All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S06E21 - Race for Glory (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,620 [ominous music] 2 00:00:04,860 --> 00:00:08,000 [funky music] 3 00:00:08,380 --> 00:00:10,420 [Raph] All right! 4 00:00:11,940 --> 00:00:12,940 [startled] Huh? 5 00:00:14,910 --> 00:00:16,940 Hey Raph, could you keep it down? 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,530 Huh? What? 7 00:00:19,910 --> 00:00:21,190 [Raph] Hold on. 8 00:00:21,290 --> 00:00:23,850 Donnie hooked up my bike to the simulator thing 9 00:00:24,090 --> 00:00:25,850 and I couldn't wait to try it. 10 00:00:26,400 --> 00:00:29,510 [Donatello] Care for a spin on a 21st century back road? 11 00:00:29,610 --> 00:00:30,750 It's pretty sweet! 12 00:00:31,130 --> 00:00:32,750 I wish, but I can't! 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,450 Until the board of directors finds a new CEO for O'Neil Tech. 14 00:00:37,070 --> 00:00:38,790 Someone has to run the company. 15 00:00:39,240 --> 00:00:41,800 [Mikey] Work? That's the nastiest four letter word 16 00:00:41,900 --> 00:00:43,590 in the english language. 17 00:00:44,110 --> 00:00:45,390 [Leonardo] Right after lazy! 18 00:00:45,940 --> 00:00:49,010 All this push button technology is making you soft Mikey. 19 00:00:49,220 --> 00:00:51,180 Come on, let's get the blood flowing. 20 00:00:51,670 --> 00:00:53,670 [Michelangelo] You're shelling at a glass Leo. 21 00:00:54,190 --> 00:00:55,290 Move it! 22 00:00:55,670 --> 00:00:58,400 Hey! [grunts] 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,500 [laughs] 24 00:01:01,370 --> 00:01:02,440 [low tense music] 25 00:01:02,750 --> 00:01:04,890 [swoosh] 26 00:01:05,130 --> 00:01:06,540 [shrieks] 27 00:01:06,790 --> 00:01:09,100 Guys, please, I'm begging you. 28 00:01:09,200 --> 00:01:10,760 [Cody] I can't hear myself think! 29 00:01:11,310 --> 00:01:14,140 Not that I even want to think about half these stuff. 30 00:01:14,720 --> 00:01:16,240 Share holders report, 31 00:01:16,490 --> 00:01:20,770 budgets for the next fiscal year, international road race... 32 00:01:21,150 --> 00:01:23,530 [Raphael] Did you say... road race? 33 00:01:24,040 --> 00:01:27,980 [Cody] Yeah, every year O'Neil Tech enters Centri-Fuze. 34 00:01:28,220 --> 00:01:30,980 [Cody] An international road race of experimental vehicles. 35 00:01:31,260 --> 00:01:33,090 I don't suppose you guys would be... 36 00:01:34,810 --> 00:01:35,880 ...interested? 37 00:01:36,950 --> 00:01:38,580 [base guitar music] 38 00:01:38,820 --> 00:01:40,750 [Cody] Since this is strictly a road race 39 00:01:40,850 --> 00:01:42,820 [Cody] I'm taking the hover out of our hover shell, 40 00:01:42,930 --> 00:01:45,000 and diverting that power into speed. 41 00:01:45,340 --> 00:01:48,140 Well, I guess that's one way to get a little quiet around here. 42 00:01:48,240 --> 00:01:51,040 [Raphael] Next stop, the Centri-Fuze finish line! 43 00:01:51,550 --> 00:01:53,070 ♪ It's ninja time! 44 00:01:53,760 --> 00:01:56,870 ♪ Four teenage turtles surfed in on a wave from the past ♪ 45 00:01:56,970 --> 00:01:59,910 ♪ It's like the future's a party that these brothers just crashed ♪ 46 00:02:00,010 --> 00:02:02,950 ♪ Don't know when they'll go home. How long the good time will last ♪ 47 00:02:03,050 --> 00:02:05,780 ♪ But just stick around and see these turtles go... ♪ 48 00:02:06,640 --> 00:02:09,850 ♪ Fast Forward! Leonardo, Donatello! ♪ 49 00:02:09,950 --> 00:02:13,130 ♪ Fast Forward! Raphael, Michelangelo! ♪ 50 00:02:13,230 --> 00:02:14,890 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 51 00:02:14,990 --> 00:02:16,060 ♪ Fast Forward! 