All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S06E22 - Head of State (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,340 [soft music plays] 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,140 [Raphael] Remind me again why we're here? 3 00:00:06,140 --> 00:00:09,520 [Leonardo] Bishop said it had something to do with the fate of the world. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,900 Bishop said a lot of things back in our time. 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,110 Like..."turtles feel my wrath". 6 00:00:14,110 --> 00:00:17,220 and..."Gee, wouldn't it be nice to dissect some mutant turtles" 7 00:00:17,220 --> 00:00:20,950 and..."I'll get you turtles if it's the last thing I do." 8 00:00:20,950 --> 00:00:25,950 [Donatello] We, remember Mikey. But in 2105 Bishops president of the Galactic Council. 9 00:00:25,950 --> 00:00:28,130 [Donatello] We at least have to hear him out. 10 00:00:28,130 --> 00:00:30,090 [Raphael] Well I don't see why. 11 00:00:30,090 --> 00:00:32,170 [Raphael] It's not like I voted for the guy. 12 00:00:33,550 --> 00:00:36,580 [door opens] [footsteps] 13 00:00:37,760 --> 00:00:39,140 Gentleman. 14 00:00:39,140 --> 00:00:41,140 Thank you for coming. 15 00:00:41,140 --> 00:00:44,040 [Leonardo] You could save the formalities Mr. President. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,660 [Leonardo] What's going on Bishop? 17 00:00:45,660 --> 00:00:48,280 An extremely sensitive matter has arisen. 18 00:00:48,280 --> 00:00:51,150 And despite our checkered past. 19 00:00:51,150 --> 00:00:54,150 [Bishop] You are the only ones I could turn to. 20 00:00:54,150 --> 00:00:57,190 Something is trying to destroy me. 21 00:00:57,190 --> 00:00:59,570 [Donatello] Destroy you?Who? 22 00:00:59,570 --> 00:01:01,400 [Michelangelo] You mean, who wouldn't. 23 00:01:01,400 --> 00:01:05,090 [Leonardo] You said this has something to do with "the fate of the world". 24 00:01:05,090 --> 00:01:08,340 If I go, the Galactic alliance will crumble. 25 00:01:08,340 --> 00:01:14,140 Earth will be an ore with two dozen billion races, destroying all of humanity. 26 00:01:14,140 --> 00:01:16,620 [Michelangelo] You wan't some fries with that ego. 27 00:01:16,620 --> 00:01:19,140 [Donatello] What about your security force? 28 00:01:19,140 --> 00:01:23,630 This particular threat is somewhat out of their pay grade. 29 00:01:23,630 --> 00:01:25,010 If you get my meaning. 30 00:01:25,010 --> 00:01:26,560 [crumbles] 31 00:01:43,720 --> 00:01:46,000 [roar] 32 00:01:47,930 --> 00:01:50,170 ♪ It's ninja time 33 00:01:50,170 --> 00:01:53,280 ♪ Four teenage turtles surfed in on a wave the past ♪ 34 00:01:53,280 --> 00:01:56,280 ♪ It's like the future's a party that this brothers just crashed ♪ 35 00:01:56,280 --> 00:01:59,360 ♪ Don't know when they'll go home how long the good time will last ♪ 36 00:01:59,360 --> 00:02:03,080 ♪ But just stick around and see this turtles go ♪ 37 00:02:03,080 --> 00:02:06,190 ♪ Fast forward Leonardo Donatello ♪ 38 00:02:06,190 --> 00:02:09,610 ♪ Fast Forward Raphael Michelangelo ♪ 39 00:02:09,610 --> 00:02:11,330 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 40 00:02:11,330 --> 00:02:12,510 ♪ Fast Forward 41 00:02:12,510 --> 00:02:13,710 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 42 00:02:13,710 --> 00:02:15,580 ♪ It's ninja time 43 00:02:15,580 --> 00:02:17,930 ♪ This future stuff is so strange time can get rearranged ♪ 44 00:02:17,930 --> 00:02:21,410 ♪ But the more things change the more it stays the same ♪ 45 00:02:21,410 --> 00:02:24,140 ♪ Still kicking butt playing video games ♪ 46 00:02:24,140 --> 00:02:27,140 ♪ Driving everyone nuts it's really insane ♪ 47 00:02:28,140 --> 00:02:29,520 ♪ Fast Forward 48 00:02:29,520 --> 00:02:30,840 ♪ Get out of my way 49 00:02:30,840 --> 00:02:32,320 ♪ Fast Forward 50 00:02:32,320 --> 00:02:33,840 ♪ So not yesterday 51 00:02:33,840 --> 00:02:35,320 ♪ Fast Forward 52 00:02:35,320 --> 00:02:36,940 ♪ It's the only way to play ♪ 53 00:02:36,940 --> 00:02:38,570 ♪ Fast Forward 54 00:02:38,570 --> 00:02:40,260 ♪ We're here to stay 55 00:02:40,260 --> 00:02:41,950 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 56 00:02:41,950 --> 00:02:43,120 ♪ Fast Forward 57 00:02:43,120 --> 00:02:45,540 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 58 00:02:45,540 --> 00:02:47,680 ♪ Fast Forward 59 00:02:48,720 --> 00:02:50,370 [upbeat music plays] 60 00:02:50,370 --> 00:02:54,620 And if we were to refer to subsection two of paragraph three. 