Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:06,730
[ominous music]
2
00:00:06,730 --> 00:00:08,930
[Zukko]
Your shipment is late!
3
00:00:08,930 --> 00:00:14,110
My buyers on Rightou seven are
becoming concerned Mr. Dun.
4
00:00:14,110 --> 00:00:17,320
They are unavoidable
production delays, Mr.Zukko.
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,910
But the issue is resolved,
I assure you.
6
00:00:20,910 --> 00:00:23,880
Really?
That's interesting,
7
00:00:23,880 --> 00:00:26,120
because I hear different.
8
00:00:26,120 --> 00:00:30,130
I hear, for example, that
you got problems at home.
9
00:00:30,130 --> 00:00:34,960
[Zukko] That maybe your
cash cow wonder kid, isn't
as obidient as he used to be.
10
00:00:34,960 --> 00:00:38,380
[Zukko]
That maybe ol' Darius Dun is
losing his touch.
11
00:00:38,380 --> 00:00:40,380
At least that's what I hear.
12
00:00:42,180 --> 00:00:45,870
[Zukko]
Maybe I better start hearing
something else or...
13
00:00:45,870 --> 00:00:47,940
[blast]
14
00:00:49,350 --> 00:00:52,460
[Dun]
Did you hear that Mr. Zukko?
15
00:00:52,460 --> 00:00:55,600
[Dun] There are
3000 of this unit waiting
for you at O'Neil Tech.
16
00:00:55,600 --> 00:00:56,980
[Dun]
As promised.
17
00:00:56,980 --> 00:01:01,260
Deposit my fee and you'll have
your weapons, tonight.
18
00:01:01,260 --> 00:01:05,030
And never ever question my hold
over O'Neil Tech,
19
00:01:05,030 --> 00:01:08,240
[Dun]
it's secrets,
or my dear nephew again.
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,930
I have everything
under control.
21
00:01:11,890 --> 00:01:14,140
♪ It's ninja time
22
00:01:14,140 --> 00:01:17,240
♪ Four teenage turtles
surfed in on a wave
the past ♪
23
00:01:17,240 --> 00:01:20,350
♪ It's like the future's a
party that this brothers
just crashed ♪
24
00:01:20,350 --> 00:01:23,320
♪ Don't know when they'll go
home how long the good time
will last ♪
25
00:01:23,320 --> 00:01:27,120
♪ But just stick around and
see this turtles go ♪
26
00:01:27,120 --> 00:01:30,220
♪ Fast forward
Leonardo Donatello ♪
27
00:01:30,220 --> 00:01:33,640
♪ Fast Forward
Raphael Michelangelo ♪
28
00:01:33,640 --> 00:01:35,370
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:35,370 --> 00:01:36,540
♪ Fast Forward
30
00:01:36,540 --> 00:01:37,750
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:37,750 --> 00:01:39,610
♪ It's ninja time
32
00:01:39,610 --> 00:01:41,960
♪ This future stuff is
so strange time can get
rearranged ♪
33
00:01:41,960 --> 00:01:45,450
♪ But the more things change
the more it stays the same ♪
34
00:01:45,450 --> 00:01:48,140
♪ Still kicking butt
playing video games ♪
35
00:01:48,140 --> 00:01:51,180
♪ Driving everyone nuts
it's really insane ♪
36
00:01:52,180 --> 00:01:53,560
♪ Fast Forward
37
00:01:53,560 --> 00:01:54,870
♪ Get out of my way
38
00:01:54,870 --> 00:01:56,350
♪ Fast Forward
39
00:01:56,350 --> 00:01:57,870
♪ So not yesterday
40
00:01:57,870 --> 00:01:59,360
♪ Fast Forward
41
00:01:59,360 --> 00:02:00,980
♪ It's the only way to
play ♪
42
00:02:00,980 --> 00:02:02,600
♪ Fast Forward
43
00:02:02,600 --> 00:02:04,220
♪ We're here to stay
44
00:02:04,220 --> 00:02:05,950
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
45
00:02:05,950 --> 00:02:07,090
♪ Fast Forward
46
00:02:07,090 --> 00:02:09,570
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
47
00:02:09,570 --> 00:02:11,710
♪ Fast Forward
48
00:02:14,510 --> 00:02:16,340
[Cody] Alright,
here I come
49
00:02:17,030 --> 00:02:18,130
[grunting]
50
00:02:18,130 --> 00:02:19,310
[Donatello]
Come on Cody!
