Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:05,000
[Sales man]
Come, shop 'til you drop
here at Giga Plus.
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,830
The best prices are here.
3
00:00:06,930 --> 00:00:07,930
Huh?
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,180
[girl voice]
Mister.
Can you help me?
5
00:00:10,420 --> 00:00:11,800
Sure, little girl.
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,080
Are you lost?
7
00:00:13,390 --> 00:00:16,910
Nope. I'm in exactly
the right place.
8
00:00:19,050 --> 00:00:21,190
Ow!
9
00:00:21,290 --> 00:00:23,090
Huh? Mister?
10
00:00:23,190 --> 00:00:25,850
I-I think I'm lost.
11
00:00:25,950 --> 00:00:27,990
Cosmo Creek's that way, kid.
12
00:00:28,090 --> 00:00:29,160
I'm busy.
13
00:00:29,270 --> 00:00:32,820
[ominous music]
14
00:00:33,100 --> 00:00:35,380
[cackling]
15
00:00:35,480 --> 00:00:38,100
[sales man]
Why shop when
you can shoplift?
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,550
[sales woman]
What are you doing?
17
00:00:41,660 --> 00:00:42,620
New display.
18
00:00:42,730 --> 00:00:44,490
Didn't you get the memo?
19
00:00:44,590 --> 00:00:47,870
What? There's no
new display. I--
20
00:00:47,970 --> 00:00:50,050
I think I've heard
enough outta you.
21
00:00:50,150 --> 00:00:52,600
Hm.
22
00:00:53,910 --> 00:00:55,530
Wh--what?
23
00:00:55,640 --> 00:00:56,600
Uh.
24
00:00:56,710 --> 00:00:59,850
Wasn't I just
at the front of the store?
25
00:01:00,120 --> 00:01:06,060
[ominous music begins]
26
00:01:06,160 --> 00:01:08,750
Hey. What do you think
you're doin'?
27
00:01:08,860 --> 00:01:10,170
Takin' over.
28
00:01:11,580 --> 00:01:12,930
[grunts]
29
00:01:13,030 --> 00:01:15,000
[moaning]
30
00:01:15,100 --> 00:01:16,860
I'll try.
31
00:01:17,590 --> 00:01:24,080
[futuristic music plays]
32
00:01:24,180 --> 00:01:29,600
[tempo speeds]
33
00:01:32,090 --> 00:01:34,300
Boss, is that you?
34
00:01:34,400 --> 00:01:35,850
Not entirely.
35
00:01:35,950 --> 00:01:37,680
At least not yet.
36
00:01:37,780 --> 00:01:39,300
Presto change-o.
37
00:01:41,200 --> 00:01:42,720
[cackling]
38
00:01:42,820 --> 00:01:44,200
[groans]
39
00:01:44,310 --> 00:01:46,410
What? What happened?
40
00:01:47,380 --> 00:01:48,930
Street phantoms?
41
00:01:50,280 --> 00:01:52,110
[Jammerhead]
Take a sick day.
42
00:01:52,210 --> 00:01:55,040
Before I make you
take a funeral day.
43
00:01:55,140 --> 00:01:57,870
[grunting]
44
00:01:57,970 --> 00:02:02,950
[laughing]
Gentlemen, identity theft has
just gotten an upgrade
45
00:02:03,050 --> 00:02:05,220
thanks to this baby.
the body-jacker is ready
46
00:02:05,330 --> 00:02:06,360
for tonight.
47
00:02:07,160 --> 00:02:08,570
♪ It's ninja time!
48
00:02:09,330 --> 00:02:12,440
♪ Four teenage turtles surfed in on a wave from the past ♪
49
00:02:12,540 --> 00:02:15,440
♪ It's like the future's a party that these brothers
just crashed ♪
50
00:02:15,540 --> 00:02:18,550
♪ Don't know when
they'll go home. How long
the good time will last ♪
51
00:02:18,650 --> 00:02:21,380
♪ But just stick around and see these turtles go... ♪
52
00:02:22,240 --> 00:02:25,450
♪ Fast Forward!
Leonardo, Donatello! ♪
53
00:02:25,550 --> 00:02:28,830
♪ Fast Forward!
Raphael, Michelangelo! ♪
54
00:02:28,940 --> 00:02:30,520
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
55
00:02:30,630 --> 00:02:31,730
♪ Fast Forward!
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,180
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
57
00:02:33,290 --> 00:02:34,180
♪ It's Ninja Time!
58
00:02:35,840 --> 00:02:37,120
♪ This future stuff is so
strange.
Time can get rearranged ♪
59
00:02:38,840 --> 00:02:40,600
♪ But the more things change,
the more they also
stay the same ♪
60
00:02:40,710 --> 00:02:43,300
♪ Still kickin' butt,
and playin' video games ♪
61
00:02:43,400 --> 00:02:46,440
♪ Drivin' everyone nuts
Future's really insane! ♪
62
00:02:47,330 --> 00:02:48,720
♪ Fast Forward!
63
00:02:48,820 --> 00:02:50,060
Get outta my way!