61 00:02:54,620 --> 00:02:55,890 We would find... 62 00:02:55,890 --> 00:02:59,070 [door opens] [loud thud] 63 00:02:59,070 --> 00:03:01,250 Everybody out! 64 00:03:01,250 --> 00:03:02,690 Pardon me Sir. 65 00:03:02,690 --> 00:03:05,180 The floor has yet to recognize the green 66 00:03:05,180 --> 00:03:07,910 gentleman accompanying President Bishop. 67 00:03:07,910 --> 00:03:10,770 [crash] [roar] 68 00:03:10,770 --> 00:03:13,330 Recognize that? 69 00:03:13,330 --> 00:03:14,330 Recess! 70 00:03:15,500 --> 00:03:19,190 [roar] 71 00:03:19,190 --> 00:03:25,990 [lasers shooting] 72 00:03:25,990 --> 00:03:29,000 [Leonardo] I take it, that's the monster that's trying to get you. 73 00:03:29,000 --> 00:03:30,690 [Bishop] What gave it away? 74 00:03:30,690 --> 00:03:32,450 [lasers shooting] 75 00:03:32,450 --> 00:03:34,070 [growls] 76 00:03:36,630 --> 00:03:39,420 [Michelangelo] Looks like your rene-cops are tongue tied. 77 00:03:39,420 --> 00:03:41,460 [Leonardo] We have to get this people to safety! 78 00:03:41,460 --> 00:03:42,940 [Michelangelo] Way ahead of ya'. 79 00:03:42,940 --> 00:03:44,560 Let's house train this puppy. 80 00:03:44,560 --> 00:03:46,120 [taken aback] Woah. 81 00:03:46,120 --> 00:03:48,530 [Michelangelo] Who took out my batteries? 82 00:03:48,530 --> 00:03:50,360 This is Alliance head quarters 83 00:03:50,360 --> 00:03:53,750 all your weapons were deactivated when you went through security. 84 00:03:53,750 --> 00:03:57,340 [Raphael] So we gotta handle this thing 21st century style. 85 00:03:57,340 --> 00:03:58,790 [Raphael] No problem! 86 00:03:58,790 --> 00:04:00,240 [Raphael] Mikey! Elevator! 87 00:04:00,240 --> 00:04:03,580 [fighting grunts] 88 00:04:03,580 --> 00:04:06,690 [Leonardo] Please exit in a calm and orderly manner. 89 00:04:06,690 --> 00:04:09,490 Or a get the shell out of here manner! 90 00:04:09,490 --> 00:04:10,940 [growls] 91 00:04:10,940 --> 00:04:13,870 [Raphael] Huh? No! [crash] 92 00:04:13,870 --> 00:04:15,420 9.5 Ralph. 93 00:04:15,420 --> 00:04:19,500 Nice dismount, but dude you gotta stick those landings. 94 00:04:19,500 --> 00:04:22,600 [roars] 95 00:04:22,600 --> 00:04:25,710 [footsteps] 96 00:04:25,710 --> 00:04:26,950 [Michelangelo] I got an idea! 97 00:04:26,950 --> 00:04:30,330 [tense music plays] 98 00:04:30,330 --> 00:04:33,060 Hey Mr tall, dark and drooling! 99 00:04:33,820 --> 00:04:35,410 Poro-poro! 100 00:04:35,410 --> 00:04:37,510 [low grunt] 101 00:04:37,510 --> 00:04:40,900 If cartoons taught me anything, this has to work! 102 00:04:40,900 --> 00:04:43,620 [loud growl] 103 00:04:43,620 --> 00:04:45,350 Does he know what he's doing? 104 00:04:45,350 --> 00:04:46,830 Does he ever? 105 00:04:46,830 --> 00:04:49,560 That's right one eye. Come to Mikey. 106 00:04:49,560 --> 00:04:52,940 [growls] [loud crash] 107 00:04:52,940 --> 00:04:55,570 [Michelangelo] Stay away from Mikey, stay away! 108 00:04:57,740 --> 00:05:01,020 Anytime you're actually ready to help, gentleman. 109 00:05:01,020 --> 00:05:05,890 [shooting lasers] 110 00:05:05,890 --> 00:05:06,960 [exhales] 111 00:05:06,960 --> 00:05:09,550 [low growl] 112 00:05:09,550 --> 00:05:10,580 [grunt] 113 00:05:10,580 --> 00:05:12,760 [thud] 114 00:05:12,760 --> 00:05:14,140 [low grunt] 115 00:05:17,480 --> 00:05:19,000 [screaming] [thud] 116 00:05:19,000 --> 00:05:20,560 [growls] 117 00:05:20,560 --> 00:05:21,730 [groans] 118 00:05:21,730 --> 00:05:24,390 [upbeat music playing] 119 00:05:24,390 --> 00:05:25,730 Lights out! 120 00:05:25,730 --> 00:05:29,390 [shatters] [thud] 121 00:05:29,390 --> 00:05:34,570 [groaning in pain] 122 00:05:34,570 --> 00:05:36,570 [Raphael] What was that thing? 123 00:05:36,570 --> 00:05:39,850 [Bishop] A genetically mutated engine of destruction. 