40,808
[chuckles]
722
00:28:40,841 --> 00:28:42,576
All right.
723
00:28:42,610 --> 00:28:44,045
What did I miss?
724
00:28:44,078 --> 00:28:45,012
Oh, nothing.
725
00:28:45,046 --> 00:28:46,080
All right.
726
00:28:46,113 --> 00:28:48,015
So are you sure you don't
know what this means?
727
00:28:48,049 --> 00:28:49,950
Guys, the Yule
Lads' treasure, it's
728
00:28:49,984 --> 00:28:53,320
been undisturbed for
centuries, and maybe it
729
00:28:53,354 --> 00:28:54,321
should stay that way.
730
00:28:59,260 --> 00:29:02,129
[suspenseful music]
731
00:29:17,411 --> 00:29:18,512
There's coffee on.
732
00:29:18,546 --> 00:29:19,413
Ah.
733
00:29:19,447 --> 00:29:21,248
Well, good morning.
734
00:29:21,282 --> 00:29:23,384
Morning.
735
00:29:23,417 --> 00:29:26,954
[clears throat]
Coffee, coffee.
736
00:29:31,192 --> 00:29:32,393
Late night?
737
00:29:32,426 --> 00:29:33,294
Eh.
738
00:29:37,331 --> 00:29:38,265
What is this?
739
00:29:38,299 --> 00:29:39,367
Ah.
740
00:29:39,400 --> 00:29:40,401
They were selling it downstairs.
741
00:29:40,434 --> 00:29:41,936
It's to build a snowman.
742
00:29:41,969 --> 00:29:42,970
You bought this?
743
00:29:43,003 --> 00:29:44,872
You want to build a snowman.
744
00:29:44,905 --> 00:29:49,076
I mean, I don't not
want to build a snowman.
745
00:29:49,110 --> 00:29:50,344
I don't know about that.
746
00:29:50,378 --> 00:29:51,379
What about that?
747
00:29:51,412 --> 00:29:53,481
What are you working on?
748
00:29:53,514 --> 00:29:54,382
Right.
749
00:29:54,415 --> 00:29:55,983
The Dimmuborgir.
750
00:29:56,016 --> 00:29:57,885
It is the fabled home
of the Yule Lads.
751
00:29:57,918 --> 00:29:59,320
Ah, home of their mother.
752
00:29:59,353 --> 00:30:00,521
Gryla.
753
00:30:00,554 --> 00:30:02,056
Gryla, the ogress
who gobbles up
754
00:30:02,089 --> 00:30:05,226
naughty little children,
ogres, elves, giant cats.
755
00:30:05,259 --> 00:30:06,994
- Uh, it's not elves.
- Oh, sorry.
756
00:30:07,028 --> 00:30:08,195
- Not elves.
- Sorry.
757
00:30:08,229 --> 00:30:09,363
OK.
758
00:30:09,397 --> 00:30:10,598
So what do you got?
759
00:30:10,631 --> 00:30:12,199
The second line here.
760
00:30:12,233 --> 00:30:13,634
- It's all numbers, right?
- Yeah, but they're also--
761
00:30:13,667 --> 00:30:15,202
I mean, they're on
the Yule Horn key.
762
00:30:15,236 --> 00:30:17,605
OK, but I'm just
wondering, what if--
763
00:30:17,638 --> 00:30:20,274
what if they're not
meant to be translated?
764
00:30:20,307 --> 00:30:22,443
You mean, what if they're
just meant to be numbers?
765
00:30:22,476 --> 00:30:23,477
Yeah.
766
00:30:23,511 --> 00:30:24,912
OK.
767
00:30:24,945 --> 00:30:26,113
I mean, even if
that's true, what
768
00:30:26,147 --> 00:30:27,314
do you think they stand for?
769
00:30:30,284 --> 00:30:30,985
Coordinates.
770
00:30:31,018 --> 00:30:34,655
Coordinates.
771
00:30:34,689 --> 00:30:37,058
OK, so if these
numbers represent
772
00:30:37,091 --> 00:30:41,128
longitude and latitude,
then these are way off.
773
00:30:41,162 --> 00:30:46,467
Yeah, unless Vikings used
additive and subtractive
774
00:30:46,500 --> 00:30:47,368
properties.
775
00:30:47,401 --> 00:30:49,136
OK.
776
00:30:49,170 --> 00:30:51,572
So for the number 14, they
would use the symbols 10 and 4?
777
00:30:51,605 --> 00:30:53,174
Nice.
Yeah.
778
00:30:53,207 --> 00:30:54,175
OK.
779
00:30:54,208 --> 00:30:55,076
All right.
780
00:30:55,109 --> 00:30:57,611
Then if that's true,
it is telling us--
781
00:30:57,645 --> 00:30:58,946
CHASE: Right there.
782
00:30:58,979 --> 00:31:00,347
STEFANIE: --to go here.
783
00:31:00,381 --> 00:31:02,950
Please tell me that this
is one of those hot springs
784
00:31:02,983 --> 00:31:04,485
that this country is famous for.
785
00:31:04,518 --> 00:31:06,454
Now, you might want
to grab your ice pick.
786
00:31:06,487 --> 00:31:07,488
We're going for a hike.
787
00:31:07,521 --> 00:31:10,358
[adventurous music]
788
00:31:13,728 --> 00:31:16,063
If you could be haunted
by any one of the three
789
00:31:16,097 --> 00:31:17,631
Christmas Carol
ghosts, who would
790
00:31:17,665 --> 00:31:19,567
you choose, past,
present, or future.
791
00:31:19,600 --> 00:31:20,968
What?
792
00:31:21,001 --> 00:31:22,103
Yeah, it's just
a fun hypothetical.
793
00:31:22,136 --> 00:31:24,739
I'm just making conversation.
794
00:31:24,772 --> 00:31:26,374
All right.
795
00:31:26,407 --> 00:31:29,377
I guess I would choose the
Ghost of Christmas Past,
796
00:31:29,410 --> 00:31:31,445
because I would ask
him to take me back
797
00:31:31,479 --> 00:31:34,115
to a Christmas of
historical importance,
798
00:31:34,148 --> 00:31:35,616
you know, like,
Washington crossing
799
00:31:35,649 --> 00:31:37,685
the Delaware or the signing
of the Treaty of Ghent.
800
00:31:37,718 --> 00:31:39,220
Nerd.
801
00:31:39,253 --> 00:31:40,488
You're-- you're-- you're
only allowed to see
802
00:31:40,521 --> 00:31:42,390
Christmases from your own past.
803
00:31:42,423 --> 00:31:42,923
Says who?
804
00:31:42,957 --> 00:31:45,326
Uh, Charles Dickens.
805
00:31:45,359 --> 00:31:48,662
I guess if I'd
had to choose, I'd--
806
00:31:48,696 --> 00:31:51,298
I'd go back to that Christmas
we spent in Bangor, Maine.
807
00:31:51,332 --> 00:31:52,700
When the heat
died in the cabin?
808
00:31:52,733 --> 00:31:54,268
Yeah, yeah.
We had to build a fire.
809
00:31:54,301 --> 00:31:55,736
Ah.
810
00:31:55,770 --> 00:31:57,471
You insisted on making that
tea out of, like, pine needles.
811
00:31:57,505 --> 00:31:58,672
OK.
812
00:31:58,706 --> 00:32:00,107
I read somewhere
that it was good.
813
00:32:00,141 --> 00:32:01,709
- Yeah, well, somewhere lied.
- [laughs]
814
00:32:01,742 --> 00:32:03,411
Oh, and we cut down
our own tree that year.
815
00:32:03,444 --> 00:32:04,478
Remember that?
816
00:32:04,512 --> 00:32:05,679
That was such a great tree.
817
00:32:05,713 --> 00:32:07,248
Yeah, and then we
strung popcorn along it
818
00:32:07,281 --> 00:32:08,716
that we made on the fire.
819
00:32:08,749 --> 00:32:10,718
Popcorn that you didn't
manage to eat first.
820
00:32:10,751 --> 00:32:13,454
Rude.
821
00:32:13,487 --> 00:32:15,189
Yeah, I guess I'd
go back to that one.
822
00:32:15,222 --> 00:32:18,392
[waterfall roaring]
823
00:32:18,426 --> 00:32:21,395
The entrance should be
just behind the falls.
824
00:32:21,429 --> 00:32:24,231
[suspenseful music]
825
00:32:27,435 --> 00:32:29,804
It's not a bad day
at the office, huh?
826
00:32:29,837 --> 00:32:31,439
Huh.
827
00:32:31,472 --> 00:32:34,642
I have never seen anything
like this in my life.
828
00:32:34,675 --> 00:32:38,312
Ah, this place is huge.
829
00:32:38,345 --> 00:32:39,046
Hello!
830
00:32:39,080 --> 00:32:40,614
[voice echoing]
831
00:32:40,648 --> 00:32:41,749
Huh.
832
00:32:41,782 --> 00:32:43,317
It's got to be here somewhere.
833
00:32:43,350 --> 00:32:44,251
Yeah.
834
00:32:48,356 --> 00:32:50,391
STEFANIE: So the clue
at Skardshlid said,
835
00:32:50,424 --> 00:32:53,294
"To see the unseen,
you must hide with me."
836
00:32:53,327 --> 00:32:55,262
And the Lad is Giljagaur.
837
00:32:55,296 --> 00:32:57,798
Right, who hides in gullies.
838
00:32:57,832 --> 00:33:00,735
Is it weird that this
is all starting to make
839
00:33:00,768 --> 00:33:03,104
a strange kind of sense to me?
840
00:33:03,137 --> 00:33:05,172
And so if I were gonna
hide, where would I hide?
841
00:33:05,206 --> 00:33:07,074
See, I think the question
is, where could you hide?
842
00:33:07,108 --> 00:33:08,509
It's a pretty barren
tunnel in here.
843
00:33:08,542 --> 00:33:09,510
Little nooks and crannies.
844
00:33:13,247 --> 00:33:14,115
Ah.
845
00:33:16,851 --> 00:33:18,319
- I see something.
- Huh?
846
00:33:18,352 --> 00:33:19,653
Come over here.
It looks like a lever.
847
00:33:19,687 --> 00:33:20,521
CHASE: What?
848
00:33:20,554 --> 00:33:22,356
Look at this.
849
00:33:22,390 --> 00:33:23,424
Huh.
850
00:33:23,457 --> 00:33:24,225
CHASE: Oh.
851
00:33:24,258 --> 00:33:25,426
[laughs] That's amazing.
852
00:33:25,459 --> 00:33:26,694
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
853
00:33:26,727 --> 00:33:28,262
Hold on now.
Hold on.
854
00:33:28,295 --> 00:33:29,730
You pull that lever, what
happens if it triggers
855
00:33:29,764 --> 00:33:31,699
a booby trap and
then the ceiling
856
00:33:31,732 --> 00:33:34,235
falls in on us or the
wall cave in or something?
857
00:33:34,268 --> 00:33:35,803
It's never gonna happen.
858
00:33:35,836 --> 00:33:38,239
I mean, fingers crossed.
859
00:33:38,272 --> 00:33:39,106
OK.
860
00:33:39,140 --> 00:33:41,108
[lever squeaks]
861
00:33:41,142 --> 00:33:44,245
[rocks grinding]
862
00:33:53,287 --> 00:33:53,788
Wow.
863
00:33:53,821 --> 00:33:55,356
[laughs]
864
00:33:55,389 --> 00:33:56,824
This'll be St煤fur's clue.
865
00:33:56,857 --> 00:33:59,260
Yeah.
866
00:33:59,293 --> 00:34:00,628
Wow.
867
00:34:00,661 --> 00:34:02,229
This is amazing.
868
00:34:02,263 --> 00:34:03,664
All right.
Are you ready?
869
00:34:03,698 --> 00:34:04,498
Yep.
Go for it.
870
00:34:04,532 --> 00:34:06,267
OK.
871
00:34:06,300 --> 00:34:09,470
"Between the valley
and the peak,
872
00:34:09,503 --> 00:34:15,276
take 30 steps to the left, and
you will find the treasure"--
873
00:34:17,778 --> 00:34:20,915
"the treasure that you seek."
874
00:34:20,948 --> 00:34:22,783
Hot dog.
875
00:34:22,817 --> 00:34:24,585
[exhales]
876
00:34:24,618 --> 00:34:25,553
[thud]
877
00:34:25,586 --> 00:34:26,721
[rocks grinding]
878
00:34:26,754 --> 00:34:27,588
What was that?
879
00:34:27,621 --> 00:34:29,824
[thudding]
880
00:34:29,857 --> 00:34:31,726
[rock grinding]
881
00:34:31,759 --> 00:34:34,528
No, no, no, no, no, no, no!
882
00:34:34,562 --> 00:34:37,431
[rock grinding]
883
00:34:37,465 --> 00:34:39,400
[dramatic music]
884
00:34:39,433 --> 00:34:42,336
[panting]
885
00:34:43,938 --> 00:34:44,739
Any luck?
886
00:34:44,772 --> 00:34:46,540
No.
887
00:34:46,574 --> 00:34:47,808
It goes on for, like, a mile,
and then it's a dead end.
888
00:34:47,842 --> 00:34:48,843
OK.
889
00:34:48,876 --> 00:34:49,744
Let's think.
Don't worry.
890
00:34:49,777 --> 00:34:51,579
OK?
891
00:34:51,612 --> 00:34:52,847
I-- I've gotten out of every
cave I've ever been trapped in.
892
00:34:52,880 --> 00:34:54,915
[laughs] You know
that's not as comforting
893
00:34:54,949 --> 00:34:55,850
as you think it is.
894
00:34:55,883 --> 00:34:57,284
OK.
895
00:34:57,318 --> 00:34:58,352
We do have an
option out of here.
896
00:34:58,386 --> 00:34:58,853
Yeah?
897
00:34:58,886 --> 00:34:59,920
What is it?
898
00:34:59,954 --> 00:35:01,322
- Up.
- Huh?
899
00:35:01,355 --> 00:35:02,890
[laughs] What are
you talking about?
900
00:35:02,923 --> 00:35:04,592
No, I'm serious.