51
00:02:19,310 --> 00:02:21,030
[Raphael]
Kick his sorry shell.
52
00:02:21,030 --> 00:02:23,000
[cheering]
53
00:02:23,000 --> 00:02:24,830
Stay within yourself, Cody
54
00:02:24,830 --> 00:02:26,830
and let your opponent
extend his energy.
55
00:02:26,830 --> 00:02:29,250
Follow the principles of aikido
56
00:02:29,250 --> 00:02:32,150
Bla bla bla, here we go.
57
00:02:32,150 --> 00:02:35,530
Dr. Leo's
aikidos and aiketotes.
58
00:02:35,530 --> 00:02:37,530
Imagine a river,
trees, boulders
59
00:02:37,530 --> 00:02:39,640
even mountains may
stand in its way
60
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
yet the water continues to flow.
61
00:02:42,920 --> 00:02:44,230
[Leonardo]
Patience, persistent.
62
00:02:44,230 --> 00:02:46,160
[Leonardo]
Water finds a way around
63
00:02:46,160 --> 00:02:48,680
eventually wearing down
any obstacles in its path.
64
00:02:49,680 --> 00:02:51,990
Until only the water
remains.
65
00:02:55,170 --> 00:02:56,550
[stumbles]
66
00:02:56,550 --> 00:03:00,870
[Michelangelo]
Get it?
Be the water, go with the flow.
67
00:03:00,870 --> 00:03:03,700
[Michelangelo]
Let the other dude waste
his energy.
68
00:03:03,700 --> 00:03:06,490
And them give them
the old ninja noogie.
69
00:03:06,490 --> 00:03:08,490
[laughs]
Okay, okay
I got it.
70
00:03:08,490 --> 00:03:10,500
Be the water!
Be the water!
71
00:03:10,500 --> 00:03:11,530
[beeping]
72
00:03:11,530 --> 00:03:13,530
[exclaims]
Times up.
73
00:03:13,530 --> 00:03:17,470
We promised master Splinter
we'd take him down to the
museum of historic broadcast
74
00:03:17,470 --> 00:03:20,200
[Donatello] To see the
"As the universe turns"
marathon.
75
00:03:20,200 --> 00:03:21,230
[Donatello]
Wanna come?
76
00:03:21,230 --> 00:03:23,230
No thanks,
I'll catch you later.
77
00:03:23,230 --> 00:03:26,790
Uncle Darius went out of town
and closed O'Neil Tech
early today.
78
00:03:26,790 --> 00:03:30,550
I want to work in the R&D lab
without him looking over
my shoulder.
79
00:03:30,550 --> 00:03:32,620
[Leonardo] Alright!
But if you have a burning
need to catch up on
80
00:03:32,620 --> 00:03:36,040
[Leonardo]
a 100 years of soap operas
we're only a com call away.
81
00:03:51,610 --> 00:03:54,130
Hey!
Uncle Darius?
82
00:03:54,130 --> 00:03:57,340
What's he doing at O'Neil Tech.
I thought he was out of town.
83
00:04:03,790 --> 00:04:08,800
[Dun] Have no fear, my employees
would never turn down a paid
night off.We're alone.
84
00:04:09,760 --> 00:04:12,040
Who the shell is that?
85
00:04:12,040 --> 00:04:13,900
[Cody]
Got to check this out.
86
00:04:13,900 --> 00:04:15,350
[Cody]
Ninja style!
87
00:04:18,460 --> 00:04:19,770
[Zukko]
[startled]
What was that?
88
00:04:19,770 --> 00:04:22,260
[Zukko]
I thought you said
it was safe Dun.
89
00:04:22,260 --> 00:04:24,090
[Dun]
Relax Zukko.
90
00:04:24,090 --> 00:04:26,500
[Dun]
Probably just a few
denuvian rats.
91
00:04:29,060 --> 00:04:31,920
[Dun]
Now, to your merchandise.
92
00:04:33,160 --> 00:04:34,680
[Dun]
Level one, 14.
93
00:04:42,480 --> 00:04:44,830
[Dun]
We call this the hot house.
