Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:04,860
[Splinter] We have fought
many battles before.
2
00:00:04,970 --> 00:00:09,380
But the one ahead of us
is for nothing less than a fate
of the entire planet.
3
00:00:10,250 --> 00:00:12,250
The original Shredder
has risen and
4
00:00:12,350 --> 00:00:15,530
he has turned New York city
into a dark citadel
5
00:00:15,910 --> 00:00:18,670
that swarms with
his vile minions.
6
00:00:18,770 --> 00:00:22,530
It is here that the fate of the
world will be decided.
7
00:00:22,640 --> 00:00:26,470
It is here that the final
confrontation has begun.
8
00:00:26,570 --> 00:00:28,680
Attack!
9
00:00:29,370 --> 00:00:33,270
Fighting alongside my sons
are the forces we have gathered.
10
00:00:34,480 --> 00:00:38,450
Miraculously, the Acolytes have
returned to fight for the cause.
11
00:00:38,550 --> 00:00:42,870
The Justice Force,
our stalwart ally,
is here as well.
12
00:00:42,970 --> 00:00:44,380
[hard thump]
13
00:00:44,490 --> 00:00:49,320
The hour is so desperate, that
even former enemies are with us.
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,500
Stockman and Bishop.
Hun and the Purple Dragons.
15
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
Along with Chapman
and his magic weaponry.
16
00:00:57,500 --> 00:01:00,300
We fought our way into the
Shredder's chamber.
17
00:01:00,400 --> 00:01:02,230
But alas, the Dark One was able
18
00:01:02,330 --> 00:01:04,540
to repel even "this"
mighty alliance.
19
00:01:04,650 --> 00:01:07,200
[screams]
20
00:01:07,300 --> 00:01:10,240
We require a larger arena.
21
00:01:11,760 --> 00:01:13,450
The Shredder transported
all of us.
22
00:01:13,550 --> 00:01:17,350
And my sons and I were
separated, leaving me
23
00:01:17,450 --> 00:01:18,660
deeply troubled.
24
00:01:18,760 --> 00:01:22,700
For I have seen horrors come to
pass in my dreams.
25
00:01:23,940 --> 00:01:26,740
And now, those dreams...
26
00:01:26,840 --> 00:01:30,220
those nightmares
are becoming real!
27
00:01:30,330 --> 00:01:31,780
[fighting grunt]
28
00:01:31,880 --> 00:01:33,740
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
29
00:01:35,470 --> 00:01:36,750
♪ Turtles count it off
30
00:01:36,850 --> 00:01:38,540
♪ One, two, three, four
31
00:01:38,650 --> 00:01:39,580
♪ Turtles!
Mutant chain reaction ♪
32
00:01:39,680 --> 00:01:42,240
♪ Turtles!
Never let us down ♪
33
00:01:42,340 --> 00:01:43,790
♪ Turtles!
Ninjitsu action ♪
34
00:01:43,890 --> 00:01:46,480
♪ Turtles!
It's a shell of a town ♪
35
00:01:48,860 --> 00:01:50,110
♪ Turtles count it off
36
00:01:50,210 --> 00:01:53,250
♪ One!
Leonardo's always in control ♪
37
00:01:53,350 --> 00:01:55,460
♪ Two!
The wise guy is Michelangelo ♪
38
00:01:55,560 --> 00:01:59,800
♪ Three! Donatello,
He's the brains of the bunch ♪
39
00:01:59,910 --> 00:02:02,600
♪ Four! Count on Raphael
To throw the first punch ♪
40
00:02:06,430 --> 00:02:08,300
[grunt]
41
00:02:09,610 --> 00:02:12,780
♪ I love being
[I love being] ♪
42
00:02:12,890 --> 00:02:14,340
♪ I love being a turtle
43
00:02:14,440 --> 00:02:16,340
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
44
00:02:16,440 --> 00:02:17,750
♪ Turtles count it off
45
00:02:17,860 --> 00:02:18,820
♪ One, two, three, four
46
00:02:18,930 --> 00:02:20,340
♪ Turtles!
There's no one better ♪
47
00:02:20,450 --> 00:02:22,410
[Karai] Watch out for Shredder!
48
00:02:22,520 --> 00:02:24,210
♪ Turtles!
They're like no others ♪
49
00:02:24,310 --> 00:02:25,760
♪ Turtles!