124 00:05:39,850 --> 00:05:43,100 [Bishop] Forged from the DNA of aliens species. 125 00:05:43,100 --> 00:05:44,990 [Donatello] How do you know that? 126 00:05:44,990 --> 00:05:46,790 Because...I made it. 127 00:05:48,240 --> 00:05:50,410 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 128 00:05:50,410 --> 00:05:52,800 ♪ Fast Forward 129 00:05:53,930 --> 00:05:55,420 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 130 00:05:55,420 --> 00:05:58,210 ♪ Fast Forward 131 00:05:58,210 --> 00:05:59,770 [orchestra music plays] 132 00:05:59,770 --> 00:06:01,800 [Raphael] You wanna run that by me again? 133 00:06:01,800 --> 00:06:04,980 [Raphael] I think my ears were clogged with monster spit. 134 00:06:04,980 --> 00:06:08,190 I helped make that...creature. 135 00:06:08,190 --> 00:06:10,780 Aren't you out of the bad guys business? 136 00:06:10,780 --> 00:06:13,820 I am. This goes back decades. 137 00:06:13,820 --> 00:06:16,470 I had no idea they survived. 138 00:06:16,470 --> 00:06:18,890 Woah, rewind and replay. 139 00:06:18,890 --> 00:06:21,690 They? Fang face has friends? 140 00:06:21,690 --> 00:06:25,620 [tremors] 141 00:06:25,620 --> 00:06:27,800 We'll take that as a yes. 142 00:06:27,800 --> 00:06:30,970 I've got a hover car outside, let's move! 143 00:06:30,970 --> 00:06:34,290 [tense music plays] 144 00:06:34,290 --> 00:06:36,320 [Biggles] Calling all hover cars. 145 00:06:36,320 --> 00:06:39,080 We have a distress alarm at the Galactic Alliance headquarters. 146 00:06:39,080 --> 00:06:43,740 [sirens blaring] 147 00:06:43,740 --> 00:06:45,640 Hello hello. 148 00:06:45,640 --> 00:06:47,300 Things seem to be alright. 149 00:06:47,300 --> 00:06:48,960 [door opens] 150 00:06:48,960 --> 00:06:50,720 Oh, Mr. President. 151 00:06:50,720 --> 00:06:53,340 What an honor! Is everything alright? 152 00:06:53,340 --> 00:06:55,550 [Michelangelo] Try asking that guy! 153 00:06:55,550 --> 00:06:59,660 [sirens in background] [growls] 154 00:06:59,660 --> 00:07:01,830 [Biggles] Errr you're under arrest? 155 00:07:01,830 --> 00:07:02,870 [growls] 156 00:07:02,870 --> 00:07:04,070 [Peace keeper] Look out! 157 00:07:04,070 --> 00:07:06,280 [Biggles] [screams] 158 00:07:06,280 --> 00:07:08,980 Why did it stop to mess with the peace keepers? 159 00:07:08,980 --> 00:07:11,840 [Raphael] Escape first! Geek out later! 160 00:07:11,840 --> 00:07:16,500 [growls] 161 00:07:16,500 --> 00:07:20,160 [Michelangelo] Hah! Next time, try picking on someone your own species. 162 00:07:20,160 --> 00:07:21,610 [engine rumbles] 163 00:07:21,610 --> 00:07:23,090 [roars] 164 00:07:23,090 --> 00:07:24,090 Bad news! 165 00:07:24,090 --> 00:07:26,270 This one's super athletic. 166 00:07:26,270 --> 00:07:29,860 [hover transforms] 167 00:07:29,860 --> 00:07:33,790 [loud thump] 168 00:07:33,790 --> 00:07:34,790 [Bishop] Hold on! 169 00:07:34,790 --> 00:07:36,170 [screeching] 170 00:07:36,170 --> 00:07:42,600 [engine blasts] 171 00:07:42,600 --> 00:07:44,290 [Leonardo] I think we've lost him. 172 00:07:44,290 --> 00:07:45,600 [loud thump] 173 00:07:45,600 --> 00:07:46,770 [Donatello] Think again! 174 00:07:46,770 --> 00:07:48,430 [wheels turning] 175 00:07:48,430 --> 00:07:51,400 Good! Well at least the power's back on. [slices] 176 00:07:51,400 --> 00:07:53,470 [groans in pain] 177 00:07:53,470 --> 00:07:57,260 Warning you have dialed navigational control 178 00:07:57,260 --> 00:08:00,130 Now connecting with hover car customer support 179 00:08:00,130 --> 00:08:01,510 Please hold. 180 00:08:01,510 --> 00:08:04,960 The president of the Galactic Council does not hold! 181 00:08:04,960 --> 00:08:06,650 [button beeps] 182 00:08:06,650 --> 00:08:07,860 [Both] [grunts] 183 00:08:07,860 --> 00:08:10,490 [engine blasts] 184 00:08:12,940 --> 00:08:14,870 Looks like we scared em' off. 185 00:08:14,870 --> 00:08:17,910 No, it's just smarter than it looks. Buckle up! 186 00:08:17,910 --> 00:08:19,770 [Ninja turtles] Look out! 187 00:08:19,770 --> 00:08:21,430 [Bishop] [taken aback] 188 00:08:27,990 --> 00:08:30,190 [Michelangelo] Glad to see after a hundred years, 189 00:08:30,190 --> 00:08:33,200 [Michelangelo] you still know how to smash stuff, Bish. 190 00:08:33,200 --> 00:08:35,680 Hurry, these creature are tenacious. 