All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S06E04 - Headlock Prime (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,130 --> 00:00:07,840 [humming] 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,940 [surprised grunt] 3 00:00:14,340 --> 00:00:15,540 Raphael? 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,850 What troubles you, my son? 5 00:00:19,620 --> 00:00:21,150 [sighs deeply] 6 00:00:21,450 --> 00:00:22,850 We're in the future. 7 00:00:23,090 --> 00:00:25,820 There is a whole new city out there to explore 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,960 and the guys wanna sit on their butts in their penthouse. 9 00:00:29,590 --> 00:00:31,260 Yes, but remember, 10 00:00:31,630 --> 00:00:35,860 one must also make time to explore the landscape within. 11 00:00:36,430 --> 00:00:39,840 Master Splinter, we can go out in broad daylight 12 00:00:39,940 --> 00:00:43,870 and for the first time nobody wants to put us in cage or dissect us. 13 00:00:46,040 --> 00:00:47,980 What are you doing up here anyway? 14 00:00:49,850 --> 00:00:52,780 I'm cultivating a rooftop garden. 15 00:00:53,080 --> 00:00:56,190 A place of serenity and peace. 16 00:00:56,590 --> 00:00:58,620 [vehicle rumbles loudly] 17 00:00:59,960 --> 00:01:05,430 [narrator] The galactic wrestling federation presents the 57th SLAM-A-THON. 18 00:01:05,890 --> 00:01:11,030 See all your favorite wrestlers. Battle it out for a title in a cage match finale. 19 00:01:11,300 --> 00:01:14,540 This championship belt is what its all about. 20 00:01:14,770 --> 00:01:17,710 Tonight at Madison Square Garden. 21 00:01:19,410 --> 00:01:21,540 Wohoo! I'm there. 22 00:01:23,910 --> 00:01:25,350 It's ninja time! 23 00:01:26,120 --> 00:01:29,220 * Four Teenage Turtles surfed in on a wave from the past * 24 00:01:29,320 --> 00:01:32,320 * It's like the future's a party that these brothers just crashed * 25 00:01:32,420 --> 00:01:33,620 * Don't know when they'll go home * 26 00:01:33,720 --> 00:01:35,320 * How long the good time will last * 27 00:01:35,420 --> 00:01:38,160 * But just stick around and see these turtles go * 28 00:01:39,030 --> 00:01:42,060 * Fast Forward! Leonardo, Donatello * 29 00:01:42,300 --> 00:01:45,530 * Fast Forward! Raphael, Michelangelo * 30 00:01:45,630 --> 00:01:47,270 * Teenage Mutant Ninja Turtles! * 31 00:01:47,370 --> 00:01:48,440 * Fast forward! 32 00:01:48,540 --> 00:01:49,970 * Teenage Mutant Ninja Turtles! * 33 00:01:50,070 --> 00:01:51,010 * It's ninja time! 34 00:01:52,140 --> 00:01:52,380 * This future stuff is so strange, * 35 00:01:53,180 --> 00:01:53,840 * Time can get rearranged 36 00:01:55,510 --> 00:01:57,350 * But the more things change, the more they also stay the same * 37 00:01:57,450 --> 00:02:00,050 * Still kickin' butt, And playin' video games * 38 00:02:00,150 --> 00:02:03,220 * Drivin' everyone nuts, Future's really insane! * 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,490 * Fast Forward! 40 00:02:05,590 --> 00:02:06,790 * Get out of my way 41 00:02:06,890 --> 00:02:08,320 * Fast Forward! 42 00:02:08,420 --> 00:02:09,790 * It's so not yesterday! 43 00:02:09,890 --> 00:02:11,390 * Fast Forward! 44 00:02:11,490 --> 00:02:12,900 * It's the only way to play! * 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,100 * Fast Forward! 46 00:02:14,200 --> 00:02:15,800 * Guess we're here to stay! 47 00:02:16,200 --> 00:02:17,900 * Teenage Mutant Ninja Turtles! * 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,100 * Fast Forward! 49 00:02:19,200 --> 00:02:20,900 * Teenage Mutant Ninja Turtles! * 50 00:02:21,570 --> 00:02:23,740 * Fast Forward! 