Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,340
[soft music plays]
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,140
[Raphael]
Remind me again why we're here?
3
00:00:06,140 --> 00:00:09,520
[Leonardo]
Bishop said it had something to
do with the fate of the world.
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,900
Bishop said a lot of things back
in our time.
5
00:00:11,900 --> 00:00:14,110
Like..."turtles feel my wrath".
6
00:00:14,110 --> 00:00:17,220
and..."Gee, wouldn't it be nice
to dissect some mutant turtles"
7
00:00:17,220 --> 00:00:20,950
and..."I'll get you turtles
if it's the last thing I do."
8
00:00:20,950 --> 00:00:25,950
[Donatello] We, remember Mikey.
But in 2105 Bishops president
of the Galactic Council.
9
00:00:25,950 --> 00:00:28,130
[Donatello] We at least have to
hear him out.
10
00:00:28,130 --> 00:00:30,090
[Raphael]
Well I don't see why.
11
00:00:30,090 --> 00:00:32,170
[Raphael]
It's not like I voted for
the guy.
12
00:00:33,550 --> 00:00:36,580
[door opens]
[footsteps]
13
00:00:37,760 --> 00:00:39,140
Gentleman.
14
00:00:39,140 --> 00:00:41,140
Thank you for coming.
15
00:00:41,140 --> 00:00:44,040
[Leonardo]
You could save the formalities
Mr. President.
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,660
[Leonardo]
What's going on Bishop?
17
00:00:45,660 --> 00:00:48,280
An extremely sensitive matter
has arisen.
18
00:00:48,280 --> 00:00:51,150
And despite our checkered past.
19
00:00:51,150 --> 00:00:54,150
[Bishop]
You are the only ones
I could turn to.
20
00:00:54,150 --> 00:00:57,190
Something is trying to destroy
me.
21
00:00:57,190 --> 00:00:59,570
[Donatello]
Destroy you?Who?
22
00:00:59,570 --> 00:01:01,400
[Michelangelo]
You mean, who wouldn't.
23
00:01:01,400 --> 00:01:05,090
[Leonardo] You said
this has something to do
with "the fate of the world".
24
00:01:05,090 --> 00:01:08,340
If I go, the Galactic alliance
will crumble.
25
00:01:08,340 --> 00:01:14,140
Earth will be an ore with two
dozen billion races, destroying
all of humanity.
26
00:01:14,140 --> 00:01:16,620
[Michelangelo]
You wan't some fries with that
ego.
27
00:01:16,620 --> 00:01:19,140
[Donatello]
What about
your security force?
28
00:01:19,140 --> 00:01:23,630
This particular threat is
somewhat out of their pay grade.
29
00:01:23,630 --> 00:01:25,010
If you get my meaning.
30
00:01:25,010 --> 00:01:26,560
[crumbles]
31
00:01:43,720 --> 00:01:46,000
[roar]
32
00:01:47,930 --> 00:01:50,170
♪ It's ninja time
33
00:01:50,170 --> 00:01:53,280
♪ Four teenage turtles
surfed in on a wave
the past ♪
34
00:01:53,280 --> 00:01:56,280
♪ It's like the future's a
party that this brothers
just crashed ♪
35
00:01:56,280 --> 00:01:59,360
♪ Don't know when they'll go
home how long the good time
will last ♪
36
00:01:59,360 --> 00:02:03,080
♪ But just stick around and
see this turtles go ♪
37
00:02:03,080 --> 00:02:06,190
♪ Fast forward
Leonardo Donatello ♪
38
00:02:06,190 --> 00:02:09,610
♪ Fast Forward
Raphael Michelangelo ♪
39
00:02:09,610 --> 00:02:11,330
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
40
00:02:11,330 --> 00:02:12,510
♪ Fast Forward
41
00:02:12,510 --> 00:02:13,710
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
42
00:02:13,710 --> 00:02:15,580
♪ It's ninja time
43
00:02:15,580 --> 00:02:17,930
♪ This future stuff is
so strange time can get
rearranged ♪
44
00:02:17,930 --> 00:02:21,410
♪ But the more things change
the more it stays the same ♪
45
00:02:21,410 --> 00:02:24,140
♪ Still kicking butt
playing video games ♪
46
00:02:24,140 --> 00:02:27,140
♪ Driving everyone nuts
it's really insane ♪
47
00:02:28,140 --> 00:02:29,520
♪ Fast Forward
48
00:02:29,520 --> 00:02:30,840
♪ Get out of my way
49
00:02:30,840 --> 00:02:32,320
♪ Fast Forward
50
00:02:32,320 --> 00:02:33,840
♪ So not yesterday
51
00:02:33,840 --> 00:02:35,320
♪ Fast Forward
52
00:02:35,320 --> 00:02:36,940
♪ It's the only way to
play ♪
53
00:02:36,940 --> 00:02:38,570
♪ Fast Forward
54
00:02:38,570 --> 00:02:40,260
♪ We're here to stay
55
00:02:40,260 --> 00:02:41,950
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
56
00:02:41,950 --> 00:02:43,120
♪ Fast Forward
57
00:02:43,120 --> 00:02:45,540
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
58
00:02:45,540 --> 00:02:47,680
♪ Fast Forward
59
00:02:48,720 --> 00:02:50,370
[upbeat music plays]
60
00:02:50,370 --> 00:02:54,620
And if we were to refer to
subsection two of paragraph
three.