52 00:02:16,170 --> 00:02:17,550 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 53 00:02:17,650 --> 00:02:18,550 ♪ It's Ninja Time! 54 00:02:20,270 --> 00:02:21,450 ♪ This future stuff is so strange. Time can get rearranged ♪ 55 00:02:23,170 --> 00:02:24,970 ♪ But the more things change, the more they also stay the same ♪ 56 00:02:25,070 --> 00:02:27,660 ♪ Still kickin' butt, and playin' video games ♪ 57 00:02:27,760 --> 00:02:30,840 ♪ Drivin' everyone nuts. Future's really insane! ♪ 58 00:02:31,700 --> 00:02:33,110 ♪ Fast Forward! 59 00:02:33,220 --> 00:02:34,390 ♪ Get outta my way! 60 00:02:34,490 --> 00:02:35,870 ♪ Fast Forward! 61 00:02:35,980 --> 00:02:37,390 ♪ It's so not yesterday! 62 00:02:37,500 --> 00:02:38,980 ♪ Fast Forward! 63 00:02:39,080 --> 00:02:40,500 ♪ It's the only way to play! 64 00:02:40,600 --> 00:02:42,090 ♪ Fast Forward! 65 00:02:42,190 --> 00:02:43,400 ♪ Guess we're here to stay! 66 00:02:43,780 --> 00:02:45,510 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 67 00:02:45,610 --> 00:02:46,710 ♪ Fast Forward! 68 00:02:46,820 --> 00:02:48,400 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 69 00:02:49,130 --> 00:02:51,410 ♪ Fast Forward! 70 00:02:53,620 --> 00:02:55,100 [announcer Welcome to 71 00:02:55,200 --> 00:02:56,790 Centri-Fuze road rally! 72 00:02:56,900 --> 00:02:58,790 Coming to you live from the New Jersey 73 00:02:58,900 --> 00:03:00,830 Grasslands Sports Mega-plex. 74 00:03:00,930 --> 00:03:03,070 We're just about ready for the main event. 75 00:03:03,420 --> 00:03:05,530 A rocket, rubber burning road race. 76 00:03:05,630 --> 00:03:08,560 Limited only by the imaginations of the designers 77 00:03:08,670 --> 00:03:10,190 of these technological marvels. 78 00:03:10,630 --> 00:03:12,770 These experimental vehicles range 79 00:03:12,880 --> 00:03:14,950 from the surreal to the sublime. 80 00:03:15,050 --> 00:03:17,920 Build to showcase function and form 81 00:03:18,020 --> 00:03:20,060 and even though the track spends 82 00:03:20,160 --> 00:03:21,750 the entire tri state area, 83 00:03:23,610 --> 00:03:26,930 our hover cam are strategically positioned to capture the action up close, and personal. 84 00:03:28,310 --> 00:03:29,510 [Mikey] A little more... 85 00:03:30,000 --> 00:03:31,030 perfect! 86 00:03:31,280 --> 00:03:34,930 Introducing the new and improved hover shell! 87 00:03:36,110 --> 00:03:38,280 [Donatello] We installed mega turbo boosters 88 00:03:38,390 --> 00:03:40,530 palm terrains super traction treads 89 00:03:40,630 --> 00:03:42,530 and just for you Mikey 90 00:03:42,840 --> 00:03:44,500 [Donnie] a holo entertainment center 91 00:03:44,600 --> 00:03:47,640 padded reclining seat, and hover cup holders. 92 00:03:49,710 --> 00:03:52,740 It's like a beautiful dream come true. 93 00:03:53,260 --> 00:03:55,060 [Raphael] Funny, a storage space too. 94 00:03:55,300 --> 00:03:59,860 I can't wait to open up this baby and some real countryside between heats. 95 00:04:01,240 --> 00:04:02,550 [Donatello] Sorry to disappoint you Raph 96 00:04:02,650 --> 00:04:04,580 [Donatello] but there won't be any between heats. 97 00:04:05,070 --> 00:04:09,380 The machines in this race will cover the entire tri state track in just a few hours. 98 00:04:09,970 --> 00:04:12,010 Then think of it as a good luck charm. 99 00:04:12,450 --> 00:04:13,560 [Falcon] That piece of junk? 100 00:04:14,870 --> 00:04:17,460 That good luck charm will cost you three seconds maybe more. 101 00:04:17,870 --> 00:04:20,910 Why would you weigh down this sweet ride with some ancient relic? 