51 00:02:31,580 --> 00:02:33,350 [yelling] [huge clatter] 52 00:02:35,750 --> 00:02:37,150 How was that, Mikey? 53 00:02:37,720 --> 00:02:41,460 I think your getting the hang of winged monkey style, Cody. 54 00:02:41,690 --> 00:02:44,060 There's no such thing as "winged monkey style." 55 00:02:44,730 --> 00:02:46,160 That was a basic hit throw. 56 00:02:46,400 --> 00:02:47,460 Just remember keep your arm 57 00:02:47,560 --> 00:02:48,800 straight on the release. 58 00:02:49,030 --> 00:02:51,370 Quit playing backseat sensei Leo. 59 00:02:52,740 --> 00:02:54,800 Just keep that arm straight. 60 00:02:55,800 --> 00:02:59,480 Don't you have a state of art of dojo for this kind of rough housing? 61 00:02:59,810 --> 00:03:01,210 Upgrading as we speak. 62 00:03:01,710 --> 00:03:03,810 The battle buts need a little toughening up. 63 00:03:04,050 --> 00:03:06,750 Tracked it down to half dozen before breakfast. 64 00:03:07,180 --> 00:03:09,220 By teaching Master Cody how to fight, 65 00:03:09,490 --> 00:03:12,920 are you not encouraging him to put himself in danger? 66 00:03:13,520 --> 00:03:14,890 Chill out, lugnuts. 67 00:03:14,990 --> 00:03:17,290 We're teaching Cody the art of self defence so, 68 00:03:17,390 --> 00:03:19,330 we can get himself out of trouble. 69 00:03:19,800 --> 00:03:23,130 The trouble that you hooligans will no doubt get him into. 70 00:03:23,830 --> 00:03:24,900 [sigh] 71 00:03:26,770 --> 00:03:29,740 How many more antique piece must be sacrificed for the art of self defence? 72 00:03:29,970 --> 00:03:32,840 Oh, hey Mikey, I gotta show you something. 73 00:03:33,810 --> 00:03:36,250 Guys, you won't believe what I just saw? 74 00:03:36,480 --> 00:03:37,850 We have to go now! 75 00:03:38,410 --> 00:03:40,150 - What is it? - Is Wyrm back? 76 00:03:40,420 --> 00:03:42,150 Pro wrestling! 77 00:03:42,420 --> 00:03:44,050 There's a tournament tonight! 78 00:03:46,360 --> 00:03:47,360 [sighing] 79 00:03:47,820 --> 00:03:48,920 Come on guys! 80 00:03:50,130 --> 00:03:51,930 Sitting in the stands in a real life pro wrestling match. 81 00:03:52,030 --> 00:03:53,060 It's something I dreamed about 82 00:03:53,160 --> 00:03:54,160 my whole life! 83 00:03:55,330 --> 00:03:57,570 We can all go and we don't even have to wear disguises. 84 00:03:57,830 --> 00:04:00,900 Or we could stay here and watch it on 3D hollow vision. 85 00:04:01,400 --> 00:04:02,740 Are you kidding me? 86 00:04:02,970 --> 00:04:05,510 Just once don't you actually wanna be there? 87 00:04:05,740 --> 00:04:07,580 Think about it. The sights, 88 00:04:07,810 --> 00:04:12,680 the sounds, the smells of crazy wrestling madness all over everything. 89 00:04:13,180 --> 00:04:16,620 Or we can all stay here and watch it on 3D hollow vision. 90 00:04:17,920 --> 00:04:18,920 Mikey. 91 00:04:19,520 --> 00:04:20,920 Mikey? 92 00:04:21,220 --> 00:04:22,830 I know you wanna go. 93 00:04:23,090 --> 00:04:24,130 Think about it. 94 00:04:24,230 --> 00:04:26,190 Two highly trained athletes. 95 00:04:26,300 --> 00:04:29,530 Engaged in a mano-a-mano battle to the finish. 96 00:04:29,930 --> 00:04:31,500 Totally fake battle. 97 00:04:32,000 --> 00:04:34,540 No, I bet they know the winged monkey technique. 98 00:04:35,240 --> 00:04:36,640 Did I mention the hot dogs? 99 00:04:37,040 --> 00:04:39,740 Greasy cheese nachos, root beer! 100 00:04:40,010 --> 00:04:41,240 I'm there dude. 101 00:04:41,340 --> 00:04:43,250 Hey Mikey, check it out! 102 00:04:45,910 --> 00:04:49,750 It's called the helix, the hottest video game in the market. 