64
00:02:50,170 --> 00:02:51,550
♪ Fast Forward!
65
00:02:51,650 --> 00:02:53,060
It's so not yesterday!
66
00:02:53,170 --> 00:02:54,650
♪ Fast Forward!
67
00:02:54,760 --> 00:02:56,170
It's the only way to play!
68
00:02:56,270 --> 00:02:57,550
♪ Fast Forward!
69
00:02:57,660 --> 00:02:59,070
Guess we're here to stay!
70
00:02:59,450 --> 00:03:01,210
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
71
00:03:01,310 --> 00:03:02,280
♪ Fast Forward!
72
00:03:02,380 --> 00:03:04,010
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
73
00:03:04,700 --> 00:03:07,010
♪ Fast Forward!
74
00:03:10,250 --> 00:03:11,670
[Britney Alexander]
Welcome to the most
75
00:03:11,770 --> 00:03:13,880
anticipated social event
of the season
76
00:03:13,980 --> 00:03:17,260
A real text annual gala for
Earth's open arms.
77
00:03:17,360 --> 00:03:20,470
Hello, I'm Britney Alexander
for Entertainment Today.
78
00:03:20,570 --> 00:03:22,610
And everyone who's anyone
will be here tonight
79
00:03:22,710 --> 00:03:24,790
to celebrate a good cause.
80
00:03:24,890 --> 00:03:27,510
The personal vision
of O'Neil Tech CEO.
81
00:03:27,620 --> 00:03:30,720
Renowned philanthropist,
Darius Dun.
82
00:03:32,860 --> 00:03:35,380
[Jammerhead] Hope you
brought your tuxedos, boys!
83
00:03:35,490 --> 00:03:38,140
[Jammerhead] We're robbin'
high society tonight.
84
00:03:38,590 --> 00:03:40,010
But Jammerhead,
85
00:03:40,110 --> 00:03:43,600
O'Neil Tech is guarded
by the toughest security
in the world.
86
00:03:43,700 --> 00:03:45,910
We can't even
phase into that building.
87
00:03:46,010 --> 00:03:48,330
They got nothin' that'll
stop this.
88
00:03:48,430 --> 00:03:50,500
The body-jacker's
one of a kind.
89
00:03:50,600 --> 00:03:54,510
Runnin' on amped up alien tech
not even I can duplicate.
90
00:03:54,610 --> 00:03:57,130
This baby cost me
a fortune.
91
00:03:57,230 --> 00:04:01,860
And tonight, I'm makin'
it all back with thick interest.
92
00:04:02,650 --> 00:04:05,760
[sinister music plays]
93
00:04:05,860 --> 00:04:08,900
[Mikey]
Woo-hoo I'm king of the world!
94
00:04:09,000 --> 00:04:10,560
It's party time, dudes.
95
00:04:10,660 --> 00:04:12,180
Shoud it out.
96
00:04:12,280 --> 00:04:16,940
[Raph]
Sure, if this monkey suit
don't choke me to death first.
97
00:04:17,040 --> 00:04:20,190
[Cody]
I still don't see why I have to
go to this gala thing.
98
00:04:20,290 --> 00:04:22,190
Darius does all the talking.
99
00:04:22,290 --> 00:04:24,470
[Donny]
You're the air apparent, Cody.
100
00:04:24,570 --> 00:04:26,360
O'Neil Tech is your company.
101
00:04:26,470 --> 00:04:28,120
[Mikey]
Besides, the place is gonna be
102
00:04:28,230 --> 00:04:31,470
fat with movie stars
and celebrities.
103
00:04:31,580 --> 00:04:36,690
Shareholders, accountants
boring experts on boredom.
104
00:04:36,790 --> 00:04:40,590
O'Neil Tech is an important part
of your identity, Cody.
105
00:04:40,690 --> 00:04:45,280
A true ninja must be able
to face all sides of himself.
106
00:04:45,380 --> 00:04:49,700
[Mikey]
Exactly! So embrace your inner
party animal and rock on!
107
00:04:49,800 --> 00:04:51,870
[Mikey]
Woo-hoo! Yeah!
108
00:04:52,740 --> 00:04:56,710
[cheers from crowd, loud music]
109
00:04:56,810 --> 00:05:00,810
[cheers from crowd, clicking]
110
00:05:01,330 --> 00:05:05,060
[Cody]
Where's a good ninja vanish
when you really need it?
111
00:05:05,160 --> 00:05:08,580
[Mikey]
Don't worry, I got just
the thing for the paparazzi.
112
00:05:09,060 --> 00:05:12,890
[camera shutter clicking]
113
00:05:15,210 --> 00:05:16,690
Makeup!
114
00:05:16,790 --> 00:05:18,660
Hey, where are you guys?
115
00:05:18,760 --> 00:05:21,800
Darius Dun is about to arrive
and I have shine on my nose.
116
00:05:22,210 --> 00:05:24,220
Huh? Huh?
117
00:05:24,320 --> 00:05:26,180
[shrieks]
[Jammerhead] Trust me lady,
118
00:05:26,290 --> 00:05:28,120
you're perfect
just the way you are.