191 00:08:35,680 --> 00:08:37,200 [smash] 192 00:08:37,200 --> 00:08:38,270 [Leonardo] No! 193 00:08:38,270 --> 00:08:39,480 [Michelangelo] Bishop! 194 00:08:39,480 --> 00:08:45,520 [growls] 195 00:08:46,280 --> 00:08:47,630 [footsteps] 196 00:08:50,630 --> 00:08:53,360 [Michelangelo] So, who want's to go into the big 197 00:08:53,360 --> 00:08:56,080 [Michelangelo] scary, turtle eating, monster hole first. 198 00:08:57,950 --> 00:09:00,160 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 199 00:09:00,160 --> 00:09:02,610 ♪ Fast Forward 200 00:09:03,680 --> 00:09:05,300 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 201 00:09:05,300 --> 00:09:08,610 ♪ Fast Forward 202 00:09:08,610 --> 00:09:10,200 [Raphael] I don't believe it! 203 00:09:10,200 --> 00:09:12,410 [Raphael] One hundred years into the future 204 00:09:12,410 --> 00:09:15,200 [Raphael] and we're still crawling around in the sewers. 205 00:09:15,200 --> 00:09:17,410 It looks like the trail ends here. 206 00:09:17,410 --> 00:09:19,210 [Raphael] Well that ugly didn't just fall off 207 00:09:19,210 --> 00:09:21,070 [Raphael] the face of the earth, big brain. 208 00:09:21,070 --> 00:09:22,140 [light shinning] 209 00:09:22,140 --> 00:09:25,460 [Turtle Ninjas] [screaming] 210 00:09:28,700 --> 00:09:30,010 [Raphael] Okay. 211 00:09:30,010 --> 00:09:31,640 [Raphael] Maybe I spoke too soon. 212 00:09:31,640 --> 00:09:35,430 [tense music plays] 213 00:09:35,430 --> 00:09:38,060 [Leonardo] [yelps] Donny come check this out! 214 00:09:39,610 --> 00:09:40,750 [Donatello] [grunts] 215 00:09:40,750 --> 00:09:42,230 [Donatello] A force field! 216 00:09:42,230 --> 00:09:44,340 [Donatello] Maybe we can power up our weapons and... 217 00:09:44,340 --> 00:09:46,440 [Bishop] ...incinerate yourselves. 218 00:09:46,440 --> 00:09:49,340 [Bishop] It's an accelerated nutrino armor grid! 219 00:09:49,340 --> 00:09:53,240 Energy from your weapons will only be repelled back to the source. 220 00:09:53,240 --> 00:09:54,760 [Donatello] How do you know that? 221 00:09:54,760 --> 00:09:56,490 [Raphael] Let me guess! 222 00:09:56,490 --> 00:09:59,770 [Raphael] Had a free weekend after you whipped up those chompy things. 223 00:09:59,770 --> 00:10:03,430 [Raphael] So you decided to bang out some more super villain type stuff. 224 00:10:03,430 --> 00:10:05,460 [Bishop] My technology, yes. 225 00:10:05,460 --> 00:10:07,020 [Bishop] But I'm not the brains 226 00:10:07,020 --> 00:10:10,190 [Bishop] or should I said brain, behind this place. 227 00:10:10,190 --> 00:10:13,470 [Leonardo] Then who is? What's going on here Bishop? 228 00:10:13,470 --> 00:10:16,020 [Bishop] Seeing as we have some time to kill. 229 00:10:16,020 --> 00:10:17,990 I may as well tell you the whole story. 230 00:10:19,480 --> 00:10:20,860 [Bishop] Fifty years ago, 231 00:10:20,860 --> 00:10:23,100 [Bishop] the earth was a different place. 232 00:10:23,100 --> 00:10:25,550 [Bishop] And I...well... 233 00:10:25,550 --> 00:10:27,280 [Bishop] You know what I was. 234 00:10:27,280 --> 00:10:30,730 [Raphael] An alien hating, xenophobic, mego-maniac! 235 00:10:30,730 --> 00:10:32,010 [Leonardo] Ralph. 236 00:10:32,010 --> 00:10:34,280 [Bishop] A myriad of alien life forms had 237 00:10:34,280 --> 00:10:36,700 [Bishop] identified the earth as habitable. 238 00:10:36,700 --> 00:10:39,220 [Bishop] We were under the constant threat of invasion. 239 00:10:39,220 --> 00:10:43,150 [Bishop] My earth protection force was the only line of defense. 240 00:10:43,150 --> 00:10:46,430 [Bishop] This lab was the nerve center of my operations. 241 00:10:46,430 --> 00:10:49,020 [Bishop] Where the secrets of extra terrestrial 242 00:10:49,020 --> 00:10:51,850 [Bishop] DNA could be uncovered and exploited. 243 00:10:51,850 --> 00:10:56,170 [Bishop] Our goal was to splice alien DNA to create an invincible army 244 00:10:56,170 --> 00:10:59,240 [Bishop] If war was to break out with the aliens. 