103 00:04:49,990 --> 00:04:52,150 Wow! Wow! 104 00:04:52,560 --> 00:04:54,420 [coughing] 105 00:04:54,520 --> 00:04:55,420 [voice shaking] 106 00:04:56,730 --> 00:04:59,160 Play the awesome game or watch the fake sweaty wrestlers. 107 00:04:59,460 --> 00:05:00,930 Play the awesome game! [excited] 108 00:05:01,030 --> 00:05:02,800 Or watch the fake sweaty wrestlers. 109 00:05:03,730 --> 00:05:05,200 I'm going with the game. [laugh] 110 00:05:06,570 --> 00:05:07,570 Fine. 111 00:05:08,640 --> 00:05:10,310 I'll see you losers later. 112 00:05:11,770 --> 00:05:15,910 Perhaps, one of you should go and make sure he stays out of trouble. 113 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 But the dojo. 114 00:05:18,010 --> 00:05:19,210 The game. 115 00:05:20,320 --> 00:05:21,480 I'll go. 116 00:05:21,580 --> 00:05:23,220 Here better take some money. 117 00:05:24,650 --> 00:05:25,650 Money? 118 00:05:28,990 --> 00:05:31,330 [emergency siren] 119 00:05:31,430 --> 00:05:36,030 [guitar instrumental music] 120 00:05:37,900 --> 00:05:41,940 I can't wait to pound these gutless cowards into paste. 121 00:05:42,410 --> 00:05:44,140 Stick to the plan. 122 00:05:44,570 --> 00:05:45,840 Paste this to stick it. 123 00:05:45,940 --> 00:05:47,310 [laughs] 124 00:05:47,410 --> 00:05:49,210 Hey wrestlers only. 125 00:05:49,310 --> 00:05:51,150 What are you guys doing back here? 126 00:05:51,410 --> 00:05:53,350 [surprised grunt] Oh no. 127 00:05:53,720 --> 00:05:54,720 It's you. 128 00:05:55,450 --> 00:05:57,950 [laughing] 129 00:05:58,690 --> 00:06:01,220 [bone cracking] 130 00:06:01,320 --> 00:06:03,590 Looks like we got to warm up! 131 00:06:03,690 --> 00:06:05,190 - Before the main event. - [stunned sigh] 132 00:06:05,430 --> 00:06:07,400 [laughing] 133 00:06:07,760 --> 00:06:09,500 * Teenage Mutant Ninja Turtles! * 134 00:06:09,970 --> 00:06:12,470 * Fast Forward! 135 00:06:15,140 --> 00:06:17,670 * Fast Forward! 136 00:06:18,070 --> 00:06:19,640 [horn honks] [chimes] 137 00:06:19,880 --> 00:06:23,480 Come on, come all to Slam-A-Thon 57th, 138 00:06:23,710 --> 00:06:25,680 where it's heading wrestling 139 00:06:25,780 --> 00:06:28,680 tonight at Madison Square Garden. 140 00:06:29,490 --> 00:06:30,490 Woah! 141 00:06:31,750 --> 00:06:33,890 Nah, I liked the old garden better. 142 00:06:36,590 --> 00:06:38,990 Programs, get your programs. 143 00:06:39,460 --> 00:06:41,100 Two for the Slam-A-Thon please. 144 00:06:45,100 --> 00:06:46,800 Enjoy the show. 145 00:06:48,970 --> 00:06:52,340 Oh man, this is gonna be so awesome. 146 00:06:52,680 --> 00:06:54,540 Like the coolest thing ever. 147 00:06:54,780 --> 00:06:57,350 I'm talking the absolute best. 148 00:06:58,150 --> 00:06:59,250 This is lame. 149 00:06:59,520 --> 00:07:00,850 No foam fingers, 150 00:07:01,420 --> 00:07:02,720 no rally house. 151 00:07:03,320 --> 00:07:04,450 What is up with that? 152 00:07:05,320 --> 00:07:07,760 I guess the future isn't big on souvenirs. 153 00:07:08,020 --> 00:07:11,160 [grunt] Well at least they're big on snacks 154 00:07:11,260 --> 00:07:12,560 Yo! [whistles] 155 00:07:14,730 --> 00:07:15,760 Yes Sir. 156 00:07:17,130 --> 00:07:19,270 Give me three hot dogs with ketchup and onions and a root beer. 157 00:07:19,700 --> 00:07:22,270 I'm afraid I don't have any of those things whatever they are. 158 00:07:23,170 --> 00:07:24,170 Alright. 159 00:07:24,440 --> 00:07:26,270 Give me pretzel with mustard. 160 00:07:27,340 --> 00:07:28,780 Um... Pretzels? 161 00:07:29,580 --> 00:07:30,680 Okay. 162 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 How about some nachos? 163 00:07:32,780 --> 00:07:34,080 [grunt] 164 00:07:34,180 --> 00:07:35,080 Ice cream. 165 00:07:35,450 --> 00:07:36,690 - [grunt] - Cotton candy. 