901
00:35:04,625 --> 00:35:05,960
I just feel like if I could
get to the top of this--
902
00:35:05,993 --> 00:35:07,194
Hold on, Stefanie.
903
00:35:07,228 --> 00:35:08,562
No, no, no, no, no, no.
904
00:35:08,596 --> 00:35:10,264
There's a 40-foot gap
between the tip of that
905
00:35:10,297 --> 00:35:11,365
and the hole in the roof.
906
00:35:11,399 --> 00:35:12,867
Do I have any say in this?
907
00:35:12,900 --> 00:35:14,201
- Well, of course.
- OK.
908
00:35:14,235 --> 00:35:15,202
Well, then that's
a terrible idea.
909
00:35:15,236 --> 00:35:16,270
- We're not doing that.
- Noted.
910
00:35:16,303 --> 00:35:17,371
Now, give me a boost.
911
00:35:17,405 --> 00:35:18,272
I'm not.
912
00:35:18,305 --> 00:35:19,240
[stammers] You know what?
913
00:35:19,273 --> 00:35:20,274
We'll wait.
914
00:35:20,307 --> 00:35:21,409
We're gonna wait for Oli.
915
00:35:21,442 --> 00:35:23,310
Whoa we're going
to wait for Oli.
916
00:35:23,344 --> 00:35:26,580
OK, great, Oli, who has no
idea we're even out here.
917
00:35:26,614 --> 00:35:27,782
OK.
918
00:35:27,815 --> 00:35:30,718
What if were to call for help?
919
00:35:30,751 --> 00:35:32,486
Help!
920
00:35:32,520 --> 00:35:34,555
Help!
921
00:35:34,588 --> 00:35:35,990
That's great.
That's great.
922
00:35:36,023 --> 00:35:37,625
You really should stop,
because the people
923
00:35:37,658 --> 00:35:39,694
that are miles away from
here are not gonna hear that.
924
00:35:39,727 --> 00:35:40,661
Come on, Chase.
925
00:35:40,695 --> 00:35:42,396
This is the only way out.
926
00:35:42,430 --> 00:35:44,732
You were the most stubborn
person that I have ever met.
927
00:35:44,765 --> 00:35:45,900
Stubborn?
928
00:35:45,933 --> 00:35:47,501
I am trying to get
us out of here.
929
00:35:47,535 --> 00:35:50,905
Right, without any
regard to your own safety.
930
00:35:50,938 --> 00:35:52,807
I-I don't care
if it's dangerous.
931
00:35:52,840 --> 00:35:54,008
We have to get out of here.
932
00:35:54,041 --> 00:35:55,009
I care.
933
00:35:55,042 --> 00:35:56,744
I care if it's dangerous.
934
00:35:56,777 --> 00:35:58,412
I care if you get hurt.
935
00:35:58,446 --> 00:36:00,448
But you don't care what I think.
936
00:36:00,481 --> 00:36:02,583
You don't care
about my feelings.
937
00:36:02,616 --> 00:36:03,551
That is not true.
938
00:36:03,584 --> 00:36:04,752
Yeah, it is.
939
00:36:04,785 --> 00:36:05,953
No, that is not true.
940
00:36:05,986 --> 00:36:07,655
WOMAN: Hello?
941
00:36:07,688 --> 00:36:08,456
H-hi.
942
00:36:08,489 --> 00:36:09,256
- WOMAN: Hey.
- Hi.
943
00:36:09,290 --> 00:36:10,458
CHASE: Hi.
944
00:36:10,491 --> 00:36:11,559
Hey, are you
guys OK down there?
945
00:36:11,592 --> 00:36:12,426
No.
946
00:36:12,460 --> 00:36:13,394
[laughs]
STEFANIE: No.
947
00:36:13,427 --> 00:36:14,662
We need your help, please.
948
00:36:14,695 --> 00:36:15,763
Yeah.
949
00:36:15,796 --> 00:36:16,931
You're lucky I was in the area.
950
00:36:16,964 --> 00:36:18,666
Thank you.
951
00:36:18,699 --> 00:36:20,034
We-- we'd really appreciate
it if you could help us out.
952
00:36:20,067 --> 00:36:21,268
You're very welcome.
953
00:36:21,302 --> 00:36:22,536
I'll get you up in a flash.
954
00:36:22,570 --> 00:36:24,538
There's just one thing
I need from you first.
955
00:36:24,572 --> 00:36:25,339
Yeah?
956
00:36:25,373 --> 00:36:26,340
What's that?
957
00:36:26,374 --> 00:36:27,975
St煤fur's clue.
958
00:36:28,008 --> 00:36:28,943
Uh, I'm sorry.
959
00:36:28,976 --> 00:36:30,511
What?
960
00:36:30,544 --> 00:36:33,447
Dr. Baxter, ignorance
does not become you.
961
00:36:33,481 --> 00:36:35,783
I mean the clue written
in your journal.
962
00:36:38,853 --> 00:36:40,388
Who are you?
963
00:36:40,421 --> 00:36:41,622
It doesn't matter who I am.
964
00:36:41,655 --> 00:36:42,423
Yeah.
965
00:36:42,456 --> 00:36:44,025
Actually, it does to us.
966
00:36:44,058 --> 00:36:47,328
Well, I'm the person with the
rope, and I'm proposing a trade.
967
00:36:47,361 --> 00:36:50,297
In exchange for my assistance,
you give me what I want.
968
00:36:50,331 --> 00:36:51,432
It seems fair.
969
00:36:51,465 --> 00:36:53,567
We're not
interested in a trade.
970
00:36:53,601 --> 00:36:55,970
Uh, [laughs nervously] could
you hold on just a second?
971
00:36:56,003 --> 00:36:57,405
Just a second.
972
00:36:57,438 --> 00:36:59,306
I am very, very
interested in a trade.
973
00:36:59,340 --> 00:37:00,841
(WHISPERS) She must
be a treasure Hunter.
974
00:37:00,875 --> 00:37:01,842
So?
975
00:37:01,876 --> 00:37:03,477
So?
976
00:37:03,511 --> 00:37:05,413
We give her the journal,
she has all of our clues.
977
00:37:05,446 --> 00:37:08,482
That is my mother's
life work and mine.
978
00:37:08,516 --> 00:37:09,984
Chase, it will be lost.
979
00:37:10,017 --> 00:37:12,620
I understand that, Stefanie.
980
00:37:12,653 --> 00:37:15,389
I really do.
981
00:37:15,423 --> 00:37:16,857
We could die out here.
982
00:37:16,891 --> 00:37:18,759
Hey, can we move it along?
983
00:37:18,793 --> 00:37:20,728
It's really cold up here.
984
00:37:20,761 --> 00:37:23,631
[tense music]
985
00:37:26,534 --> 00:37:27,334
Fine.
986
00:37:27,368 --> 00:37:28,569
I'm so sorry.
987
00:37:28,602 --> 00:37:29,336
Fine.
988
00:37:29,370 --> 00:37:31,605
OK, just toss it up.
989
00:37:31,639 --> 00:37:33,941
And don't even
think about tearing
990
00:37:33,974 --> 00:37:34,942
a page from that journal.
991
00:37:34,975 --> 00:37:40,681
[sighs] Here.
992
00:37:40,715 --> 00:37:41,882
I'm sorry.
993
00:37:41,916 --> 00:37:44,785
[tense music]
994
00:37:46,721 --> 00:37:48,422
Now, I'm gonna
throw this up there.
995
00:37:48,456 --> 00:37:49,957
You promise you're
gonna throw a rope down?
996
00:37:49,990 --> 00:37:51,425
Yeah.
997
00:37:51,459 --> 00:37:52,693
Scout's honor.
998
00:37:52,727 --> 00:37:54,028
All right.
999
00:37:54,061 --> 00:37:56,931
[suspenseful music]
1000
00:38:02,870 --> 00:38:05,406
You know, you have
really neat penmanship.
1001
00:38:05,439 --> 00:38:06,073
Thank you.
1002
00:38:06,107 --> 00:38:06,941
The rope?
1003
00:38:09,043 --> 00:38:09,944
CHASE: Ah.
1004
00:38:09,977 --> 00:38:11,612
STEFANIE: The rope?
1005
00:38:11,645 --> 00:38:14,448
You know, she didn't
look like a Girl Scout.
1006
00:38:17,418 --> 00:38:18,519
[rope thuds]
1007
00:38:20,821 --> 00:38:22,056
[groans]
1008
00:38:22,089 --> 00:38:24,992
Hey, did you know her?
1009
00:38:25,026 --> 00:38:26,494
No, I didn't.
1010
00:38:26,527 --> 00:38:28,696
Well, she knew you.
1011
00:38:37,638 --> 00:38:40,107
I'm sorry about
your mother's journal.
1012
00:38:40,141 --> 00:38:41,008
Yeah.
1013
00:38:41,042 --> 00:38:43,577
Me, too.
1014
00:38:43,611 --> 00:38:46,414
[gentle music]
1015
00:38:46,447 --> 00:38:47,915
What are you reading?
1016
00:38:47,948 --> 00:38:51,485
Oh, I'm reading the Life
and Adventures of Santa Claus
1017
00:38:51,519 --> 00:38:53,054
by L. Frank Baum.
1018
00:38:53,087 --> 00:38:55,122
Is that the one your mother
used to read to you every year?
1019
00:38:55,156 --> 00:38:56,090
Yeah.
1020
00:38:56,123 --> 00:38:58,059
It reminds me of home.
1021
00:38:58,092 --> 00:38:59,460
I'm sorry.
1022
00:38:59,493 --> 00:39:00,528
If it weren't for
me, you'd be home
1023
00:39:00,561 --> 00:39:01,662
with your family
for the holidays
1024
00:39:01,696 --> 00:39:03,931
instead of stuck
in this hotel room.
1025
00:39:03,964 --> 00:39:06,200
Yeah, well, it is
a lovely hotel room.
1026
00:39:06,233 --> 00:39:07,768
Yeah, for a Bond villain.
1027
00:39:07,802 --> 00:39:08,502
Yeah.
1028
00:39:08,536 --> 00:39:09,837
[both chuckle]
1029
00:39:10,805 --> 00:39:12,206
It's, uh-- it's ostentatious.
1030
00:39:12,239 --> 00:39:14,041
You know, the little
soaps in my bathroom
1031
00:39:14,075 --> 00:39:14,942
have my name on them?
1032
00:39:14,975 --> 00:39:15,810
Yeah.
1033
00:39:15,843 --> 00:39:16,811
Mine, too.
1034
00:39:16,844 --> 00:39:18,679
Your little, tiny soaps
have your name on them?
1035
00:39:18,713 --> 00:39:20,681
No, I have soaps
with your name on them.
1036
00:39:20,715 --> 00:39:21,449
Oh.
1037
00:39:21,482 --> 00:39:22,450
[laughs]
1038
00:39:22,483 --> 00:39:25,553
So what are you gonna do?
1039
00:39:25,586 --> 00:39:26,220
I don't know.
1040
00:39:26,253 --> 00:39:27,221
Mm?
1041
00:39:27,254 --> 00:39:28,689
I don't-- I don't know.
1042
00:39:28,723 --> 00:39:30,691
I mean, there's probably
a dozen treasure hunters
1043
00:39:30,725 --> 00:39:32,460
out there by now, on the trail.
1044
00:39:32,493 --> 00:39:33,728
We know there's at least one.
1045
00:39:33,761 --> 00:39:34,762
Mm-hmm.
1046
00:39:34,795 --> 00:39:37,732
I still remember
Gully-Gawk's clue.
1047
00:39:37,765 --> 00:39:39,233
Yeah.
1048
00:39:39,266 --> 00:39:40,901
She's probably gonna figure
that out in about two seconds.
1049
00:39:40,935 --> 00:39:43,070
And then everything else
she needs is in the journal.
1050
00:39:43,104 --> 00:39:44,905
Right.
1051
00:39:44,939 --> 00:39:48,876
But in the meantime, that means
that we're on equal footing.
1052
00:39:48,909 --> 00:39:50,544
- Maybe you're right.
- Hold on.
1053
00:39:50,578 --> 00:39:51,579
What'd you say?
1054
00:39:51,612 --> 00:39:52,980
I said, "Maybe you're right."
1055
00:39:53,013 --> 00:39:55,850
Because you never
say that I'm right,
1056
00:39:55,883 --> 00:40:01,722
which means, to me,
that you really are just
1057
00:40:01,756 --> 00:40:04,091
feeling like things are bleak.
1058
00:40:04,125 --> 00:40:06,660
You know those drinks are,
like, three times the price?
1059
00:40:06,694 --> 00:40:09,230
Good thing they're on Victor.
1060
00:40:09,263 --> 00:40:11,165
[glasses clattering]
1061
00:40:11,198 --> 00:40:17,204
Stefanie, you did not come all
this way to give up, did you?
1062
00:40:17,238 --> 00:40:20,207
[gentle music]
1063
00:40:20,241 --> 00:40:21,976
[laughs]
1064
00:40:22,009 --> 00:40:24,979
I used to hate Iceland,
because for the longest time,
1065
00:40:25,012 --> 00:40:28,949
I felt like I shared my
mother with this place.
1066
00:40:28,983 --> 00:40:30,584
I mean, she would
miss Christmases
1067
00:40:30,618 --> 00:40:32,019
and birthdays and recitals.
1068
00:40:32,053 --> 00:40:34,588
And when she told me she was
finally ending her search,
1069
00:40:34,622 --> 00:40:35,623
I was--
1070
00:40:35,656 --> 00:40:37,658
I was so happy.
1071
00:40:37,692 --> 00:40:39,226
- That was pretty selfish, right?
- No.
1072
00:40:39,260 --> 00:40:40,895
- You missed her.
- Yeah.
1073
00:40:40,928 --> 00:40:42,730
I had this feeling that she
was just always choosing
1074
00:40:42,763 --> 00:40:45,733
the next adventure over me.
1075
00:40:45,766 --> 00:40:48,102
And, well, then I
turned around and did
1076
00:40:48,135 --> 00:40:49,970
the very same thing to you.
1077
00:40:50,004 --> 00:40:52,273
Here's the deal.
1078
00:40:52,306 --> 00:40:55,843
I had this expectation
of what our life
1079
00:40:55,876 --> 00:40:57,712
together was gonna be like.