94
00:04:52,390 --> 00:04:54,320
[surprised]
95
00:05:00,330 --> 00:05:03,950
As I said,
your units are ready
for immediate delivery.
96
00:05:03,950 --> 00:05:07,540
Guaranteed lethal on
47 species, Zukko.
97
00:05:07,540 --> 00:05:10,100
My apologies for
doubting you, Dun.
98
00:05:10,100 --> 00:05:11,480
[Zukko]
I'll have my crew here tonight.
99
00:05:14,070 --> 00:05:16,970
[beep]
Guys, get down to O'Neil Tech,
now!
100
00:05:16,970 --> 00:05:18,900
It's uncle Darius,
we got him.
101
00:05:29,670 --> 00:05:31,600
Cody!
102
00:05:31,600 --> 00:05:34,290
[Biggles]
Young man, we've been through
this faulder before.
103
00:05:34,290 --> 00:05:37,300
[Biggles]
Mr.Dun collects those weapons
to keep them off the streets.
104
00:05:37,300 --> 00:05:42,580
It's not faulder whatever.
And I saw weapons being made
in there.
105
00:05:42,580 --> 00:05:45,410
[Cody]
Come on!
Level one, 14.
106
00:05:45,410 --> 00:05:47,620
This has better be worth
the paper work.
107
00:05:49,970 --> 00:05:52,040
[Cody]
See for yourself.
The hot house!
108
00:05:56,520 --> 00:05:58,490
Brilliant detective work son.
109
00:05:58,490 --> 00:06:02,560
A hot house,
for raising flowers.
110
00:06:02,560 --> 00:06:05,640
[Biggles]
[mockingly] Be careful lad,
extremely dangerous foliage.
111
00:06:05,640 --> 00:06:08,050
[Michelangelo]
Better call for back up.
112
00:06:08,050 --> 00:06:11,640
But..No...
You have to believe me!
113
00:06:11,640 --> 00:06:16,090
We do Cody!
Something stinks,
and it ain't the flowers.
114
00:06:17,230 --> 00:06:19,270
[Dun]
Hello? Someone there?
115
00:06:19,270 --> 00:06:22,580
[delighted]
Oh Cody!
What a pleasant surprise.
116
00:06:22,580 --> 00:06:25,550
[Dun]
I see that you've uncovered
my secret hideaway.
117
00:06:25,550 --> 00:06:28,310
and my passion
for rare Bolarian orchids.
118
00:06:29,180 --> 00:06:30,870
Where did you hide them!
119
00:06:30,870 --> 00:06:34,980
[Cody] That Triceraton Zukko,
and the weapons you made
for him.
120
00:06:34,980 --> 00:06:35,910
Weapons?
121
00:06:36,980 --> 00:06:39,260
What's the deal brainiac.
122
00:06:39,260 --> 00:06:41,400
I don't know,
but feel this.
123
00:06:43,050 --> 00:06:47,190
Very slight vibrations
and a sort of static tingle.
124
00:06:47,190 --> 00:06:49,680
But I don't see
any machinery.
125
00:06:49,680 --> 00:06:51,610
[Dun]
You cut me to the quick Cody.
126
00:06:51,610 --> 00:06:54,890
[Dun]
I would never...wait
did they put you up to this?
127
00:06:54,890 --> 00:06:58,520
We didn't have to!
Cody is finally on to
your big fat...
128
00:06:59,790 --> 00:07:01,420
[screams]
129
00:07:01,420 --> 00:07:03,660
[Dun]
It's outright harassment,
constable.
130
00:07:03,660 --> 00:07:09,150
[Dun] Since their arrival, these
soft shell lunatics have tried
to turn young Cody against me.
131
00:07:09,150 --> 00:07:10,840
Enough!
Let's settle this.
132
00:07:10,840 --> 00:07:12,290
Officer!
Scanner.
133
00:07:14,710 --> 00:07:17,570
[beep]
134
00:07:17,570 --> 00:07:20,570
[Biggles]
As I suspected no trace of
weapons energy signatures,
135
00:07:20,570 --> 00:07:23,680
[Biggles] or any suspicious
chemical compounds. Scramblers,
trackers, or--
136
00:07:23,680 --> 00:07:25,060
[Cody]
Who are you gonna believe!