102 00:04:21,390 --> 00:04:22,910 Hey, who asked you kid! 103 00:04:23,880 --> 00:04:26,470 [Donatello] Actually with the zero friction air foils 104 00:04:26,570 --> 00:04:28,020 the wind factor is negligible. 105 00:04:28,680 --> 00:04:31,200 Even with the Delirium lined chassis? 106 00:04:31,400 --> 00:04:33,130 and those fusion thrusters? 107 00:04:33,580 --> 00:04:35,480 Cold fusion thrusters. 108 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 And they only weigh... 109 00:04:36,690 --> 00:04:39,960 [both simultaneously] 632.6 kilograms. 110 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 Hmm. 111 00:04:42,140 --> 00:04:43,930 Mind if I take a peak under the hood? 112 00:04:44,180 --> 00:04:46,730 [Biggles] Hello hello, what's all this then? 113 00:04:46,970 --> 00:04:51,250 This area is for authorized personnel only you scamp, run along! 114 00:04:51,530 --> 00:04:53,150 [Falcon] But he was just going to let me... 115 00:04:53,250 --> 00:04:54,150 [Donatello] Hey! 116 00:04:54,250 --> 00:04:56,080 can't you go easy on him constable? 117 00:04:56,190 --> 00:04:57,670 He's only curious. 118 00:04:58,090 --> 00:04:59,780 Leniency brings chaos! 119 00:04:59,880 --> 00:05:01,370 Security is job one! 120 00:05:01,470 --> 00:05:02,680 [Biggles] Look around you! 121 00:05:02,780 --> 00:05:04,300 [Biggles] Companies invest billions researching 122 00:05:04,400 --> 00:05:06,300 [Biggles] and building this overblown carriages. 123 00:05:06,400 --> 00:05:09,370 It's right picking for industrial spies and other rif raf. 124 00:05:09,480 --> 00:05:12,310 You never know what scoundrels are lurking about. 125 00:05:12,790 --> 00:05:15,790 [Triple Threat] Look at all those wonderful expensive toys. 126 00:05:16,030 --> 00:05:18,070 If I were the betting man 127 00:05:18,170 --> 00:05:19,940 I'd put everything on us! 128 00:05:20,180 --> 00:05:23,320 So are you guys ready to ransack some race cars. 129 00:05:23,590 --> 00:05:26,840 Yeah! When do we get to break stuff? 130 00:05:27,110 --> 00:05:29,910 I like the smell of gasoline in the morning. 131 00:05:30,010 --> 00:05:31,640 It smells like... 132 00:05:32,260 --> 00:05:33,260 Victory! 133 00:05:35,880 --> 00:05:36,950 Hmmm? 134 00:05:38,020 --> 00:05:40,750 Ah track! Not them again. 135 00:05:41,510 --> 00:05:45,340 Looks like we'll have to turn this road race into a demolition derby. 136 00:05:45,890 --> 00:05:48,620 So now do we get to break stuff? 137 00:05:48,720 --> 00:05:50,140 This little guy does. 138 00:05:50,240 --> 00:05:52,830 Go on, get those green out of the running. 139 00:05:53,140 --> 00:05:55,180 But do it really quietly. 140 00:05:56,040 --> 00:06:00,560 Lifeforms start your engines. [cheering from crowd] 141 00:06:07,290 --> 00:06:12,260 [machine sound] 142 00:06:13,510 --> 00:06:16,440 Fasten your seat belts and hold on to your ledges bro. 143 00:06:16,920 --> 00:06:18,860 [Donatello] We're starting the race with a bang! 144 00:06:20,030 --> 00:06:22,650 [engine revs] 145 00:06:23,720 --> 00:06:24,860 [bang] 146 00:06:25,380 --> 00:06:26,860 [cheering, surprised] 147 00:06:27,110 --> 00:06:28,070 What the shell! 148 00:06:29,350 --> 00:06:31,010 [Michelangelo] Well you were right about the bang part! 149 00:06:32,180 --> 00:06:35,560 [loud orchestra music] 150 00:06:36,630 --> 00:06:38,290 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 151 00:06:38,670 --> 00:06:41,190 ♪ Fast Forward 152 00:06:44,330 --> 00:06:46,920 ♪ Fast Forward 153 00:06:47,780 --> 00:06:51,650 [announcer] Oh my, the O'Neil Tech team is out of control. 154 00:06:52,820 --> 00:06:54,650 [screaming] 155 00:06:56,240 --> 00:06:57,270 Oh shell! 156 00:06:58,620 --> 00:07:00,280 One chance... 