245 00:10:59,240 --> 00:11:01,970 [Bishop] Despite my considerable scientific prowess, 246 00:11:01,970 --> 00:11:04,040 [Bishop] I needed help. 247 00:11:04,040 --> 00:11:06,940 [Bishop] Fortunately I was able to convince one of the worlds 248 00:11:06,940 --> 00:11:09,840 [Bishop] greatest minds to work under my ages. 249 00:11:09,840 --> 00:11:13,010 [Bishop] Dr Baxter Stockman 250 00:11:13,010 --> 00:11:16,570 [Baxter] The alien DNA is mutating nicely. 251 00:11:16,570 --> 00:11:19,540 [Baxter] I've been calling them organic Mousers. 252 00:11:19,540 --> 00:11:21,570 [Baxter] Just my little joke. 253 00:11:21,570 --> 00:11:24,710 [Baxter] How do you like our dip into the gene pool? 254 00:11:26,440 --> 00:11:27,960 [Baxter] Expending granular 255 00:11:27,960 --> 00:11:29,790 [Baxter] developing corrosive bile 256 00:11:29,790 --> 00:11:31,580 [Baxter] You'll have an army in no time. 257 00:11:31,580 --> 00:11:36,210 [Baxter] Thanks to your "volunteer" donor program. 258 00:11:36,210 --> 00:11:38,180 [Bishop] Stockman was brilliant. 259 00:11:38,180 --> 00:11:41,870 [Bishop] He took the program and directions I never would have imagined. 260 00:11:41,870 --> 00:11:44,910 [Bishop] He also took things too far. 261 00:11:44,910 --> 00:11:47,630 [Alien] [screaming in pain] 262 00:11:47,630 --> 00:11:51,120 [Raphael] You were kidnapping aliens and experimenting on them. 263 00:11:51,120 --> 00:11:53,020 [Raphael] That wasn't too far? 264 00:11:53,020 --> 00:11:54,260 As I said... 265 00:11:54,260 --> 00:11:56,640 it was a different time in my life. 266 00:11:56,640 --> 00:11:59,330 Not one that I am proud of. 267 00:11:59,330 --> 00:12:04,030 Our experiments required dangerous equipment's and materials. 268 00:12:04,030 --> 00:12:08,070 [Bishop] One day, in his zeal to unlock the secrets of alien life, 269 00:12:08,070 --> 00:12:11,660 [Bishop] Stockman accidentally triggered a biochemical chain reaction. 270 00:12:11,660 --> 00:12:15,730 [glass shattering] [alarms triggered] 271 00:12:15,730 --> 00:12:16,970 [glass shattering] 272 00:12:18,010 --> 00:12:19,730 [Bishop] No Stockman! 273 00:12:19,730 --> 00:12:21,910 What have you done! 274 00:12:21,910 --> 00:12:26,050 [Bishop] It was the last I saw of Dr. Stockman. 275 00:12:26,050 --> 00:12:27,880 [Baxter] Bishop, help! 276 00:12:27,880 --> 00:12:30,750 [Bishop] [grunts] 277 00:12:30,750 --> 00:12:33,060 [loud thud] 278 00:12:33,060 --> 00:12:37,030 [Bishop] [struggling] 279 00:12:37,030 --> 00:12:38,370 [loud crash] 280 00:12:38,370 --> 00:12:39,820 [orchestra music playing] 281 00:12:41,830 --> 00:12:44,000 [Bishop] But in the chaos 282 00:12:44,000 --> 00:12:45,520 [Bishop] Something happened. 283 00:12:45,520 --> 00:12:47,310 [orchestra music playing] 284 00:12:47,310 --> 00:12:51,700 [Bishop] It seemed my alien lab rats would finally get his revenge 285 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 [Bishop] [grunts] 286 00:12:53,600 --> 00:12:55,150 [alien] [lift rubles] 287 00:12:55,150 --> 00:12:56,430 [Bishop] [dumbfounded] 288 00:12:56,430 --> 00:12:59,260 [tense music plays] 289 00:12:59,260 --> 00:13:02,430 [Bishop] But instead, he saved my life. 290 00:13:02,430 --> 00:13:03,780 [Bishop] An alien. 291 00:13:03,780 --> 00:13:05,020 [building collapses] 292 00:13:05,020 --> 00:13:07,060 [Bishop] I imprisoned him. 293 00:13:07,060 --> 00:13:13,170 [Bishop] Used him to create a race of monsters for war against his kind. 294 00:13:13,170 --> 00:13:14,410 [Bishop] And still, 295 00:13:14,410 --> 00:13:15,930 [Bishop] he saved me. 296 00:13:15,930 --> 00:13:17,450 [Bishop] Try as I might 297 00:13:17,450 --> 00:13:20,480 [Bishop] I could not erase the incident from my mind 298 00:13:21,900 --> 00:13:23,520 [Bishop] Did this alien 299 00:13:23,520 --> 00:13:24,940 [Bishop] after everything 300 00:13:24,940 --> 00:13:27,080 [Bishop] could show...mercy. 301 00:13:27,080 --> 00:13:28,080 [Bishop] How could I 302 00:13:28,080 --> 00:13:29,800 [Bishop] dare do less? 303 00:13:32,250 --> 00:13:36,710 [Bishop] And so gradually my attitude towards these beings, changed. 