166 00:07:36,990 --> 00:07:38,450 - [grunt] - Peanuts. 167 00:07:38,550 --> 00:07:39,450 [grunt] 168 00:07:39,560 --> 00:07:40,490 Popcorn. 169 00:07:40,920 --> 00:07:43,190 Gum... you got a lousy stick of gum. 170 00:07:43,660 --> 00:07:45,190 Would you like a fish sickle? 171 00:07:45,560 --> 00:07:46,660 [groan] 172 00:07:46,760 --> 00:07:47,660 [groan] 173 00:07:48,260 --> 00:07:49,300 Just forget it. 174 00:07:50,270 --> 00:07:53,040 No junk food, no overpriced souvenirs. 175 00:07:53,300 --> 00:07:54,940 The future better step up. 176 00:07:56,000 --> 00:07:58,510 Ladies and gentlemen please take your seats. 177 00:07:58,610 --> 00:08:01,440 And get ready for Slam A Thon 57. 178 00:08:02,680 --> 00:08:05,350 Alright! Yeah! 179 00:08:05,580 --> 00:08:07,350 It's time to get it on. 180 00:08:07,450 --> 00:08:08,650 Let's do this. 181 00:08:10,020 --> 00:08:14,520 And now hovering into the ring wearing world championship belt. 182 00:08:14,620 --> 00:08:17,360 It's the Poughkeepsie Piledriver. 183 00:08:17,590 --> 00:08:21,360 And our challenger, the Capellan Crusher. 184 00:08:21,460 --> 00:08:23,070 [loud, ferocious growl] 185 00:08:24,270 --> 00:08:26,370 [laughing] 186 00:08:27,440 --> 00:08:29,770 Aha, let's go Piledriver! 187 00:08:29,870 --> 00:08:31,070 You can take that punk. 188 00:08:31,370 --> 00:08:32,370 Sshhh. 189 00:08:33,710 --> 00:08:35,780 Looks like they don't cheer the way we used to. 190 00:08:36,480 --> 00:08:37,550 Are you kidding me? 191 00:08:37,780 --> 00:08:39,380 This is a wrestling match. 192 00:08:39,620 --> 00:08:41,680 Man, what is wrong with the future? 193 00:08:42,150 --> 00:08:43,190 [bell rings] 194 00:08:43,290 --> 00:08:45,750 Alright our match is beginning. 195 00:08:45,850 --> 00:08:48,690 Are you ready for your post start counting? 196 00:08:48,960 --> 00:08:50,590 Finally some action. 197 00:08:51,890 --> 00:08:54,030 It's a classic opening. 198 00:08:54,300 --> 00:08:56,630 They are both plotting their strategy. 199 00:08:57,030 --> 00:09:00,100 The Piledriver moves to control the center of the ring. 200 00:09:00,200 --> 00:09:02,940 While the Crusher circles looking for his opening. 201 00:09:03,810 --> 00:09:07,540 The Piledriver waiting calmly for the Crusher to make his first move. 202 00:09:08,040 --> 00:09:10,750 And the Crusher doesn't seem to be in any hurry. 203 00:09:11,610 --> 00:09:14,950 The Crusher is trying draw the Piledriver off balance. 204 00:09:16,120 --> 00:09:18,920 The tension here in arena is unbearable. 205 00:09:22,860 --> 00:09:24,160 Boring! 206 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 Where you going Raph? 207 00:09:26,560 --> 00:09:27,960 I'm gonna spice things up. 208 00:09:28,200 --> 00:09:30,770 Show'em what a real pro wrestling match is. 209 00:09:30,870 --> 00:09:32,640 I don't think it's a good idea. 210 00:09:33,440 --> 00:09:36,370 Come on Piledriver you call that wrestling. [loud rumble and chatter] 211 00:09:36,810 --> 00:09:37,810 Show'em what you got. 212 00:09:38,040 --> 00:09:39,980 Hey cushy you're a bum. [loud rumble] 213 00:09:40,540 --> 00:09:42,780 I've seen more slam in a car door. 214 00:09:43,080 --> 00:09:45,980 [boos and hisses] Let's sit back down Raph I'll buy you a fish sickle. 215 00:09:46,350 --> 00:09:47,850 - [grunt] - Ladies and gentlemen 216 00:09:47,950 --> 00:09:49,150 please remain calm. 217 00:09:50,720 --> 00:09:52,090 It appears some sort of lizard man is approaching the ring. 218 00:09:52,190 --> 00:09:56,490 Hey, I can take both of you losers with one hand tied behind my shell. 