61
00:02:54,620 --> 00:02:55,890
We would find...
62
00:02:55,890 --> 00:02:59,070
[door opens]
[loud thud]
63
00:02:59,070 --> 00:03:01,250
Everybody out!
64
00:03:01,250 --> 00:03:02,690
Pardon me Sir.
65
00:03:02,690 --> 00:03:05,180
The floor has yet to recognize
the green
66
00:03:05,180 --> 00:03:07,910
gentleman accompanying
President Bishop.
67
00:03:07,910 --> 00:03:10,770
[crash]
[roar]
68
00:03:10,770 --> 00:03:13,330
Recognize that?
69
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
Recess!
70
00:03:15,500 --> 00:03:19,190
[roar]
71
00:03:19,190 --> 00:03:25,990
[lasers shooting]
72
00:03:25,990 --> 00:03:29,000
[Leonardo] I take it,
that's the monster
that's trying to get you.
73
00:03:29,000 --> 00:03:30,690
[Bishop]
What gave it away?
74
00:03:30,690 --> 00:03:32,450
[lasers shooting]
75
00:03:32,450 --> 00:03:34,070
[growls]
76
00:03:36,630 --> 00:03:39,420
[Michelangelo]
Looks like your rene-cops are
tongue tied.
77
00:03:39,420 --> 00:03:41,460
[Leonardo]
We have to get this people to
safety!
78
00:03:41,460 --> 00:03:42,940
[Michelangelo]
Way ahead of ya'.
79
00:03:42,940 --> 00:03:44,560
Let's house train this puppy.
80
00:03:44,560 --> 00:03:46,120
[taken aback]
Woah.
81
00:03:46,120 --> 00:03:48,530
[Michelangelo]
Who took out my batteries?
82
00:03:48,530 --> 00:03:50,360
This is Alliance head quarters
83
00:03:50,360 --> 00:03:53,750
all your weapons were
deactivated when you
went through security.
84
00:03:53,750 --> 00:03:57,340
[Raphael]
So we gotta handle this thing
21st century style.
85
00:03:57,340 --> 00:03:58,790
[Raphael]
No problem!
86
00:03:58,790 --> 00:04:00,240
[Raphael]
Mikey! Elevator!
87
00:04:00,240 --> 00:04:03,580
[fighting grunts]
88
00:04:03,580 --> 00:04:06,690
[Leonardo]
Please exit in a calm and
orderly manner.
89
00:04:06,690 --> 00:04:09,490
Or a get the shell out of here
manner!
90
00:04:09,490 --> 00:04:10,940
[growls]
91
00:04:10,940 --> 00:04:13,870
[Raphael] Huh? No!
[crash]
92
00:04:13,870 --> 00:04:15,420
9.5 Ralph.
93
00:04:15,420 --> 00:04:19,500
Nice dismount, but dude you
gotta stick those landings.
94
00:04:19,500 --> 00:04:22,600
[roars]
95
00:04:22,600 --> 00:04:25,710
[footsteps]
96
00:04:25,710 --> 00:04:26,950
[Michelangelo]
I got an idea!
97
00:04:26,950 --> 00:04:30,330
[tense music plays]
98
00:04:30,330 --> 00:04:33,060
Hey Mr tall, dark and drooling!
99
00:04:33,820 --> 00:04:35,410
Poro-poro!
100
00:04:35,410 --> 00:04:37,510
[low grunt]
101
00:04:37,510 --> 00:04:40,900
If cartoons taught me anything,
this has to work!
102
00:04:40,900 --> 00:04:43,620
[loud growl]
103
00:04:43,620 --> 00:04:45,350
Does he know
what he's doing?
104
00:04:45,350 --> 00:04:46,830
Does he ever?
105
00:04:46,830 --> 00:04:49,560
That's right one eye.
Come to Mikey.
106
00:04:49,560 --> 00:04:52,940
[growls]
[loud crash]
107
00:04:52,940 --> 00:04:55,570
[Michelangelo]
Stay away from Mikey,
stay away!
108
00:04:57,740 --> 00:05:01,020
Anytime you're actually ready to
help, gentleman.
109
00:05:01,020 --> 00:05:05,890
[shooting lasers]
110
00:05:05,890 --> 00:05:06,960
[exhales]
111
00:05:06,960 --> 00:05:09,550
[low growl]
112
00:05:09,550 --> 00:05:10,580
[grunt]
113
00:05:10,580 --> 00:05:12,760
[thud]
114
00:05:12,760 --> 00:05:14,140
[low grunt]
115
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
[screaming]
[thud]
116
00:05:19,000 --> 00:05:20,560
[growls]
117
00:05:20,560 --> 00:05:21,730
[groans]
118
00:05:21,730 --> 00:05:24,390
[upbeat music playing]
119
00:05:24,390 --> 00:05:25,730
Lights out!
120
00:05:25,730 --> 00:05:29,390
[shatters]
[thud]
121
00:05:29,390 --> 00:05:34,570
[groaning in pain]
122
00:05:34,570 --> 00:05:36,570
[Raphael]
What was that thing?
123
00:05:36,570 --> 00:05:39,850
[Bishop]
A genetically mutated engine of
destruction.
124
00:05:39,850 --> 00:05:43,100
[Bishop]
Forged from the DNA of aliens
species.
125
00:05:43,100 --> 00:05:44,990
[Donatello]
How do you know that?