Those teenage brothers ♪
50
00:02:25,860 --> 00:02:29,180
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
51
00:02:29,280 --> 00:02:31,180
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
52
00:02:34,290 --> 00:02:37,600
[Shredder] Prepare, all of you.
53
00:02:37,700 --> 00:02:42,190
For a slow, agonizing end
to your small and
54
00:02:42,300 --> 00:02:43,740
worthless lives.
55
00:02:44,540 --> 00:02:47,160
All right. Let's not give him
an easy target.
56
00:02:47,270 --> 00:02:48,540
Spread out and get ready.
57
00:02:49,440 --> 00:02:51,410
Your friends are right
beside you.
58
00:02:51,510 --> 00:02:53,860
Till the very end.
59
00:02:54,550 --> 00:02:57,520
Remember the plan. We have to
try and weaken him by
60
00:02:57,620 --> 00:02:59,730
separating him from his
helmet and gauntlet.
61
00:02:59,830 --> 00:03:01,140
It's our only chance.
62
00:03:01,250 --> 00:03:04,460
There are no chances left.
[horse whinny]
63
00:03:12,500 --> 00:03:15,430
Commandos. Hit them with
everything you've got.
64
00:03:15,540 --> 00:03:17,300
We don't have to be nice.
65
00:03:17,400 --> 00:03:18,300
Remember, these are
undead ghouls.
66
00:03:18,400 --> 00:03:20,300
[scream]
67
00:03:20,400 --> 00:03:23,030
[man] No! Get away! Get away!
68
00:03:23,130 --> 00:03:26,680
[snarling]
[screams]
69
00:03:27,410 --> 00:03:30,270
[grunts]
70
00:03:31,380 --> 00:03:33,280
[groans in pain]
71
00:03:35,380 --> 00:03:36,280
[fighting grunt]
72
00:03:38,140 --> 00:03:39,390
[groans in pain]
73
00:03:40,390 --> 00:03:41,560
[grunts]
74
00:03:42,390 --> 00:03:43,600
[snarling]
75
00:03:43,700 --> 00:03:45,770
[squeal]
[laser gunshots]
76
00:03:45,880 --> 00:03:47,600
[gunshots]
[objects smash]
77
00:03:51,780 --> 00:03:52,370
[groans in pain]
78
00:03:53,810 --> 00:03:55,330
Commandos. Rally to me.
79
00:03:55,540 --> 00:03:58,300
[clanked]
[laser gunshots]
80
00:04:00,300 --> 00:04:02,170
[grunts]
81
00:04:02,750 --> 00:04:05,340
- [groans]
- [fighting grunt]
82
00:04:05,830 --> 00:04:07,830
[groans in effort]
83
00:04:08,830 --> 00:04:11,250
[grunts in effort]
84
00:04:14,350 --> 00:04:16,250
[screams]
85
00:04:21,740 --> 00:04:23,360
Sentry, hang on!
86
00:04:23,840 --> 00:04:25,290
[rocks clankling]
87
00:04:25,500 --> 00:04:27,570
[metallic clanking]
88
00:04:30,580 --> 00:04:32,200
Silver Sentry,
what's happening?
89
00:04:33,270 --> 00:04:34,340
We're losing!
90
00:04:35,480 --> 00:04:38,100
[ominous music plays]
91
00:04:38,200 --> 00:04:39,960
[crash]
92
00:04:40,070 --> 00:04:42,100
[groans in pain]
93
00:04:43,490 --> 00:04:49,280
Forget this nonsense.
Nothing is worth
fighting demons. Huh?
94
00:04:50,250 --> 00:04:53,560
Nothing except this!
95
00:04:55,080 --> 00:04:56,740
If I gotta to risk my life,
96
00:04:56,840 --> 00:04:59,400
I might as well be
rewarded for it.
97
00:04:59,880 --> 00:05:02,120
[ominous music plays]
98
00:05:05,610 --> 00:05:06,720
[moans]
99
00:05:07,160 --> 00:05:07,340
Huh?
100
00:05:08,610 --> 00:05:09,130
Mistress?
101
00:05:09,230 --> 00:05:11,310
Mistress Karai!
102
00:05:14,310 --> 00:05:15,410
Mistress?
103
00:05:16,380 --> 00:05:18,620
Thank goodness you're all right!
