Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:03,730
[suspenseful music]
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,400
[Leonardo] Well, here we are.
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,700
The Shredder's heralds
bearing down on us.
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,440
And their master waiting
in the wings.
5
00:00:11,910 --> 00:00:16,650
Looking back,
I think the Tribunal trained us
to prepare for the very worst.
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,950
But I'm not sure even they
could have anticipated this.
7
00:00:23,420 --> 00:00:26,360
The original Shredder
has risen from the dead.
8
00:00:27,720 --> 00:00:31,030
The greatest evil
who ever walked the earth
walks again.
9
00:00:31,130 --> 00:00:33,960
[ominous music]
10
00:00:35,130 --> 00:00:38,430
He and the mystics
blasted their way
into Foot Headquarters.
11
00:00:38,530 --> 00:00:41,140
[explosion]
12
00:00:41,240 --> 00:00:44,270
And his newest victim
is destined to be Karai.
13
00:00:45,140 --> 00:00:47,840
But she thinks she actually
has a chance against him,
14
00:00:47,940 --> 00:00:50,350
using some sort of
weapons technology
15
00:00:50,450 --> 00:00:53,980
based on magic and mysticism
that she and her people
have been working on.
16
00:00:55,050 --> 00:00:58,490
But with ease, that the Shredder
infiltrated her stronghold.
17
00:00:58,850 --> 00:01:01,020
It's clear she doesn't
have a prayer.
18
00:01:02,130 --> 00:01:03,830
He's going to wipe her out.
19
00:01:04,930 --> 00:01:06,930
Don't fight him. Run!
20
00:01:07,430 --> 00:01:10,530
And, after, that,
we're next.
21
00:01:11,030 --> 00:01:13,040
[chanting]
22
00:01:13,140 --> 00:01:14,040
[grunt]
23
00:01:14,840 --> 00:01:16,740
* Teenage Mutant Ninja Turtles
24
00:01:18,410 --> 00:01:19,710
* Turtles count it off
25
00:01:19,810 --> 00:01:21,210
* One, two, three, four
26
00:01:21,310 --> 00:01:22,810
* Turtles!
Mutant chain reaction *
27
00:01:22,910 --> 00:01:24,310
* Turtles!
Never let us down *
28
00:01:24,410 --> 00:01:26,120
* Turtles!
Ninjitsu action *
29
00:01:26,220 --> 00:01:29,450
* Turtles!
It's a shell of a town *
30
00:01:31,220 --> 00:01:32,720
* Turtles count it off
31
00:01:32,820 --> 00:01:35,920
* One!
Leonardo's always in control *
32
00:01:36,020 --> 00:01:39,230
* Two!
The wise guy is Michelangelo *
33
00:01:39,330 --> 00:01:42,330
* Three! Donatello,
He's the brains of the bunch *
34
00:01:42,430 --> 00:01:45,630
* Four! Count on Raphael
To throw the first punch *
35
00:01:49,840 --> 00:01:50,940
[grunt]
36
00:01:52,240 --> 00:01:55,340
* I love being
(I love being) *
37
00:01:55,440 --> 00:01:56,880
* I love being a turtle
38
00:01:56,980 --> 00:01:58,950
* Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:01:59,050 --> 00:02:00,250
* Turtles count it off
40
00:02:00,350 --> 00:02:01,450
* One, two, three, four
41
00:02:01,550 --> 00:02:03,550
* Turtles!
There's no one better *
42
00:02:03,650 --> 00:02:04,890
[Karai] Watch out for Shredder!
43
00:02:04,990 --> 00:02:06,590
* Turtles!
They're like no others *
44
00:02:06,690 --> 00:02:08,290
* Turtles!
Those teenage brothers *
45
00:02:08,390 --> 00:02:11,560
* One, two, three, four
One, two, three, four *
46
00:02:11,660 --> 00:02:13,930
* Teenage Mutant Ninja Turtles
47
00:02:15,500 --> 00:02:20,900
[powerful orchestral music]
48
00:02:21,940 --> 00:02:24,210
[Karai] You decrepit ghost.
49
00:02:24,310 --> 00:02:27,610
Did you not think I would be
prepared for your arrival?
50
00:02:27,710 --> 00:02:30,310
I've developed weaponry
that will destroy you.
51
00:02:30,410 --> 00:02:31,950
Is that so?
52
00:02:32,420 --> 00:02:34,220
Allow me to demonstrate.
53
00:02:35,220 --> 00:02:36,450
[effort]
54
00:02:37,020 --> 00:02:38,350
[swords clanking]
55
00:02:39,360 --> 00:02:41,760
[trumpets and horns]
56
00:02:44,360 --> 00:02:45,460
[grunts]
57
00:02:45,560 --> 00:02:47,460
Inazuma!