126
00:05:44,990 --> 00:05:46,790
Because...I made it.
127
00:05:48,240 --> 00:05:50,410
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
128
00:05:50,410 --> 00:05:52,800
♪ Fast Forward
129
00:05:53,930 --> 00:05:55,420
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
130
00:05:55,420 --> 00:05:58,210
♪ Fast Forward
131
00:05:58,210 --> 00:05:59,770
[orchestra music plays]
132
00:05:59,770 --> 00:06:01,800
[Raphael]
You wanna run that
by me again?
133
00:06:01,800 --> 00:06:04,980
[Raphael]
I think my ears were clogged
with monster spit.
134
00:06:04,980 --> 00:06:08,190
I helped make that...creature.
135
00:06:08,190 --> 00:06:10,780
Aren't you out of the bad guys
business?
136
00:06:10,780 --> 00:06:13,820
I am. This goes back decades.
137
00:06:13,820 --> 00:06:16,470
I had no idea they survived.
138
00:06:16,470 --> 00:06:18,890
Woah, rewind and replay.
139
00:06:18,890 --> 00:06:21,690
They?
Fang face has friends?
140
00:06:21,690 --> 00:06:25,620
[tremors]
141
00:06:25,620 --> 00:06:27,800
We'll take that as a yes.
142
00:06:27,800 --> 00:06:30,970
I've got a hover car outside,
let's move!
143
00:06:30,970 --> 00:06:34,290
[tense music plays]
144
00:06:34,290 --> 00:06:36,320
[Biggles]
Calling all hover cars.
145
00:06:36,320 --> 00:06:39,080
We have a distress alarm
at the Galactic Alliance
headquarters.
146
00:06:39,080 --> 00:06:43,740
[sirens blaring]
147
00:06:43,740 --> 00:06:45,640
Hello hello.
148
00:06:45,640 --> 00:06:47,300
Things seem to be alright.
149
00:06:47,300 --> 00:06:48,960
[door opens]
150
00:06:48,960 --> 00:06:50,720
Oh, Mr. President.
151
00:06:50,720 --> 00:06:53,340
What an honor!
Is everything alright?
152
00:06:53,340 --> 00:06:55,550
[Michelangelo]
Try asking that guy!
153
00:06:55,550 --> 00:06:59,660
[sirens in background]
[growls]
154
00:06:59,660 --> 00:07:01,830
[Biggles]
Errr you're under arrest?
155
00:07:01,830 --> 00:07:02,870
[growls]
156
00:07:02,870 --> 00:07:04,070
[Peace keeper]
Look out!
157
00:07:04,070 --> 00:07:06,280
[Biggles]
[screams]
158
00:07:06,280 --> 00:07:08,980
Why did it stop to mess with
the peace keepers?
159
00:07:08,980 --> 00:07:11,840
[Raphael]
Escape first! Geek out later!
160
00:07:11,840 --> 00:07:16,500
[growls]
161
00:07:16,500 --> 00:07:20,160
[Michelangelo]
Hah! Next time, try picking on
someone your own species.
162
00:07:20,160 --> 00:07:21,610
[engine rumbles]
163
00:07:21,610 --> 00:07:23,090
[roars]
164
00:07:23,090 --> 00:07:24,090
Bad news!
165
00:07:24,090 --> 00:07:26,270
This one's super athletic.
166
00:07:26,270 --> 00:07:29,860
[hover transforms]
167
00:07:29,860 --> 00:07:33,790
[loud thump]
168
00:07:33,790 --> 00:07:34,790
[Bishop]
Hold on!
169
00:07:34,790 --> 00:07:36,170
[screeching]
170
00:07:36,170 --> 00:07:42,600
[engine blasts]
171
00:07:42,600 --> 00:07:44,290
[Leonardo]
I think we've lost him.
172
00:07:44,290 --> 00:07:45,600
[loud thump]
173
00:07:45,600 --> 00:07:46,770
[Donatello]
Think again!
174
00:07:46,770 --> 00:07:48,430
[wheels turning]
175
00:07:48,430 --> 00:07:51,400
Good! Well at least the
power's back on.
[slices]
176
00:07:51,400 --> 00:07:53,470
[groans in pain]
177
00:07:53,470 --> 00:07:57,260
Warning you have dialed
navigational control
178
00:07:57,260 --> 00:08:00,130
Now connecting with hover car
customer support
179
00:08:00,130 --> 00:08:01,510
Please hold.
180
00:08:01,510 --> 00:08:04,960
The president of the Galactic
Council does not hold!
181
00:08:04,960 --> 00:08:06,650
[button beeps]
182
00:08:06,650 --> 00:08:07,860
[Both]
[grunts]
183
00:08:07,860 --> 00:08:10,490
[engine blasts]
184
00:08:12,940 --> 00:08:14,870
Looks like we scared em' off.
185
00:08:14,870 --> 00:08:17,910
No, it's just smarter than
it looks. Buckle up!
186
00:08:17,910 --> 00:08:19,770
[Ninja turtles]
Look out!
187
00:08:19,770 --> 00:08:21,430
[Bishop]
[taken aback]
188
00:08:27,990 --> 00:08:30,190
[Michelangelo]
Glad to see after a hundred
years,
189
00:08:30,190 --> 00:08:33,200
[Michelangelo] you still know
how to smash stuff, Bish.
190
00:08:33,200 --> 00:08:35,680
Hurry, these creature are
tenacious.