157 00:07:00,480 --> 00:07:01,970 [beep] 158 00:07:03,380 --> 00:07:04,590 [whizz] 159 00:07:05,250 --> 00:07:06,970 [Donatello] I got an overload in one thruster. 160 00:07:07,210 --> 00:07:09,770 [sirens] I can't control it. Hang on! 161 00:07:10,010 --> 00:07:10,980 [disengaged beep] 162 00:07:11,840 --> 00:07:13,880 [huge bangs] 163 00:07:15,190 --> 00:07:18,090 Amazing safe by O'Neil Tech 164 00:07:18,360 --> 00:07:20,090 when I would say they were out of the race! 165 00:07:20,400 --> 00:07:24,890 [fast tempo ominous music] 166 00:07:25,650 --> 00:07:26,680 Let's get to work. 167 00:07:28,270 --> 00:07:32,650 [loud rock music] 168 00:07:34,450 --> 00:07:35,480 [Donatello] I don't understand. 169 00:07:36,870 --> 00:07:38,730 [Donatello] I ran the complete diagnostic and safety check. 170 00:07:39,320 --> 00:07:41,530 [Raphael] Can you fix it or should I start pushing? 171 00:07:42,220 --> 00:07:45,150 I don't know, I mean, maybe I can-- 172 00:07:45,250 --> 00:07:46,250 [Falcon] I can help! 173 00:07:47,460 --> 00:07:48,500 But you have to promise, 174 00:07:49,950 --> 00:07:51,670 you have to promise to take me along. 175 00:07:52,190 --> 00:07:53,570 And get those guys off my back. 176 00:07:54,160 --> 00:07:56,470 [Biggles] Where is that reprehensible rascal? 177 00:07:56,850 --> 00:07:59,370 [Donnie] No offense kid, but the power couplings are blown 178 00:07:59,470 --> 00:08:01,100 and the manipled is cracked. 179 00:08:03,480 --> 00:08:06,580 Look, you can use the conduit from the redundant system here. 180 00:08:08,790 --> 00:08:10,170 May I? 181 00:08:10,280 --> 00:08:13,110 Huh? Yeah, sure. 182 00:08:13,520 --> 00:08:15,730 [electricity sound] 183 00:08:17,010 --> 00:08:18,220 [engine sound] 184 00:08:18,670 --> 00:08:21,010 There, she ain't pretty but she'll hold. 185 00:08:21,910 --> 00:08:23,910 [Leonardo] Yes, let's hulk shell guys. 186 00:08:24,570 --> 00:08:25,880 Name's Falcon. 187 00:08:25,980 --> 00:08:28,020 Well hop aboard Mr. Falcon. 188 00:08:28,260 --> 00:08:30,230 You just earned yourself a ride. 189 00:08:30,610 --> 00:08:32,330 Falcon? 190 00:08:32,820 --> 00:08:33,920 I knew a guy named... 191 00:08:34,160 --> 00:08:35,920 [Biggles] All right you purell prodigy! 192 00:08:36,170 --> 00:08:37,440 [Biggles] it's time your-- 193 00:08:37,650 --> 00:08:38,890 [Raphael] Sorry Biggles. 194 00:08:39,130 --> 00:08:41,000 [beeping] 195 00:08:41,450 --> 00:08:43,350 Authorized personnel only. 196 00:08:43,660 --> 00:08:46,140 [low tense music] 197 00:08:46,450 --> 00:08:48,350 [scoffs] Huh! Gearheads. 198 00:08:48,940 --> 00:08:50,970 [engine revs] 199 00:08:51,600 --> 00:08:54,810 [narrator] And that they make their way to the Jersey fire pit. 200 00:08:54,910 --> 00:08:58,530 Team Zixnix and team Arcorp jockeying for position. 201 00:09:00,850 --> 00:09:04,400 Whops, looks like the hover came too close for comfort. 202 00:09:05,020 --> 00:09:07,680 Just like I said on the open road... 203 00:09:07,780 --> 00:09:12,030 ...zero security! Who wants a shiny new experimental car? 204 00:09:12,410 --> 00:09:14,720 I want a puppy. [laughs] 205 00:09:17,550 --> 00:09:18,550 [grunts] 206 00:09:18,790 --> 00:09:20,140 [low tense music] 207 00:09:20,380 --> 00:09:23,250 [metallic rattles] 208 00:09:25,940 --> 00:09:27,670 [screams] 209 00:09:28,220 --> 00:09:29,560 [Triple Threat] So much litter on the street 210 00:09:29,670 --> 00:09:30,840 these days. [laughs] 211 00:09:33,050 --> 00:09:36,050 [computer sound, beeping] 212 00:09:37,920 --> 00:09:42,060 How come the little tin-bot gets to have all the fun! 213 00:09:42,340 --> 00:09:46,170 We need those cars intact if we want to sell off the parts. 