304 00:13:36,710 --> 00:13:39,920 [Bishop] I sought out allies, instead of enemies 305 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 [orchestra music playing] 306 00:13:42,200 --> 00:13:45,410 [crowds cheering] 307 00:13:45,410 --> 00:13:47,440 [Bishop] Earth Protection Force 308 00:13:47,440 --> 00:13:49,820 became the Pan Galactic Allience 309 00:13:52,520 --> 00:13:57,900 You can understand why I was reluctant to reveal all of this to the world at large. 310 00:13:57,900 --> 00:14:00,590 [Bishop] But what matters is, I learned my lessened. 311 00:14:00,590 --> 00:14:03,010 [Bishop] It's peace not war 312 00:14:03,010 --> 00:14:05,390 [Bishop] that is answer to earth continued safety. 313 00:14:05,390 --> 00:14:06,500 [ground shaking] 314 00:14:06,500 --> 00:14:11,670 [loud crash] 315 00:14:11,670 --> 00:14:15,230 [Baxtor] Well you're about to learn another lesson Mr. president. 316 00:14:15,230 --> 00:14:17,920 [Baxtor] If you're gonna leave your errand boy for dead, 317 00:14:17,920 --> 00:14:20,510 [Baxtor] you should make sure that he really is! 318 00:14:20,510 --> 00:14:22,240 [Leonardo] Baxtor Stockman! 319 00:14:22,240 --> 00:14:27,240 In the flesh so to speak, now ain't that time. 320 00:14:27,240 --> 00:14:29,550 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 321 00:14:29,550 --> 00:14:31,970 ♪ Fast Forward 322 00:14:33,040 --> 00:14:34,560 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 323 00:14:34,560 --> 00:14:37,080 ♪ Fast Forward 324 00:14:38,150 --> 00:14:40,120 [Baxtor] If it isn't the turtles. 325 00:14:40,120 --> 00:14:42,770 [Baxtor] and here I thought agent bishop and I, 326 00:14:42,770 --> 00:14:45,880 [Baxtor] were the only one to survive the good ol' days. 327 00:14:45,880 --> 00:14:47,300 Though, you didn't have to graft 328 00:14:47,300 --> 00:14:51,640 alien DNA on to your own body and wanted to pull it off. 329 00:14:51,640 --> 00:14:53,750 [Bishop] Stockman, 330 00:14:53,750 --> 00:14:57,100 I thought you perished in the accident. 331 00:14:57,100 --> 00:15:00,900 [Baxter] yes, that explains why no one came looking for survivors. 332 00:15:00,900 --> 00:15:01,830 [Baxter] Ever! 333 00:15:03,000 --> 00:15:04,900 So is that it? 334 00:15:04,900 --> 00:15:06,760 simple revenge? 335 00:15:06,760 --> 00:15:09,250 Stockman, everything has changed. 336 00:15:09,250 --> 00:15:11,280 I'm not the man I once was. 337 00:15:11,280 --> 00:15:14,390 [Baxter] Nor will you be the man you are, for much longer. 338 00:15:14,390 --> 00:15:16,600 [tense music plays] 339 00:15:16,600 --> 00:15:18,080 You follow that one? 340 00:15:18,080 --> 00:15:21,190 Nope, that's crazy brain talk if I ever heard it. 341 00:15:21,190 --> 00:15:22,500 [buttons beep] 342 00:15:22,500 --> 00:15:23,610 [Bishop] [groans] 343 00:15:23,610 --> 00:15:25,330 [whip] 344 00:15:25,330 --> 00:15:26,820 [Leonardo] Stockman! 345 00:15:26,820 --> 00:15:28,130 What are you doing? 346 00:15:28,130 --> 00:15:30,960 I spent decades down here 347 00:15:30,960 --> 00:15:32,860 rebuilding our facilities 348 00:15:32,860 --> 00:15:35,140 expending on our original experiment 349 00:15:35,140 --> 00:15:37,210 with the trace DNA left behind. 350 00:15:37,210 --> 00:15:41,140 Yet I was unable, to create a viable body for myself. 351 00:15:41,140 --> 00:15:42,380 [Baxter] Then I realized... 352 00:15:42,380 --> 00:15:44,770 [Baxter] Why make, when I could take! 353 00:15:44,770 --> 00:15:45,870 [Bishop] [groans] 354 00:15:45,870 --> 00:15:46,940 [clamping] 355 00:15:46,940 --> 00:15:47,870 [Bishop] [groans] 356 00:15:50,670 --> 00:15:52,880 [Baxter] In a moment that under-used organ 357 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 [Baxter] that you like to call a brain. 358 00:15:55,160 --> 00:15:58,470 [Baxter] Will be processed and transplanted in favor of a 359 00:15:58,470 --> 00:15:59,880 [Baxter] shall we say... 360 00:15:59,880 --> 00:16:01,780 [Baxter] more gifted tenant. 361 00:16:01,780 --> 00:16:04,890 [Baxter] Though the space my be a tad cramped. 362 00:16:04,890 --> 00:16:07,200 [Bishop] Stockman, this is madness. 363 00:16:07,200 --> 00:16:08,790 [Baxter] No, this is logic! 364 00:16:08,790 --> 00:16:09,960 You're the president. 365 00:16:09,960 --> 00:16:12,280 You show a proclivity for long life. 366 00:16:12,280 --> 00:16:15,110 And you have to love the irony. 