119
00:05:28,220 --> 00:05:29,360
[cackling]
120
00:05:29,460 --> 00:05:31,400
What are you doing?
I--
121
00:05:31,500 --> 00:05:33,120
Ah!
122
00:05:33,810 --> 00:05:36,880
And voila, instant trojan house.
123
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
Hey, someone catch my chassis.
124
00:05:39,090 --> 00:05:41,230
I can't control two meat-bags
at once.
125
00:05:42,990 --> 00:05:47,070
Luckily, one's all I need to rob
O'Neil Tech blind.
126
00:05:47,170 --> 00:05:50,000
The big one,
Darius Dun.
127
00:05:50,900 --> 00:05:53,380
[classical music playing]
128
00:05:53,490 --> 00:05:56,900
[Splinter]
I expect you all to
remember you are ninja.
129
00:05:57,010 --> 00:05:59,770
Carry yourselves with pride
and decorum.
130
00:05:59,870 --> 00:06:01,600
Now if you will excuse me,
131
00:06:01,700 --> 00:06:04,360
I am on a quest to find
piggies in a blanket.
132
00:06:04,460 --> 00:06:06,500
Those are always
the first to go.
133
00:06:08,050 --> 00:06:09,360
Whose game is here?
134
00:06:09,470 --> 00:06:13,020
Check it, I got pens and plenty
of shell space left to sign.
135
00:06:13,440 --> 00:06:15,920
[Leo] Pride and decorum?
That ring a bell?
136
00:06:16,030 --> 00:06:18,820
[sound of electrical power-down]
[power up]
137
00:06:19,480 --> 00:06:22,790
[Darius Dun]
Ladies, gentlemen, off-worlders.
138
00:06:22,890 --> 00:06:25,210
Since its founding a century ago
139
00:06:25,310 --> 00:06:30,900
O'Neil Tech has been at the
fore front of promoting peace
and harmony through the galaxy.
140
00:06:31,010 --> 00:06:36,150
In fact, our founding charter
prohibits us from making
weapons of any kind.
141
00:06:36,250 --> 00:06:38,080
[applause]
142
00:06:38,190 --> 00:06:41,120
[Darius Dun]
Not that we haven't been asked.
[chuckles]
143
00:06:41,220 --> 00:06:43,540
[laughing]
[Raph]
Munitions humor. Ha-ha.
144
00:06:44,120 --> 00:06:48,750
[Darius Dun]
Today, we continue our proud
tradition of peace.
145
00:06:48,850 --> 00:06:52,720
So eat, drink, and give 'til
it hurts.
146
00:06:52,820 --> 00:06:54,100
[applause]
147
00:06:55,760 --> 00:06:58,340
I know he's your uncle, but
there's just somethin' I don't
trust about that guy.
148
00:06:58,450 --> 00:07:01,280
Uncle Darius can rub people
the wrong way.
149
00:07:01,380 --> 00:07:03,280
But he's always been great
to me.
150
00:07:03,380 --> 00:07:05,450
And he's kept O'Neil Tech
on track.
151
00:07:05,870 --> 00:07:06,940
[Darius Dun] Cody.
152
00:07:07,040 --> 00:07:08,560
I'm so pleased.
153
00:07:08,660 --> 00:07:11,180
It's good to see that
your sense of responsibility
154
00:07:11,290 --> 00:07:14,840
hasn't been completely eroded
by the company you keep.
155
00:07:15,080 --> 00:07:18,880
Come, my boy. A better class
of colleague awaits.
156
00:07:18,990 --> 00:07:23,820
Oh, and turtles, do try not
to impale any of my guests.
157
00:07:23,920 --> 00:07:25,230
[sighs]
158
00:07:27,410 --> 00:07:29,690
Heh. Show time.
159
00:07:29,790 --> 00:07:31,030
Mr. Dun.
160
00:07:31,140 --> 00:07:35,450
Yoo-hoo, Darius. It's time for
an exclusive interview.
161
00:07:35,550 --> 00:07:36,690
[thud]
162
00:07:36,800 --> 00:07:38,690
Hey! Are you recording?
163
00:07:38,800 --> 00:07:40,080
Am I gonna be on TV?
164
00:07:40,180 --> 00:07:41,800
'Cause Cody Jones and I are--
165
00:07:41,900 --> 00:07:47,250
[grunting]
166
00:07:47,360 --> 00:07:48,320
[sinister music plays]
167
00:07:48,430 --> 00:07:49,600
Oh drag!
168
00:07:50,670 --> 00:07:52,500
♪ Teenage mutant
♪ Ninja turtles!
169
00:07:53,020 --> 00:07:55,570
♪ Fast forward!
170
00:07:58,440 --> 00:08:01,130
♪ Fast forward!
171
00:08:01,230 --> 00:08:02,790
[ominous music plays]
172
00:08:02,890 --> 00:08:04,510
[Mikey]
I jacked into a turtle?!
173
00:08:04,620 --> 00:08:06,900
Stupid alien artifact!
174
00:08:07,000 --> 00:08:08,410
Ah...