137
00:07:25,060 --> 00:07:27,860
[Cody]
Me? or some stupid machine?
138
00:07:27,860 --> 00:07:29,790
I beg your pardon!
139
00:07:29,790 --> 00:07:33,380
Constable would you be kind
enough to escort the young man
home.
140
00:07:33,380 --> 00:07:35,970
And see that
he is confined to quarters.
141
00:07:35,970 --> 00:07:37,900
[Donatello]
He can't do that.
142
00:07:39,110 --> 00:07:40,800
[Donatello]
Can he?
143
00:07:40,800 --> 00:07:44,180
[Dun]
As Cody's legal guardian
I most certainly can.
144
00:07:44,180 --> 00:07:48,980
In addition to ensuring
he receives the punishment
he deserves for this prank.
145
00:07:48,980 --> 00:07:51,570
[Biggles]
Certainly Sir!
Sorry for the bother.
146
00:07:51,570 --> 00:07:55,540
[Cody]
No! You can't do this.
He's lying.
147
00:07:55,540 --> 00:07:58,270
[Cody]
I know what I saw!
You got to believe me.
148
00:07:59,340 --> 00:08:01,170
This isn't over Dun.
149
00:08:05,310 --> 00:08:10,070
[Dun]
Oh, it's over.
And so are you.
150
00:08:10,070 --> 00:08:14,660
I'm afraid my beloved nephew
and his playmates have gone
too far this time.
151
00:08:14,660 --> 00:08:18,110
I want them all dealt
within one sweep.Tonight!
152
00:08:20,080 --> 00:08:22,190
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
153
00:08:22,190 --> 00:08:24,880
♪ Fast Forward
154
00:08:25,950 --> 00:08:27,810
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
155
00:08:27,810 --> 00:08:31,580
♪ Fast Forward
156
00:08:31,580 --> 00:08:34,720
[Leonardo]
Come on Serling,
even you can see this is crazy.
157
00:08:34,720 --> 00:08:38,410
No, I'm under strict
instruction from Mr. D.
158
00:08:38,410 --> 00:08:40,310
No visitors.
159
00:08:40,310 --> 00:08:42,930
But we're not visitors,
we're family.
160
00:08:42,930 --> 00:08:45,070
Yeah!
And family brings soup
161
00:08:45,070 --> 00:08:48,140
and they criticize your weight,
and they borrow money from you.
162
00:08:48,140 --> 00:08:51,460
It's not soup!
It's consommé!
163
00:08:51,460 --> 00:08:54,010
Great! We'll let him know
when we give it to him for you.
164
00:08:54,010 --> 00:08:57,010
I do not want to
disturb master Cody.
165
00:08:57,010 --> 00:08:58,910
He needs some peace
and quiet.
166
00:09:03,540 --> 00:09:04,780
[screams]
Peace and quiet!
167
00:09:04,780 --> 00:09:07,200
[Donatello]
[hush]
In here you chatter box.
168
00:09:07,200 --> 00:09:09,610
[Donatello]
Before you upset Cody.
I'll take the soup.
169
00:09:11,480 --> 00:09:14,310
[Serling]
[muffled]
It's consommé!
170
00:09:14,310 --> 00:09:17,590
Then I'll lean this priceless
looking mint flower pot against
171
00:09:17,590 --> 00:09:19,930
the door to help stifle
the noise.
172
00:09:19,930 --> 00:09:22,420
With matching crystals
173
00:09:22,420 --> 00:09:24,010
[Serling]
[muffled]
Don't you dare!
174
00:09:24,010 --> 00:09:25,080
[Serling]
[muffled]
Miscreants!
175
00:09:27,390 --> 00:09:30,390
[Cody]
I can't believe this.
176
00:09:30,390 --> 00:09:34,220
I mean you guys have been
warning me about my uncle
for a long time.
177
00:09:34,220 --> 00:09:36,920
[Cody]
And now that I've seen it
first hand.
178
00:09:36,920 --> 00:09:39,160
Seen the way he lies.
179
00:09:39,160 --> 00:09:41,130
I feel like such a dope.
180
00:09:41,130 --> 00:09:43,610
[Donatello]
Don't be so hard on yourself
Cody.
181
00:09:43,610 --> 00:09:46,300
He's your uncle.