191
00:08:35,680 --> 00:08:37,200
[smash]
192
00:08:37,200 --> 00:08:38,270
[Leonardo]
No!
193
00:08:38,270 --> 00:08:39,480
[Michelangelo]
Bishop!
194
00:08:39,480 --> 00:08:45,520
[growls]
195
00:08:46,280 --> 00:08:47,630
[footsteps]
196
00:08:50,630 --> 00:08:53,360
[Michelangelo]
So, who want's to go into
the big
197
00:08:53,360 --> 00:08:56,080
[Michelangelo]
scary, turtle eating, monster
hole first.
198
00:08:57,950 --> 00:09:00,160
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
199
00:09:00,160 --> 00:09:02,610
♪ Fast Forward
200
00:09:03,680 --> 00:09:05,300
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
201
00:09:05,300 --> 00:09:08,610
♪ Fast Forward
202
00:09:08,610 --> 00:09:10,200
[Raphael]
I don't believe it!
203
00:09:10,200 --> 00:09:12,410
[Raphael]
One hundred years into
the future
204
00:09:12,410 --> 00:09:15,200
[Raphael]
and we're still crawling
around in the sewers.
205
00:09:15,200 --> 00:09:17,410
It looks like the trail ends
here.
206
00:09:17,410 --> 00:09:19,210
[Raphael]
Well that ugly
didn't just fall off
207
00:09:19,210 --> 00:09:21,070
[Raphael]
the face of the earth,
big brain.
208
00:09:21,070 --> 00:09:22,140
[light shinning]
209
00:09:22,140 --> 00:09:25,460
[Turtle Ninjas]
[screaming]
210
00:09:28,700 --> 00:09:30,010
[Raphael]
Okay.
211
00:09:30,010 --> 00:09:31,640
[Raphael]
Maybe I spoke too soon.
212
00:09:31,640 --> 00:09:35,430
[tense music plays]
213
00:09:35,430 --> 00:09:38,060
[Leonardo]
[yelps]
Donny come check this out!
214
00:09:39,610 --> 00:09:40,750
[Donatello]
[grunts]
215
00:09:40,750 --> 00:09:42,230
[Donatello]
A force field!
216
00:09:42,230 --> 00:09:44,340
[Donatello]
Maybe we can power up our
weapons and...
217
00:09:44,340 --> 00:09:46,440
[Bishop]
...incinerate yourselves.
218
00:09:46,440 --> 00:09:49,340
[Bishop]
It's an accelerated nutrino
armor grid!
219
00:09:49,340 --> 00:09:53,240
Energy from your weapons will
only be repelled back to the
source.
220
00:09:53,240 --> 00:09:54,760
[Donatello]
How do you know that?
221
00:09:54,760 --> 00:09:56,490
[Raphael]
Let me guess!
222
00:09:56,490 --> 00:09:59,770
[Raphael]
Had a free weekend after you
whipped up those chompy things.
223
00:09:59,770 --> 00:10:03,430
[Raphael]
So you decided to bang out some
more super villain type stuff.
224
00:10:03,430 --> 00:10:05,460
[Bishop]
My technology, yes.
225
00:10:05,460 --> 00:10:07,020
[Bishop]
But I'm not the brains
226
00:10:07,020 --> 00:10:10,190
[Bishop]
or should I said brain,
behind this place.
227
00:10:10,190 --> 00:10:13,470
[Leonardo]
Then who is?
What's going on here Bishop?
228
00:10:13,470 --> 00:10:16,020
[Bishop]
Seeing as we have some time
to kill.
229
00:10:16,020 --> 00:10:17,990
I may as well tell you
the whole story.
230
00:10:19,480 --> 00:10:20,860
[Bishop]
Fifty years ago,
231
00:10:20,860 --> 00:10:23,100
[Bishop] the earth
was a different place.
232
00:10:23,100 --> 00:10:25,550
[Bishop] And I...well...
233
00:10:25,550 --> 00:10:27,280
[Bishop] You know what I was.
234
00:10:27,280 --> 00:10:30,730
[Raphael]
An alien hating, xenophobic,
mego-maniac!
235
00:10:30,730 --> 00:10:32,010
[Leonardo]
Ralph.
236
00:10:32,010 --> 00:10:34,280
[Bishop] A myriad of
alien life forms had
237
00:10:34,280 --> 00:10:36,700
[Bishop]
identified the earth as
habitable.
238
00:10:36,700 --> 00:10:39,220
[Bishop]
We were under the constant
threat of invasion.
239
00:10:39,220 --> 00:10:43,150
[Bishop]
My earth protection force was
the only line of defense.
240
00:10:43,150 --> 00:10:46,430
[Bishop] This lab was
the nerve center of
my operations.
241
00:10:46,430 --> 00:10:49,020
[Bishop]
Where the secrets of
extra terrestrial
242
00:10:49,020 --> 00:10:51,850
[Bishop]
DNA could be uncovered
and exploited.
243
00:10:51,850 --> 00:10:56,170
[Bishop] Our goal was
to splice alien DNA
to create an invincible army
244
00:10:56,170 --> 00:10:59,240
[Bishop]
If war was to break out with
the aliens.
245
00:10:59,240 --> 00:11:01,970
[Bishop]
Despite my considerable
scientific prowess,
246
00:11:01,970 --> 00:11:04,040
[Bishop]
I needed help.