175
00:08:08,520 --> 00:08:11,730
...why am I talking to
a giant lizard!
176
00:08:11,830 --> 00:08:13,110
Are you famous?
177
00:08:13,210 --> 00:08:15,250
Go launch yourself.
I'm busy!
178
00:08:15,350 --> 00:08:18,110
[Darius Dun] Well, well.
Though I'm sure this is
179
00:08:18,220 --> 00:08:20,980
the height of intellectual
conversation, excuse me.
180
00:08:21,080 --> 00:08:22,260
Darius Dun!
181
00:08:22,360 --> 00:08:23,810
I've been lookin' for you!
182
00:08:25,470 --> 00:08:28,880
[Leo] Not now, Mikey. Sure,
the guy's a jerk, but
tonight's Cody's night, okay?
183
00:08:28,990 --> 00:08:30,020
Besides,
184
00:08:30,130 --> 00:08:32,270
Master Splinter wants you to
meet someone.
185
00:08:32,370 --> 00:08:34,030
I think he wants to
show off.
186
00:08:34,130 --> 00:08:35,440
[grunting]
187
00:08:36,130 --> 00:08:39,760
[Splinter] ...and you say
this force is
an energy field
188
00:08:39,860 --> 00:08:41,960
created by all living things.
189
00:08:42,970 --> 00:08:44,760
Ah, my sons.
190
00:08:44,860 --> 00:08:47,140
Please meet
the monks of Meague.
191
00:08:47,250 --> 00:08:50,350
They use a fascinating system
of metaphysics
192
00:08:50,460 --> 00:08:54,080
resembling our own
connection to chi.
193
00:08:54,180 --> 00:08:55,390
Michelango,
194
00:08:57,050 --> 00:09:01,850
please demonstrate the lotus
furnace focus technique
for our esteemed colleagues.
195
00:09:01,950 --> 00:09:06,230
Ah, right, Dad.
But I dislocated my lotus
yesterday.
196
00:09:06,330 --> 00:09:08,340
Ah, polishing my shell.
197
00:09:08,440 --> 00:09:09,580
Michelangelo,
198
00:09:10,920 --> 00:09:13,580
do not embarrass yourself
before the monks of
Planet Meek.
199
00:09:13,690 --> 00:09:15,410
Ix-nay on the okes-jay,
Mikey.
200
00:09:15,520 --> 00:09:17,340
You can re-direct chi better
than any of us.
201
00:09:17,450 --> 00:09:21,350
[grunting]
202
00:09:21,450 --> 00:09:22,590
[grunts]
203
00:09:22,700 --> 00:09:27,320
[Leo] Okay, right. So hands up,
chin down. Chi away.
204
00:09:27,420 --> 00:09:30,630
[Leo] Now if you'll excuse me,
I've got matters to discuss
with Darius Dun.
205
00:09:30,740 --> 00:09:32,290
What?
206
00:09:32,390 --> 00:09:34,050
Are we playing charades?
207
00:09:34,150 --> 00:09:35,290
Am I winning?
208
00:09:35,710 --> 00:09:37,400
[sighs]
209
00:09:37,920 --> 00:09:40,300
[Darius Dun]
...very strong gains indeed.
210
00:09:40,400 --> 00:09:44,580
And with our market share up
fifteen percent this quarter,
211
00:09:44,680 --> 00:09:49,580
I anticipate substantial
dividends will be funneled
to our charitable works.
212
00:09:49,690 --> 00:09:51,970
There he is. Now to make
the swap.
213
00:09:52,070 --> 00:09:54,800
[Raph]
Hey, fearless leader.
What gives?
214
00:09:54,900 --> 00:09:56,310
[grunts]
215
00:09:56,420 --> 00:09:59,320
[Mikey]
You totally left me hangin'
with the Minks of Moog.
216
00:09:59,420 --> 00:10:01,800
[Mikey]
The monkeys of--where'd you go?
217
00:10:01,910 --> 00:10:04,320
Look, I just gotta go talk
to Dun.
218
00:10:04,430 --> 00:10:07,430
Why? Is he up to somethin'?
Are we gonna bust him and--
219
00:10:07,530 --> 00:10:08,430
[sploosh]
220
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
Woops.
221
00:10:09,740 --> 00:10:12,680
Seriously, Leo.
Why don't you sit down.
222
00:10:12,780 --> 00:10:14,680
I'll get you some water.
You look--
223
00:10:14,780 --> 00:10:16,230
Will you grow some ears?
224
00:10:16,330 --> 00:10:17,680
I'm fine!
225
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
Ah!
226
00:10:19,820 --> 00:10:22,130
[quick music plays]
227
00:10:22,240 --> 00:10:23,960
[applause]
228
00:10:24,240 --> 00:10:26,450
Pardon me.
I gotta get through.
229
00:10:28,800 --> 00:10:32,630
[Dun] Company productivity
has really risen
by almost 80 percent..
230
00:10:32,730 --> 00:10:36,460
Now that's progress.
A business can only...