You trusted him.
182
00:09:46,300 --> 00:09:47,650
[Leonardo]
And it wasn't just you.
183
00:09:47,650 --> 00:09:49,720
The whole city fell
for Darius's act.
184
00:09:49,720 --> 00:09:51,310
But not anymore.
185
00:09:51,310 --> 00:09:54,930
Exactly! As soon as
we figure out how Darius hid
all those weapons.
186
00:09:54,930 --> 00:09:58,250
We'll prove to the world
that he's a bad dude.
187
00:09:58,250 --> 00:10:01,980
How do we do that?
You saw what happened back
at O'Neil Tech.
188
00:10:01,980 --> 00:10:04,080
[Raphael]
[beep]
yo this thing on
189
00:10:04,080 --> 00:10:06,220
Go ahead Ralph,
give us good news.
190
00:10:06,220 --> 00:10:08,190
I got some action down here.
191
00:10:11,950 --> 00:10:14,510
[Raphael]
Triceratons!
Should have guessed.
192
00:10:17,400 --> 00:10:19,610
A little late for floral
deliveries.
193
00:10:25,590 --> 00:10:26,620
[Raphael]
Busted!
194
00:10:27,480 --> 00:10:29,380
Houston we got bad guys!
195
00:10:29,380 --> 00:10:31,380
[Raphael]
Get your shells down here.
196
00:10:31,380 --> 00:10:34,180
[Leonardo]
So, wanna hang out here tonight
sipping soup?
197
00:10:34,180 --> 00:10:36,180
or do you wanna
bust Darius?
198
00:10:36,180 --> 00:10:38,700
Shell yeah!
Let's bring him down.
199
00:10:40,320 --> 00:10:43,220
Turtle X activate.
Code word,
Gungula!
200
00:10:50,890 --> 00:10:53,130
[Cody]
It's ninja time!
201
00:10:53,130 --> 00:10:55,650
[teary]
Our little Cody,
all grown up.
202
00:11:00,310 --> 00:11:01,590
[Serling]
[muffled]
Let me out of here!
203
00:11:10,420 --> 00:11:12,180
Your positive this is the place
Cody?
204
00:11:13,050 --> 00:11:14,080
[Cody]
Oh yeah.
205
00:11:14,950 --> 00:11:15,880
[taken aback]
206
00:11:16,770 --> 00:11:18,330
Last one.
207
00:11:18,330 --> 00:11:20,990
Good.
Let's get back to Boss...
208
00:11:24,440 --> 00:11:26,470
[Donatello]
Aren't these fashionable.
209
00:11:26,470 --> 00:11:29,270
[Donatello]
Darius had one just like it.
210
00:11:29,270 --> 00:11:31,340
[Cody]
A space phasing generator!
211
00:11:31,340 --> 00:11:35,100
[Cody]
By vibrating the molecule of
solid matter at different rates
212
00:11:35,100 --> 00:11:38,690
[Cody]
it allows two different rooms
occupy the same space.
213
00:11:42,250 --> 00:11:43,210
[in awe]
214
00:11:46,320 --> 00:11:48,010
Darius has been busy.
215
00:11:49,500 --> 00:11:52,500
[Dun]
Clever, I'll give you that boy.
216
00:11:52,500 --> 00:11:57,400
Nice to see you've learnt
a thing or two about style,
from your uncle.
217
00:11:57,400 --> 00:11:59,440
[Cody]
How could you uncle Darius!
218
00:11:59,440 --> 00:12:01,510
My parents trusted you.
219
00:12:01,510 --> 00:12:03,230
I trusted you!
220
00:12:03,230 --> 00:12:07,200
Yes, apparently stupidity
is a genetic trait
221
00:12:07,200 --> 00:12:12,550
[Dun] along with, short
sightedness and fraternizing
with other species
222
00:12:12,550 --> 00:12:15,250
Sorry boys,
Cody can't come out and play
223
00:12:15,250 --> 00:12:17,420
[Dun]
we need to have a family
meeting.
224
00:12:17,420 --> 00:12:18,390
[all]
Cody!
225
00:12:22,840 --> 00:12:25,260
Anyone else feel like we
were expected.
226
00:12:25,260 --> 00:12:28,880
[Dun] Yeah!
It's family reunion night
at O'Neil Tech.