214 00:09:46,650 --> 00:09:50,140 Oh man! I want to smash them up. 215 00:09:50,240 --> 00:09:54,870 I want to park them at our lawn and drive some property values. [laughs] 216 00:09:57,590 --> 00:09:59,840 [Raphael] We're closing the gap! Crunch it. 217 00:10:01,350 --> 00:10:03,600 Hey, who's that? He wasn't at the gate. 218 00:10:05,360 --> 00:10:08,880 [Donatello] Oh no, guys! It's Triple Threat. 219 00:10:09,120 --> 00:10:10,880 [Leonardo] That would certainly explain our so called 220 00:10:10,980 --> 00:10:12,710 unexplained engine failure. 221 00:10:12,810 --> 00:10:13,990 Well, it stops here! 222 00:10:14,680 --> 00:10:16,850 [engine rumbles] 223 00:10:17,990 --> 00:10:21,550 [tense music] 224 00:10:22,650 --> 00:10:23,690 [crash] 225 00:10:24,140 --> 00:10:26,240 [Triple Threat] It's those lousy turtles again. 226 00:10:26,520 --> 00:10:28,350 Toss that robo-jacker on em'. 227 00:10:28,970 --> 00:10:32,250 No! We're smashing their shells in person! 228 00:10:34,040 --> 00:10:35,150 [shrieks] 229 00:10:36,010 --> 00:10:37,740 [Michelangelo] No free rides! 230 00:10:38,810 --> 00:10:40,740 [screaming] 231 00:10:41,150 --> 00:10:42,260 [fighting call] 232 00:10:42,360 --> 00:10:43,470 [Michelangelo] [screaming] 233 00:10:44,330 --> 00:10:47,060 Maybe Leo's right. I am out of shape. 234 00:10:47,640 --> 00:10:48,880 [grunting] 235 00:10:48,990 --> 00:10:50,370 [groans] 236 00:10:50,960 --> 00:10:52,790 Thanks bro, I owe you one! 237 00:10:53,370 --> 00:10:56,000 You'll pay me back with a few hours of extra training. 238 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Oh man! 239 00:10:57,860 --> 00:10:59,520 [horn sound] 240 00:10:59,900 --> 00:11:02,730 That's it, I'm driving the body now! 241 00:11:02,970 --> 00:11:04,110 and those cars! 242 00:11:04,760 --> 00:11:06,730 Get those turtles of the road. 243 00:11:07,320 --> 00:11:10,010 [engine rumbles, beeping] 244 00:11:12,530 --> 00:11:13,630 [beeping] 245 00:11:13,840 --> 00:11:16,020 [tense music] 246 00:11:16,600 --> 00:11:17,710 [screams] 247 00:11:17,810 --> 00:11:18,810 [loud thud] [blast] 248 00:11:19,190 --> 00:11:21,090 [engine rumble] 249 00:11:21,810 --> 00:11:22,820 [crash] 250 00:11:23,990 --> 00:11:25,020 Man, I've always dreamed about racing the Center-Fuze. 251 00:11:25,130 --> 00:11:26,920 This is so hot! 252 00:11:27,440 --> 00:11:28,990 [crash] 253 00:11:29,100 --> 00:11:30,650 [explosion] 254 00:11:32,890 --> 00:11:35,140 And it's about to get a lot hotter! 255 00:11:36,900 --> 00:11:38,040 [screams] 256 00:11:38,420 --> 00:11:40,040 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 257 00:11:40,520 --> 00:11:43,150 ♪ Fast Forward 258 00:11:45,980 --> 00:11:48,630 ♪ Fast Forward 259 00:11:48,980 --> 00:11:50,880 [ominous music plays] 260 00:11:51,290 --> 00:11:53,570 [grunts] 261 00:11:56,190 --> 00:11:58,470 [scream] 262 00:12:03,060 --> 00:12:05,200 [ominous music] 263 00:12:05,480 --> 00:12:08,270 [funk music] 264 00:12:10,970 --> 00:12:14,630 Where'd those turtles go? I want to watch them fry! 265 00:12:14,730 --> 00:12:19,910 I want to roast marshmallows and stick them in my ears. [laughs] 266 00:12:20,490 --> 00:12:24,120 Stick to the plan! Let's russel up more rides. 267 00:12:24,810 --> 00:12:28,120 [funk music] 268 00:12:28,540 --> 00:12:30,810 I'm open to suggestions from the pit crew 269 00:12:31,090 --> 00:12:33,090 unless you like being cooked. 270 00:12:33,710 --> 00:12:37,030 Don't worry, I know this course like the holo map on the back of my hand. 271 00:12:38,300 --> 00:12:40,310 Hang a left. 272 00:12:40,620 --> 00:12:42,760 [Falcon] There's an emergency fire tunnel about two clicks ahead. 