1080
00:40:57,745 --> 00:40:59,847
And when that didn't
happen, I was upset.
1081
00:40:59,880 --> 00:41:03,951
But I knew exactly who you
were when I married you.
1082
00:41:03,984 --> 00:41:06,620
You were rash and
stubborn and impatient--
1083
00:41:06,654 --> 00:41:07,988
OK.
1084
00:41:08,022 --> 00:41:09,190
I'm pretty sure those
mean the same thing.
1085
00:41:09,223 --> 00:41:12,126
- -bold and brave
and brilliant.
1086
00:41:12,159 --> 00:41:13,861
You were all of these
things, and that's
1087
00:41:13,894 --> 00:41:16,330
why I fell in love with you.
1088
00:41:16,364 --> 00:41:19,066
I shouldn't have asked you
to give up your adventures.
1089
00:41:19,100 --> 00:41:21,902
I should have asked you to
find a place for me in them.
1090
00:41:24,372 --> 00:41:25,906
I used to shake
the box of lights
1091
00:41:25,940 --> 00:41:27,842
on the way down from the attic.
1092
00:41:27,875 --> 00:41:29,944
What?
1093
00:41:29,977 --> 00:41:31,912
I would tangle the
lights on purpose.
1094
00:41:31,946 --> 00:41:32,747
Why?
1095
00:41:32,780 --> 00:41:34,181
Why would you do that?
1096
00:41:34,215 --> 00:41:35,649
Because you're right.
1097
00:41:35,683 --> 00:41:39,286
I was always so busy
and I don't know.
1098
00:41:39,320 --> 00:41:41,188
When the lights were
tangled, I liked
1099
00:41:41,222 --> 00:41:42,323
decorating the tree together.
1100
00:41:42,356 --> 00:41:45,259
It lasted longer.
1101
00:41:45,292 --> 00:41:50,031
[sighs] Do I like fruitcake?
1102
00:41:50,064 --> 00:41:50,765
Yeah.
1103
00:41:50,798 --> 00:41:51,866
Is it good to me?
1104
00:41:51,899 --> 00:41:53,634
Yeah, you definitely do.
1105
00:41:53,667 --> 00:41:56,370
You-- you had it at my Christmas
faculty party that one year.
1106
00:41:56,404 --> 00:41:57,304
Yeah.
Did I?
1107
00:41:57,338 --> 00:41:58,305
Yeah.
1108
00:41:58,339 --> 00:42:00,207
You had, like, two slices.
1109
00:42:00,241 --> 00:42:01,976
If you don't-- try it.
1110
00:42:02,009 --> 00:42:02,843
[sighs]
1111
00:42:02,877 --> 00:42:04,211
STEFANIE: Oh, come on.
1112
00:42:04,245 --> 00:42:05,746
Are you serious?
1113
00:42:05,780 --> 00:42:07,715
You will follow me
into a lava cave,
1114
00:42:07,748 --> 00:42:09,083
but you won't trust me on this.
1115
00:42:09,116 --> 00:42:09,984
It's a cake.
1116
00:42:10,017 --> 00:42:10,718
It's fruitcake.
1117
00:42:10,751 --> 00:42:11,819
Reminder.
1118
00:42:11,852 --> 00:42:13,888
We got trapped in a lava cave.
1119
00:42:13,921 --> 00:42:15,356
- Just eat the cake.
- [laughs]
1120
00:42:15,389 --> 00:42:16,290
- Eat the cake.
- Here.
1121
00:42:16,323 --> 00:42:18,325
Let me see.
1122
00:42:18,359 --> 00:42:20,294
[crunch]
1123
00:42:20,327 --> 00:42:21,262
Hmm.
1124
00:42:21,295 --> 00:42:22,163
I like it.
1125
00:42:22,196 --> 00:42:23,097
It's good.
1126
00:42:23,130 --> 00:42:25,966
[gentle music]
1127
00:42:27,802 --> 00:42:28,869
All right.
1128
00:42:28,903 --> 00:42:32,139
[clears throat] I have an idea.
1129
00:42:32,173 --> 00:42:33,140
Do you want to hear it?
1130
00:42:33,174 --> 00:42:34,775
Sure.
1131
00:42:34,809 --> 00:42:37,411
I wonder if we could
forgive each other
1132
00:42:37,445 --> 00:42:45,019
and forget about all the
mistakes of our past and just--
1133
00:42:45,052 --> 00:42:47,254
just get back to being friends.
1134
00:42:47,288 --> 00:42:48,322
I'd really like that.
1135
00:42:48,356 --> 00:42:49,323
CHASE: Yeah.
1136
00:42:49,357 --> 00:42:50,424
OK.
1137
00:42:50,458 --> 00:42:51,292
Skal.
1138
00:42:51,325 --> 00:42:52,259
Skal.
1139
00:42:52,293 --> 00:42:53,260
[glasses clink]
1140
00:42:53,294 --> 00:42:56,197
[gentle music]
1141
00:42:58,833 --> 00:43:01,435
So 11 Lads left means
11 clues to track down,
1142
00:43:01,469 --> 00:43:04,171
and then we find the greatest
Christmas treasure of all time.
1143
00:43:04,205 --> 00:43:05,906
[laughs]
1144
00:43:05,940 --> 00:43:09,176
[laughs] Stubby, Spoon Licker,
Pot Scraper, Bowl Licker,
1145
00:43:09,210 --> 00:43:11,445
Door Slammer, Skyr
Gobbler, Sausage Swiper,
1146
00:43:11,479 --> 00:43:15,082
Window Peeper, Doorway Sniffer,
Meat Hook, and Candle Begger.
1147
00:43:15,116 --> 00:43:16,450
Oh, then we
better get started.
1148
00:43:16,484 --> 00:43:18,285
Who's next?
1149
00:43:18,319 --> 00:43:19,920
St煤fur.
1150
00:43:19,954 --> 00:43:24,792
[gentle music] It starts
snowing all around us
1151
00:43:24,825 --> 00:43:28,929
Magic feeling in you and me
1152
00:43:28,963 --> 00:43:33,034
Rediscover how our love is
1153
00:43:33,067 --> 00:43:38,005
In the air this Christmas Eve
1154
00:43:38,039 --> 00:43:42,109
[singing in icelandic]
1155
00:43:54,955 --> 00:43:58,926
Every day is an untold story
1156
00:43:58,959 --> 00:44:02,963
In our own winter wonderland
1157
00:44:02,997 --> 00:44:07,401
Finding love in all its glory
1158
00:44:07,435 --> 00:44:12,406
We're together, hand in hand
1159
00:44:12,440 --> 00:44:15,342
[upbeat music]
1160
00:44:28,856 --> 00:44:33,127
(SINGING) Through
the quiet of December
1161
00:44:33,160 --> 00:44:37,865
In each mile and in each tear
1162
00:44:37,898 --> 00:44:41,869
Let us pause and truly remember
1163
00:44:41,902 --> 00:44:46,006
Christmas lives in
all we hold dear
1164
00:44:46,040 --> 00:44:50,845
Candle lights are
growing brighter
1165
00:44:50,878 --> 00:44:54,448
The spirit of Christmas is near
1166
00:44:54,482 --> 00:44:58,953
We ignite a kindle and fire
1167
00:44:58,986 --> 00:45:07,895
And lay all your love on me
1168
00:45:07,928 --> 00:45:12,166
The love around us is glowing
1169
00:45:12,199 --> 00:45:16,404
I'm right where I want to be
1170
00:45:16,437 --> 00:45:23,577
This Christmas, just you and me
1171
00:45:23,611 --> 00:45:25,913
CHASE: "Where the
poet lays his head,
1172
00:45:25,946 --> 00:45:27,581
you will find the next step.
1173
00:45:27,615 --> 00:45:29,116
Two brothers left.
1174
00:45:29,150 --> 00:45:31,285
Then our treasure is yours."
1175
00:45:31,318 --> 00:45:32,586
Two Lads away.
1176
00:45:32,620 --> 00:45:34,922
So what are you gonna
do if you find it?
1177
00:45:34,955 --> 00:45:36,090
Uh, when I find it?
1178
00:45:36,123 --> 00:45:36,891
Right.
1179
00:45:36,924 --> 00:45:37,892
When you find it.
1180
00:45:37,925 --> 00:45:39,460
I don't know.
1181
00:45:39,493 --> 00:45:41,595
I mean, for starters, the
first round of eggnog is on me.
1182
00:45:41,629 --> 00:45:43,330
I'm talking about
after, when you're not
1183
00:45:43,364 --> 00:45:45,399
having a scale down
icy walls at Christmas
1184
00:45:45,433 --> 00:45:47,101
or weather snowy fjords.
1185
00:45:47,134 --> 00:45:50,204
What's next for the
amazing Stefanie Baxter?
1186
00:45:50,237 --> 00:45:51,472
I don't know.
1187
00:45:51,505 --> 00:45:54,942
I mean, I guess I'll just have
to find a new dream to chase.
1188
00:45:54,975 --> 00:45:55,843
[cat meows]
1189
00:45:55,876 --> 00:45:56,510
CHASE: Aw.
1190
00:45:56,544 --> 00:45:57,545
Aw, look at you.
1191
00:45:57,578 --> 00:45:59,613
Where'd you come from?
1192
00:45:59,647 --> 00:46:01,082
Well, let's check his collar.
1193
00:46:01,115 --> 00:46:03,017
You're a very
long way from home.
1194
00:46:03,050 --> 00:46:04,085
I can relate.
1195
00:46:04,118 --> 00:46:05,386
CHASE: Let's go find your home.
1196
00:46:10,624 --> 00:46:11,892
{\an8}- CHASE: Here we are.
- There we go.
1197
00:46:11,926 --> 00:46:12,993
CHASE: This is the right place.
1198
00:46:13,027 --> 00:46:14,562
Is this your home?
1199
00:46:14,595 --> 00:46:15,563
[knocking on door]
1200
00:46:15,596 --> 00:46:16,464
STEFANIE: Oh.
1201
00:46:16,497 --> 00:46:17,932
Oh, here she comes.
1202
00:46:17,965 --> 00:46:21,869
[speaking icelandic]
J贸lakotturinn.
1203
00:46:21,902 --> 00:46:23,137
We found him on
the Rainbow Road.
1204
00:46:23,170 --> 00:46:25,072
Oh, you're Americans.
1205
00:46:25,106 --> 00:46:26,974
Hey, I'm Stefanie,
and this is Chase.
1206
00:46:27,007 --> 00:46:27,908
- Hey.
- Ah.
1207
00:46:27,942 --> 00:46:29,276
Hi.
1208
00:46:29,310 --> 00:46:30,544
Oh, he must have snuck
out when my husband
1209
00:46:30,578 --> 00:46:32,046
went to get the Christmas tree.
1210
00:46:32,079 --> 00:46:33,447
My name is Birgitta.
1211
00:46:33,481 --> 00:46:35,049
Hi.
1212
00:46:35,082 --> 00:46:36,584
My husband used to work
at the Icelandic Embassy
1213
00:46:36,617 --> 00:46:38,586
in DC for, what, five years.
1214
00:46:38,619 --> 00:46:39,920
- Oh, that's interesting.
- Yeah
1215
00:46:39,954 --> 00:46:40,921
Oh.
CHASE: Whoa.
1216
00:46:40,955 --> 00:46:41,489
- BIRGITTE: Yeah.
- Wow.
1217
00:46:41,522 --> 00:46:42,423
Won't you come in?
1218
00:46:42,456 --> 00:46:43,290
Oh, no, no.
1219
00:46:43,324 --> 00:46:44,658
We're gonna-- th-thank you.
That's--
1220
00:46:44,692 --> 00:46:45,893
We-- we wouldn't
want to impose.
1221
00:46:45,926 --> 00:46:46,927
No, come on.
1222
00:46:46,961 --> 00:46:47,561
I insist.
1223
00:46:47,595 --> 00:46:48,462
Please.
1224
00:46:48,496 --> 00:46:50,097
Come on in.
1225
00:46:50,131 --> 00:46:52,633
You can just put your
coats on the chairs here.
1226
00:46:52,666 --> 00:46:55,102
I was just making leaf bread.
1227
00:46:55,136 --> 00:46:57,471
If you have some
time to spare, I
1228
00:46:57,505 --> 00:47:00,074
could send you off with a
fresh batch as a thank you.
1229
00:47:00,107 --> 00:47:01,342
It smells delicious.
BIRGITTE: Mm.
1230
00:47:01,375 --> 00:47:02,643
Have you ever made leaf bread?
1231
00:47:02,676 --> 00:47:04,078
CHASE: Mm-mm.
1232
00:47:04,111 --> 00:47:05,346
Come, come, come,
come, come, come.
1233
00:47:05,379 --> 00:47:07,081
It's a flat bread
that you decorate
1234
00:47:07,114 --> 00:47:09,083
with any pattern you like.
1235
00:47:09,116 --> 00:47:11,952
It's my favorite
Christmas tradition.
1236
00:47:11,986 --> 00:47:14,355
I used to make it with my
daughter when she was young,
1237
00:47:14,388 --> 00:47:17,224
but now she's grown up
with kids of her own.
1238
00:47:17,258 --> 00:47:18,359
- You want to try?
- Me?
1239
00:47:18,392 --> 00:47:19,060
Yeah.
1240
00:47:19,093 --> 00:47:20,528
Oh, boy.
1241
00:47:20,561 --> 00:47:23,264
Um, I mean, I'm not very
artistic, so I don't think--
1242
00:47:23,297 --> 00:47:24,932
Well, it's not a
question about style.
1243
00:47:24,965 --> 00:47:28,569
It's the experience that's
important, not the end result.
1244
00:47:28,602 --> 00:47:30,104
- Well, OK.
- Let's see.
1245
00:47:30,137 --> 00:47:31,005
- Go for it.
- Let's see what I got, ladies.
1246
00:47:31,038 --> 00:47:31,939
OK.
You got this.
1247
00:47:31,972 --> 00:47:32,640
All right.
You ready?
1248
00:47:32,673 --> 00:47:33,641
- Yep.
- Uh-huh.
1249
00:47:33,674 --> 00:47:34,709
How's that?