247
00:11:04,040 --> 00:11:06,940
[Bishop]
Fortunately I was able to
convince one of the worlds
248
00:11:06,940 --> 00:11:09,840
[Bishop]
greatest minds to work under
my ages.
249
00:11:09,840 --> 00:11:13,010
[Bishop]
Dr Baxter Stockman
250
00:11:13,010 --> 00:11:16,570
[Baxter]
The alien DNA is mutating
nicely.
251
00:11:16,570 --> 00:11:19,540
[Baxter]
I've been calling them organic
Mousers.
252
00:11:19,540 --> 00:11:21,570
[Baxter]
Just my little joke.
253
00:11:21,570 --> 00:11:24,710
[Baxter] How do you like
our dip into the gene pool?
254
00:11:26,440 --> 00:11:27,960
[Baxter]
Expending granular
255
00:11:27,960 --> 00:11:29,790
[Baxter]
developing corrosive bile
256
00:11:29,790 --> 00:11:31,580
[Baxter]
You'll have an army in no time.
257
00:11:31,580 --> 00:11:36,210
[Baxter]
Thanks to your "volunteer"
donor program.
258
00:11:36,210 --> 00:11:38,180
[Bishop]
Stockman was brilliant.
259
00:11:38,180 --> 00:11:41,870
[Bishop] He took
the program and directions
I never would have imagined.
260
00:11:41,870 --> 00:11:44,910
[Bishop]
He also took things too far.
261
00:11:44,910 --> 00:11:47,630
[Alien]
[screaming in pain]
262
00:11:47,630 --> 00:11:51,120
[Raphael]
You were kidnapping aliens and
experimenting on them.
263
00:11:51,120 --> 00:11:53,020
[Raphael]
That wasn't too far?
264
00:11:53,020 --> 00:11:54,260
As I said...
265
00:11:54,260 --> 00:11:56,640
it was a different time
in my life.
266
00:11:56,640 --> 00:11:59,330
Not one that I am proud of.
267
00:11:59,330 --> 00:12:04,030
Our experiments required
dangerous equipment's and
materials.
268
00:12:04,030 --> 00:12:08,070
[Bishop] One day,
in his zeal to unlock
the secrets of alien life,
269
00:12:08,070 --> 00:12:11,660
[Bishop]
Stockman accidentally triggered
a biochemical chain reaction.
270
00:12:11,660 --> 00:12:15,730
[glass shattering]
[alarms triggered]
271
00:12:15,730 --> 00:12:16,970
[glass shattering]
272
00:12:18,010 --> 00:12:19,730
[Bishop] No Stockman!
273
00:12:19,730 --> 00:12:21,910
What have you done!
274
00:12:21,910 --> 00:12:26,050
[Bishop]
It was the last I saw of
Dr. Stockman.
275
00:12:26,050 --> 00:12:27,880
[Baxter]
Bishop, help!
276
00:12:27,880 --> 00:12:30,750
[Bishop]
[grunts]
277
00:12:30,750 --> 00:12:33,060
[loud thud]
278
00:12:33,060 --> 00:12:37,030
[Bishop]
[struggling]
279
00:12:37,030 --> 00:12:38,370
[loud crash]
280
00:12:38,370 --> 00:12:39,820
[orchestra music playing]
281
00:12:41,830 --> 00:12:44,000
[Bishop]
But in the chaos
282
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
[Bishop]
Something happened.
283
00:12:45,520 --> 00:12:47,310
[orchestra music playing]
284
00:12:47,310 --> 00:12:51,700
[Bishop]
It seemed my alien lab rats
would finally get his revenge
285
00:12:51,700 --> 00:12:53,600
[Bishop]
[grunts]
286
00:12:53,600 --> 00:12:55,150
[alien]
[lift rubles]
287
00:12:55,150 --> 00:12:56,430
[Bishop]
[dumbfounded]
288
00:12:56,430 --> 00:12:59,260
[tense music plays]
289
00:12:59,260 --> 00:13:02,430
[Bishop]
But instead, he saved my life.
290
00:13:02,430 --> 00:13:03,780
[Bishop]
An alien.
291
00:13:03,780 --> 00:13:05,020
[building collapses]
292
00:13:05,020 --> 00:13:07,060
[Bishop]
I imprisoned him.
293
00:13:07,060 --> 00:13:13,170
[Bishop] Used him to create
a race of monsters for war
against his kind.
294
00:13:13,170 --> 00:13:14,410
[Bishop]
And still,
295
00:13:14,410 --> 00:13:15,930
[Bishop]
he saved me.
296
00:13:15,930 --> 00:13:17,450
[Bishop]
Try as I might
297
00:13:17,450 --> 00:13:20,480
[Bishop]
I could not erase the incident
from my mind
298
00:13:21,900 --> 00:13:23,520
[Bishop]
Did this alien
299
00:13:23,520 --> 00:13:24,940
[Bishop]
after everything
300
00:13:24,940 --> 00:13:27,080
[Bishop]
could show...mercy.
301
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
[Bishop]
How could I
302
00:13:28,080 --> 00:13:29,800
[Bishop]
dare do less?
303
00:13:32,250 --> 00:13:36,710
[Bishop]
And so gradually my attitude
towards these beings, changed.