273 00:12:43,140 --> 00:12:44,480 That tunnel? 274 00:12:44,790 --> 00:12:46,520 [Raphael] We ain't gonna fit! 275 00:12:46,760 --> 00:12:49,040 Then we'll just have to make it fit. 276 00:12:49,140 --> 00:12:52,180 [funk music] 277 00:12:53,800 --> 00:12:55,700 Good job spotting that kid! 278 00:13:01,810 --> 00:13:05,300 [announcer] And the racers are coming into view of our hover cam. 279 00:13:06,680 --> 00:13:07,750 What's this? 280 00:13:09,130 --> 00:13:12,550 There's a new car in the heat, driven by Triple Threat! 281 00:13:12,860 --> 00:13:16,930 That maniac disgrace the honored sport of professional wrestling. 282 00:13:17,030 --> 00:13:18,930 What's he doing down there? 283 00:13:19,480 --> 00:13:22,350 [Triple Threat] Stock up another million credit for us. 284 00:13:23,350 --> 00:13:26,940 [beeping, metallic ratte] 285 00:13:30,910 --> 00:13:36,330 [low tense music] 286 00:13:37,570 --> 00:13:39,120 But wait, what's this. 287 00:13:41,130 --> 00:13:44,300 Team Marco luxury super slicker appears to have picked up a pair of hitch hikers. 288 00:13:44,400 --> 00:13:47,990 [sawing sound] 289 00:13:50,480 --> 00:13:52,310 [computer sound] 290 00:13:52,900 --> 00:13:55,170 Now this is what I'm talking about! 291 00:13:55,420 --> 00:13:59,390 Get up Mikey, we gotta pry this thing off so we can stop Triple Threat! 292 00:13:59,490 --> 00:14:00,800 Who says I have to get up? 293 00:14:01,840 --> 00:14:02,910 [Michelangelo] Presto! 294 00:14:03,730 --> 00:14:05,010 [swoosh] 295 00:14:06,220 --> 00:14:08,700 [grunts] 296 00:14:09,500 --> 00:14:11,400 This might require a few more buttons. 297 00:14:12,020 --> 00:14:13,850 [tense music] 298 00:14:14,120 --> 00:14:15,470 [Falcon] Sharp left in the next fort. 299 00:14:16,610 --> 00:14:18,090 That should keep us right under Long Island Sound 300 00:14:18,200 --> 00:14:19,750 and put us pass the others. 301 00:14:19,990 --> 00:14:21,030 Then we could win the race. 302 00:14:22,340 --> 00:14:25,140 Wrong kid, now we can help out our bros and stop Triple Threat. 303 00:14:26,860 --> 00:14:28,760 Then, we can win the race. 304 00:14:29,350 --> 00:14:31,970 [tense music] 305 00:14:33,380 --> 00:14:36,660 Team Macrohard and Team Mushiyama are neck and neck, 306 00:14:36,770 --> 00:14:40,840 but the icy conditions of winterlands climate control year round ski resort 307 00:14:41,050 --> 00:14:42,740 may prove too slippery. 308 00:14:43,190 --> 00:14:46,330 Speaking of slippery, here's Triple Threat. 309 00:14:48,190 --> 00:14:49,920 [vehicle rumbles] 310 00:14:50,510 --> 00:14:51,710 [machine sound] 311 00:14:52,090 --> 00:14:55,030 [Leonardo] Mikey, this isn't exactly helping! 312 00:14:55,340 --> 00:14:56,930 Hang on, there's one more. 313 00:14:57,410 --> 00:14:59,240 [beep, metaillic rattle] 314 00:14:59,860 --> 00:15:00,860 [Michelangelo] [screams] 315 00:15:02,000 --> 00:15:05,210 [machine sound] 316 00:15:06,000 --> 00:15:08,040 Score one for sitting on your lazy shell. 317 00:15:09,940 --> 00:15:12,940 [Triple Threat] This is it! We control all the cars! 318 00:15:13,220 --> 00:15:15,670 This is the heist of the century! 319 00:15:16,010 --> 00:15:19,120 But we didn't get to bust one spleen! 320 00:15:19,360 --> 00:15:20,920 [gulp][laughs] 321 00:15:21,020 --> 00:15:25,060 Does this ivy corrosive after taste funny to you? 322 00:15:26,890 --> 00:15:31,340 [rock music] 323 00:15:32,960 --> 00:15:34,790 [Triple Threat] [screams in frustration] Those turtles again! 324 00:15:35,650 --> 00:15:37,760 [rumbling, metallic clinking] 325 00:15:37,860 --> 00:15:39,970 [skidding, metallic clinking] 326 00:15:41,250 --> 00:15:44,700 [skidding, metallic clinking] 327 00:15:45,560 --> 00:15:46,840 We need traction. 