1250
00:47:34,742 --> 00:47:35,710
- Oh.
- All right.
1251
00:47:35,743 --> 00:47:36,610
Very good.
1252
00:47:36,644 --> 00:47:37,478
Very good.
1253
00:47:37,511 --> 00:47:39,313
And there we go.
1254
00:47:39,346 --> 00:47:40,548
- Wow.
- What do you think?
1255
00:47:40,581 --> 00:47:42,249
Look at that.
that-- you know what?
1256
00:47:42,283 --> 00:47:44,251
That is-- it's a
pretty nice snowman.
1257
00:47:44,285 --> 00:47:46,487
It's not a snowman.
1258
00:47:46,520 --> 00:47:47,521
It's a tree.
1259
00:47:47,555 --> 00:47:48,723
Oh, oh.
1260
00:47:48,756 --> 00:47:50,191
Oh, yeah, yeah.
No.
1261
00:47:50,224 --> 00:47:51,525
I-I-I totally-- I see that.
That's good.
1262
00:47:51,559 --> 00:47:52,993
Yeah.
1263
00:47:53,027 --> 00:47:54,128
Yeah, it's a-- it's
a-- it's a fine--
1264
00:47:54,161 --> 00:47:55,262
- You see it?
- --tree?
1265
00:47:55,296 --> 00:47:56,397
It's a very round tree.
1266
00:47:56,430 --> 00:47:57,365
OK, wise guy.
1267
00:47:57,398 --> 00:47:59,100
- Let's see what you got.
- Give me that roller.
1268
00:47:59,133 --> 00:48:00,501
Yeah.
1269
00:48:00,534 --> 00:48:02,236
The most important thing
about making leaf bread
1270
00:48:02,269 --> 00:48:05,272
is that it is a
tradition to be shared.
1271
00:48:05,306 --> 00:48:09,377
MAN: [groans] The weather
out there is a [icelandic].
1272
00:48:09,410 --> 00:48:10,111
Hi.
1273
00:48:10,144 --> 00:48:11,011
Hi.
1274
00:48:11,045 --> 00:48:12,113
Hi Uh, I'm Chase.
1275
00:48:12,146 --> 00:48:13,147
This is Stefanie.
Your wife--
1276
00:48:13,180 --> 00:48:14,482
- Hi, there.
- --let us in.
1277
00:48:14,515 --> 00:48:15,549
Hi, I'm J贸n.
1278
00:48:15,583 --> 00:48:18,386
J贸lakotturinn got out
again, and these two were
1279
00:48:18,419 --> 00:48:20,488
kind enough to bring him home.
1280
00:48:20,521 --> 00:48:22,523
The little rascal.
1281
00:48:22,556 --> 00:48:26,160
He causes as much
mischief as his namesake.
1282
00:48:26,193 --> 00:48:28,162
So, please, will you
be staying for dinner?
1283
00:48:28,195 --> 00:48:29,563
We're having kaest skata.
1284
00:48:29,597 --> 00:48:30,364
Skata.
1285
00:48:30,398 --> 00:48:32,533
Why does it always
got to be skata?
1286
00:48:32,566 --> 00:48:33,601
[upbeat music]
1287
00:48:33,634 --> 00:48:34,668
We'd love to.
1288
00:48:34,702 --> 00:48:36,570
[festive music]
1289
00:48:36,604 --> 00:48:39,540
But she didn't tell
us where she put them.
1290
00:48:39,573 --> 00:48:42,076
So the next time
there was a power cut,
1291
00:48:42,109 --> 00:48:44,245
because of a snowstorm,
we were, like,
1292
00:48:44,278 --> 00:48:46,080
fumbling around in the dark.
1293
00:48:46,113 --> 00:48:47,081
Where are the candles?
1294
00:48:47,114 --> 00:48:49,050
[laughs] Where are the candles?
1295
00:48:49,083 --> 00:48:50,384
What about your traditions?
1296
00:48:50,418 --> 00:48:53,320
Uh, do you go caroling, or--
1297
00:48:53,354 --> 00:48:56,357
Well, I kind of have a
terrible voice, so not really.
1298
00:48:56,390 --> 00:48:57,792
No, I don't believe that.
1299
00:48:57,825 --> 00:48:59,560
But you go ice skating, maybe?
1300
00:48:59,593 --> 00:49:01,062
Jolabokaflod.
1301
00:49:01,095 --> 00:49:03,064
Oh, the Christmas book flood.
1302
00:49:03,097 --> 00:49:04,331
- Mm-hmm.
- Yes.
1303
00:49:04,365 --> 00:49:06,434
My mom actually spent a
lot of time in Iceland,
1304
00:49:06,467 --> 00:49:10,604
and she loved the tradition of
a new book every Christmas Eve.
1305
00:49:10,638 --> 00:49:13,607
Stef loves books so
much, one year, I gave her
1306
00:49:13,641 --> 00:49:16,277
a book for Christmas, she
read the whole thing before I
1307
00:49:16,310 --> 00:49:18,446
got to chapter 1 in my book.
1308
00:49:18,479 --> 00:49:21,449
So from that Christmas
on, she gets two books.
1309
00:49:21,482 --> 00:49:22,149
It's true.
1310
00:49:22,183 --> 00:49:23,617
OK.
1311
00:49:23,651 --> 00:49:25,152
[laughs] And is that what
brings you to Iceland,
1312
00:49:25,186 --> 00:49:26,187
then, family, or--
1313
00:49:26,220 --> 00:49:27,488
- CHASE: No.
- Not exactly.
1314
00:49:27,521 --> 00:49:28,456
Nah.
1315
00:49:28,489 --> 00:49:29,123
No.
1316
00:49:29,156 --> 00:49:32,193
In fact, we are on a quest.
1317
00:49:32,226 --> 00:49:33,260
It's not a quest.
1318
00:49:33,294 --> 00:49:34,228
Uh, yeah.
1319
00:49:34,261 --> 00:49:36,664
It is a Christmas quest.
1320
00:49:36,697 --> 00:49:38,366
What?
1321
00:49:38,399 --> 00:49:40,201
Have you ever heard of
the treasure of J贸lasveinar?
1322
00:49:40,234 --> 00:49:41,102
Yeah.
1323
00:49:41,135 --> 00:49:42,069
Of course.
1324
00:49:42,103 --> 00:49:43,237
You have?
1325
00:49:43,270 --> 00:49:44,772
I mean, it's a
well-known legend.
1326
00:49:44,805 --> 00:49:47,074
I-I heard it, like, a billion
times when I was growing up.
1327
00:49:47,108 --> 00:49:47,775
All right.
Question for you.
1328
00:49:47,808 --> 00:49:48,843
Do you think it's real?
1329
00:49:48,876 --> 00:49:50,244
I do.
1330
00:49:50,277 --> 00:49:50,778
Have you ever
tried to find it?
1331
00:49:50,811 --> 00:49:51,645
Ha.
1332
00:49:51,679 --> 00:49:53,114
No.
1333
00:49:53,147 --> 00:49:56,684
You know, my life
is full of riches.
1334
00:49:56,717 --> 00:49:58,853
So why would I go and
look for them elsewhere?
1335
00:49:58,886 --> 00:50:01,789
[gentle music]
1336
00:50:05,693 --> 00:50:06,861
You know what?
1337
00:50:06,894 --> 00:50:08,262
This has been so lovely.
CHASE: Yeah.
1338
00:50:08,295 --> 00:50:09,597
I think we should
probably head out.
1339
00:50:09,630 --> 00:50:10,498
It's been lovely.
1340
00:50:10,531 --> 00:50:11,766
Thank you.
1341
00:50:11,799 --> 00:50:14,335
Oh, in that case, you'll have
to take some of the laufabraud
1342
00:50:14,368 --> 00:50:15,369
- with you.
- Oh.
1343
00:50:15,403 --> 00:50:17,204
I mean, you helped make it.
1344
00:50:17,238 --> 00:50:19,173
But I couldn't
eat another bite.
1345
00:50:19,206 --> 00:50:21,142
I don't--
1346
00:50:21,175 --> 00:50:22,443
Beautiful snowman.
1347
00:50:22,476 --> 00:50:24,712
Yeah, that's-- that's
a-- that's a tree.
1348
00:50:24,745 --> 00:50:26,414
Thank you for
dinner, and thank you
1349
00:50:26,447 --> 00:50:27,882
for letting two
total strangers help
1350
00:50:27,915 --> 00:50:29,583
decorate your Christmas tree.
1351
00:50:29,617 --> 00:50:31,819
There are no strangers
at Christmastime.
1352
00:50:31,852 --> 00:50:33,320
Merry Christmas.
1353
00:50:33,354 --> 00:50:35,389
Gledileg J贸l
1354
00:50:35,423 --> 00:50:38,159
[gentle music]
1355
00:50:38,192 --> 00:50:39,527
Oh, look.
1356
00:50:39,560 --> 00:50:40,761
It's the Saint Thorlak's
Day Walk for Peace.
1357
00:50:40,795 --> 00:50:41,829
Oh.
1358
00:50:41,862 --> 00:50:43,397
Well, we should join.
1359
00:50:43,431 --> 00:50:45,299
Well, what about
Gattapefur's clue?
1360
00:50:45,332 --> 00:50:47,768
I mean, we've lost
so much time already.
1361
00:50:47,802 --> 00:50:49,270
What's another hour?
1362
00:50:49,303 --> 00:50:51,472
This is right here, right now.
1363
00:50:51,505 --> 00:50:53,708
You don't want to miss this.
1364
00:50:53,741 --> 00:50:55,309
Come on.
1365
00:50:55,342 --> 00:50:56,577
The church is stunning.
1366
00:50:56,610 --> 00:50:58,179
Yeah, it's
beautiful, isn't it?
1367
00:50:58,212 --> 00:50:59,180
- Hi.
- Hi, there.
1368
00:50:59,213 --> 00:50:59,847
Good evening.
1369
00:50:59,880 --> 00:51:00,915
Oh, thank you.
1370
00:51:00,948 --> 00:51:03,184
Gledileg J贸l.
1371
00:51:03,217 --> 00:51:04,185
Thank you.
STEFANIE: OK.
1372
00:51:04,218 --> 00:51:05,753
I'm sorry.
1373
00:51:05,786 --> 00:51:07,788
How did you get roped into
a gingerbread house contest?
1374
00:51:07,822 --> 00:51:09,190
CHASE: I got ambushed.
1375
00:51:09,223 --> 00:51:10,324
My mom calls me up.
1376
00:51:10,358 --> 00:51:11,592
She wants a ride
to her book club.
1377
00:51:11,625 --> 00:51:13,494
Next thing I know, I got
an icing bag in my hand.
1378
00:51:13,527 --> 00:51:14,762
OK.
So how'd you do?
1379
00:51:14,795 --> 00:51:16,530
- You know, I got disqualified.
- For what?
1380
00:51:16,564 --> 00:51:18,499
Apparently, to
meet the criteria,
1381
00:51:18,532 --> 00:51:20,735
your house has to have
four walls, upright.
1382
00:51:20,768 --> 00:51:22,870
[laughs] I wish I
could have seen this.
1383
00:51:22,903 --> 00:51:24,372
No, not a chance.
1384
00:51:24,405 --> 00:51:25,740
Ah, you know what?
I'm gonna text your mom.
1385
00:51:25,773 --> 00:51:27,241
You know what?
1386
00:51:27,274 --> 00:51:28,242
As much as she would
love to hear from you,
1387
00:51:28,275 --> 00:51:29,810
I made her delete the evidence.
1388
00:51:29,844 --> 00:51:34,882
I would give anything to have
just one more day with my mom.
1389
00:51:34,915 --> 00:51:36,484
I just wish you had known her.
1390
00:51:36,517 --> 00:51:38,753
You know, I feel
like I do a little bit.
1391
00:51:38,786 --> 00:51:41,622
You've always spoken
so fondly of her.
1392
00:51:41,655 --> 00:51:44,358
I feel like I just see
her all over this place.
1393
00:51:44,392 --> 00:51:45,593
I really do,
because she spent so
1394
00:51:45,626 --> 00:51:47,828
many Christmases
here, in Iceland,
1395
00:51:47,862 --> 00:51:52,233
before she retired
to teach full time.
1396
00:51:52,266 --> 00:51:55,636
And then we had 10 Christmases
together before she passed,
1397
00:51:55,669 --> 00:51:58,506
10 really great Christmases.
1398
00:51:58,539 --> 00:52:02,877
You know, if you think
about it, being here,
1399
00:52:02,910 --> 00:52:06,313
in Iceland, it's kind of like
you get one more with her.
1400
00:52:06,347 --> 00:52:07,815
Yeah, yeah.
1401
00:52:07,848 --> 00:52:09,884
It is.
1402
00:52:09,917 --> 00:52:11,252
You never answered the question.
1403
00:52:11,285 --> 00:52:12,653
What question?
1404
00:52:12,686 --> 00:52:13,854
Ghost of Christmas
Past, Present, or Future?
1405
00:52:13,888 --> 00:52:15,656
Ah, Future.
1406
00:52:15,690 --> 00:52:16,357
Really?
1407
00:52:16,390 --> 00:52:17,892
Yeah.
1408
00:52:17,925 --> 00:52:19,660
I mean, who wouldn't want
to see their future mistakes
1409
00:52:19,694 --> 00:52:22,663
and have a second chance
to make better choices?
1410
00:52:22,697 --> 00:52:23,664
Yeah, seriously.
1411
00:52:23,698 --> 00:52:27,668
It probably could have
spared us the heartache.
1412
00:52:27,702 --> 00:52:29,670
Us?
1413
00:52:29,704 --> 00:52:30,671
Yeah.
1414
00:52:30,705 --> 00:52:32,840
Look, I made a
lot of mistakes,
1415
00:52:32,873 --> 00:52:37,511
and I have a lot of
regrets, Stefanie,
1416
00:52:37,545 --> 00:52:39,914
but you were not one of them.
1417
00:52:39,947 --> 00:52:43,617
How can you say that, though,
I mean, after everything?
1418
00:52:43,651 --> 00:52:48,789
Because that time with you was
the happiest time of my life.