304
00:13:36,710 --> 00:13:39,920
[Bishop]
I sought out allies, instead of
enemies
305
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
[orchestra music playing]
306
00:13:42,200 --> 00:13:45,410
[crowds cheering]
307
00:13:45,410 --> 00:13:47,440
[Bishop]
Earth Protection Force
308
00:13:47,440 --> 00:13:49,820
became the
Pan Galactic Allience
309
00:13:52,520 --> 00:13:57,900
You can understand why I was
reluctant to reveal all of this
to the world at large.
310
00:13:57,900 --> 00:14:00,590
[Bishop]
But what matters is,
I learned my lessened.
311
00:14:00,590 --> 00:14:03,010
[Bishop]
It's peace not war
312
00:14:03,010 --> 00:14:05,390
[Bishop]
that is answer to earth
continued safety.
313
00:14:05,390 --> 00:14:06,500
[ground shaking]
314
00:14:06,500 --> 00:14:11,670
[loud crash]
315
00:14:11,670 --> 00:14:15,230
[Baxtor]
Well you're about to learn
another lesson Mr. president.
316
00:14:15,230 --> 00:14:17,920
[Baxtor] If you're gonna leave
your errand boy for dead,
317
00:14:17,920 --> 00:14:20,510
[Baxtor]
you should make sure that
he really is!
318
00:14:20,510 --> 00:14:22,240
[Leonardo]
Baxtor Stockman!
319
00:14:22,240 --> 00:14:27,240
In the flesh so to speak,
now ain't that time.
320
00:14:27,240 --> 00:14:29,550
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
321
00:14:29,550 --> 00:14:31,970
♪ Fast Forward
322
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
323
00:14:34,560 --> 00:14:37,080
♪ Fast Forward
324
00:14:38,150 --> 00:14:40,120
[Baxtor]
If it isn't the turtles.
325
00:14:40,120 --> 00:14:42,770
[Baxtor]
and here I thought
agent bishop and I,
326
00:14:42,770 --> 00:14:45,880
[Baxtor]
were the only one to survive
the good ol' days.
327
00:14:45,880 --> 00:14:47,300
Though, you didn't have to graft
328
00:14:47,300 --> 00:14:51,640
alien DNA on to your own body
and wanted to pull it off.
329
00:14:51,640 --> 00:14:53,750
[Bishop]
Stockman,
330
00:14:53,750 --> 00:14:57,100
I thought you perished
in the accident.
331
00:14:57,100 --> 00:15:00,900
[Baxter]
yes, that explains why no one
came looking for survivors.
332
00:15:00,900 --> 00:15:01,830
[Baxter]
Ever!
333
00:15:03,000 --> 00:15:04,900
So is that it?
334
00:15:04,900 --> 00:15:06,760
simple revenge?
335
00:15:06,760 --> 00:15:09,250
Stockman, everything has
changed.
336
00:15:09,250 --> 00:15:11,280
I'm not the man I once was.
337
00:15:11,280 --> 00:15:14,390
[Baxter]
Nor will you be the man you are,
for much longer.
338
00:15:14,390 --> 00:15:16,600
[tense music plays]
339
00:15:16,600 --> 00:15:18,080
You follow that one?
340
00:15:18,080 --> 00:15:21,190
Nope, that's crazy brain talk
if I ever heard it.
341
00:15:21,190 --> 00:15:22,500
[buttons beep]
342
00:15:22,500 --> 00:15:23,610
[Bishop]
[groans]
343
00:15:23,610 --> 00:15:25,330
[whip]
344
00:15:25,330 --> 00:15:26,820
[Leonardo]
Stockman!
345
00:15:26,820 --> 00:15:28,130
What are you doing?
346
00:15:28,130 --> 00:15:30,960
I spent decades down here
347
00:15:30,960 --> 00:15:32,860
rebuilding our facilities
348
00:15:32,860 --> 00:15:35,140
expending on our original
experiment
349
00:15:35,140 --> 00:15:37,210
with the trace DNA left
behind.
350
00:15:37,210 --> 00:15:41,140
Yet I was unable, to create
a viable body for myself.
351
00:15:41,140 --> 00:15:42,380
[Baxter]
Then I realized...
352
00:15:42,380 --> 00:15:44,770
[Baxter]
Why make, when I could take!
353
00:15:44,770 --> 00:15:45,870
[Bishop]
[groans]
354
00:15:45,870 --> 00:15:46,940
[clamping]
355
00:15:46,940 --> 00:15:47,870
[Bishop]
[groans]
356
00:15:50,670 --> 00:15:52,880
[Baxter]
In a moment that
under-used organ
357
00:15:52,880 --> 00:15:55,160
[Baxter]
that you like to call a brain.
358
00:15:55,160 --> 00:15:58,470
[Baxter]
Will be processed and
transplanted in favor of a
359
00:15:58,470 --> 00:15:59,880
[Baxter]
shall we say...
360
00:15:59,880 --> 00:16:01,780
[Baxter]
more gifted tenant.
361
00:16:01,780 --> 00:16:04,890
[Baxter]
Though the space my be a tad
cramped.
362
00:16:04,890 --> 00:16:07,200
[Bishop]
Stockman, this is madness.
363
00:16:07,200 --> 00:16:08,790
[Baxter]
No, this is logic!
364
00:16:08,790 --> 00:16:09,960
You're the president.
365
00:16:09,960 --> 00:16:12,280
You show a proclivity for long
life.
366
00:16:12,280 --> 00:16:15,110
And you have to love
the irony.
367
00:16:15,110 --> 00:16:18,320
[Leonardo]
Stockman! You're not gonna get
away with this.