104
00:05:19,730 --> 00:05:20,210
Let me help you.
105
00:05:22,040 --> 00:05:24,970
Help me!
[grunts]
106
00:05:25,080 --> 00:05:26,360
[electric current cracking]
107
00:05:26,460 --> 00:05:27,530
Stockman,
108
00:05:28,600 --> 00:05:29,190
on your feet.
109
00:05:30,290 --> 00:05:31,290
There's work to do.
110
00:05:31,810 --> 00:05:36,920
Why can't I ever be left alone
to expire in peace?
111
00:05:37,020 --> 00:05:38,510
Karai, you're alive.
112
00:05:38,610 --> 00:05:40,230
Now if you haven't noticed,
we're losing.
113
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
You've got to use
your link with the Shredder
114
00:05:42,300 --> 00:05:45,030
and continue your assault.
115
00:05:45,550 --> 00:05:47,340
[grunts]
Stand back.
116
00:05:47,450 --> 00:05:50,760
[high pitched laser beam sound]
117
00:05:51,310 --> 00:05:53,520
You two, protect her.
118
00:05:53,620 --> 00:05:56,350
I need to see if we have
any other forces left.
119
00:05:58,800 --> 00:05:59,350
Doctor Stockman!
120
00:06:00,320 --> 00:06:02,010
This is so great!
121
00:06:02,120 --> 00:06:03,630
You and I are a team again.
122
00:06:03,740 --> 00:06:05,360
Isn't it just so awesome?
123
00:06:05,460 --> 00:06:08,190
Thrilling beyond words.
124
00:06:08,780 --> 00:06:11,300
This day couldn't possibly
get any worse.
125
00:06:12,090 --> 00:06:14,200
[laser shots firing]
126
00:06:15,020 --> 00:06:18,030
[laughs wildly]
127
00:06:18,130 --> 00:06:20,310
Here he comes.
Everyone, focus!
128
00:06:20,410 --> 00:06:21,690
[sound of a horse's hoofs]
129
00:06:22,170 --> 00:06:25,590
[grunts]
130
00:06:25,690 --> 00:06:27,240
[Shredder]
Run! But you can't hide!
131
00:06:27,350 --> 00:06:30,210
Yeah! Bring it on!
132
00:06:31,140 --> 00:06:32,490
[grunts]
133
00:06:32,770 --> 00:06:36,010
[fighting grunts]
134
00:06:36,110 --> 00:06:38,570
[grunts in effort]
135
00:06:40,530 --> 00:06:42,470
[screams]
136
00:06:42,570 --> 00:06:46,610
[groans]
[high pitched laser beam sound]
137
00:06:47,230 --> 00:06:49,020
[groans in pain]
138
00:06:50,680 --> 00:06:52,060
No way!
139
00:06:52,170 --> 00:06:53,410
[smash]
140
00:06:53,510 --> 00:06:55,510
Rush him all at once!
141
00:06:55,620 --> 00:06:58,070
Now!
[grunts in effort]
142
00:06:58,170 --> 00:06:59,340
[groans]
143
00:06:59,590 --> 00:07:02,240
Aahhh... the Mystical
Fangs of the Dragon.
144
00:07:02,350 --> 00:07:08,280
Children should not be allowed
to play with such powerful toys.
145
00:07:08,390 --> 00:07:10,460
The consequences could be...
146
00:07:10,980 --> 00:07:11,150
Deadly!
147
00:07:12,150 --> 00:07:14,670
[groans]
148
00:07:15,150 --> 00:07:16,050
[thunderclap]
149
00:07:16,150 --> 00:07:17,190
My sons!
150
00:07:18,260 --> 00:07:19,400
[gasps]
151
00:07:21,130 --> 00:07:24,440
[gasping and panting]
152
00:07:28,680 --> 00:07:30,690
Huh? No!
153
00:07:35,100 --> 00:07:35,660
Huh?
154
00:07:35,760 --> 00:07:38,350
No! It cannot be!
155
00:07:38,450 --> 00:07:41,280
Not my sons! Not my sons!
156
00:07:41,390 --> 00:07:43,560
[gasps]
157
00:07:43,670 --> 00:07:47,080
No. My nightmare has come true.
158
00:07:47,700 --> 00:07:49,290
My children...
159
00:07:50,260 --> 00:07:51,640
they have all been...