1419
00:52:48,823 --> 00:52:50,424
Yeah, but--
1420
00:52:50,458 --> 00:52:53,961
[chuckles] even though
we ended up here?
1421
00:52:53,994 --> 00:52:56,797
Even knowing how it ended,
I would do it all again.
1422
00:52:56,831 --> 00:52:59,767
[gentle music]
1423
00:53:02,336 --> 00:53:04,305
Come on.
1424
00:53:04,338 --> 00:53:07,241
[dramatic music]
1425
00:53:19,920 --> 00:53:21,422
Hello, Gattapefur.
1426
00:53:21,455 --> 00:53:24,492
[dramatic music]
1427
00:53:37,772 --> 00:53:42,710
CHASE: "On a threshold of oak,
guarded by a trusted friend,
1428
00:53:42,743 --> 00:53:47,615
once in hand, the
search nears its end."
1429
00:53:47,648 --> 00:53:48,716
- A door, you think?
- Yeah.
1430
00:53:48,749 --> 00:53:49,850
Most likely.
Yeah.
1431
00:53:49,884 --> 00:53:51,018
Yeah?
1432
00:53:51,052 --> 00:53:52,753
[chuckles] How many doors
do you think are in Iceland?
1433
00:53:52,787 --> 00:53:54,655
"Guarded by a trusted friend."
1434
00:53:54,689 --> 00:53:56,057
Did the Yule Lads
have any friends?
1435
00:53:58,526 --> 00:53:59,360
One.
1436
00:54:01,929 --> 00:54:04,432
So this is the door from
Magnus Olafsson's library.
1437
00:54:04,465 --> 00:54:05,433
J贸lakotturinn.
1438
00:54:05,466 --> 00:54:06,634
Yeah.
1439
00:54:06,667 --> 00:54:07,768
- The Yule Lads' cat.
- Exactly.
1440
00:54:07,802 --> 00:54:09,103
The clue has got
to be in that door.
1441
00:54:09,136 --> 00:54:10,538
Well, where's the door now?
1442
00:54:10,571 --> 00:54:11,405
Looking.
1443
00:54:11,439 --> 00:54:13,774
[keyboard clacking]
1444
00:54:15,076 --> 00:54:16,444
- Oh, no.
- What?
1445
00:54:16,477 --> 00:54:17,912
What's wrong?
1446
00:54:17,945 --> 00:54:19,714
How long do you think it
would take you to find a tux?
1447
00:54:19,747 --> 00:54:21,348
On Christmas Eve?
1448
00:54:21,382 --> 00:54:24,085
[gentle music]
1449
00:54:30,591 --> 00:54:31,625
Ready or not.
1450
00:54:31,659 --> 00:54:34,695
[gentle music]
1451
00:54:35,529 --> 00:54:37,798
Wow.
1452
00:54:37,832 --> 00:54:39,533
You look beautiful.
1453
00:54:39,567 --> 00:54:40,668
Thank you.
1454
00:54:40,701 --> 00:54:43,804
You look very, very handsome.
1455
00:54:47,408 --> 00:54:48,409
Can I--
1456
00:54:48,442 --> 00:54:49,076
CHASE: Yeah.
1457
00:54:52,146 --> 00:54:54,115
Thank you.
1458
00:54:54,148 --> 00:54:54,949
Got you something.
1459
00:54:54,982 --> 00:54:55,816
What's this?
1460
00:54:55,850 --> 00:54:58,819
Well, it's Christmas Eve.
1461
00:54:58,853 --> 00:54:59,620
Oh.
1462
00:54:59,653 --> 00:55:01,122
Merry Jolabokaflod.
1463
00:55:01,155 --> 00:55:03,024
Thank you.
1464
00:55:03,057 --> 00:55:05,426
Really, thank you.
1465
00:55:05,459 --> 00:55:06,794
[gentle music]
1466
00:55:06,827 --> 00:55:10,498
There is not a day
that's gone by that I
1467
00:55:10,531 --> 00:55:11,465
haven't thought of you.
1468
00:55:14,702 --> 00:55:16,437
What if we made a mistake?
1469
00:55:16,470 --> 00:55:19,407
[gentle music]
1470
00:55:23,711 --> 00:55:25,780
[knocking on door]
1471
00:55:26,647 --> 00:55:29,550
[gentle music]
1472
00:55:34,855 --> 00:55:36,457
[playful music]
1473
00:55:36,490 --> 00:55:37,658
Wow.
1474
00:55:37,692 --> 00:55:41,028
Don't I suddenly
feel underdressed?
1475
00:55:41,062 --> 00:55:42,863
STEFANIE: So we can
find the final clue
1476
00:55:42,897 --> 00:55:45,032
in the Door of J贸lakotturinn.
1477
00:55:45,066 --> 00:55:47,001
Used to be owned
by Magnus Olafsson
1478
00:55:47,034 --> 00:55:49,003
and now hangs in the
Natural History Museum.
1479
00:55:49,036 --> 00:55:50,871
Yeah.
1480
00:55:50,905 --> 00:55:52,606
The prime minister is hosting
a Christmas gala fundraiser.
1481
00:55:52,640 --> 00:55:53,541
Black tie.
1482
00:55:53,574 --> 00:55:55,009
- Invite only.
- Yeah.
1483
00:55:55,042 --> 00:55:56,444
So if we can get inside,
it'll be in the West Gallery.
1484
00:55:56,477 --> 00:55:57,912
Right.
1485
00:55:57,945 --> 00:55:59,180
Which will be, no doubt,
cordoned off from guests.
1486
00:55:59,213 --> 00:56:00,881
Right.
1487
00:56:00,915 --> 00:56:02,583
And there's gonna be an
increased security presence.
1488
00:56:02,616 --> 00:56:04,952
So just let me
get this straight.
1489
00:56:04,985 --> 00:56:06,887
To find the final clue,
you have to attend
1490
00:56:06,921 --> 00:56:08,889
a party you're not
invited to, search a room
1491
00:56:08,923 --> 00:56:10,658
- you're not permitted to enter--
- Mm.
1492
00:56:10,691 --> 00:56:11,992
Mm-hmm.
1493
00:56:12,026 --> 00:56:14,028
- -and avoid security
assigned to protect
1494
00:56:14,061 --> 00:56:15,529
- members of Parliament?
- Yes.
1495
00:56:15,563 --> 00:56:16,897
Yeah.
Yeah.
1496
00:56:16,931 --> 00:56:18,566
No, I think that about--
that about sums it up.
1497
00:56:18,599 --> 00:56:19,867
Yeah.
1498
00:56:19,900 --> 00:56:22,636
I trust you have a
very clever plan to get
1499
00:56:22,670 --> 00:56:25,506
in through the front doors?
1500
00:56:25,539 --> 00:56:28,642
We have a plan.
1501
00:56:28,676 --> 00:56:37,918
["deck the halls" playing]
1502
00:56:37,952 --> 00:56:42,890
Like I said, it is
Stefansson, Oli Stefansson.
1503
00:56:42,923 --> 00:56:44,592
I've already
checked it twice, sir.
1504
00:56:44,625 --> 00:56:46,227
There's no Oli
Stefansson on the list.
1505
00:56:46,260 --> 00:56:47,661
Please check again.
1506
00:56:47,695 --> 00:56:48,963
I've already checked
the list twice, sir.
1507
00:56:48,996 --> 00:56:50,564
Perhaps it's on the back.
1508
00:56:50,598 --> 00:56:51,532
Sir.
1509
00:56:51,565 --> 00:56:52,266
Sir.
1510
00:56:52,299 --> 00:56:53,167
Sir.
1511
00:56:53,200 --> 00:56:54,035
Sir.
1512
00:56:54,068 --> 00:56:56,604
Whoa.
1513
00:56:56,637 --> 00:56:58,139
You're not on the list.
1514
00:56:58,172 --> 00:57:01,075
Well, you may expect a
very strongly worded letter.
1515
00:57:01,108 --> 00:57:02,209
Next.
1516
00:57:02,243 --> 00:57:03,577
Ah, Mr. Skulason.
1517
00:57:07,915 --> 00:57:09,183
Jakob Johannessen.
1518
00:57:09,216 --> 00:57:11,519
And Asta Thomasdottir,
they have yet to arrive.
1519
00:57:11,552 --> 00:57:12,286
You're the best, Oli.
1520
00:57:12,319 --> 00:57:14,055
- Yes, yes.
- OK.
1521
00:57:14,088 --> 00:57:15,990
So you're on lookout, especially
for the woman we described.
1522
00:57:16,023 --> 00:57:18,059
And I have my phone with me
if anything goes sideways.
1523
00:57:18,092 --> 00:57:19,827
What, you mean just
like in K贸pavogur?
1524
00:57:19,860 --> 00:57:21,195
What happened in K贸pavogur?
1525
00:57:21,228 --> 00:57:23,064
OK, just keep the car
running just in case we
1526
00:57:23,097 --> 00:57:25,132
need to make a quick getaway.
You look very nice, by the way.
1527
00:57:25,166 --> 00:57:26,701
- Right back at you.
- Hey, hey, hey.
1528
00:57:26,734 --> 00:57:27,702
Enough, you two.
All right.
1529
00:57:27,735 --> 00:57:29,070
Are you ready?
1530
00:57:29,103 --> 00:57:30,905
As ready as I'll ever
be Mr. Johannessen.
1531
00:57:30,938 --> 00:57:32,740
All right, Mrs. Thomasdottir.
1532
00:57:32,773 --> 00:57:34,241
And, guys, just
be quick, because I
1533
00:57:34,275 --> 00:57:36,177
have the late night shift at
the market for the Yule Lad
1534
00:57:36,210 --> 00:57:37,144
cosplays.
1535
00:57:37,178 --> 00:57:37,678
Yeah, yeah.
1536
00:57:37,712 --> 00:57:39,280
[car doors closing]
1537
00:57:42,149 --> 00:57:43,217
Hello.
1538
00:57:43,250 --> 00:57:45,553
Jakob Johannessen
Asta Thomasdottir.
1539
00:57:45,586 --> 00:57:46,253
Ah, yes.
1540
00:57:46,287 --> 00:57:47,088
Of course.
1541
00:57:47,121 --> 00:57:47,855
Welcome.
1542
00:57:47,888 --> 00:57:49,123
[speaking icelandic]
1543
00:57:49,156 --> 00:57:49,857
Oh.
1544
00:57:49,890 --> 00:57:51,292
Thank you.
1545
00:57:51,325 --> 00:57:52,293
Wow.
1546
00:57:52,326 --> 00:57:53,894
This is some shindig, huh?
1547
00:57:53,928 --> 00:57:55,863
Think we'll have
time for eggnog?
1548
00:57:55,896 --> 00:57:58,699
Oh, I think eggnog
will have to wait.
1549
00:57:58,733 --> 00:58:02,837
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1550
00:58:02,870 --> 00:58:08,709
[whistling] Let's go.
1551
00:58:08,743 --> 00:58:15,349
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1552
00:58:15,383 --> 00:58:18,219
[suspenseful music]
1553
00:58:19,253 --> 00:58:21,756
Ah.
1554
00:58:21,789 --> 00:58:23,124
This isn't the right door.
1555
00:58:23,157 --> 00:58:24,625
What do you mean, "This
isn't the right door"?
1556
00:58:24,658 --> 00:58:26,694
It's got to be in some
other display room, right?
1557
00:58:26,727 --> 00:58:27,895
It's got to be.
1558
00:58:27,928 --> 00:58:29,030
Why don't we meet
back here in 15?
1559
00:58:29,063 --> 00:58:30,131
- You want to split up?
- Well, yeah.
1560
00:58:30,164 --> 00:58:31,632
It'll be faster that way.
1561
00:58:31,665 --> 00:58:32,299
Yeah, OK.
1562
00:58:32,333 --> 00:58:33,200
OK?
1563
00:58:33,234 --> 00:58:34,702
CHASE: Yeah.
1564
00:58:34,735 --> 00:58:38,739
Hey, be careful.
1565
00:58:38,773 --> 00:58:39,607
You always say that.
1566
00:58:39,640 --> 00:58:40,341
Yeah.
1567
00:58:40,374 --> 00:58:41,175
You never listen.
1568
00:58:41,208 --> 00:58:42,676
[laughs]
1569
00:58:44,078 --> 00:58:47,148
[suspenseful music]
1570
00:58:57,925 --> 00:58:59,393
The door.
1571
00:58:59,427 --> 00:59:02,029
[suspenseful music]
1572
00:59:16,844 --> 00:59:17,978
[gasps]
1573
00:59:18,713 --> 00:59:21,248
[dramatic music]
1574
00:59:31,792 --> 00:59:32,727
[sighs]
1575
00:59:34,829 --> 00:59:35,896
Is this the door?
1576
00:59:35,930 --> 00:59:38,766
[suspenseful music]
1577
00:59:39,834 --> 00:59:40,901
- [dramatic music]
- Oh.
1578
00:59:40,935 --> 00:59:42,069
- Sorry.
- Oh.
1579
00:59:42,103 --> 00:59:43,771
You almost gave
me a heart attack.
1580
00:59:43,804 --> 00:59:44,672
Sorry.
CHASE: Yeah.
1581
00:59:44,705 --> 00:59:45,439
- Any luck?
- No.
1582
00:59:45,473 --> 00:59:46,907
- You?
- No.
1583
00:59:46,941 --> 00:59:47,842
I don't know where
this thing could be.
1584
00:59:47,875 --> 00:59:49,276
All right.
1585
00:59:49,310 --> 00:59:51,078
In our museum, we rotate
an exhibit off the floor,
1586
00:59:51,112 --> 00:59:52,813
we stick it in storage.
1587
00:59:52,847 --> 00:59:55,683
So we're gonna want
to find a room--
1588
00:59:55,716 --> 00:59:56,951
Yeah, that one.
1589
01:00:12,733 --> 01:00:15,069
[elevator bell dings]
1590
01:00:15,102 --> 01:00:15,936
It's clear.
1591
01:00:15,970 --> 01:00:17,371
Go, go, go.
1592
01:00:17,405 --> 01:00:20,241
[gentle music]
1593
01:00:24,478 --> 01:00:26,847
Fornmunageymsla.
1594
01:00:26,881 --> 01:00:27,982
The coast is clear.