328 00:15:46,940 --> 00:15:48,430 [Donatello] We need more weight! 329 00:15:48,740 --> 00:15:49,910 [Donatello] Left side! 330 00:15:50,010 --> 00:15:51,740 [grunts, skidding] 331 00:15:53,880 --> 00:15:56,470 [chanting] Knock em' off! Knock em' off! 332 00:15:56,740 --> 00:15:57,780 [rock music] 333 00:15:57,880 --> 00:15:59,260 [crash, metallic clinkling] 334 00:15:59,710 --> 00:16:01,510 Hey! Who's doing that? 335 00:16:03,440 --> 00:16:07,340 All those hours playing super virtual smash up are finally paying off! 336 00:16:07,750 --> 00:16:09,000 [crash, skidding] 337 00:16:09,100 --> 00:16:11,690 [Donatello] We gotta get more weight on the left side! 338 00:16:11,970 --> 00:16:14,240 [Raphael] I got just the trinket. Help me, kid. 339 00:16:14,490 --> 00:16:15,730 [skidding] 340 00:16:15,970 --> 00:16:17,070 [Donatello] Woah. 341 00:16:17,560 --> 00:16:20,280 Hah! Knew this baby come in handy. 342 00:16:20,910 --> 00:16:22,700 Yeah, as dead weight. 343 00:16:22,940 --> 00:16:24,770 [skidding] 344 00:16:24,880 --> 00:16:26,670 [rumbling] 345 00:16:26,770 --> 00:16:27,980 [metallic rattle] 346 00:16:28,220 --> 00:16:29,400 [vehicle revs] 347 00:16:29,740 --> 00:16:31,120 You're going nowhere! 348 00:16:34,160 --> 00:16:36,610 Knock it off, your gonna start an... 349 00:16:37,780 --> 00:16:40,100 [trembling] 350 00:16:40,750 --> 00:16:43,860 Conga line? [giggles] 351 00:16:44,100 --> 00:16:48,490 [loud tense music, trembling] 352 00:16:49,760 --> 00:16:51,760 [screams] 353 00:16:53,040 --> 00:16:54,700 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 354 00:16:55,080 --> 00:16:57,430 ♪ Fast Forward 355 00:17:00,640 --> 00:17:03,090 ♪ Fast Forward 356 00:17:03,530 --> 00:17:06,950 [ominous music] 357 00:17:07,230 --> 00:17:08,330 [metallic rattles, swoosh] 358 00:17:11,820 --> 00:17:14,060 Oh man, now we'll never win the race. 359 00:17:14,610 --> 00:17:16,440 [Donatello] That's the least of our problems. 360 00:17:16,860 --> 00:17:19,170 [Raphael] Mikey! Leo! Where are you? 361 00:17:19,590 --> 00:17:21,410 [machine sound, swoosh] 362 00:17:22,590 --> 00:17:25,280 Not my luxury racer recliner anymore. 363 00:17:25,760 --> 00:17:29,800 That was fun! Let's go again! [laughs] 364 00:17:30,560 --> 00:17:33,840 [engine rumble] 365 00:17:34,740 --> 00:17:36,810 Come on you lousy piece of junk! 366 00:17:36,910 --> 00:17:41,060 A billion creds worth of parts and you can't even dig your way out of the snow? 367 00:17:41,260 --> 00:17:44,540 My greatest scheme, ruined! 368 00:17:45,060 --> 00:17:46,650 There's still the turtles! 369 00:17:47,200 --> 00:17:48,960 This is all their fault! 370 00:17:49,240 --> 00:17:51,760 Let's grind them into turtle burgers! 371 00:17:52,340 --> 00:17:54,070 [Raphael] Bring it on six eyes. 372 00:17:54,280 --> 00:17:55,350 [Raphael] Err, five. 373 00:17:55,760 --> 00:17:57,070 [laughs] 374 00:17:57,170 --> 00:17:59,660 [Triple Threat] Look, the finish line! 375 00:17:59,760 --> 00:18:01,210 [Triple Threat] We can win the race! 376 00:18:01,320 --> 00:18:04,250 What? We're not even in the race idiot. 377 00:18:04,490 --> 00:18:06,150 We can win, we can win! 378 00:18:06,250 --> 00:18:07,740 Wait stop, what are you doing? 379 00:18:07,840 --> 00:18:10,770 Oh not you too. No! Take your foot of the gas. 380 00:18:12,640 --> 00:18:14,260 Let's at least take a hostage! 381 00:18:15,400 --> 00:18:16,950 [screams] 382 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 Falcon! 383 00:18:21,340 --> 00:18:22,680 [Donnie] Just give me a few minutes. 