219 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 - [surprised grunt] - [surprised grunt] 220 00:09:59,590 --> 00:10:00,600 [surprised grunt] 221 00:10:01,160 --> 00:10:03,500 Somebody throw a chair or something. 222 00:10:03,730 --> 00:10:06,200 This is the worst wrestling match I've ever seen. 223 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 [crowd caws] 224 00:10:08,470 --> 00:10:09,370 [surprised groan] 225 00:10:09,470 --> 00:10:10,470 [surprised groan] 226 00:10:14,010 --> 00:10:17,310 Hey sports fans, I'm back! 227 00:10:17,580 --> 00:10:20,220 And I want to put hurt on someone. 228 00:10:20,580 --> 00:10:23,020 Hurt, dirt, shirt... a giraffe. 229 00:10:23,120 --> 00:10:24,890 [laughs] 230 00:10:24,990 --> 00:10:27,290 Ladies and gentlemen I don't believe it. 231 00:10:27,390 --> 00:10:31,130 Unless my eyes decieve me triple threat has entered the ring. 232 00:10:31,230 --> 00:10:34,760 He was forever banned from wrestling for using excessive force. 233 00:10:34,860 --> 00:10:37,500 But he vowed one day that he would return for his belt. 234 00:10:37,600 --> 00:10:40,440 Ho Ho it's all part of the show. [loud rumble and chatter] 235 00:10:40,800 --> 00:10:42,240 Now we're talking. 236 00:10:42,970 --> 00:10:45,540 You've heard that two heads are better than one. 237 00:10:46,010 --> 00:10:50,010 Well three heads are gonna snap your spines. 238 00:10:50,250 --> 00:10:51,850 Crack. 239 00:10:51,950 --> 00:10:54,480 [shattering] 240 00:10:54,580 --> 00:10:57,090 Yeah! Lay that smack down. 241 00:10:57,490 --> 00:10:58,790 Oh dear me. 242 00:10:59,020 --> 00:11:01,560 That was a spinning gorilla press power slam. 243 00:11:01,660 --> 00:11:03,460 Outlawed on over 20 planets. 244 00:11:04,160 --> 00:11:05,390 [bones cracking] 245 00:11:05,490 --> 00:11:06,730 Awww. 246 00:11:06,830 --> 00:11:08,800 An inverted gut buster drop. 247 00:11:09,100 --> 00:11:11,200 I think I'm gonna be sick. 248 00:11:11,300 --> 00:11:12,400 [whimpers] 249 00:11:12,500 --> 00:11:13,470 [loud rumble] 250 00:11:13,570 --> 00:11:14,470 [crowd shouting] 251 00:11:15,100 --> 00:11:16,500 Woah a follow through. 252 00:11:17,370 --> 00:11:19,310 Are you sure this is part of the show? 253 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 Course it is. 254 00:11:22,280 --> 00:11:24,510 What suck is gonna pay for the dance recital they were doing before. 255 00:11:24,750 --> 00:11:26,850 [crowd screaming] 256 00:11:26,950 --> 00:11:30,990 The audience is fleeing the arena terrified by brutality but 257 00:11:31,090 --> 00:11:35,420 rest assured we'll continue to broadcast to our world wide audience. 258 00:11:36,620 --> 00:11:38,030 [rock music] 259 00:11:38,130 --> 00:11:40,000 And where are you going? 260 00:11:40,400 --> 00:11:42,130 You don't wanna miss your turn. 261 00:11:42,230 --> 00:11:43,130 [screaming] 262 00:11:43,230 --> 00:11:45,500 Can I keep his spleen? 263 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 [screaming] 264 00:11:47,370 --> 00:11:48,400 What! 265 00:11:49,700 --> 00:11:51,570 It looks like he's gonna give the Piledriver the triple play. 266 00:11:52,070 --> 00:11:53,740 [loud grunt] 267 00:11:53,840 --> 00:11:54,780 Three. 268 00:11:54,880 --> 00:11:56,380 [loud rumble] [crowd screaming] 269 00:11:56,480 --> 00:11:58,550 See you around. [laughing] 270 00:11:58,650 --> 00:12:03,190 Never in all my years have seen such brazen contempt of rules for professional wrestling. 271 00:12:03,550 --> 00:12:04,550 Shameful. 272 00:12:05,090 --> 00:12:08,590 [people screaming] 273 00:12:08,890 --> 00:12:13,000 I am the greatest wrestler in the universe. 274 00:12:13,230 --> 00:12:14,200 Yeah he's good. 275 00:12:14,560 --> 00:12:15,600 But I've seen better. 