231
00:10:37,630 --> 00:10:40,640
You tryin' to get us in trouble,
or has your shell cracked?
232
00:10:41,640 --> 00:10:43,530
What are you talking about?
233
00:10:43,640 --> 00:10:46,230
Where's Master Splinter
and the monks of Meek?
234
00:10:46,330 --> 00:10:49,540
[Dun] Yes and the index
of the capital gains show
235
00:10:49,640 --> 00:10:51,370
um, profits.
236
00:10:51,470 --> 00:10:54,790
With quarters, uh,
and dollars.
237
00:10:54,890 --> 00:10:56,690
I gotta go to the potty.
238
00:10:56,790 --> 00:10:57,690
Bye.
239
00:10:58,620 --> 00:11:00,170
[chuckles nervously]
240
00:11:00,280 --> 00:11:01,620
When you gotta go,
241
00:11:01,730 --> 00:11:02,800
you gotta go.
242
00:11:04,620 --> 00:11:06,070
[Cody] Did you see that?
243
00:11:06,180 --> 00:11:08,940
Uncle Darius totally
just faced.
244
00:11:09,040 --> 00:11:11,670
[Mikey] He ain't the only one,
Leo.
245
00:11:11,770 --> 00:11:14,150
[Leo] Raph, I have no clue
what you're talking about.
246
00:11:14,250 --> 00:11:17,050
One second I'm watching Mikey
embarrass Master Splinter--
247
00:11:17,150 --> 00:11:19,400
Me? I was trying to
get an autograph
248
00:11:19,500 --> 00:11:23,510
and all of a sudden you're
posing me like your personal
dancing dolly.
249
00:11:23,610 --> 00:11:25,960
Wait.
Are you both serious?
250
00:11:26,060 --> 00:11:28,610
Neither of you remember
acting strangely?
251
00:11:28,720 --> 00:11:31,060
And Uncle Darius is
bugging too.
252
00:11:31,170 --> 00:11:32,200
Something's up.
253
00:11:32,310 --> 00:11:34,210
Come on. Let's get
to the bottom of this.
254
00:11:34,550 --> 00:11:39,800
[ominous music plays]
255
00:11:39,900 --> 00:11:42,180
Finally. Restricted access.
256
00:11:42,280 --> 00:11:44,840
Come on, Mr. Dun.
Work your magic.
257
00:11:44,940 --> 00:11:46,670
[hydraulic door opens]
258
00:11:46,770 --> 00:11:48,220
[Cody]
Uncle Darius?
259
00:11:48,320 --> 00:11:49,740
[Raph] Yo, fatty!
260
00:11:51,670 --> 00:11:54,670
[Cody] Okay, that was
completely weird.
261
00:11:54,780 --> 00:11:58,130
He didn't even flinch.
And he hates "fatty."
262
00:11:58,230 --> 00:11:59,780
Where do these elevators go?
263
00:11:59,890 --> 00:12:01,850
Restricted areas.
264
00:12:02,510 --> 00:12:03,610
[computer beeping]
Denied.
265
00:12:03,720 --> 00:12:05,690
Denied? It won't let us in.
266
00:12:05,790 --> 00:12:08,860
Wait, but I have access to
all levels of the building.
267
00:12:08,960 --> 00:12:10,310
I mean, I'm supposed to.
268
00:12:11,210 --> 00:12:12,690
[sinister music plays]
269
00:12:12,800 --> 00:12:14,310
[Donny] I'm on it.
270
00:12:14,800 --> 00:12:20,320
[sinister music playing]
271
00:12:20,420 --> 00:12:22,700
[cackling]
272
00:12:22,810 --> 00:12:24,390
What an arsenal.
273
00:12:24,500 --> 00:12:27,120
Oh. Sweet synergy.
274
00:12:27,220 --> 00:12:29,710
And more goodies here.
275
00:12:29,810 --> 00:12:34,400
[chuckling]
276
00:12:34,510 --> 00:12:35,960
Heavy arms,
277
00:12:36,060 --> 00:12:37,200
light weapons,
278
00:12:37,300 --> 00:12:38,650
body armor.
279
00:12:38,750 --> 00:12:40,650
[laser fires, chuckles]
280
00:12:40,860 --> 00:12:46,170
I'll make a fortune selling off
the plans for these babies.
281
00:12:46,280 --> 00:12:50,450
[ominous music plays]
282
00:12:50,560 --> 00:12:52,460
[Cody] Hi. I don't get it.
283
00:12:52,560 --> 00:12:54,940
All these weapons.
What does it mean?
284
00:12:57,390 --> 00:13:02,780
[soft music playing]
285
00:13:02,880 --> 00:13:05,060
[Cody] I've never been
on this level before.
286
00:13:05,160 --> 00:13:08,230
I thought it was storage.
287
00:13:08,330 --> 00:13:10,160
More like R&D.
288
00:13:10,270 --> 00:13:12,720
Rampage and destruction.
289
00:13:18,550 --> 00:13:19,720
[music tempo speeds]
290
00:13:19,830 --> 00:13:21,240
Guys! Look!