160
00:07:54,260 --> 00:07:56,090
This can't be happening!
161
00:07:56,400 --> 00:07:58,130
[sobs]
162
00:07:59,510 --> 00:08:00,990
Ancient One...
163
00:08:01,200 --> 00:08:03,340
[screams]
164
00:08:04,620 --> 00:08:06,960
[screaming in pain]
165
00:08:07,070 --> 00:08:09,140
No! Not you too!
166
00:08:09,620 --> 00:08:12,970
[laughs wildly]
[in awe]
167
00:08:13,070 --> 00:08:15,110
[horse whinny]
168
00:08:15,210 --> 00:08:17,350
And you're next!
169
00:08:18,220 --> 00:08:20,150
♪ One! Two! Three! Four!
170
00:08:20,250 --> 00:08:22,530
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
171
00:08:23,460 --> 00:08:25,330
♪ One! Two! Three! Four!
172
00:08:25,430 --> 00:08:27,610
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
173
00:08:27,710 --> 00:08:33,130
[ominous music plays]
174
00:08:33,230 --> 00:08:37,240
Now, it is your turn to perish,
Mizumi!
175
00:08:37,340 --> 00:08:40,690
[horse whinny]
[grunts]
176
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
[grunts]
177
00:08:46,450 --> 00:08:49,590
[fire roaring up]
178
00:08:50,110 --> 00:08:51,600
[roars]
179
00:08:55,010 --> 00:08:56,530
[huge spark of electricity]
180
00:08:58,980 --> 00:09:00,710
Huh? Master Yoshi?
181
00:09:04,120 --> 00:09:06,540
[sound of a horse s hoofs]
182
00:09:08,130 --> 00:09:11,130
[laughs]
[surprised]
183
00:09:14,240 --> 00:09:16,310
[groans]
184
00:09:16,410 --> 00:09:17,380
[grunts in effort]
185
00:09:18,170 --> 00:09:20,560
[air whooshs]
186
00:09:23,180 --> 00:09:26,910
I do not know who you are.
But know this.
187
00:09:27,010 --> 00:09:29,290
You shall suffer greatly
by my--
188
00:09:29,390 --> 00:09:35,670
[screaming in pain]
189
00:09:42,400 --> 00:09:44,130
[groans]
190
00:09:44,230 --> 00:09:45,580
My sons!
191
00:09:46,480 --> 00:09:48,480
This changes nothing!
192
00:09:48,760 --> 00:09:52,730
[sound of wind and lasers]
193
00:09:54,040 --> 00:09:56,940
He's re-concentrating all
of his powers!
194
00:09:57,040 --> 00:10:00,110
[laser gunshots]
[explosions]
195
00:10:02,600 --> 00:10:05,080
Hold the line man!
Hold the line!
196
00:10:08,290 --> 00:10:11,190
What's happening?
Why are they retreating?
197
00:10:12,500 --> 00:10:13,570
[grunts]
198
00:10:14,440 --> 00:10:16,200
[snarling and grunts in pain]
199
00:10:17,130 --> 00:10:18,160
Huh?
200
00:10:18,270 --> 00:10:23,100
[snarling]
201
00:10:24,550 --> 00:10:26,170
[chimes and sound of wind]
202
00:10:41,260 --> 00:10:43,740
[massive wheel sound]
203
00:10:50,060 --> 00:10:51,160
What's happening?
204
00:10:51,990 --> 00:10:55,030
The Tengu Shredder is pulling
his energy back into himself.
205
00:10:56,200 --> 00:10:58,650
[laughs]
206
00:11:02,210 --> 00:11:03,350
[grunts]
207
00:11:06,970 --> 00:11:07,210
[groans]
208
00:11:09,080 --> 00:11:11,560
Aawww crud!
209
00:11:12,630 --> 00:11:15,120
[high pitched sound of beams]
210
00:11:15,220 --> 00:11:17,460
[grunts in effort]
211
00:11:22,750 --> 00:11:24,890
Everything's changing back.
212
00:11:24,990 --> 00:11:27,270
Do you think...
Do you think it's over?
213
00:11:27,370 --> 00:11:31,270
[laughs wildly]
214
00:11:31,380 --> 00:11:32,960
Not by a long shot.
215
00:11:33,070 --> 00:11:37,450
[high pitched sound of beams]
216
00:11:41,210 --> 00:11:45,530
[roars]
217
00:11:48,500 --> 00:11:49,770
♪ One! Two! Three! Four!