276 00:12:16,100 --> 00:12:18,570 You got something to say green bean. 277 00:12:19,000 --> 00:12:20,100 Say you didn't hear. 278 00:12:20,700 --> 00:12:21,770 [laughing] 279 00:12:22,170 --> 00:12:24,110 Woah, what the shell are you doing? 280 00:12:24,470 --> 00:12:26,110 Showing him how it's done bro. 281 00:12:26,670 --> 00:12:28,610 Wait, I think this guy is for real. 282 00:12:28,980 --> 00:12:31,310 Just relax and enjoy the show. 283 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 [hard thump] 284 00:12:35,850 --> 00:12:40,120 Just a moment... It seems the salamander man has entered the ring. 285 00:12:40,760 --> 00:12:42,520 Great enterance triple threat. 286 00:12:42,830 --> 00:12:44,230 Let's put on a good show. 287 00:12:44,990 --> 00:12:46,030 [surprised] 288 00:12:47,200 --> 00:12:50,230 [frustrated groan] 289 00:12:50,470 --> 00:12:54,670 Oh the scoop brain buster banned in 2024. 290 00:12:55,240 --> 00:12:57,770 Take it easy, big guy. Let's make this last. 291 00:12:58,570 --> 00:13:00,810 [surprised] 292 00:13:00,910 --> 00:13:02,740 [pained yelps and moans] 293 00:13:03,350 --> 00:13:04,850 [hard thump] 294 00:13:04,950 --> 00:13:07,880 Wow! A round trip cruise line. 295 00:13:08,120 --> 00:13:10,290 Looks like the frog man is in trouble. 296 00:13:10,850 --> 00:13:12,490 [pained moans] 297 00:13:15,290 --> 00:13:16,660 [painful moan] 298 00:13:16,890 --> 00:13:19,690 Awww! Guillotine leg drop. 299 00:13:20,000 --> 00:13:21,900 Raph, you gotta get out of here! 300 00:13:22,460 --> 00:13:25,100 Hey this ain't a team match. 301 00:13:25,770 --> 00:13:26,800 [object clatters] 302 00:13:32,170 --> 00:13:37,810 Insanity... Triple threat is raising the Xenon field barricade. 303 00:13:38,880 --> 00:13:42,420 You just stepped into a world of pain. 304 00:13:42,650 --> 00:13:44,320 Ohh... 305 00:13:44,750 --> 00:13:45,750 Okay. 306 00:13:45,990 --> 00:13:48,220 Maybe this wasn't such a good idea. 307 00:13:49,320 --> 00:13:50,930 [screams] 308 00:13:51,160 --> 00:13:52,660 * Teenage mutant ninja turtle 309 00:13:53,260 --> 00:13:55,930 * Fast forward 310 00:13:58,500 --> 00:14:01,100 * Fast forward 311 00:14:01,800 --> 00:14:04,810 Triple threat has his opponent cornered. 312 00:14:04,910 --> 00:14:05,810 [screams] 313 00:14:06,040 --> 00:14:06,980 [loud grunt] 314 00:14:07,080 --> 00:14:08,010 [screams] 315 00:14:09,210 --> 00:14:10,910 Too slow bubbleheads. 316 00:14:11,150 --> 00:14:13,020 Here kitty kitty. 317 00:14:13,250 --> 00:14:15,720 The alligator man is working the barricade. 318 00:14:15,950 --> 00:14:18,150 Fleeing some kind of monkey. 319 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 Are you blind? I'm a turtle. 320 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 [pained moan] 321 00:14:23,090 --> 00:14:25,230 [music playing] 322 00:14:26,060 --> 00:14:27,230 Use your Sai, Raph. 323 00:14:28,830 --> 00:14:30,930 No way. That's against the rules. 324 00:14:31,030 --> 00:14:33,170 Only bad guys cheat wrestle. 325 00:14:33,270 --> 00:14:37,240 The turtle creature has honor and it might cost him. 326 00:14:37,470 --> 00:14:39,170 Quit wasting time with him. 327 00:14:39,410 --> 00:14:41,780 We gotta job to do before cops get here. 328 00:14:42,110 --> 00:14:45,280 Okay okay. One more throw. 329 00:14:45,850 --> 00:14:48,650 Agh okay, let's beat bad guys. 330 00:14:49,780 --> 00:14:50,990 I'm coming. 