227
00:12:33,750 --> 00:12:36,610
[Dun]
I knew something stank
around here.
228
00:12:38,790 --> 00:12:40,380
[grunts]
229
00:12:40,380 --> 00:12:42,690
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
230
00:12:42,690 --> 00:12:45,140
♪ Fast Forward
231
00:12:46,210 --> 00:12:48,110
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
232
00:12:48,110 --> 00:12:50,490
♪ Fast Forward
233
00:12:53,910 --> 00:12:55,080
[grunts]
234
00:12:57,700 --> 00:12:59,500
Psycho clones!
235
00:12:59,500 --> 00:13:01,980
Just another reason
I hate the future.
236
00:13:05,880 --> 00:13:08,330
How long have you been working
for Dun?
237
00:13:08,330 --> 00:13:12,480
Details, details.
You should be paying attention
to more immediate matters.
238
00:13:12,480 --> 00:13:14,030
Like keeping you head on!
239
00:13:15,100 --> 00:13:22,240
[fighting grunts]
240
00:13:22,240 --> 00:13:25,830
[Raphael]
The longer we mess around here,
the longer Cody's with Darius.
241
00:13:27,220 --> 00:13:29,010
[roars]
242
00:13:29,010 --> 00:13:31,840
[Dun]
For years I've tried to mold
and guide you.
243
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
[Dun] But no!
You were too much like
your parents.
244
00:13:34,840 --> 00:13:37,740
[Dun]
Too honest, too idealistic.
245
00:13:37,740 --> 00:13:41,230
[screams]
[crash]
246
00:13:41,230 --> 00:13:44,160
I tried to drag O'Neil Tech
into the 21st century.
247
00:13:44,160 --> 00:13:46,680
But you fought me
every step of the way.
248
00:13:46,680 --> 00:13:48,410
You gave me no choice!
249
00:13:52,000 --> 00:13:53,070
[groans]
250
00:14:00,210 --> 00:14:04,700
[Dun] I made this company
what it is today and I'm taking
what's rightfully mine!
251
00:14:04,700 --> 00:14:07,320
After this?
Are you crazy?
252
00:14:07,320 --> 00:14:09,840
Everyone will know
what you did.
253
00:14:09,840 --> 00:14:13,850
What?
Those maniacal turtles attacked
O'Neil Tech.
254
00:14:13,850 --> 00:14:17,440
[Dun]
Trying to turn you against me,
and steal our secrets.
255
00:14:17,440 --> 00:14:18,610
No!
256
00:14:18,610 --> 00:14:20,860
That's what I'll tell
the peace keepers.
257
00:14:20,860 --> 00:14:26,860
And in your despair you'll be
sequestered in a private
facility far far away.
258
00:14:26,860 --> 00:14:29,930
Leaving complete control of
O'Neil Tech in my hands.
259
00:14:31,450 --> 00:14:32,450
[screams]
260
00:14:36,730 --> 00:14:39,220
That armor is ten times
stronger than mine.
261
00:14:39,220 --> 00:14:40,120
How can I beat that!
262
00:14:40,940 --> 00:14:43,360
Unless...
263
00:14:43,360 --> 00:14:46,640
"Patience, persistent
water finds away around."
264
00:14:46,640 --> 00:14:49,680
"Eventually wearing down any
obstacle in it's path."
265
00:14:49,680 --> 00:14:54,060
"Go with the flow,
let the other dude
waste his energy"
266
00:14:54,060 --> 00:14:57,100
[Cody]
Okay guys I hear you
loud and clear.
267
00:14:58,270 --> 00:14:59,650
[Cody]
That's all you got?
268
00:14:59,650 --> 00:15:02,310
[Cody]
Catch me if you can old man.
269
00:15:02,310 --> 00:15:05,420
Foolish boy!
You can never out run me.
270
00:15:09,900 --> 00:15:12,180
[Donatello]
They think like us,
move like us.
271
00:15:12,180 --> 00:15:14,670
[Leonardo]
We've got one
thing they'll never have guys.
272
00:15:14,670 --> 00:15:17,810
A real reason to fight.
For Cody!
273
00:15:17,810 --> 00:15:19,290
[screams]
274
00:15:19,290 --> 00:15:22,710
[Raphael]
I've always loved kicking
Mikeys butt.