218
00:11:49,880 --> 00:11:52,360
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles! Turtles! ♪
219
00:11:53,400 --> 00:11:54,880
♪ One! Two! Three! Four!
220
00:11:54,990 --> 00:11:57,780
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles! Turtles! ♪
221
00:12:01,410 --> 00:12:02,890
[roars]
222
00:12:04,960 --> 00:12:08,930
Now my sons, reach deep
within yourselves.
223
00:12:09,030 --> 00:12:13,180
Manifest your avatars and fight!
224
00:12:13,280 --> 00:12:16,940
We can do this. Remember what
the tribunal said.
225
00:12:17,040 --> 00:12:19,390
We have to work together.
226
00:12:19,490 --> 00:12:24,950
[laser beam sound]
227
00:12:25,050 --> 00:12:29,950
[music playing]
228
00:12:30,920 --> 00:12:32,060
[roars]
229
00:12:36,060 --> 00:12:38,200
[explosion]
230
00:12:48,210 --> 00:12:52,390
[snarling and roaring]
231
00:12:54,110 --> 00:12:56,150
[roars]
232
00:12:58,150 --> 00:13:02,160
[sound of flames]
233
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
[roars]
234
00:13:27,180 --> 00:13:27,840
[grunting]
235
00:13:33,530 --> 00:13:37,190
I feel it. I have linked with
the Shredder's energy.
236
00:13:38,850 --> 00:13:40,370
And now he'll pay!
237
00:13:46,890 --> 00:13:49,030
[screaming]
238
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
[screaming]
239
00:13:53,860 --> 00:13:58,110
[explosions]
[glass scatter]
240
00:14:01,040 --> 00:14:03,840
[roaring angrily]
241
00:14:10,090 --> 00:14:11,220
[screams]
242
00:14:14,230 --> 00:14:16,850
I guess this day
could get worse.
243
00:14:16,950 --> 00:14:18,060
Dr. Stockman!
244
00:14:18,960 --> 00:14:20,860
[grunts]
245
00:14:21,860 --> 00:14:24,070
[groans]
246
00:14:34,970 --> 00:14:37,290
♪ One! Two! Three! Four!
247
00:14:37,390 --> 00:14:39,770
♪Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles! Turtles! ♪
248
00:14:40,630 --> 00:14:42,010
♪ One! Two! Three! Four!
249
00:14:42,120 --> 00:14:44,810
♪Teenage Mutant Ninja Turtles!
Turtles! Turtles! ♪
250
00:15:09,970 --> 00:15:14,220
[groans]
251
00:15:16,080 --> 00:15:20,050
What? No!
252
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
[groans]
253
00:15:23,160 --> 00:15:26,580
[grunts]
Huh?
254
00:15:29,100 --> 00:15:30,300
[metal cracking]
255
00:15:34,310 --> 00:15:38,420
[grunts in effort]
256
00:15:38,790 --> 00:15:40,450
[metal cracking]
257
00:15:43,180 --> 00:15:44,180
[grunts]
258
00:15:50,220 --> 00:15:54,780
[screams]
259
00:16:05,300 --> 00:16:10,100
[high pitched sound of light]
260
00:16:11,210 --> 00:16:15,110
[clink and shatter]
261
00:16:15,210 --> 00:16:18,280
[screams]
262
00:16:26,500 --> 00:16:28,600
I will fight you
263
00:16:28,710 --> 00:16:31,470
to my very last breath!
264
00:16:32,540 --> 00:16:35,680
This demon is your very last
breath!
265
00:16:36,510 --> 00:16:37,160
[grunts in effort]
266
00:16:37,270 --> 00:16:43,000
[screams]
267
00:16:51,210 --> 00:16:53,460
Master Yoshi...
268
00:17:04,740 --> 00:17:05,990
[gasps]
269
00:17:07,610 --> 00:17:12,750
Wow! That was beyond amazing!
270
00:17:13,030 --> 00:17:15,650
- We totally kicked shell bros!
- Yeah!
271
00:17:20,760 --> 00:17:23,520
[helicopter propeller sound]
272
00:17:25,560 --> 00:17:27,520
Come along Dr. Stockman
273
00:17:27,630 --> 00:17:29,870
that brain of yours is still
intact.