331 00:14:51,220 --> 00:14:52,590 [struggling grunt] 332 00:14:53,990 --> 00:14:55,190 What's this? 333 00:14:55,290 --> 00:14:58,190 Another gecko man is entering the ring. 334 00:14:58,290 --> 00:14:59,490 Put him down. 335 00:14:59,890 --> 00:15:01,500 Whatever you say. [pained moans] 336 00:15:02,660 --> 00:15:03,800 [loud thump] 337 00:15:03,900 --> 00:15:09,400 Woah! A double alleyoop over and out. 338 00:15:09,640 --> 00:15:12,510 I'm gonna take what's rightfully mine. 339 00:15:13,210 --> 00:15:16,310 [laughing] 340 00:15:16,540 --> 00:15:20,120 You're pretender but I'm the champion! 341 00:15:20,420 --> 00:15:23,220 And now to get the other thing we came for. 342 00:15:23,320 --> 00:15:24,620 Haha a fish sickle? 343 00:15:24,720 --> 00:15:25,620 [laughs] 344 00:15:27,620 --> 00:15:28,620 [typing] 345 00:15:31,530 --> 00:15:33,230 We're here for some payback. 346 00:15:33,730 --> 00:15:35,530 And for some back pain. 347 00:15:36,000 --> 00:15:40,040 The galactic wrestling federation owes us for kicking us out. 348 00:15:40,400 --> 00:15:41,870 [objects smash] [glass shatters] 349 00:15:42,100 --> 00:15:43,370 [crackling] 350 00:15:43,870 --> 00:15:45,870 I'm gonna buy a pony. 351 00:15:45,970 --> 00:15:47,180 [laughs] 352 00:15:48,110 --> 00:15:50,350 Team green is down for the count. 353 00:15:50,450 --> 00:15:54,780 The plucky new comers were no match for the triple threat. 354 00:15:55,450 --> 00:15:58,890 Am I allowed to say I told you not to get in the ring? 355 00:15:59,350 --> 00:16:01,390 Never! [buzzing] What's that noise? 356 00:16:01,960 --> 00:16:03,290 Sounds like a burglar alarm. 357 00:16:04,360 --> 00:16:05,990 He's robbing the joint too. 358 00:16:06,290 --> 00:16:07,500 We gotta stop him. 359 00:16:07,600 --> 00:16:08,560 [grunt] 360 00:16:08,660 --> 00:16:10,970 Raph, are you kidding? He just kicked your shell. 361 00:16:11,570 --> 00:16:13,700 Yeah, and now he's got me mad. 362 00:16:14,470 --> 00:16:18,670 Wait a minute! It looks like they're taking it to street fighting. 363 00:16:18,770 --> 00:16:21,210 And we're gonna follow the action. 364 00:16:24,480 --> 00:16:26,310 These punks don't know when to quit. 365 00:16:28,320 --> 00:16:31,090 [engine starts] [vehicle rumbles loudly] 366 00:16:32,420 --> 00:16:33,520 Huh? 367 00:16:33,620 --> 00:16:34,520 [whistles] 368 00:16:34,620 --> 00:16:35,520 Yo Taxi! [vehicle rumbles loudly] 369 00:16:36,320 --> 00:16:38,430 [car rumbles] 370 00:16:40,700 --> 00:16:43,270 Follow that big wheel. 371 00:16:43,630 --> 00:16:44,670 But that's super fast. 372 00:16:45,170 --> 00:16:46,630 We're very big tippers. 373 00:16:46,730 --> 00:16:47,670 [ignition starts] 374 00:16:47,900 --> 00:16:49,670 Hey, wait for me! 375 00:16:49,900 --> 00:16:51,370 Taxi! Taxi! 376 00:16:53,280 --> 00:16:54,680 [vehicle rumbles loudly] [honks] 377 00:16:55,580 --> 00:16:57,980 [laughs] 378 00:17:00,880 --> 00:17:02,080 Pull up along side. 379 00:17:06,390 --> 00:17:08,860 You don't give up, do you Greeny? 380 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Never. 381 00:17:10,860 --> 00:17:12,790 [grunt] 382 00:17:13,060 --> 00:17:15,300 [spinning] [cracking] 383 00:17:15,600 --> 00:17:18,000 [whines] 384 00:17:18,470 --> 00:17:19,500 [engine sputters] 385 00:17:24,310 --> 00:17:25,910 [groans] 386 00:17:26,010 --> 00:17:27,140 Yoohoo! 387 00:17:28,610 --> 00:17:30,280 Time for a rematch. 388 00:17:31,080 --> 00:17:32,980 * Teenage mutant ninja turtle 389 00:17:33,320 --> 00:17:35,680 * Fast forward 390 00:17:38,420 --> 00:17:40,790 * Fast forward 391 00:17:43,020 --> 00:17:44,090 [grunt loudly] 392 00:17:44,190 --> 00:17:46,330 I'm taking that belt uglies. [bone cracking] 393 00:17:48,430 --> 00:17:50,730 Come get it little man. 394 00:17:50,970 --> 00:17:52,830 [laughs] 395 00:17:52,930 --> 00:17:54,040 I get it. 396 00:17:56,200 --> 00:18:00,740 It's the rematch of the century, Triple threat VS Turtle terror. 