58
00:02:48,630 --> 00:02:50,230
[efforts]
59
00:02:50,330 --> 00:02:51,700
[all groan]
60
00:02:53,370 --> 00:02:54,440
Argh!
61
00:02:54,940 --> 00:02:58,540
[all groan]
62
00:02:58,640 --> 00:03:01,080
You shall not interfere.
63
00:03:01,440 --> 00:03:04,210
The usurper will pay for
her irreverence.
64
00:03:04,710 --> 00:03:07,780
You have defiled my name
long enough.
65
00:03:07,880 --> 00:03:09,850
[energetic burst]
66
00:03:12,790 --> 00:03:15,520
[groan of pain]
67
00:03:18,190 --> 00:03:19,500
Karai!
68
00:03:19,600 --> 00:03:21,700
Wait not for her.
69
00:03:21,800 --> 00:03:25,900
After all, you are the ones
who sealed her fate.
70
00:03:26,000 --> 00:03:28,600
What the shell
are you talking about?
71
00:03:28,700 --> 00:03:31,110
Have you not yet realized?
72
00:03:31,210 --> 00:03:34,840
Without you,
we could never have
freed the Shredder.
73
00:03:35,310 --> 00:03:37,950
For it was you that freed us.
74
00:03:40,220 --> 00:03:41,450
[evil laughter]
75
00:03:42,450 --> 00:03:44,450
[evil laughs]
76
00:03:44,950 --> 00:03:46,460
[evil laughs]
77
00:03:47,620 --> 00:03:48,860
[evil laughter]
78
00:03:50,530 --> 00:03:52,760
[evil laughing]
79
00:03:52,860 --> 00:03:55,630
The Mystic Ninjas.
No!
80
00:03:55,860 --> 00:04:01,240
When you took that crystal
from Karai,
on behalf of Agent Bishop,
81
00:04:01,340 --> 00:04:03,210
you set us free.
82
00:04:04,570 --> 00:04:06,940
No, no!
83
00:04:07,380 --> 00:04:11,710
Yes, you set a chain of events
in motion
84
00:04:11,810 --> 00:04:15,020
that led to
our master's rebirth.
85
00:04:15,920 --> 00:04:17,190
You're wrong!
86
00:04:18,620 --> 00:04:19,690
[grunt]
87
00:04:22,330 --> 00:04:24,190
We're stopping it here.
88
00:04:27,500 --> 00:04:28,830
[groans]
89
00:04:28,930 --> 00:04:30,930
[upbeat electric music]
90
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
[all groan]
91
00:04:34,940 --> 00:04:39,140
[rising orchestral music]
92
00:04:39,240 --> 00:04:41,340
On your feet, little girl.
93
00:04:41,780 --> 00:04:44,050
I am not done with you yet.
94
00:04:44,510 --> 00:04:47,320
Chaplin, where are you, Chaplin?
95
00:04:47,420 --> 00:04:50,050
I need you here, now.
96
00:04:50,920 --> 00:04:52,790
We're almost ready,
mistress Karai.
97
00:04:52,890 --> 00:04:54,860
I'll be there, I promise.
98
00:04:55,620 --> 00:04:58,360
Calling for help. Pathetic.
99
00:04:59,230 --> 00:05:00,960
It is you, relic,
100
00:05:01,060 --> 00:05:02,630
who is the pathetic one.
101
00:05:03,900 --> 00:05:05,900
[Shredder] I beg to differ.
102
00:05:06,900 --> 00:05:07,970
[groans]
103
00:05:11,770 --> 00:05:13,580
Wretched imposter,
104
00:05:13,680 --> 00:05:17,610
you are nothing
but a spineless weakling.
105
00:05:20,750 --> 00:05:21,820
Argh...
106
00:05:22,820 --> 00:05:25,320
Arrgghh!
107
00:05:26,020 --> 00:05:27,090
[effort]
108
00:05:27,190 --> 00:05:30,190
[gasps]
What is this weapon?
109
00:05:32,190 --> 00:05:35,200
[fighting efforts]
110
00:05:35,430 --> 00:05:38,670
No, don't, please.
111
00:05:38,930 --> 00:05:41,040
Show me mercy.
112
00:05:41,140 --> 00:05:43,410
Ah!
113
00:05:43,510 --> 00:05:46,340
[screams in pain]
114
00:05:48,210 --> 00:05:51,950
You are finished.
Good riddance, demon.