291
00:13:23,660 --> 00:13:25,770
[gasping]
292
00:13:26,010 --> 00:13:28,250
[tense music,
huge foodsteps]
293
00:13:28,490 --> 00:13:30,560
Party's over!
294
00:13:30,670 --> 00:13:32,150
Uncle Darius!
295
00:13:32,250 --> 00:13:34,220
Oh, this is too much.
296
00:13:34,330 --> 00:13:38,850
The crime of the century and
a little revenge to go with it.
297
00:13:38,950 --> 00:13:41,920
[cackling]
298
00:13:42,160 --> 00:13:43,780
♪ Teenage mutant
♪ Ninja turtles!
299
00:13:44,270 --> 00:13:46,990
♪ Fast forward!
300
00:13:50,030 --> 00:13:52,550
♪ Fast forward!
301
00:13:52,650 --> 00:13:55,550
[ominous music plays]
302
00:13:55,660 --> 00:13:56,970
[grunting]
303
00:13:57,070 --> 00:13:58,140
[thud[
304
00:13:58,250 --> 00:14:00,700
Think maybe this proves
us right about the whole
305
00:14:00,800 --> 00:14:04,290
psycho evil uncle doin' bad
stuff with the company thing.
306
00:14:04,390 --> 00:14:06,460
And then some.
307
00:14:07,500 --> 00:14:09,770
Now this is a party!
308
00:14:09,880 --> 00:14:12,950
Everybody, dance!
[cackles]
309
00:14:13,050 --> 00:14:15,300
Leo this is gonna
sound crazy...
310
00:14:15,400 --> 00:14:17,300
...but I don't think
that's Uncle Darius.
311
00:14:17,400 --> 00:14:18,370
Listen to him.
312
00:14:18,820 --> 00:14:20,720
Fala-mala-ma ding-dong.
313
00:14:20,820 --> 00:14:21,820
Suckas!
314
00:14:21,930 --> 00:14:24,820
[grunting]
315
00:14:25,070 --> 00:14:26,900
[loud tense music]
316
00:14:27,620 --> 00:14:28,790
First things first.
317
00:14:30,310 --> 00:14:32,380
Pry Darius out of that tin can
before he makes turtle soup
out of us.
318
00:14:32,490 --> 00:14:35,210
Then we can solve the mystery
of who is who.
319
00:14:35,320 --> 00:14:36,560
[Raph] In other words,
320
00:14:36,660 --> 00:14:38,730
it's ninja time!
321
00:14:38,840 --> 00:14:41,150
[Donny]
Hey. That was a rental.
322
00:14:41,250 --> 00:14:43,260
[Leo] Eh!
323
00:14:43,500 --> 00:14:45,260
[metallic rattles, laser sounds]
324
00:14:45,670 --> 00:14:47,540
[lasers firing]
325
00:14:47,640 --> 00:14:49,370
[electrical currents buzzing]
326
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
[distorted music]
327
00:14:52,400 --> 00:14:54,680
Shoulda stuck with the tux,
Darius!
328
00:14:54,790 --> 00:14:57,240
Battle suits are so last season.
329
00:14:57,340 --> 00:14:59,170
[groans]
330
00:14:59,270 --> 00:15:00,900
[Cody] You're not Darius!
331
00:15:01,000 --> 00:15:02,520
What have you done with him?
332
00:15:02,620 --> 00:15:03,790
Come here, kid!
333
00:15:05,070 --> 00:15:07,040
Take him down, now!
334
00:15:07,140 --> 00:15:08,560
My pleasure.
335
00:15:08,660 --> 00:15:09,770
[music quickens]
336
00:15:09,870 --> 00:15:11,040
[Mikey] Got ya!
337
00:15:11,150 --> 00:15:12,600
Hang tight, bud!
338
00:15:12,700 --> 00:15:16,080
[fast tense music]
339
00:15:16,430 --> 00:15:17,600
Finish it!
340
00:15:17,700 --> 00:15:19,430
[huge smash, tense music]
341
00:15:19,710 --> 00:15:23,920
[grunting]
342
00:15:24,020 --> 00:15:25,060
[crash]
343
00:15:31,340 --> 00:15:32,960
[sighs]
Quick.
344
00:15:33,070 --> 00:15:34,830
Go see if he's okay.
345
00:15:34,930 --> 00:15:36,720
[grunting]
346
00:15:36,830 --> 00:15:38,970
All right. Nice and slow.
347
00:15:39,490 --> 00:15:42,760
[low ominous music]
348
00:15:43,320 --> 00:15:46,460
[groans]
349
00:15:46,560 --> 00:15:48,250
What have you done to me?
350
00:15:48,360 --> 00:15:50,500
You cretinous simpletons.
351
00:15:50,600 --> 00:15:52,770
Ha, sure sounds like Darius.
352
00:15:52,880 --> 00:15:54,330
[Mikey] What do you think, Cody?
353
00:15:54,430 --> 00:15:56,160
[Cody] Ha! I think...
354
00:15:56,260 --> 00:15:58,160
...you're a bunch of suckers!
355
00:15:58,260 --> 00:15:59,230
Cody?