397 00:18:01,210 --> 00:18:03,750 Our cameras are online so. 398 00:18:04,210 --> 00:18:07,220 It's time to tussle. 399 00:18:07,850 --> 00:18:10,650 [loud groan] 400 00:18:11,850 --> 00:18:12,850 [bone cracking] 401 00:18:14,420 --> 00:18:15,460 [loud crash] 402 00:18:15,560 --> 00:18:19,360 Awesome orbital super slam. 403 00:18:19,730 --> 00:18:23,370 Next time you're down, stay down. 404 00:18:24,070 --> 00:18:26,670 I'm not through with you head case. 405 00:18:27,100 --> 00:18:28,740 Power Bunga! 406 00:18:28,840 --> 00:18:29,740 [crowd caws] 407 00:18:30,770 --> 00:18:33,210 Ouch! Our supernova canon crusher. 408 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 Eh? 409 00:18:46,150 --> 00:18:47,820 Thank you! Thank you! 410 00:18:48,060 --> 00:18:49,020 Haha! 411 00:18:52,490 --> 00:18:55,430 Oh! He drove that point home. 412 00:18:55,660 --> 00:18:59,330 A real flat tire car platform. 413 00:18:59,970 --> 00:19:02,640 I am the king! Yeah! 414 00:19:03,000 --> 00:19:04,810 [crowd boos] 415 00:19:04,910 --> 00:19:06,740 [grunt] 416 00:19:06,840 --> 00:19:07,740 You okay? 417 00:19:07,840 --> 00:19:10,010 Could've used the airbag. 418 00:19:11,210 --> 00:19:14,750 Come on, Leo. We gotta finish this together. 419 00:19:14,850 --> 00:19:16,920 [guitar instrumental music] 420 00:19:17,020 --> 00:19:18,420 Hey, head case! 421 00:19:18,520 --> 00:19:20,320 [crowd shouting] 422 00:19:20,560 --> 00:19:23,360 [effort] [whirs] 423 00:19:23,930 --> 00:19:27,360 The whirling feet of fury. 424 00:19:29,160 --> 00:19:30,870 [kicking and banging] 425 00:19:30,970 --> 00:19:32,870 [wincing in pain] 426 00:19:32,970 --> 00:19:36,770 I see sparkles. Oh pretty! 427 00:19:36,870 --> 00:19:38,870 [laughs] 428 00:19:39,110 --> 00:19:42,480 That's it! The match is over. 429 00:19:42,740 --> 00:19:45,880 The turtle terror has defeated triple threat. 430 00:19:46,250 --> 00:19:51,390 And captured the galactic wrestling federation championship belt. 431 00:19:52,550 --> 00:19:56,890 Let's hear for our new champion, the turtle terror. 432 00:19:57,120 --> 00:19:59,760 [police siren] 433 00:20:01,700 --> 00:20:03,700 Hello, hello, hello! 434 00:20:03,930 --> 00:20:05,500 What's all this then? 435 00:20:05,600 --> 00:20:09,100 Huh, the three headed menace that robbed the garden. 436 00:20:09,400 --> 00:20:12,410 Chalk up another collar for Chief constable. 437 00:20:13,070 --> 00:20:17,410 No way, dude. Me and Leo took him down before you even got here. 438 00:20:17,910 --> 00:20:22,520 Did you? Then I suppose you're also responsible for all this damage? 439 00:20:23,150 --> 00:20:26,720 Creating a disturbance, vandalism, filming without permit. 440 00:20:27,490 --> 00:20:30,860 [vehicle rumbles] 441 00:20:32,260 --> 00:20:33,260 [groan] 442 00:20:35,830 --> 00:20:41,370 [music plays] 443 00:20:43,040 --> 00:20:44,570 So Raphael. 444 00:20:45,140 --> 00:20:48,880 Was your big night on the town as engaging as you had hoped? 445 00:20:49,240 --> 00:20:52,980 Nah, no big deal. Just a nice quiet night out with my bro. 446 00:20:53,250 --> 00:20:55,880 A couple of regular guys just taking a regular... 447 00:20:55,980 --> 00:20:56,950 [horn blast] 448 00:20:58,150 --> 00:20:59,950 The turtle terror stun the wrestling universe 449 00:21:00,050 --> 00:21:03,460 with his surprise victory at Slam-A-Thon 57. 450 00:21:03,560 --> 00:21:07,400 Taking the battle all across time square. 451 00:21:08,300 --> 00:21:09,900 Turtle terror? 452 00:21:10,970 --> 00:21:12,700 Oh, fish sickles. 31010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.