368
00:16:18,320 --> 00:16:20,980
[Baxter]
Speaking of irony.
369
00:16:20,980 --> 00:16:23,120
It may have taken a
hundred years
370
00:16:23,120 --> 00:16:28,530
[Baxter] but it warms my
cerebellum to know you four will
meet your end as mousers food.
371
00:16:30,400 --> 00:16:31,570
[Leonardo]
I don't think so.
372
00:16:31,570 --> 00:16:33,610
[Leonardo]
It's ninja time!
373
00:16:33,610 --> 00:16:35,370
[growls]
374
00:16:36,510 --> 00:16:38,850
[fighting grunts]
375
00:16:38,850 --> 00:16:42,380
[stomps]
[chomps]
376
00:16:42,380 --> 00:16:44,620
Normally I'd be fascinated
377
00:16:44,620 --> 00:16:45,790
but honestly
378
00:16:47,450 --> 00:16:50,140
[Donatello]
you're just nasty.
379
00:16:50,140 --> 00:16:53,250
[Raphael]
Chomp on this, you over-gross
set of dentures.
380
00:16:53,250 --> 00:16:55,290
[Roars]
381
00:16:58,290 --> 00:17:03,880
[suspense music plays]
382
00:17:03,880 --> 00:17:05,230
[Bishop]
[groans]
383
00:17:05,230 --> 00:17:06,260
[Baxter]
Relax.
384
00:17:06,260 --> 00:17:08,400
[Baxter]
It's just a brain transplant.
385
00:17:08,400 --> 00:17:10,440
Nothing to lose your head over.
386
00:17:10,440 --> 00:17:11,960
[footsteps]
387
00:17:11,960 --> 00:17:14,750
Bishops getting a sun roof
if we don't get pass these
things.
388
00:17:14,750 --> 00:17:16,550
Any ideas?
389
00:17:16,550 --> 00:17:20,380
Remember when the mousers
went after the police sirens,
instead of us?
390
00:17:20,380 --> 00:17:23,690
Baxter must be using an audio
remote, to control them.
391
00:17:23,690 --> 00:17:26,700
Maybe they use sonic vibrations
to navigate.
392
00:17:26,700 --> 00:17:28,940
[Donatello]
Like other subterranean
creatures.
393
00:17:28,940 --> 00:17:31,420
And how does that help us not
get chomped?
394
00:17:31,420 --> 00:17:33,360
If I find the right audio
frequency
395
00:17:33,360 --> 00:17:35,360
it should scare them off.
396
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
[Leonardo]
Sounds good! Ralph you and Mikey
cover Don.
397
00:17:37,840 --> 00:17:40,360
[Leonardo]
I'll try to stop Stockman from
renovating Bishops head!
398
00:17:41,920 --> 00:17:44,510
[machines initiating]
399
00:17:44,510 --> 00:17:45,990
[Donatello]
Let's see here
400
00:17:45,990 --> 00:17:48,550
[Donatello]
If I can just equalize the total
frequency...
401
00:17:48,550 --> 00:17:50,750
[Raphael]
Feel free to take your time
Don!
402
00:17:50,750 --> 00:17:52,480
[Donatello]
I'm almost there!
403
00:17:52,480 --> 00:17:54,140
[Leonardo]
[charging]
404
00:17:54,140 --> 00:17:55,830
[crashes]
405
00:17:55,830 --> 00:17:57,620
Stockman listen to me
406
00:17:57,620 --> 00:18:00,730
[Leonardo] No one else
better than we do what a
jerk Bishop was in the past.
407
00:18:00,730 --> 00:18:02,560
But this isn't the answer.
408
00:18:02,560 --> 00:18:03,770
[Baxter]
Why not?
409
00:18:03,770 --> 00:18:05,390
[Baxter]
He started all of this!
410
00:18:05,390 --> 00:18:06,670
He left me for dead.
411
00:18:06,670 --> 00:18:08,220
He owes me!
412
00:18:08,220 --> 00:18:10,150
He owed a lot of people Baxter.
413
00:18:10,150 --> 00:18:12,670
[Leonardo]
But he's been paying it back by
changing the world.
414
00:18:12,670 --> 00:18:14,780
[Leonardo]
Bishops work has
actually united people of
415
00:18:14,780 --> 00:18:17,400
[Leonardo]
all races, earthlings
and otherwise.
416
00:18:17,400 --> 00:18:20,130
I mean, even we can walk the
streets in daylight.
417
00:18:20,130 --> 00:18:21,750
Because in Bishop's world,
418
00:18:21,750 --> 00:18:24,890
[Leonardo]
nobody is considered a monster
based on how they look,
419
00:18:24,890 --> 00:18:26,960
[Leonardo]
only by how they act.
420
00:18:26,960 --> 00:18:29,590
[Leonardo]
Are you a monster or a man?
421
00:18:29,590 --> 00:18:30,830
[Appears remorseful]
422
00:18:30,830 --> 00:18:33,210
Do you want to use your
skills to destroy?
423
00:18:33,210 --> 00:18:36,350
Or, like Bishop,
can you see a way to create
something?
424
00:18:37,840 --> 00:18:40,110
[Donatello]
Okay, I think I got it!
425
00:18:40,110 --> 00:18:43,220
[mousers]
[growling]
426
00:18:43,220 --> 00:18:47,160
[ringing sound]
427
00:18:47,160 --> 00:18:48,710
[Michelangelo]
You did it!