367 00:16:15,110 --> 00:16:18,320 [Leonardo] Stockman! You're not gonna get away with this. 368 00:16:18,320 --> 00:16:20,980 [Baxter] Speaking of irony. 369 00:16:20,980 --> 00:16:23,120 It may have taken a hundred years 370 00:16:23,120 --> 00:16:28,530 [Baxter] but it warms my cerebellum to know you four will meet your end as mousers food. 371 00:16:30,400 --> 00:16:31,570 [Leonardo] I don't think so. 372 00:16:31,570 --> 00:16:33,610 [Leonardo] It's ninja time! 373 00:16:33,610 --> 00:16:35,370 [growls] 374 00:16:36,510 --> 00:16:38,850 [fighting grunts] 375 00:16:38,850 --> 00:16:42,380 [stomps] [chomps] 376 00:16:42,380 --> 00:16:44,620 Normally I'd be fascinated 377 00:16:44,620 --> 00:16:45,790 but honestly 378 00:16:47,450 --> 00:16:50,140 [Donatello] you're just nasty. 379 00:16:50,140 --> 00:16:53,250 [Raphael] Chomp on this, you over-gross set of dentures. 380 00:16:53,250 --> 00:16:55,290 [Roars] 381 00:16:58,290 --> 00:17:03,880 [suspense music plays] 382 00:17:03,880 --> 00:17:05,230 [Bishop] [groans] 383 00:17:05,230 --> 00:17:06,260 [Baxter] Relax. 384 00:17:06,260 --> 00:17:08,400 [Baxter] It's just a brain transplant. 385 00:17:08,400 --> 00:17:10,440 Nothing to lose your head over. 386 00:17:10,440 --> 00:17:11,960 [footsteps] 387 00:17:11,960 --> 00:17:14,750 Bishops getting a sun roof if we don't get pass these things. 388 00:17:14,750 --> 00:17:16,550 Any ideas? 389 00:17:16,550 --> 00:17:20,380 Remember when the mousers went after the police sirens, instead of us? 390 00:17:20,380 --> 00:17:23,690 Baxter must be using an audio remote, to control them. 391 00:17:23,690 --> 00:17:26,700 Maybe they use sonic vibrations to navigate. 392 00:17:26,700 --> 00:17:28,940 [Donatello] Like other subterranean creatures. 393 00:17:28,940 --> 00:17:31,420 And how does that help us not get chomped? 394 00:17:31,420 --> 00:17:33,360 If I find the right audio frequency 395 00:17:33,360 --> 00:17:35,360 it should scare them off. 396 00:17:35,360 --> 00:17:37,840 [Leonardo] Sounds good! Ralph you and Mikey cover Don. 397 00:17:37,840 --> 00:17:40,360 [Leonardo] I'll try to stop Stockman from renovating Bishops head! 398 00:17:41,920 --> 00:17:44,510 [machines initiating] 399 00:17:44,510 --> 00:17:45,990 [Donatello] Let's see here 400 00:17:45,990 --> 00:17:48,550 [Donatello] If I can just equalize the total frequency... 401 00:17:48,550 --> 00:17:50,750 [Raphael] Feel free to take your time Don! 402 00:17:50,750 --> 00:17:52,480 [Donatello] I'm almost there! 403 00:17:52,480 --> 00:17:54,140 [Leonardo] [charging] 404 00:17:54,140 --> 00:17:55,830 [crashes] 405 00:17:55,830 --> 00:17:57,620 Stockman listen to me 406 00:17:57,620 --> 00:18:00,730 [Leonardo] No one else better than we do what a jerk Bishop was in the past. 407 00:18:00,730 --> 00:18:02,560 But this isn't the answer. 408 00:18:02,560 --> 00:18:03,770 [Baxter] Why not? 409 00:18:03,770 --> 00:18:05,390 [Baxter] He started all of this! 410 00:18:05,390 --> 00:18:06,670 He left me for dead. 411 00:18:06,670 --> 00:18:08,220 He owes me! 412 00:18:08,220 --> 00:18:10,150 He owed a lot of people Baxter. 413 00:18:10,150 --> 00:18:12,670 [Leonardo] But he's been paying it back by changing the world. 414 00:18:12,670 --> 00:18:14,780 [Leonardo] Bishops work has actually united people of 415 00:18:14,780 --> 00:18:17,400 [Leonardo] all races, earthlings and otherwise. 416 00:18:17,400 --> 00:18:20,130 I mean, even we can walk the streets in daylight. 417 00:18:20,130 --> 00:18:21,750 Because in Bishop's world, 418 00:18:21,750 --> 00:18:24,890 [Leonardo] nobody is considered a monster based on how they look, 419 00:18:24,890 --> 00:18:26,960 [Leonardo] only by how they act. 420 00:18:26,960 --> 00:18:29,590 [Leonardo] Are you a monster or a man? 421 00:18:29,590 --> 00:18:30,830 [Appears remorseful] 422 00:18:30,830 --> 00:18:33,210 Do you want to use your skills to destroy? 423 00:18:33,210 --> 00:18:36,350 Or, like Bishop, can you see a way to create something? 