115
00:05:56,850 --> 00:05:57,950
[gasps]
116
00:05:58,450 --> 00:05:59,520
Father?
117
00:06:00,660 --> 00:06:01,690
My child.
118
00:06:02,790 --> 00:06:05,090
Father, I...
119
00:06:05,460 --> 00:06:06,860
[evil laughter]
120
00:06:06,960 --> 00:06:08,500
[confused] Ah...
121
00:06:08,800 --> 00:06:12,400
You mortals are such fun
to toy with.
122
00:06:12,640 --> 00:06:16,200
It is almost a shame
I have to destroy you.
123
00:06:20,410 --> 00:06:21,710
[hisses]
124
00:06:23,380 --> 00:06:24,810
[gasps in fear]
125
00:06:28,620 --> 00:06:30,950
[suspenseful chanting]
126
00:06:33,090 --> 00:06:35,120
[evil laughter]
127
00:06:36,020 --> 00:06:38,260
[hissing]
128
00:06:43,300 --> 00:06:44,930
* One, two, three, four
129
00:06:45,030 --> 00:06:47,240
* Teenage Mutant Ninja Turtles
130
00:06:50,170 --> 00:06:52,210
* Teenage Mutant Ninja Turtles
131
00:06:53,010 --> 00:06:59,680
[powerful horns]
132
00:07:03,050 --> 00:07:05,890
[gasping]
133
00:07:07,620 --> 00:07:09,020
[growling]
134
00:07:09,120 --> 00:07:11,490
Guys, we've got to help Karai.
135
00:07:12,130 --> 00:07:14,130
[effort]
136
00:07:17,070 --> 00:07:18,070
[gasp]
137
00:07:22,570 --> 00:07:24,370
Um, awkward.
138
00:07:25,170 --> 00:07:26,210
Ah...
139
00:07:26,310 --> 00:07:27,780
[Karai shouts]
[Mikey groans]
140
00:07:29,550 --> 00:07:31,680
Guess that means,
"No, thank you"?
141
00:07:33,880 --> 00:07:36,150
Arrgghh!
142
00:07:36,890 --> 00:07:38,420
[groans]
143
00:07:39,050 --> 00:07:41,990
You were warned
not to interfere.
144
00:07:47,800 --> 00:07:50,170
It will not happen again.
145
00:07:57,610 --> 00:08:01,440
Alone at last,
just the three of us.
146
00:08:02,650 --> 00:08:03,750
[gasps]
147
00:08:05,210 --> 00:08:06,550
[effort]
148
00:08:09,750 --> 00:08:11,050
[roars]
149
00:08:11,150 --> 00:08:12,660
[evil laughter]
150
00:08:17,330 --> 00:08:21,030
Fight fire with mystic fire,
I say!
151
00:08:22,970 --> 00:08:24,170
[effort]
152
00:08:24,270 --> 00:08:25,170
[gasp]
153
00:08:25,430 --> 00:08:27,370
[groans in pain]
154
00:08:28,940 --> 00:08:30,140
[glowing noise]
155
00:08:31,270 --> 00:08:32,880
Cleaving wind!
156
00:08:35,280 --> 00:08:37,180
- Heads up.
- Here come the other two.
157
00:08:37,780 --> 00:08:39,150
I've got 'em.
158
00:08:39,680 --> 00:08:41,280
[effort]
159
00:08:41,580 --> 00:08:43,190
[groan]
160
00:08:43,890 --> 00:08:44,890
[effort]
161
00:08:47,090 --> 00:08:49,560
[grunts]
162
00:08:49,660 --> 00:08:52,030
[groans in effort]
163
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
[shouts]
164
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
[groans]
165
00:08:59,530 --> 00:09:00,740
[wincing]
166
00:09:01,400 --> 00:09:03,210
Tell me, Karai,
167
00:09:03,310 --> 00:09:05,010
will it be the claws,
168
00:09:05,540 --> 00:09:07,140
or the fangs?
169
00:09:08,380 --> 00:09:09,410
[gasp]
170
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
[effort]
171
00:09:13,150 --> 00:09:14,150
[sigh]
172
00:09:15,950 --> 00:09:17,050
What?
173
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
[shouts]
174
00:09:21,860 --> 00:09:25,460
If you refuse to stay still,
175
00:09:25,860 --> 00:09:27,930
then I'll just
have to force you!
176
00:09:28,030 --> 00:09:29,670
[evil laughter]
177
00:09:29,770 --> 00:09:32,130
[groans]
178
00:09:32,230 --> 00:09:34,040
Release me, demon!