428
00:18:48,710 --> 00:18:50,470
[Michelangelo]
Ouch!
429
00:18:50,470 --> 00:18:53,920
[ceiling crumbling]
430
00:18:53,920 --> 00:18:56,370
[Donatello]
Yeah! Now let's move it!
431
00:18:56,370 --> 00:18:59,690
[loud crash]
432
00:19:00,890 --> 00:19:02,960
[Leonardo]
[grunting and slicing]
433
00:19:02,960 --> 00:19:03,900
[Bishop]
Help me!
434
00:19:05,280 --> 00:19:06,380
[Bishop]
I'm alright
435
00:19:06,380 --> 00:19:07,970
[Bishop]
get Stockman!
436
00:19:07,970 --> 00:19:10,350
[Leonardo]
Let's get you to safety first
Mr. President.
437
00:19:10,350 --> 00:19:11,660
[walls falling down]
438
00:19:11,660 --> 00:19:13,040
[Stockman]
[groans]
439
00:19:13,040 --> 00:19:15,290
[loud crash]
440
00:19:15,290 --> 00:19:16,390
[Leonardo]
Stockman!
441
00:19:16,390 --> 00:19:18,460
[blast]
442
00:19:18,460 --> 00:19:19,980
[big blast]
443
00:19:19,980 --> 00:19:21,880
[Bishop]
I left him behind once
444
00:19:21,880 --> 00:19:23,500
[Bishop]
I won't do it again!
445
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
[Bishop]
No!
446
00:19:24,500 --> 00:19:26,510
[running footsteps]
447
00:19:26,510 --> 00:19:28,510
[Raphael]
He really did change didn't he.
448
00:19:29,580 --> 00:19:30,680
Stockman!
449
00:19:30,680 --> 00:19:36,170
[orchestra music playing]
450
00:19:36,170 --> 00:19:37,860
[Michelangelo]
[startled]
451
00:19:37,860 --> 00:19:39,380
[Bishop]
Don't just stand there.
452
00:19:39,380 --> 00:19:40,760
[Bishop]
Move yourselves.
453
00:19:40,760 --> 00:19:42,760
[Michelangelo]
Woah. Hail to the chief.
454
00:19:42,760 --> 00:19:45,460
[orchestra music playing]
455
00:19:45,460 --> 00:19:48,110
[big blast]
456
00:19:49,220 --> 00:19:50,390
[Raphael]
Quick. Down here!
457
00:19:52,570 --> 00:19:56,160
[Baxter]
You...you saved me.
458
00:19:56,160 --> 00:19:58,120
[Baxter]
why?
459
00:19:58,120 --> 00:20:01,300
It's what I've been saying all
along my friend.
460
00:20:01,300 --> 00:20:03,060
Everything's changed.
461
00:20:03,060 --> 00:20:08,310
[soft music plays]
462
00:20:10,690 --> 00:20:13,000
[Bishop]
So based on your current DNA,
I believe it would be possible.
463
00:20:13,000 --> 00:20:15,070
[Bishop]
Genetic advances over the
last century
464
00:20:15,070 --> 00:20:17,210
[Bishop]
make creating a viable body
465
00:20:17,210 --> 00:20:21,840
[Bishop] based on your former
physical structure nothing
more than a minor procedure.
466
00:20:21,840 --> 00:20:23,320
[Baxter]
What's the catch?
467
00:20:23,320 --> 00:20:25,740
[Baxter]
I become your personal slave
468
00:20:25,740 --> 00:20:28,080
toiling away at a secret lab
469
00:20:28,080 --> 00:20:29,570
Actually,
470
00:20:29,570 --> 00:20:32,740
the department of agriculture
is interested in your mousers
471
00:20:32,740 --> 00:20:34,190
[Bishop]
I'd like you to meet
with them.
472
00:20:35,130 --> 00:20:37,650
Me? Really?
473
00:20:37,650 --> 00:20:40,820
Well I suppose
it's my civic duty.
474
00:20:40,820 --> 00:20:42,650
Mr. President.
475
00:20:42,650 --> 00:20:45,790
[Baxter]
Say, is there
a vice president?
476
00:20:45,790 --> 00:20:47,520
[Raphael]
I just don't get this place.
477
00:20:47,520 --> 00:20:49,420
[Raphael]
Bishops a good guy.
478
00:20:49,420 --> 00:20:54,250
[Raphael] We saved
our arch villan Baxter Stockman
from becoming a crispy acrider
479
00:20:54,250 --> 00:20:57,770
[Raphael]
and giant mousers are gonna
work on a farm.
480
00:20:57,770 --> 00:21:00,460
[Raphael]
The future gives me
a headache!
481
00:21:00,460 --> 00:21:02,500
[Leonardo]
If Bishop and Stockman
can change
482
00:21:02,500 --> 00:21:05,160
[Leonardo]
maybe there's hope
for all the monsters out there.
483
00:21:05,160 --> 00:21:06,710
[footsteps]
484
00:21:06,710 --> 00:21:08,430
[Michelangelo]
No monsters?
485
00:21:08,430 --> 00:21:11,060
[Michelangelo]
Let's hope it doesn't put us out
of a job.
486
00:21:11,060 --> 00:21:15,170
[Raphael]
Mikey, I gotta a feeling that's
not gonna be a problem.
35574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.