1595
01:00:28,015 --> 01:00:30,017
Hey, I don't
think your lock pick
1596
01:00:30,051 --> 01:00:31,719
is gonna work on this bad boy.
1597
01:00:31,752 --> 01:00:33,721
It doesn't really go
with this dress anyway.
1598
01:00:33,754 --> 01:00:34,722
[chuckles]
1599
01:00:34,755 --> 01:00:37,258
[gentle music]
1600
01:00:38,059 --> 01:00:39,293
Sorry.
1601
01:00:39,326 --> 01:00:40,828
It's OK.
1602
01:00:40,861 --> 01:00:41,762
All right.
1603
01:00:41,796 --> 01:00:43,030
What is your game plan?
1604
01:00:43,064 --> 01:00:47,101
I think it's time we
mingle with the guests.
1605
01:00:47,134 --> 01:00:49,970
[chatter, dramatic music]
1606
01:00:55,042 --> 01:00:59,980
["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH"
PLAYING]
1607
01:01:00,014 --> 01:01:00,881
Ah.
1608
01:01:00,915 --> 01:01:02,116
Thank you.
1609
01:01:02,149 --> 01:01:08,022
["ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH"
PLAYING]
1610
01:01:08,055 --> 01:01:09,990
All right, you.
1611
01:01:10,024 --> 01:01:12,293
Go get 'em.
1612
01:01:12,326 --> 01:01:15,896
[sharp exhale] (IMITATES
ICELANDIC ACCENT) Mm.
1613
01:01:15,930 --> 01:01:17,264
Try the fruitcake.
1614
01:01:17,298 --> 01:01:18,766
It's delicious.
1615
01:01:18,799 --> 01:01:20,167
MAN: Ah.
1616
01:01:20,201 --> 01:01:21,802
Henrik Petters?
1617
01:01:21,836 --> 01:01:23,037
Yes.
Forgive me.
1618
01:01:23,070 --> 01:01:24,004
I--
1619
01:01:24,038 --> 01:01:25,773
Asta Thomasdottir.
1620
01:01:25,806 --> 01:01:27,041
Ah, of course.
1621
01:01:27,074 --> 01:01:28,042
Miss Thomasdottir.
1622
01:01:28,075 --> 01:01:29,310
Hmm.
1623
01:01:29,343 --> 01:01:30,845
Well, are you
enjoying the party?
1624
01:01:30,878 --> 01:01:32,279
(IMITATES ICELANDIC
ACCENT) Ah, it's wonderful.
1625
01:01:32,313 --> 01:01:33,514
- You know--
- Yes?
1626
01:01:33,547 --> 01:01:35,149
- -my brother works
for your company.
1627
01:01:35,182 --> 01:01:35,983
Your brother?
1628
01:01:36,016 --> 01:01:37,551
Lars Petters.
1629
01:01:37,585 --> 01:01:39,086
Oh.
1630
01:01:39,120 --> 01:01:40,388
Remarkable coincidence.
1631
01:01:40,421 --> 01:01:42,056
He speaks so highly of you.
1632
01:01:42,089 --> 01:01:43,858
Oh.
1633
01:01:43,891 --> 01:01:47,395
Well, Lars is a-- is a-- is a
valuable asset to the company.
1634
01:01:47,428 --> 01:01:50,965
So have you made
your decision yet?
1635
01:01:50,998 --> 01:01:52,833
Uh, the-- the-- the decision?
1636
01:01:52,867 --> 01:01:54,468
About the merger.
1637
01:01:54,502 --> 01:01:55,369
Oh, that.
1638
01:01:55,403 --> 01:01:57,004
That decis-- [screams]
1639
01:01:57,038 --> 01:01:59,407
(IMITATES ICELANDIC ACCENT)
Oh, oh, I am so sorry.
1640
01:01:59,440 --> 01:02:00,408
- You should be so sorry.
- I'm--
1641
01:02:00,441 --> 01:02:01,242
- Mr. Petters--
- --sorry.
1642
01:02:01,275 --> 01:02:02,209
- -are you're OK?
1643
01:02:02,243 --> 01:02:03,210
Oh, don't.
You blot.
1644
01:02:03,244 --> 01:02:04,245
Yeah.
You blot.
1645
01:02:04,278 --> 01:02:05,179
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm OK.
1646
01:02:05,212 --> 01:02:06,080
There's only a little--
1647
01:02:06,113 --> 01:02:07,148
No, no, no, no, no, no.
1648
01:02:07,181 --> 01:02:08,315
Sir, let's get
this jacket off.
1649
01:02:08,349 --> 01:02:10,084
I'm quite all right.
1650
01:02:10,117 --> 01:02:12,086
I'm gonna take care
of this myself.
1651
01:02:12,119 --> 01:02:13,154
This was terrible.
1652
01:02:13,187 --> 01:02:14,088
Terrible.
1653
01:02:14,121 --> 01:02:16,190
I'm so sorry.
1654
01:02:16,223 --> 01:02:17,191
Did you get it?
1655
01:02:17,224 --> 01:02:18,025
I got it.
1656
01:02:18,059 --> 01:02:20,928
[laughs]
1657
01:02:20,961 --> 01:02:23,497
Let's go.
1658
01:02:23,531 --> 01:02:24,965
Good girl.
1659
01:02:24,999 --> 01:02:25,866
Hoo.
1660
01:02:25,900 --> 01:02:27,201
Ooh, on your left.
1661
01:02:27,234 --> 01:02:36,877
["carol of the bells" playing]
1662
01:02:36,911 --> 01:02:39,847
You know, we should have guessed
that she'd had the same idea.
1663
01:02:39,880 --> 01:02:41,315
Why didn't Oli warn us?
1664
01:02:41,348 --> 01:02:50,358
["GOD REST YE MERRY GENTLEMEN
(ROCK VERSION)" PLAYING]
1665
01:02:50,391 --> 01:02:54,028
["noel" playing]
1666
01:02:54,061 --> 01:02:55,262
I sure missed this.
1667
01:02:55,296 --> 01:02:58,299
["noel" playing]
1668
01:03:01,068 --> 01:03:03,337
She's leaving.
1669
01:03:03,371 --> 01:03:05,539
Hey, you know what?
1670
01:03:05,573 --> 01:03:08,609
I bet we can beat
her to the storage.
1671
01:03:08,642 --> 01:03:11,579
[chatter]
1672
01:03:17,685 --> 01:03:18,886
Ha, ha, ha, ha, ha.
1673
01:03:18,919 --> 01:03:20,154
OK.
1674
01:03:20,187 --> 01:03:21,555
- Coast is clear.
- Look who's here.
1675
01:03:21,589 --> 01:03:22,256
Stefanie.
1676
01:03:22,289 --> 01:03:23,324
Chase.
1677
01:03:23,357 --> 01:03:24,525
- Oh, oh, oh.
- Hi.
1678
01:03:24,558 --> 01:03:26,027
Our American friends.
Hi.
1679
01:03:26,060 --> 01:03:26,927
[elevator bell dings]
Ah.
1680
01:03:26,961 --> 01:03:27,628
Hi.
JON: Yeah.
1681
01:03:27,661 --> 01:03:28,929
[icelandic]
1682
01:03:28,963 --> 01:03:30,631
JON: [icelandic] [laughs]
1683
01:03:30,664 --> 01:03:31,298
American?
1684
01:03:31,332 --> 01:03:34,101
This is Aster Thomasdottir?
1685
01:03:34,135 --> 01:03:35,636
What?
1686
01:03:35,669 --> 01:03:37,071
Is-- is it not?
1687
01:03:37,104 --> 01:03:39,240
Um, maybe we were mistaken.
1688
01:03:39,273 --> 01:03:40,508
Yeah, yeah.
1689
01:03:40,541 --> 01:03:42,043
These eyes are not
what they used to be.
1690
01:03:42,076 --> 01:03:42,643
[chuckles]
1691
01:03:43,711 --> 01:03:46,614
[tense music]
1692
01:03:51,619 --> 01:03:53,621
[whistling]
1693
01:03:54,588 --> 01:03:55,389
[beeping]
1694
01:03:55,423 --> 01:03:56,691
Thank you, Henrik.
1695
01:03:56,724 --> 01:03:59,627
[suspenseful music]
1696
01:04:04,632 --> 01:04:05,499
OK.
1697
01:04:10,371 --> 01:04:11,639
Uh, that looks like a door.
1698
01:04:11,672 --> 01:04:12,473
CHASE: Yeah.
1699
01:04:15,509 --> 01:04:17,044
It's a door but not the door.
1700
01:04:17,078 --> 01:04:20,014
CHASE: Not it.
1701
01:04:20,047 --> 01:04:20,715
What's this?
1702
01:04:20,748 --> 01:04:23,517
[suspenseful music]
1703
01:04:25,119 --> 01:04:25,986
CHASE: Uh-uh.
1704
01:04:26,020 --> 01:04:27,355
No, that's not it.
1705
01:04:27,388 --> 01:04:30,391
[suspenseful music]
1706
01:04:40,468 --> 01:04:42,136
Look at it.
1707
01:04:42,169 --> 01:04:43,037
Wow.
1708
01:04:43,070 --> 01:04:45,072
There it is.
1709
01:04:45,106 --> 01:04:46,006
Look at that.
1710
01:04:46,040 --> 01:04:47,074
J贸lakotturinn.
1711
01:04:47,108 --> 01:04:49,176
Yeah.
1712
01:04:49,210 --> 01:04:51,345
Oh, what's this?
1713
01:04:51,379 --> 01:04:52,346
[thud]
1714
01:04:52,380 --> 01:04:55,216
[dramatic music]
1715
01:04:57,251 --> 01:05:00,388
[orchestral music]
1716
01:05:00,421 --> 01:05:01,455
It's the last clue.
1717
01:05:01,489 --> 01:05:04,558
[orchestral music]
1718
01:05:08,162 --> 01:05:09,430
[exhales]
1719
01:05:09,463 --> 01:05:12,466
Well, here.
1720
01:05:12,500 --> 01:05:13,701
You need to open it.
1721
01:05:19,306 --> 01:05:21,142
WOMAN: Hello?
1722
01:05:21,175 --> 01:05:22,176
You didn't lock the door?
1723
01:05:22,209 --> 01:05:23,444
No, no, no.
1724
01:05:23,477 --> 01:05:25,079
You didn't-- you
didn't lock the door?
1725
01:05:25,112 --> 01:05:26,213
No, I didn't.
[stammers]
1726
01:05:26,247 --> 01:05:28,149
- Aren't you gonna do that?
- OK.
1727
01:05:28,182 --> 01:05:29,150
[speaking icelandic]
1728
01:05:29,183 --> 01:05:30,751
Alfred Hitchcock, Notorious.
1729
01:05:30,785 --> 01:05:31,585
Have you seen it?
1730
01:05:31,619 --> 01:05:32,620
What?
1731
01:05:32,653 --> 01:05:34,155
I mean, I think
I've seen The Birds.
1732
01:05:34,188 --> 01:05:35,723
[exhales] Do you trust me?
1733
01:05:40,194 --> 01:05:42,396
[gasps] [icelandic]
1734
01:05:42,430 --> 01:05:45,199
[orchestral music]
1735
01:05:46,600 --> 01:05:48,602
Huh.
1736
01:05:48,636 --> 01:05:51,605
I got to see that movie.
1737
01:05:51,639 --> 01:05:52,640
Whoa.
1738
01:05:52,673 --> 01:05:54,241
I'm so sorry,
Ms. Thomasdottir.
1739
01:05:54,275 --> 01:05:55,443
Yes, I-I know.
1740
01:05:55,476 --> 01:05:57,445
This-- this is a
terrible mistake.
1741
01:05:57,478 --> 01:06:04,585
["WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS"
PLAYING]
1742
01:06:04,618 --> 01:06:08,189
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
1743
01:06:08,222 --> 01:06:10,458
Hey!
1744
01:06:10,491 --> 01:06:11,325
There they are.
1745
01:06:11,359 --> 01:06:12,626
There they are.
1746
01:06:12,660 --> 01:06:13,394
Uh-oh.
1747
01:06:13,427 --> 01:06:14,328
Time to go.
1748
01:06:14,362 --> 01:06:16,797
[dramatic music]
1749
01:06:21,302 --> 01:06:22,570
Go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
1750
01:06:22,603 --> 01:06:23,671
Well, did you get it?
1751
01:06:23,704 --> 01:06:24,605
Yes.
1752
01:06:24,638 --> 01:06:26,474
CHASE: Go, go, go, go, go, go.
1753
01:06:26,507 --> 01:06:28,743
STEFANIE: Christmas
treasure, here we come.
1754
01:06:28,776 --> 01:06:42,089
[dramatic music]
1755
01:06:42,123 --> 01:06:43,124
Hey, Stef.
1756
01:06:45,726 --> 01:06:48,462
About the kiss, um--
1757
01:06:48,496 --> 01:06:50,264
I mean, what
choice do we have?
1758
01:06:50,297 --> 01:06:51,499
It was just a cover.
1759
01:06:51,532 --> 01:06:53,334
I-I-I know it didn't
mean anything.
1760
01:06:56,237 --> 01:06:57,872
Right.
1761
01:06:57,905 --> 01:07:00,307
Is that it, the final clue?
1762
01:07:04,211 --> 01:07:05,679
In your hand, you
hold the location
1763
01:07:05,713 --> 01:07:07,815
of the Yule Lad treasure.
1764
01:07:07,848 --> 01:07:09,750
Well, what's happened to it?
1765
01:07:09,784 --> 01:07:12,453
It looks like, uh, well, like
someone's put a flame to it.
1766
01:07:12,486 --> 01:07:15,289
Well, it's Candle
Stealer's clue.
1767
01:07:15,322 --> 01:07:16,791
Oh.
1768
01:07:16,824 --> 01:07:19,126
How do you light a candle?
1769
01:07:19,160 --> 01:07:20,327
- Well, with a flame.
- Mm-hmm.
1770
01:07:20,361 --> 01:07:21,362
Do you have a lighter?
1771
01:07:21,395 --> 01:07:23,364
Does anybody have a lighter?
1772
01:07:23,397 --> 01:07:24,598
Yeah.
Cool.