179
00:09:36,140 --> 00:09:38,510
Such a coarse young woman.
180
00:09:38,610 --> 00:09:43,780
I wonder if someone
more well-mannered lurks
beneath that rough exterior.
181
00:09:44,010 --> 00:09:45,880
[groaning]
182
00:09:48,680 --> 00:09:49,690
There.
183
00:09:50,250 --> 00:09:53,460
Perhaps I should let you live,
after all.
184
00:09:54,060 --> 00:09:57,160
You would make a fine slave.
185
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
Huh?
186
00:10:02,460 --> 00:10:03,570
Let her go!
187
00:10:05,500 --> 00:10:08,270
Ah, the little kappa,
188
00:10:08,370 --> 00:10:11,610
serving your ladyship
to the very end.
189
00:10:11,710 --> 00:10:13,710
How noble.
190
00:10:14,480 --> 00:10:17,810
The only thing we've serving
is your cronies on a plate.
191
00:10:21,020 --> 00:10:22,120
Well done.
192
00:10:23,590 --> 00:10:26,990
[evil laughter]
Fools!
193
00:10:27,090 --> 00:10:30,330
Those are but the lowest
of my minions.
194
00:10:31,460 --> 00:10:32,460
[groans]
195
00:10:33,730 --> 00:10:37,400
I have had centuries to amass
my army both from this world,
196
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
and the next.
197
00:10:52,180 --> 00:10:55,480
[deep orchestral music]
198
00:11:00,790 --> 00:11:04,190
Now, fallen Foot soldiers,
199
00:11:04,290 --> 00:11:07,700
and arch fiends
of the ancient past,
200
00:11:07,800 --> 00:11:12,900
rise and serve your master
once again!
201
00:11:16,970 --> 00:11:18,540
[grunts]
202
00:11:20,210 --> 00:11:26,210
[mutters and grunts]
203
00:11:26,980 --> 00:11:28,020
Ugh!
204
00:11:28,620 --> 00:11:31,820
Let the entertainment begin.
205
00:11:34,590 --> 00:11:37,030
[evil laughter]
206
00:11:38,390 --> 00:11:40,000
* One, two, three, four
207
00:11:40,100 --> 00:11:42,230
* Teenage Mutant Ninja Turtles
208
00:11:45,100 --> 00:11:47,500
* Teenage Mutant Ninja Turtles
209
00:11:51,370 --> 00:11:55,010
Uh, guys,
next time I wanna go see
a monster movie,
210
00:11:56,080 --> 00:11:58,510
remind me I hate monsters.
211
00:12:00,550 --> 00:12:03,350
We must work together
to slay these monstrosities.
212
00:12:03,450 --> 00:12:06,120
Oh, now you're all
buddy buddy, huh?
213
00:12:06,450 --> 00:12:07,990
For the time being.
214
00:12:08,090 --> 00:12:10,230
Well then, let's get to work.
215
00:12:12,590 --> 00:12:14,730
[fighting efforts]
216
00:12:21,240 --> 00:12:24,370
Hey, maybe we actually
got a shot at this!
217
00:12:25,570 --> 00:12:28,640
[evil laughter]
218
00:12:29,110 --> 00:12:30,410
[swords clanking]
219
00:12:32,150 --> 00:12:34,850
[fighting efforts]
Go!
220
00:12:36,920 --> 00:12:38,220
Or maybe...
221
00:12:39,220 --> 00:12:40,360
not.
222
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
Huh?
223
00:12:46,060 --> 00:12:49,000
[beam shooting]
224
00:12:49,100 --> 00:12:51,800
Mistress Karai, I'm here.
225
00:12:51,900 --> 00:12:53,270
Sorry I took so long.
226
00:12:53,370 --> 00:12:57,010
But I had to recalibrate
the Exo-plasmic Ionic
Pulse Modulator,
227
00:12:57,110 --> 00:12:58,570
Nevermind all that!
228
00:12:58,670 --> 00:13:00,010
Just do your job.
229
00:13:00,780 --> 00:13:04,580
Weapons armed.
Exo-plasmic parameters set.
230
00:13:04,680 --> 00:13:06,350
Prepare to fire.
231
00:13:06,780 --> 00:13:10,390
What is this feeble
little monkey chattering about?
232
00:13:10,490 --> 00:13:15,720
I'm talking about giving you
a taste of what science can do
when applied to magic.
233
00:13:16,290 --> 00:13:21,560
Impudent cub,
prepare to be torn
limb from limb.
234
00:13:36,210 --> 00:13:37,250
Weapon!