424 00:18:37,840 --> 00:18:40,110 [Donatello] Okay, I think I got it! 425 00:18:40,110 --> 00:18:43,220 [mousers] [growling] 426 00:18:43,220 --> 00:18:47,160 [ringing sound] 427 00:18:47,160 --> 00:18:48,710 [Michelangelo] You did it! 428 00:18:48,710 --> 00:18:50,470 [Michelangelo] Ouch! 429 00:18:50,470 --> 00:18:53,920 [ceiling crumbling] 430 00:18:53,920 --> 00:18:56,370 [Donatello] Yeah! Now let's move it! 431 00:18:56,370 --> 00:18:59,690 [loud crash] 432 00:19:00,890 --> 00:19:02,960 [Leonardo] [grunting and slicing] 433 00:19:02,960 --> 00:19:03,900 [Bishop] Help me! 434 00:19:05,280 --> 00:19:06,380 [Bishop] I'm alright 435 00:19:06,380 --> 00:19:07,970 [Bishop] get Stockman! 436 00:19:07,970 --> 00:19:10,350 [Leonardo] Let's get you to safety first Mr. President. 437 00:19:10,350 --> 00:19:11,660 [walls falling down] 438 00:19:11,660 --> 00:19:13,040 [Stockman] [groans] 439 00:19:13,040 --> 00:19:15,290 [loud crash] 440 00:19:15,290 --> 00:19:16,390 [Leonardo] Stockman! 441 00:19:16,390 --> 00:19:18,460 [blast] 442 00:19:18,460 --> 00:19:19,980 [big blast] 443 00:19:19,980 --> 00:19:21,880 [Bishop] I left him behind once 444 00:19:21,880 --> 00:19:23,500 [Bishop] I won't do it again! 445 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 [Bishop] No! 446 00:19:24,500 --> 00:19:26,510 [running footsteps] 447 00:19:26,510 --> 00:19:28,510 [Raphael] He really did change didn't he. 448 00:19:29,580 --> 00:19:30,680 Stockman! 449 00:19:30,680 --> 00:19:36,170 [orchestra music playing] 450 00:19:36,170 --> 00:19:37,860 [Michelangelo] [startled] 451 00:19:37,860 --> 00:19:39,380 [Bishop] Don't just stand there. 452 00:19:39,380 --> 00:19:40,760 [Bishop] Move yourselves. 453 00:19:40,760 --> 00:19:42,760 [Michelangelo] Woah. Hail to the chief. 454 00:19:42,760 --> 00:19:45,460 [orchestra music playing] 455 00:19:45,460 --> 00:19:48,110 [big blast] 456 00:19:49,220 --> 00:19:50,390 [Raphael] Quick. Down here! 457 00:19:52,570 --> 00:19:56,160 [Baxter] You...you saved me. 458 00:19:56,160 --> 00:19:58,120 [Baxter] why? 459 00:19:58,120 --> 00:20:01,300 It's what I've been saying all along my friend. 460 00:20:01,300 --> 00:20:03,060 Everything's changed. 461 00:20:03,060 --> 00:20:08,310 [soft music plays] 462 00:20:10,690 --> 00:20:13,000 [Bishop] So based on your current DNA, I believe it would be possible. 463 00:20:13,000 --> 00:20:15,070 [Bishop] Genetic advances over the last century 464 00:20:15,070 --> 00:20:17,210 [Bishop] make creating a viable body 465 00:20:17,210 --> 00:20:21,840 [Bishop] based on your former physical structure nothing more than a minor procedure. 466 00:20:21,840 --> 00:20:23,320 [Baxter] What's the catch? 467 00:20:23,320 --> 00:20:25,740 [Baxter] I become your personal slave 468 00:20:25,740 --> 00:20:28,080 toiling away at a secret lab 469 00:20:28,080 --> 00:20:29,570 Actually, 470 00:20:29,570 --> 00:20:32,740 the department of agriculture is interested in your mousers 471 00:20:32,740 --> 00:20:34,190 [Bishop] I'd like you to meet with them. 472 00:20:35,130 --> 00:20:37,650 Me? Really? 473 00:20:37,650 --> 00:20:40,820 Well I suppose it's my civic duty. 474 00:20:40,820 --> 00:20:42,650 Mr. President. 475 00:20:42,650 --> 00:20:45,790 [Baxter] Say, is there a vice president? 476 00:20:45,790 --> 00:20:47,520 [Raphael] I just don't get this place. 477 00:20:47,520 --> 00:20:49,420 [Raphael] Bishops a good guy. 478 00:20:49,420 --> 00:20:54,250 [Raphael] We saved our arch villan Baxter Stockman from becoming a crispy acrider 479 00:20:54,250 --> 00:20:57,770 [Raphael] and giant mousers are gonna work on a farm. 480 00:20:57,770 --> 00:21:00,460 [Raphael] The future gives me a headache! 481 00:21:00,460 --> 00:21:02,500 [Leonardo] If Bishop and Stockman can change 482 00:21:02,500 --> 00:21:05,160 [Leonardo] maybe there's hope for all the monsters out there. 483 00:21:05,160 --> 00:21:06,710 [footsteps] 484 00:21:06,710 --> 00:21:08,430 [Michelangelo] No monsters? 485 00:21:08,430 --> 00:21:11,060 [Michelangelo] Let's hope it doesn't put us out of a job. 486 00:21:11,060 --> 00:21:15,170 [Raphael] Mikey, I gotta a feeling that's not gonna be a problem. 35574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.