1773
01:07:24,632 --> 01:07:25,633
All right.
1774
01:07:25,666 --> 01:07:26,901
Watch your fingers.
1775
01:07:26,934 --> 01:07:28,269
[fire crackles]
1776
01:07:28,302 --> 01:07:29,570
Look at that.
1777
01:07:29,603 --> 01:07:33,140
"Descend below to find
the answers above.
1778
01:07:33,174 --> 01:07:36,510
The end of their story
is the beginning."
1779
01:07:36,544 --> 01:07:37,878
[lighter clicks]
1780
01:07:37,912 --> 01:07:40,314
The beginning of their
story is Dimmuborgir.
1781
01:07:40,347 --> 01:07:42,183
Dimmuborgir.
1782
01:07:42,216 --> 01:07:43,284
Of course.
1783
01:07:43,317 --> 01:07:45,453
What better hiding spot than
the Yule Lads' own home?
1784
01:07:45,486 --> 01:07:46,620
And these?
1785
01:07:46,654 --> 01:07:48,255
I think they're--
1786
01:07:48,289 --> 01:07:49,357
they're the answer to
some sort of combination.
1787
01:07:49,390 --> 01:07:50,391
Right.
1788
01:07:50,424 --> 01:07:52,927
Well, uh, grab your gear.
1789
01:07:52,960 --> 01:07:56,364
We'll take my jet and
meet the buyer there.
1790
01:07:56,397 --> 01:07:57,231
Buyer?
1791
01:07:57,264 --> 01:07:58,699
What buyer?
1792
01:07:58,733 --> 01:08:01,402
A-any treasure we find belongs
to the Reykjavik Museum.
1793
01:08:01,435 --> 01:08:02,737
I didn't agree to that.
1794
01:08:02,770 --> 01:08:04,505
Are you kidding me?
1795
01:08:04,538 --> 01:08:06,540
What happened to the-- the--
the-- the-- stewards of history?
1796
01:08:06,574 --> 01:08:07,842
Its untold fortune.
1797
01:08:07,875 --> 01:08:09,477
No one would give that up.
1798
01:08:09,510 --> 01:08:11,946
I would.
1799
01:08:11,979 --> 01:08:14,548
We are talking about the
kind of wealth that would fund
1800
01:08:14,582 --> 01:08:16,584
your research 20 times over.
1801
01:08:16,617 --> 01:08:18,285
Don't be a fool.
1802
01:08:18,319 --> 01:08:19,720
[scoffs]
1803
01:08:23,557 --> 01:08:25,426
Very well.
1804
01:08:25,459 --> 01:08:26,927
Have it your way.
1805
01:08:26,961 --> 01:08:29,730
I have everything I need.
1806
01:08:29,764 --> 01:08:31,766
Uh, can you help the
Baxters collect their things
1807
01:08:31,799 --> 01:08:33,367
and see them out?
1808
01:08:33,401 --> 01:08:37,972
I believe they have a
flight home to catch.
1809
01:08:38,005 --> 01:08:39,874
Uh, wait, wait.
1810
01:08:39,907 --> 01:08:42,510
What if, when you get
there, you find another clue
1811
01:08:42,543 --> 01:08:43,711
and you need a translator?
1812
01:08:43,744 --> 01:08:45,646
Well, Dr. Baxter
has made it very clear
1813
01:08:45,679 --> 01:08:47,815
that she wishes to
end our partnership.
1814
01:08:47,848 --> 01:08:49,917
Yeah, but I didn't.
1815
01:08:49,950 --> 01:08:54,522
I'll stay on for a cut.
1816
01:08:57,758 --> 01:08:59,827
But you would choose
treasure over your wife?
1817
01:09:03,297 --> 01:09:03,931
My ex-wife.
1818
01:09:07,368 --> 01:09:09,870
Well, I, uh--
1819
01:09:09,904 --> 01:09:12,273
I guess this is
where we say goodbye.
1820
01:09:12,306 --> 01:09:15,242
[tense music]
1821
01:09:22,516 --> 01:09:23,818
I was so close.
1822
01:09:23,851 --> 01:09:25,519
I almost had it.
1823
01:09:25,553 --> 01:09:26,721
Hey.
1824
01:09:26,754 --> 01:09:28,289
- Stefanie.
- You know what?
1825
01:09:28,322 --> 01:09:29,957
Whatever you have to say,
I don't want to hear it.
1826
01:09:29,990 --> 01:09:31,625
What is this, some
sort of payback?
1827
01:09:31,659 --> 01:09:33,294
What, for all the times you
thought I went on a treasure
1828
01:09:33,327 --> 01:09:34,862
- hunt instead of being with you?
- No.
1829
01:09:34,895 --> 01:09:36,497
Then how could you do that?
1830
01:09:36,530 --> 01:09:38,666
Because, if we're gonna
beat him to the treasure,
1831
01:09:38,699 --> 01:09:40,901
we are gonna need this.
1832
01:09:40,935 --> 01:09:42,036
Oh.
1833
01:09:42,069 --> 01:09:43,904
I had to let him
think that I chose him
1834
01:09:43,938 --> 01:09:45,706
to get close enough to take it.
I'm sorry.
1835
01:09:45,740 --> 01:09:46,474
I didn't mean to
hurt your feelings.
1836
01:09:46,507 --> 01:09:47,408
Oh, no.
1837
01:09:47,441 --> 01:09:48,476
I forgive you.
1838
01:09:48,509 --> 01:09:50,678
[laughs] I totally forgive you.
1839
01:09:50,711 --> 01:09:52,513
I mean, the ex-wife
part was a little much.
1840
01:09:52,546 --> 01:09:53,314
- It was a little rough.
- Yeah.
1841
01:09:53,347 --> 01:09:53,948
Sorry about that.
1842
01:09:53,981 --> 01:09:54,915
It was.
1843
01:09:55,549 --> 01:09:56,350
OK, so now what?
1844
01:09:56,384 --> 01:09:58,285
[dramatic music]
1845
01:09:58,319 --> 01:09:58,853
Run.
1846
01:09:58,886 --> 01:10:01,956
[dramatic music]
1847
01:10:13,768 --> 01:10:15,669
Oli, a little help?
1848
01:10:15,703 --> 01:10:18,305
[dramatic music]
1849
01:10:20,708 --> 01:10:22,610
Boys, let's get 'em.
1850
01:10:22,643 --> 01:10:30,451
[all shouting, dramatic music]
1851
01:10:30,484 --> 01:10:31,419
[brakes squeal]
1852
01:10:31,452 --> 01:10:32,086
Get in.
1853
01:10:32,119 --> 01:10:34,455
[dramatic music]
1854
01:10:35,423 --> 01:10:36,691
CHASE: And go!
1855
01:10:36,724 --> 01:10:39,593
[tires squealing]
1856
01:10:47,601 --> 01:10:48,869
I want Kertasn铆k铆r's clue.
1857
01:10:48,903 --> 01:10:49,704
We don't have it.
1858
01:10:49,737 --> 01:10:50,838
I don't believe you.
1859
01:10:50,871 --> 01:10:52,406
I saw you at the
Minister's Gala.
1860
01:10:52,440 --> 01:10:53,708
We lost it.
1861
01:10:53,741 --> 01:10:54,975
Yeah, she's telling
you the truth, lady.
1862
01:10:55,009 --> 01:10:56,043
Then where is it now?
1863
01:10:56,077 --> 01:10:57,445
Hey.
1864
01:10:57,478 --> 01:10:58,746
Who-- why should we--
who are you, anyway?
1865
01:10:58,779 --> 01:11:00,881
I'm a descendant
of Magnus Olafsson.
1866
01:11:00,915 --> 01:11:03,818
Our family has long protected
the Yule Lads' treasure
1867
01:11:03,851 --> 01:11:05,853
from those who would
seek to exploit it
1868
01:11:05,886 --> 01:11:07,722
for their own personal gains.
1869
01:11:07,755 --> 01:11:09,123
So do you know
where it's hidden?
1870
01:11:09,156 --> 01:11:12,727
No, and my only objective
is to keep it that way.
1871
01:11:12,760 --> 01:11:15,096
Each generation is
tasked with protecting
1872
01:11:15,129 --> 01:11:16,931
the location of the treasure.
1873
01:11:16,964 --> 01:11:19,066
You're my first test.
1874
01:11:19,100 --> 01:11:21,068
Why leave a trail of
clues for a treasure
1875
01:11:21,102 --> 01:11:22,970
you don't want someone to find?
1876
01:11:23,003 --> 01:11:27,408
Not just someone,
someone worthy.
1877
01:11:27,441 --> 01:11:30,745
Hey, she's worthy.
1878
01:11:30,778 --> 01:11:33,647
[gentle orchestral music]
1879
01:11:46,027 --> 01:11:48,562
I have worked
so hard for this.
1880
01:11:48,596 --> 01:11:49,964
I won't take it for granted.
1881
01:11:49,997 --> 01:11:53,034
[gentle orchestral music]
1882
01:11:56,937 --> 01:11:58,039
You can call me Karlotta.
1883
01:11:58,072 --> 01:12:01,108
[gentle orchestral music]
1884
01:12:04,045 --> 01:12:08,049
[speaking icelandic]
1885
01:12:08,082 --> 01:12:10,718
Did you really think that
I would choose the promise
1886
01:12:10,751 --> 01:12:11,852
of a little treasure over you?
1887
01:12:11,886 --> 01:12:12,820
Mm.
1888
01:12:12,853 --> 01:12:14,155
It's a lot of treasure.
1889
01:12:14,188 --> 01:12:15,189
Stefanie.
1890
01:12:15,222 --> 01:12:16,824
Chase, you don't
owe me anything.
1891
01:12:16,857 --> 01:12:18,426
You don't.
1892
01:12:18,459 --> 01:12:21,095
If this treasure
exists, it shouldn't
1893
01:12:21,128 --> 01:12:22,697
belong to any one person.
1894
01:12:22,730 --> 01:12:26,801
If any one person should
find it, it should be you.
1895
01:12:26,834 --> 01:12:27,768
OK.
1896
01:12:27,802 --> 01:12:28,936
OK, guys.
1897
01:12:28,969 --> 01:12:30,805
My friend can get
to Dimmuborgir.
1898
01:12:30,838 --> 01:12:33,441
We'll have to meet him at the
airstrip, but we have to go now.
1899
01:12:33,474 --> 01:12:35,209
All right, let's finish this.
1900
01:12:35,242 --> 01:12:36,577
Come on.
1901
01:12:36,610 --> 01:12:37,211
Wait.
1902
01:12:37,244 --> 01:12:39,814
What?
1903
01:12:39,847 --> 01:12:41,849
Stefanie.
1904
01:12:41,882 --> 01:12:43,818
Just wait.
1905
01:12:43,851 --> 01:12:47,088
Yo, lovebirds,
we have to hurry.
1906
01:12:47,121 --> 01:12:48,823
It's not in Dimmuborgir.
1907
01:12:48,856 --> 01:12:50,558
Wh-wh-where is it?
1908
01:12:50,591 --> 01:12:53,961
The clue says, "The beginning
of the story is the end,"
1909
01:12:53,994 --> 01:12:55,663
but maybe it's not
the Lads' story.
1910
01:12:55,696 --> 01:12:58,532
Maybe it's our story, the
beginning of our adventure.
1911
01:12:58,566 --> 01:12:59,066
It's leading us to--
1912
01:12:59,100 --> 01:13:00,835
Skalholt Cathedral.
1913
01:13:00,868 --> 01:13:01,769
OK.
1914
01:13:01,802 --> 01:13:03,070
Are you sure?
1915
01:13:03,104 --> 01:13:04,905
You know, if you're
wrong, the treasure
1916
01:13:04,939 --> 01:13:07,241
will end up in the hands
of a greedy opportunist.
1917
01:13:07,274 --> 01:13:08,242
Sorry.
1918
01:13:08,275 --> 01:13:09,710
- Is that your friend?
- No, no.
1919
01:13:09,744 --> 01:13:10,544
They're not close.
1920
01:13:10,578 --> 01:13:12,079
You're good.
1921
01:13:12,113 --> 01:13:14,515
The clue is telling us to go
to Skalholt. I'm sure of it.
1922
01:13:14,548 --> 01:13:15,216
Let's go.
1923
01:13:15,249 --> 01:13:15,850
Let's go.
1924
01:13:15,883 --> 01:13:19,120
[gentle orchestral music]
1925
01:13:25,926 --> 01:13:26,961
[sighs]
1926
01:13:26,994 --> 01:13:30,531
[sighs] You must go below.
1927
01:13:30,564 --> 01:13:32,133
Hold on.
1928
01:13:32,166 --> 01:13:34,635
You're telling me that we were
standing above the treasure
1929
01:13:34,668 --> 01:13:36,504
on our first day?
1930
01:13:36,537 --> 01:13:39,707
The Yule Lads are
known for their tricks.
1931
01:13:39,740 --> 01:13:40,608
Here.
1932
01:13:40,641 --> 01:13:43,644
You'll need this.
1933
01:13:43,677 --> 01:13:45,713
Thank you.
1934
01:13:45,746 --> 01:13:47,715
Trust your instincts.
1935
01:13:47,748 --> 01:13:49,116
Stay true to your heart.
1936
01:13:49,150 --> 01:13:52,520
It's the only way to find
what you're looking for.
1937
01:13:52,553 --> 01:13:53,721
All things.
1938
01:13:53,754 --> 01:13:55,089
Thanks.
1939
01:13:55,122 --> 01:13:58,092
[gentle orchestral music]
1940
01:14:02,329 --> 01:14:03,164
Coming?
1941
01:14:03,197 --> 01:14:04,598
Into a dark tunnel?
1942
01:14:04,632 --> 01:14:06,267
No.
1943
01:14:06,300 --> 01:14:08,669
You're a treasure hunter, and
you're afraid of a dark tunnel?
1944
01:14:08,703 --> 01:14:10,805
I'm an accountant.
1945
01:14:10,838 --> 01:14:12,640
Oh.
1946
01:14:12,673 --> 01:14:13,674
Good luck.
1947
01:14:13,708 --> 01:14:16,077
[orchestral music]
1948
01:14:32,126 --> 01:14:33,794
STEFANIE: Look out for spiders.