384 00:18:22,920 --> 00:18:25,790 I can reroute the power to the front gravel and pull us out! 385 00:18:26,100 --> 00:18:28,140 We don't have a few minutes Don. 386 00:18:28,240 --> 00:18:31,310 We need, a little extra luck! 387 00:18:32,110 --> 00:18:34,730 [loud tense music] 388 00:18:35,180 --> 00:18:37,280 [engine revs] 389 00:18:38,800 --> 00:18:41,840 It's a travesty ladies and gentleman. 390 00:18:41,940 --> 00:18:46,570 These great racers defeated, and Triple Threat left to run amok. 391 00:18:48,470 --> 00:18:50,880 Hey kid, your family rich? 392 00:18:51,130 --> 00:18:53,470 [Triple Threat] Can we ransom you of on lots of credit? 393 00:18:53,580 --> 00:18:54,580 [Falcon] No! 394 00:18:55,920 --> 00:18:57,680 [Triple Threat] Then I guess it's the old human shield trick. 395 00:18:57,960 --> 00:19:00,690 [vehicle rumbling] 396 00:19:00,930 --> 00:19:03,480 [fast tempo rock music] 397 00:19:04,070 --> 00:19:05,790 [Raph] It's ninja time kid! 398 00:19:06,490 --> 00:19:08,070 [upbeat music] 399 00:19:08,380 --> 00:19:09,450 Hop on. 400 00:19:10,730 --> 00:19:13,220 On to that thing? I'll take my chances with the crazies. 401 00:19:13,320 --> 00:19:14,700 [yelps] 402 00:19:17,120 --> 00:19:19,710 [Raphael] Choke on vapors, losers. 403 00:19:20,330 --> 00:19:22,330 Wow, this thing can move! 404 00:19:23,190 --> 00:19:25,260 Catch him, catch him! [blasts lasers] 405 00:19:26,710 --> 00:19:28,160 [vehicle revs] 406 00:19:30,130 --> 00:19:32,720 Wait, there's still an active team in play. 407 00:19:34,100 --> 00:19:36,520 Yes! It's the O'Neil Tech team 408 00:19:38,140 --> 00:19:40,140 but Triple Threat is closing in. 409 00:19:41,900 --> 00:19:44,830 It's gonna be a photo finish. 410 00:19:46,010 --> 00:19:49,530 No, we're wining this race. We're winning! 411 00:19:49,630 --> 00:19:52,460 [Raph] That's right, keep focused on me. 412 00:19:52,570 --> 00:19:54,640 Don't pay attention to anything behind ya'. 413 00:19:55,500 --> 00:19:57,330 [horn music] 414 00:19:57,570 --> 00:19:58,740 [engine sound, metallic clinking] 415 00:20:01,950 --> 00:20:03,230 [skidding] 416 00:20:04,990 --> 00:20:06,480 [grunts] 417 00:20:06,580 --> 00:20:08,510 [cheering from crowds] 418 00:20:08,960 --> 00:20:12,210 [announcer] Yes! Team O'Neil Tech is the winner. 419 00:20:15,070 --> 00:20:16,900 [cheering] 420 00:20:18,870 --> 00:20:20,420 [Biggles] Hello, hello. 421 00:20:20,770 --> 00:20:24,390 You must be the single dumbest perpetrator, [clear throats] 422 00:20:24,870 --> 00:20:28,120 Perpetrators, I have ever had the pleasure to arrest. 423 00:20:28,570 --> 00:20:30,530 Do over! 424 00:20:32,540 --> 00:20:33,640 [Cody] Is everyone okay? 425 00:20:34,710 --> 00:20:37,540 [Falcon] Yeah, thanks to Raph's good luck charm. 426 00:20:39,300 --> 00:20:42,650 So we won, and caught the bone headed bad guy to boot? 427 00:20:43,130 --> 00:20:45,070 This was hardly a fair race Mikey. 428 00:20:45,410 --> 00:20:47,170 I think the whole thing is a wash. 429 00:20:47,660 --> 00:20:50,170 What! All that crashing and bashing and 430 00:20:50,280 --> 00:20:52,660 sitting on my back behind and we get nothing? 431 00:20:53,180 --> 00:20:54,770 You gotta look at the bright side. 432 00:20:55,180 --> 00:20:58,770 All that really matters is that the motorcycle is okay! 433 00:20:59,940 --> 00:21:02,050 [Falcon] All 1500 cc 434 00:21:02,150 --> 00:21:06,780 of liquid cooled horizontally opposed six cylindered perfection. 435 00:21:07,430 --> 00:21:10,440 [Raph] See Mikey? We did win after all. 436 00:21:10,540 --> 00:21:14,680 [Raph] We scored a convict and convert all in one day. 437 00:21:15,440 --> 00:21:16,680 [Raph] Now get off my bike. 31377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.