356
00:15:59,330 --> 00:16:01,440
Thanks for the assist, geeks.
357
00:16:01,540 --> 00:16:03,960
These plans are gonna make me
a fortune!
358
00:16:04,060 --> 00:16:08,070
And here's
your cut of the profits.
[cackling]
359
00:16:08,170 --> 00:16:09,890
♪ Teenage mutant
♪ Ninja turtles!
360
00:16:10,450 --> 00:16:12,970
♪ Fast forward!
361
00:16:16,040 --> 00:16:18,490
♪ Fast forward!
362
00:16:18,590 --> 00:16:19,770
[cackling]
363
00:16:19,870 --> 00:16:21,560
[Donny] Incoming!
364
00:16:21,670 --> 00:16:22,600
[Mikey] The suit!
365
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
[Raph] Ahead of you, bro!
366
00:16:23,980 --> 00:16:26,810
[loud tense music, explosion]
367
00:16:27,150 --> 00:16:29,160
[grunting]
368
00:16:30,360 --> 00:16:34,890
[groans]
I'll have your shells for
this attack!
369
00:16:34,990 --> 00:16:36,540
Definitely Darius.
370
00:16:36,650 --> 00:16:40,410
Looks like our real bad guy
is body-jumping some how.
371
00:16:40,510 --> 00:16:42,580
That's why you've all had
memory lapses.
372
00:16:42,690 --> 00:16:45,900
And why Darius is
his charming self again.
373
00:16:46,000 --> 00:16:47,280
[Mikey] And that means...
374
00:16:47,380 --> 00:16:49,180
...Cody's in trouble!
375
00:16:50,660 --> 00:16:56,080
[fast music plays]
[cackling]
376
00:16:56,360 --> 00:17:00,260
[fast tempo music]
377
00:17:00,570 --> 00:17:01,770
There he is!
378
00:17:01,880 --> 00:17:03,600
[fast tempo music]
379
00:17:03,710 --> 00:17:05,990
[cackling]
380
00:17:06,090 --> 00:17:07,330
[Splinter] Hold it.
381
00:17:07,440 --> 00:17:09,090
Why are you running?
382
00:17:09,200 --> 00:17:12,580
[grunts] [Cody] Hmm...
383
00:17:12,680 --> 00:17:16,510
Excuse me.
Pardon me.
Sorry.
384
00:17:16,620 --> 00:17:17,720
[Cody] Ah!
385
00:17:17,820 --> 00:17:19,030
[Mikey] Sorry.
386
00:17:19,450 --> 00:17:20,900
[Cody] Ah...
387
00:17:21,000 --> 00:17:24,730
...weren't we just upstairs like
just a second ago?
388
00:17:24,830 --> 00:17:27,010
He's body-jumped again.
But to whom?
389
00:17:27,110 --> 00:17:29,080
Only one cat leavin'
the party.
390
00:17:29,180 --> 00:17:31,460
[Raphael]
And he's our favorite rat.
391
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
Hurry! Master Splinter's
in trouble!
392
00:17:35,120 --> 00:17:37,050
[Splinter] Wake up, phantoms.
393
00:17:37,150 --> 00:17:39,050
It's go time!
394
00:17:39,160 --> 00:17:40,640
[Donatello] Street phantoms.
395
00:17:40,740 --> 00:17:42,680
[Donatello]
So that must be Jammerhead.
396
00:17:42,780 --> 00:17:45,200
He figured out a way to take
over minds.
397
00:17:45,300 --> 00:17:47,370
[Raph]
Yeah, well he ain't keepin'
that one.
398
00:17:48,200 --> 00:17:49,750
[music speeds]
399
00:17:50,030 --> 00:17:53,550
[metallic rattles,
loud tense music]
400
00:17:54,140 --> 00:17:56,280
Don't let him reach
his own body.
401
00:17:56,380 --> 00:17:58,560
[Donny]
He'll be able to phase and
we'll never catch him.
402
00:17:58,800 --> 00:18:01,080
[grunting]
403
00:18:01,180 --> 00:18:02,080
[electrical current strikes]
404
00:18:02,180 --> 00:18:03,560
[grunting]
405
00:18:03,660 --> 00:18:05,150
[music speeds]
406
00:18:06,150 --> 00:18:10,640
[ominous, fast tempo music]
407
00:18:10,880 --> 00:18:12,570
[Leo] It's over, Jammerhead.
408
00:18:12,670 --> 00:18:15,540
Not until we play
the new shell game.
409
00:18:15,640 --> 00:18:17,090
Catch me, boys.
410
00:18:17,330 --> 00:18:19,370
[loud tense music]
411
00:18:19,610 --> 00:18:20,680
Master Splinter, wait!
412
00:18:20,780 --> 00:18:21,990
[thud]
413
00:18:23,340 --> 00:18:26,480
[groaning]
414
00:18:26,580 --> 00:18:27,480
[grunts]
415
00:18:27,580 --> 00:18:29,280
[thud]
416
00:18:29,380 --> 00:18:31,280
What is the meaning of this?