274
00:17:29,970 --> 00:17:31,460
And I'm not finished with
you yet.
275
00:17:35,600 --> 00:17:39,400
It seems the pain
will never end.
276
00:17:40,810 --> 00:17:43,890
[ominous music plays]
277
00:17:50,690 --> 00:17:51,690
[gasps]
278
00:17:51,890 --> 00:17:54,240
[music]
279
00:17:54,340 --> 00:17:56,210
Well, looks like you did it.
280
00:17:56,310 --> 00:17:58,000
You turtles saved the world.
281
00:17:58,590 --> 00:18:00,380
And I thought that was our job.
282
00:18:00,490 --> 00:18:03,490
We all did it... together!
283
00:18:08,600 --> 00:18:11,400
Man! Am I glad you guys made it!
284
00:18:12,360 --> 00:18:14,710
You better be. You owe us!
285
00:18:16,610 --> 00:18:18,890
You have all done well.
286
00:18:18,990 --> 00:18:20,510
We are very proud
of our acolytes.
287
00:18:21,750 --> 00:18:24,030
You have done great things.
288
00:18:25,100 --> 00:18:27,830
Hello?! Where'd you guys
come from?
289
00:18:27,930 --> 00:18:30,860
Didn't we see you get destroyed?
290
00:18:30,970 --> 00:18:34,520
Have you so soon forgotten
your first lesson?
291
00:18:34,630 --> 00:18:38,870
Perception is not always truth.
All you think you know--
292
00:18:38,970 --> 00:18:42,190
About this world. About
yourselves.
293
00:18:42,290 --> 00:18:43,430
Even about reality itself.
294
00:18:44,740 --> 00:18:47,430
All this and more
will be challenged.
295
00:18:48,430 --> 00:18:49,540
Indeed.
296
00:18:52,540 --> 00:18:55,650
There! My back is killing me!
297
00:18:56,850 --> 00:18:57,860
Huh?
298
00:19:00,550 --> 00:19:05,550
Ah! Honored ones. I felt you
were near.
299
00:19:05,790 --> 00:19:07,350
If you were so near?
300
00:19:07,450 --> 00:19:09,450
Why didn't you jump in while we
were getting our shells kicked?
301
00:19:10,970 --> 00:19:15,220
We knew that the karmic wheel
of fate had to turn unhindered
302
00:19:15,320 --> 00:19:16,940
by our interference.
303
00:19:17,050 --> 00:19:20,840
We were forced to let events
unfold as they should.
304
00:19:20,950 --> 00:19:23,880
Yoshi's demise was a part
of that.
305
00:19:24,330 --> 00:19:26,570
As was his coming here to
New York
306
00:19:26,680 --> 00:19:30,610
as a guardian of the Utrams.
For without that,
307
00:19:30,720 --> 00:19:33,060
You, Splinter, would not exist.
308
00:19:33,860 --> 00:19:35,580
Nor would your sons.
309
00:19:38,590 --> 00:19:40,970
What will the tribunal do now?
310
00:19:43,940 --> 00:19:46,840
It is time for us to move on.
311
00:19:47,460 --> 00:19:49,870
We would be honored, young one,
312
00:19:49,980 --> 00:19:51,530
if you would join us
on the tribunal.
313
00:19:52,670 --> 00:19:55,260
The honor, would be all mine.
314
00:19:56,980 --> 00:20:01,570
Splinter. You are family.
I will miss you.
315
00:20:05,960 --> 00:20:08,580
And I you, old friend.
316
00:20:09,480 --> 00:20:12,860
And I trust you four will stay
out of trouble?
317
00:20:12,970 --> 00:20:15,490
Hey! It's us! We hate trouble!
318
00:20:16,760 --> 00:20:18,380
Of course you do! Heh!
319
00:20:28,530 --> 00:20:30,810
What now Mistress?
320
00:20:33,540 --> 00:20:36,750
It is a new day Dr. Chapman.
321
00:20:37,400 --> 00:20:39,540
Let us see what it brings.
322
00:20:46,240 --> 00:20:47,340
So? Who's hungry?
323
00:20:48,620 --> 00:20:54,560
Michelangelo. My sons. Whatever
you would like, it is on me.
324
00:20:55,040 --> 00:20:59,430
All of you, come! Let us
celebrate... together!
21253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.