275
00:15:22,710 --> 00:15:24,300
In your dreams.
276
00:15:25,820 --> 00:15:27,510
[Raphael]
Okay, nighty night!
277
00:15:28,820 --> 00:15:29,850
[grunts]
278
00:15:32,930 --> 00:15:34,650
[coughs]
279
00:15:36,480 --> 00:15:38,310
[fighting grunts]
280
00:15:39,310 --> 00:15:41,660
[angry grunt]
281
00:15:41,660 --> 00:15:43,660
You know, as much as
I hate to admit it
282
00:15:43,660 --> 00:15:45,970
You are better looking than
Ralph.
283
00:15:45,970 --> 00:15:48,460
You're kidding?
You really think so?
284
00:15:50,630 --> 00:15:53,050
It's called sarcasm
captain clueless.
285
00:15:53,050 --> 00:15:54,600
[Michelangelo]
Look it up
when you come through.
286
00:15:56,160 --> 00:15:59,330
[fighting grunts]
287
00:15:59,330 --> 00:16:01,710
[groans]
288
00:16:02,340 --> 00:16:04,920
I'm pretty..
289
00:16:07,550 --> 00:16:10,720
[fighting grunts]
290
00:16:13,590 --> 00:16:15,420
Look out!
Behind you.
291
00:16:15,420 --> 00:16:18,390
[laughs]
Nice try!
292
00:16:18,390 --> 00:16:21,180
But I'm a clone
of the smart one, remember.
293
00:16:21,180 --> 00:16:23,120
[electrocuted]
294
00:16:24,880 --> 00:16:26,740
[Leonardo]
Yes, yes I do.
295
00:16:35,090 --> 00:16:37,130
And then there was one.
296
00:16:37,130 --> 00:16:39,030
One's all it takes.
297
00:16:39,030 --> 00:16:41,370
To keep you
from saving the boy.
298
00:16:46,860 --> 00:16:48,420
[panting]
299
00:16:48,420 --> 00:16:50,070
Stay within yourself.
300
00:16:50,070 --> 00:16:52,900
Patience, persistent.
301
00:16:55,870 --> 00:16:58,600
The game is over boy.
302
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
[laser shots]
303
00:17:02,880 --> 00:17:05,090
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
304
00:17:05,090 --> 00:17:07,570
♪ Fast Forward
305
00:17:08,640 --> 00:17:10,650
♪ Teenage Mutant Ninja
Turtles ♪
306
00:17:10,650 --> 00:17:14,130
♪ Fast Forward
307
00:17:14,130 --> 00:17:16,270
[Dun]
Well well Cody.
308
00:17:17,550 --> 00:17:19,790
[laser shots]
309
00:17:20,520 --> 00:17:22,590
[loud thump]
310
00:17:22,590 --> 00:17:25,490
You're pathetic.
You can't even fight back!
311
00:17:27,350 --> 00:17:29,870
[Cody]
A flaw in his weaponry.
312
00:17:29,870 --> 00:17:33,630
[Cody] If I can just
keep throwing his fire to
my shield before they run out
313
00:17:33,630 --> 00:17:34,950
[Cody]
I might have a chance.
314
00:17:38,160 --> 00:17:42,500
How does Dun Tech sound to you.
315
00:17:42,500 --> 00:17:45,130
[Raphael]
You're not standing
between us and Cody.
316
00:17:45,130 --> 00:17:47,230
[grunts]
317
00:17:58,240 --> 00:17:59,140
[groans]
318
00:18:06,110 --> 00:18:07,670
Where are you cowards?
319
00:18:09,320 --> 00:18:13,090
What's the matter?
Haven't you ever heard of
t promp attack
320
00:18:14,430 --> 00:18:17,370
[screams]
321
00:18:21,920 --> 00:18:24,170
We have to find Cody.
Let's move!
322
00:18:27,830 --> 00:18:31,480
You're a sitting duck.
[laughs]
323
00:18:31,480 --> 00:18:35,450
[Cody] That's what you think,
my shields are wearing you down
just like a rip.
324
00:18:35,450 --> 00:18:37,150
[Cody] It'll be close
325
00:18:37,150 --> 00:18:39,290
[Cody]
but if i can just get
him to use up all his power,
326
00:18:39,290 --> 00:18:41,910
[Cody]
before I've used up
all my shield, then...