417
00:18:31,380 --> 00:18:34,110
Why do you attack me,
my sons?
418
00:18:34,210 --> 00:18:35,730
Splinter's back!
419
00:18:35,830 --> 00:18:38,700
Yeah.
My jaw kinda clued me in.
420
00:18:38,800 --> 00:18:40,040
It's Jammerhead.
421
00:18:40,150 --> 00:18:42,290
He's been possessing
people's bodies.
422
00:18:42,390 --> 00:18:43,360
Which means
423
00:18:43,460 --> 00:18:45,190
if he's no longer in you,
424
00:18:45,290 --> 00:18:46,710
he has to be in one of us!
425
00:18:46,810 --> 00:18:48,500
[loud horn sound]
426
00:18:48,950 --> 00:18:53,060
[music speeds]
427
00:18:53,160 --> 00:18:56,540
[ominous music plays]
428
00:18:56,650 --> 00:18:59,650
[high pitched music plays]
429
00:18:59,750 --> 00:19:02,140
This is stupid, I don't think
he's in any of us.
430
00:19:02,240 --> 00:19:04,660
Let's just bag it
and call it a day.
431
00:19:04,760 --> 00:19:06,210
Bag it?!
432
00:19:06,310 --> 00:19:09,070
Not Leo!
433
00:19:09,180 --> 00:19:11,870
[music speeds]
434
00:19:11,970 --> 00:19:14,870
[yells, fighting sounds]
435
00:19:15,290 --> 00:19:17,390
[Leo] Ah!
436
00:19:17,500 --> 00:19:21,050
[grunting]
437
00:19:22,090 --> 00:19:25,330
[Jammerhead]
No! My body-jacker!
438
00:19:25,440 --> 00:19:27,580
[music lightens]
439
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
Not anymore!
440
00:19:29,200 --> 00:19:30,160
[electrical current strikes]
441
00:19:30,680 --> 00:19:32,300
No!
442
00:19:32,410 --> 00:19:34,270
System crash!
443
00:19:34,380 --> 00:19:37,100
System crash.
444
00:19:37,760 --> 00:19:43,070
[low music plays]
445
00:19:43,180 --> 00:19:47,870
System crash.
System crash.
System crash. System...
446
00:19:47,970 --> 00:19:50,180
Is he gonna be okay,
Constable?
447
00:19:50,290 --> 00:19:51,840
[Constable Biggles]
Don't worry, lads.
448
00:19:51,940 --> 00:19:55,570
He'll be rebooting himself
in jail this time, he will.
449
00:19:55,670 --> 00:19:57,570
[Darius Dun] I can't thank you
buys enough.
450
00:19:57,670 --> 00:20:00,780
Stopping that insane hooligan
from robbing the labs.
451
00:20:00,880 --> 00:20:03,470
Thank goodness
everything is fine.
452
00:20:03,580 --> 00:20:04,820
Who you think
you're kiddin'?
453
00:20:06,340 --> 00:20:09,510
We almost got perforated
by that battle suit
that came out of your labs!
454
00:20:09,620 --> 00:20:12,480
A lab packed with
all sorts of weapons.
455
00:20:12,590 --> 00:20:15,170
Yeah, what's really
going on up there?
456
00:20:16,310 --> 00:20:21,150
Constable, would you mind
explaining the peace of mind
program?
457
00:20:21,250 --> 00:20:22,630
[Constable Biggles]
Smashing, that.
458
00:20:22,730 --> 00:20:26,250
Mr. Dun has been a big help
keeping weapons off
the street.
459
00:20:26,360 --> 00:20:27,770
[Constable]
Any dangerous weapons
460
00:20:27,880 --> 00:20:29,360
confiscated
by the peacekeepers are
461
00:20:29,460 --> 00:20:31,090
turned over to
O'Neil Tech.
462
00:20:31,190 --> 00:20:33,710
Mr. Dun recycles them into
useful products.
463
00:20:33,810 --> 00:20:36,330
Which he then distributes
to the needy.
464
00:20:36,440 --> 00:20:40,720
So the weapons we saw were
just there awaiting recycling?
465
00:20:40,820 --> 00:20:42,890
Precisely.
466
00:20:43,000 --> 00:20:46,590
Now, if you boys are quite
satisfied
467
00:20:46,690 --> 00:20:49,140
We should bid
our guests farewell.
468
00:20:50,450 --> 00:20:56,250
[low tense music]
469
00:20:56,840 --> 00:20:58,390
[Mikey]
He did it again!
470
00:20:58,490 --> 00:21:00,460
That slimy no-good--
471
00:21:00,560 --> 00:21:02,290
Master Splinter, he's lying!
472
00:21:02,390 --> 00:21:06,540
Darius Dun is a master of
deception, Leonardo.
473
00:21:06,640 --> 00:21:07,780
However,
474
00:21:07,880 --> 00:21:11,510
You must have faith that he
will trip up some day.
475
00:21:11,610 --> 00:21:13,470
[Splinter] And when he does,
476
00:21:13,580 --> 00:21:15,750
[Splinter] we will be there.
32942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.