1949
01:14:33,828 --> 01:14:36,831
I'll take spiders
over skata any day.
1950
01:14:36,864 --> 01:14:37,798
[chuckles]
1951
01:14:37,832 --> 01:14:40,735
[tense music]
1952
01:14:48,776 --> 01:14:50,745
CHASE: Now what?
1953
01:14:50,778 --> 01:14:53,180
They look like switches
or dials or something.
1954
01:14:53,214 --> 01:14:54,281
There must be a pattern.
1955
01:14:57,251 --> 01:15:03,090
You must descend below
to find the answers above.
1956
01:15:03,124 --> 01:15:06,594
This looks like a star map.
1957
01:15:06,627 --> 01:15:08,129
Right?
1958
01:15:08,162 --> 01:15:10,831
If this were a star map, than
the moon would be right there.
1959
01:15:10,865 --> 01:15:12,133
OK.
1960
01:15:12,166 --> 01:15:16,137
And if that's the
moon, then this tree
1961
01:15:16,170 --> 01:15:19,340
represents the Earth
below, which must
1962
01:15:19,373 --> 01:15:22,043
make these the stars above.
1963
01:15:22,076 --> 01:15:23,611
Right.
1964
01:15:23,644 --> 01:15:25,346
This would be the night
sky that the Yule Lads
1965
01:15:25,379 --> 01:15:28,382
could see from their homes.
1966
01:15:28,416 --> 01:15:30,051
OK.
1967
01:15:30,084 --> 01:15:32,720
You know, I had to singe that
parchment, right, in order
1968
01:15:32,753 --> 01:15:34,255
for the clue to be revealed.
1969
01:15:34,288 --> 01:15:36,290
So how do we reveal the stars?
1970
01:15:36,323 --> 01:15:37,291
What if--
1971
01:15:39,927 --> 01:15:41,862
STEFANIE: 1.
1972
01:15:41,896 --> 01:15:43,864
[both chuckle]
1973
01:15:43,898 --> 01:15:44,799
Yeah.
1974
01:15:44,832 --> 01:15:51,939
2, 3, 4, 5.
1975
01:15:51,972 --> 01:15:52,807
Get this one.
1976
01:15:52,840 --> 01:15:53,874
CHASE: 6.
1977
01:15:53,908 --> 01:15:54,909
7.
1978
01:15:54,942 --> 01:15:56,744
Yeah, get that one.
1979
01:15:56,777 --> 01:15:58,979
11, 12.
1980
01:15:59,013 --> 01:16:03,017
Last one, number 13, but
there's no-- there's no switch.
1981
01:16:03,050 --> 01:16:03,918
It's just a hole.
1982
01:16:08,456 --> 01:16:10,825
Could it really
be that simple?
1983
01:16:10,858 --> 01:16:12,159
[chuckles]
1984
01:16:12,193 --> 01:16:15,096
[adventurous music]
1985
01:16:18,766 --> 01:16:19,400
[clicking]
1986
01:16:19,433 --> 01:16:22,036
[stone grinding]
1987
01:16:23,070 --> 01:16:26,006
[triumphant music]
1988
01:16:36,016 --> 01:16:37,752
Aren't you coming in?
1989
01:16:37,785 --> 01:16:39,186
Everything I've
been looking for
1990
01:16:39,220 --> 01:16:42,957
is on the other side
of that threshold.
1991
01:16:42,990 --> 01:16:46,027
My mother's legacy.
1992
01:16:46,060 --> 01:16:49,030
It's all lead to this.
1993
01:16:49,063 --> 01:16:50,364
Come on.
1994
01:16:50,398 --> 01:16:53,968
[triumphant music]
1995
01:17:13,054 --> 01:17:13,888
CHASE: Cake.
1996
01:17:18,793 --> 01:17:20,795
The heck are these guys?
1997
01:17:20,828 --> 01:17:22,430
STEFANIE: This is
a bunch of junk.
1998
01:17:22,463 --> 01:17:25,366
This is just junk.
1999
01:17:25,399 --> 01:17:27,735
My mother spent her whole
life searching for this?
2000
01:17:27,768 --> 01:17:29,837
No, this-- this has
got to be a trick.
2001
01:17:29,870 --> 01:17:34,742
There's got to be, like, a-a
hidden chamber somewhere else.
2002
01:17:34,775 --> 01:17:35,843
There is no chamber.
2003
01:17:35,876 --> 01:17:36,510
This is it.
2004
01:17:36,544 --> 01:17:37,445
There is no other chamber.
2005
01:17:37,478 --> 01:17:39,513
This is it.
2006
01:17:39,547 --> 01:17:42,383
We went on a scavenger hunt
for-- for-- for-- for what?
2007
01:17:42,416 --> 01:17:45,419
Candlesticks and some potatoes?
2008
01:17:45,453 --> 01:17:49,924
These are the things that
the J贸lasveinar valued.
2009
01:17:49,957 --> 01:17:52,526
These are their
prized possessions.
2010
01:17:52,560 --> 01:17:53,627
I don't understand.
I just don't understand.
2011
01:17:53,661 --> 01:17:56,297
I mean, what-- what-- what--
what was all this for?
2012
01:17:56,330 --> 01:17:59,233
[wind whistling]
2013
01:18:06,807 --> 01:18:08,008
No way.
2014
01:18:08,042 --> 01:18:09,009
What?
2015
01:18:09,043 --> 01:18:10,044
There's no way.
2016
01:18:10,077 --> 01:18:11,145
[chiming]
2017
01:18:11,178 --> 01:18:12,012
CHASE: What?
2018
01:18:14,915 --> 01:18:19,053
[gasps] I gave this to
my mother for Christmas.
2019
01:18:19,086 --> 01:18:22,289
She carried it with her
everywhere she went.
2020
01:18:22,323 --> 01:18:23,791
She was here.
2021
01:18:23,824 --> 01:18:26,160
H-how is that even possible?
2022
01:18:26,193 --> 01:18:28,462
When I got to the Yule Horn,
the crate was already opened.
2023
01:18:28,496 --> 01:18:29,463
[thudding]
2024
01:18:30,865 --> 01:18:32,366
(STAMMERING) When I
got the box, I mean,
2025
01:18:32,400 --> 01:18:35,236
it was-- it was unlocked, and
we found Candle Stealer's clue.
2026
01:18:35,269 --> 01:18:36,904
It was already singed.
2027
01:18:36,937 --> 01:18:40,841
It's like there's-- there
was a hidden message.
2028
01:18:40,875 --> 01:18:42,843
When my mom gave
up her search, she
2029
01:18:42,877 --> 01:18:45,046
didn't miss one spelling bee.
2030
01:18:45,079 --> 01:18:50,217
She never missed a Christmas
recital or anything.
2031
01:18:50,251 --> 01:18:52,987
She didn't give up searching for
the treasure of the Yule Lads.
2032
01:18:53,020 --> 01:18:58,392
She just-- she realized
what it really was.
2033
01:18:58,426 --> 01:19:01,162
Yeah, just a reminder
to appreciate the things
2034
01:19:01,195 --> 01:19:03,364
that are right in front of us.
2035
01:19:03,397 --> 01:19:04,365
Yeah.
2036
01:19:04,398 --> 01:19:07,501
[gentle music]
2037
01:19:14,241 --> 01:19:15,276
Stefanie.
2038
01:19:15,309 --> 01:19:18,179
[gentle music]
2039
01:19:22,383 --> 01:19:23,350
"Stefanie."
2040
01:19:23,384 --> 01:19:26,287
[gentle music]
2041
01:19:29,657 --> 01:19:32,093
MOTHER (VOICEOVER): Stefanie,
if your spirit of adventure
2042
01:19:32,126 --> 01:19:36,263
has led you here, I always
saw so much of myself in you.
2043
01:19:36,297 --> 01:19:39,500
Please know that you were the
greatest treasure of my life.
2044
01:19:39,533 --> 01:19:41,302
Merry Christmas.
2045
01:19:41,335 --> 01:19:43,571
Love you, Mom.
2046
01:19:43,604 --> 01:19:46,140
[gentle orchestral music]
2047
01:19:48,509 --> 01:19:52,113
You OK?
2048
01:19:52,146 --> 01:19:53,381
Let me see this.
2049
01:19:53,414 --> 01:19:56,217
[gentle orchestral music]
2050
01:20:03,290 --> 01:20:04,058
What next?
2051
01:20:07,028 --> 01:20:07,995
This.
2052
01:20:08,029 --> 01:20:11,298
[gentle music]
2053
01:20:14,368 --> 01:20:17,271
[gentle orchestral music]
2054
01:20:34,288 --> 01:20:37,224
[disembodied laughter]
2055
01:20:37,258 --> 01:20:38,893
[door slams]
2056
01:20:42,229 --> 01:20:43,230
[both chuckle]
2057
01:20:43,264 --> 01:20:46,167
[church bell tolling]
2058
01:20:49,203 --> 01:20:50,538
Merry Christmas.
2059
01:20:50,571 --> 01:20:51,572
Merry Christmas.
2060
01:20:51,605 --> 01:20:53,207
[gentle orchestral music]
2061
01:20:53,240 --> 01:20:54,675
[chuckles]
2062
01:20:55,576 --> 01:20:58,646
[gentle orchestral music]
2063
01:21:09,490 --> 01:21:10,958
What?
2064
01:21:10,991 --> 01:21:14,662
Just appreciating
what's in front of me.
2065
01:21:14,695 --> 01:21:17,932
[gentle orchestral music]
2066
01:21:20,267 --> 01:21:23,637
[festive music]
2067
01:21:32,747 --> 01:21:35,349
[dramatic music]
2068
01:21:36,650 --> 01:21:38,352
[goat bleats]
2069
01:21:38,386 --> 01:21:41,055
What are you looking at?
2070
01:21:41,088 --> 01:21:43,691
[shouts]
2071
01:21:46,260 --> 01:21:49,163
[gentle music]
2072
01:21:51,565 --> 01:21:54,268
You know what I want to hear?
2073
01:21:54,301 --> 01:21:55,236
[speaking icelandic]
2074
01:21:55,269 --> 01:21:56,237
OK.
OK.
2075
01:21:56,270 --> 01:21:56,904
- I think I have--
- Yeah.
2076
01:21:56,937 --> 01:21:58,339
- -coins.
I have coins.
2077
01:21:58,372 --> 01:21:59,507
- Yeah?
- Yeah, yeah, yeah.
2078
01:21:59,540 --> 01:22:00,374
OK.
[coin clattering]
2079
01:22:00,408 --> 01:22:01,375
Uh.
2080
01:22:01,409 --> 01:22:03,377
TOGETHER: G7.
2081
01:22:03,411 --> 01:22:04,779
[upbeat music]
2082
01:22:04,812 --> 01:22:05,713
Yow.
2083
01:22:05,746 --> 01:22:07,148
I don't get the question.
2084
01:22:07,181 --> 01:22:08,716
It's just a hypothetical,
just, you know,
2085
01:22:08,749 --> 01:22:10,184
a follow-up conversation piece.
2086
01:22:10,217 --> 01:22:11,652
OK.
2087
01:22:11,685 --> 01:22:13,287
Um, I would choose the
Ghost of Christmas Present.
2088
01:22:13,320 --> 01:22:14,655
OK.
Why?
2089
01:22:14,689 --> 01:22:16,223
Because then I could see
all the holiday parties
2090
01:22:16,257 --> 01:22:18,459
I wasn't invited to, and
I could hold a grudge.
2091
01:22:18,492 --> 01:22:20,027
[laughs] Wow.
2092
01:22:20,061 --> 01:22:21,362
All right. 'Tis the season.
[glasses clink]
2093
01:22:21,395 --> 01:22:22,563
Gledileg jol!
2094
01:22:22,596 --> 01:22:26,133
[upbeat music]
Nothing but Christmas
2095
01:22:26,167 --> 01:22:27,134
Hello.
2096
01:22:27,168 --> 01:22:28,102
I am--
2097
01:22:28,135 --> 01:22:29,704
About to get me another drink?
2098
01:22:29,737 --> 01:22:32,273
[laughs] Oh.
2099
01:22:32,306 --> 01:22:34,275
Uh, two.
2100
01:22:34,308 --> 01:22:35,543
[laughs]
2101
01:22:35,576 --> 01:22:36,410
Uh, Oli.
2102
01:22:36,444 --> 01:22:37,311
Hi.
2103
01:22:37,344 --> 01:22:38,345
Karlotta.
2104
01:22:38,379 --> 01:22:40,214
Oh.
2105
01:22:40,247 --> 01:22:41,282
Enchant茅.
2106
01:22:41,315 --> 01:22:42,583
Wow.
2107
01:22:42,616 --> 01:22:45,386
Merry Christmas, you guys.
2108
01:22:45,419 --> 01:22:47,488
Eggnog, your favorite.
2109
01:22:47,521 --> 01:22:53,094
Hey, let's gather around,
guys, for a Christmas toast.
2110
01:22:53,127 --> 01:22:55,429
Stefanie, will
you do the honors?
2111
01:22:55,463 --> 01:22:57,198
All right.
2112
01:22:57,231 --> 01:23:01,068
Uh, to friends and family
and the time we get together.
2113
01:23:01,102 --> 01:23:05,806
And no matter where
our journeys may lead,
2114
01:23:05,840 --> 01:23:09,610
may we always find our way back.
2115
01:23:09,643 --> 01:23:11,512
[glasses clink]
2116
01:23:11,545 --> 01:23:12,646
Skal.
2117
01:23:12,680 --> 01:23:14,148
ALL: Skal.
2118
01:23:14,181 --> 01:23:14,782
[laughs]
2119
01:23:14,815 --> 01:23:16,784
[glasses clinking]
2120
01:23:16,817 --> 01:23:18,285
Merry Christmas.
2121
01:23:18,319 --> 01:23:19,286
Merry Christmas.
2122
01:23:19,320 --> 01:23:21,555
[upbeat music]
2123
01:23:23,157 --> 01:23:27,461
(SINGING) Nothing but Christmas
2124
01:23:27,495 --> 01:23:32,800
You and I
2125
01:23:32,833 --> 01:23:32,933
[adventurous music]
131584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.