327
00:18:42,700 --> 00:18:44,640
[beeping]
328
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
[Cody]Alright!
329
00:18:48,330 --> 00:18:50,500
What happened?
330
00:18:50,500 --> 00:18:54,440
I went with the flow.
Now you're out of power.
331
00:18:54,440 --> 00:18:56,060
And I'm not.
332
00:18:56,680 --> 00:18:59,200
[groans in pain]
333
00:18:59,200 --> 00:19:01,720
[Cody]
A river faces many obstacles.
334
00:19:01,720 --> 00:19:05,620
But patient, persistent water
always finds a way around.
335
00:19:05,620 --> 00:19:08,560
Eventually wearing down any
obstacle in it's path.
336
00:19:10,040 --> 00:19:11,970
[grunts]
337
00:19:11,970 --> 00:19:16,150
No, don't hurt me.
You need me. I run O'Neil Tech.
338
00:19:17,530 --> 00:19:19,570
[Cody]
Oh, about that...
339
00:19:19,570 --> 00:19:21,160
[Cody]
you're fired Darius!
340
00:19:22,050 --> 00:19:23,810
[screams]
341
00:19:23,810 --> 00:19:25,090
[loud crash]
342
00:19:28,370 --> 00:19:29,960
[Cody]Yes!
343
00:19:29,960 --> 00:19:32,240
[Donatello]
Cody, are you okay?
344
00:19:32,240 --> 00:19:36,860
[astound]
Wow, mass chaos
and mega suit butt kicking!
345
00:19:36,860 --> 00:19:40,550
[Cody]
Uncle Darius and I was just
having a little family meeting.
346
00:19:40,550 --> 00:19:42,590
[Cody]
I think we understand
each other now.
347
00:19:43,140 --> 00:19:44,760
[growls]
348
00:19:44,760 --> 00:19:46,180
[Dun]
[grunts]
This is not over!
349
00:19:54,260 --> 00:19:57,670
[Dun]
Mark my words. You'll be sorry!
350
00:19:57,670 --> 00:19:59,500
Don't worry Cody,
we'll find him.
351
00:20:02,680 --> 00:20:04,370
[Cody]
What's going to happen now?
352
00:20:04,370 --> 00:20:07,410
[Michelangelo]
First, someone's going to
have to clean this place up.
353
00:20:07,410 --> 00:20:08,580
[Michelangelo]
Maybe Ralph!
354
00:20:08,580 --> 00:20:10,100
[Michelangelo]
[screams in pain]
355
00:20:10,100 --> 00:20:14,280
It's up to me isn't it.
All of those bad stuff
uncle Darius did
356
00:20:14,280 --> 00:20:16,900
I have to fix it now.
Alone.
357
00:20:19,010 --> 00:20:20,800
[Leonardo]
You're not alone, Cody.
358
00:20:20,800 --> 00:20:23,010
[Leonardo]
As long as we have anything
to say about it
359
00:20:23,010 --> 00:20:23,940
[Leonardo]
you never will be
360
00:20:25,430 --> 00:20:26,630
Thanks guys.
361
00:20:27,770 --> 00:20:29,190
[Cody]
Let's go home.
362
00:20:29,190 --> 00:20:31,640
[Cody]
I think I'm going to be way
busy tomorrow.
363
00:20:46,380 --> 00:20:47,970
[coughing]
364
00:20:47,970 --> 00:20:51,520
Great Jupiter,
what is that horrid stench.
365
00:20:51,520 --> 00:20:55,660
What's your problem brother?
Smells like home to me.
366
00:20:55,660 --> 00:20:58,460
Be nice!
If we hadn't snuck out of there
367
00:20:58,460 --> 00:21:01,290
and found you dangling
from a maglife track.
368
00:21:01,290 --> 00:21:03,980
Don't threaten me,
you hideous--
369
00:21:03,980 --> 00:21:07,360
I wouldn't go there.
He's been sensitive
about his looks lately.
370
00:21:07,360 --> 00:21:10,370
Shut up!
Those fools think this is over.
371
00:21:10,370 --> 00:21:14,580
But I promise you, they haven't
heard the last of Darius Dun.
28232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.