235
00:13:38,450 --> 00:13:40,750
It was just a matter of creating
a special chemical elixir
236
00:13:40,850 --> 00:13:43,090
that can polarize
the archanian flux of the--
237
00:13:45,090 --> 00:13:46,990
Can I tell you the rest
over dinner?
238
00:13:49,860 --> 00:13:52,690
[fighting effort]
239
00:13:52,790 --> 00:13:54,800
Do you honestly believe
240
00:13:54,900 --> 00:13:58,400
you can mimic true magic
with your toys?
241
00:14:01,470 --> 00:14:05,340
[fighting efforts]
242
00:14:07,210 --> 00:14:10,680
[groans in pain]
243
00:14:12,710 --> 00:14:13,720
[swords clash]
244
00:14:14,350 --> 00:14:17,020
[gasping]
245
00:14:18,590 --> 00:14:20,490
[struggles]
246
00:14:20,820 --> 00:14:24,330
Never forget our time together.
247
00:14:25,230 --> 00:14:28,500
No! Don't you touch her.
248
00:14:28,600 --> 00:14:31,130
What?
[groans in pain]
249
00:14:32,100 --> 00:14:36,300
[struggles]
250
00:14:37,510 --> 00:14:39,370
[evil laughter]
251
00:14:41,440 --> 00:14:44,080
You care for her.
252
00:14:44,180 --> 00:14:47,520
Ah... star-crossed lovers,
253
00:14:47,750 --> 00:14:52,250
too bad it will end
so tragically.
254
00:14:52,350 --> 00:14:54,560
[evil laughter]
255
00:14:55,360 --> 00:14:56,390
[effort]
256
00:14:56,490 --> 00:14:57,460
[gasps]
257
00:15:01,700 --> 00:15:03,000
Karai!
258
00:15:04,570 --> 00:15:06,600
[evil laugh]
259
00:15:06,700 --> 00:15:07,970
[grunt]
260
00:15:13,080 --> 00:15:15,610
[groaning]
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,810
[effort]
262
00:15:16,910 --> 00:15:19,210
The Shredder took out Karai!
263
00:15:19,910 --> 00:15:22,520
And all her magic-based
weapon technology.
264
00:15:22,620 --> 00:15:24,590
Aw, man, we're all alone.
265
00:15:24,690 --> 00:15:26,990
And here comes
big, dark, and scary.
266
00:15:27,090 --> 00:15:29,360
There's no way
we stand a chance now.
267
00:15:29,460 --> 00:15:30,830
You know Mikey,
268
00:15:30,930 --> 00:15:32,830
I'm not sure we ever did.
269
00:15:33,630 --> 00:15:38,330
[powerful orchestral music]
270
00:15:39,500 --> 00:15:41,140
* One, two, three, four
271
00:15:41,240 --> 00:15:43,170
* Teenage Mutant Ninja Turtles
272
00:15:46,340 --> 00:15:48,440
* Teenage Mutant Ninja Turtles
273
00:15:53,450 --> 00:15:57,050
No, what happened to our plan--
get Karai, and get out?
274
00:15:57,150 --> 00:15:58,620
That's what we're doing,
275
00:15:58,720 --> 00:16:01,260
it just got a little
complicated, is all.
276
00:16:01,620 --> 00:16:03,860
Come on, let's do this!
277
00:16:04,630 --> 00:16:05,960
Ah!
278
00:16:06,060 --> 00:16:07,160
Center yourselves.
279
00:16:08,160 --> 00:16:09,530
[screams]
280
00:16:11,970 --> 00:16:15,670
[beams blast]
281
00:16:20,040 --> 00:16:23,350
Poor, pathetic,
little nothings.
282
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
[screams]
283
00:16:26,550 --> 00:16:29,280
[all groan]
284
00:16:30,490 --> 00:16:33,820
Come on, guys,
remember what
the Ninja Tribunal taught us.
285
00:16:34,190 --> 00:16:36,390
This isn't about how much
power you command.
286
00:16:36,490 --> 00:16:38,690
It's about the strength
you have inside.
287
00:16:38,790 --> 00:16:40,130
We have to focus.
288
00:16:41,700 --> 00:16:44,800
Leo's right,
remember our training.
289
00:16:44,900 --> 00:16:47,840
Well I didn't read
all that books for nothing,
I guess.
290
00:16:48,070 --> 00:16:49,900
I didn't even read
any of those books.
291
00:16:50,440 --> 00:16:52,540
It's okay, Mikey,
just focus.
292
00:16:53,240 --> 00:16:55,940
Ehh... Got it bro, focus.
293
00:16:58,410 --> 00:17:00,450
Farewell, cretans.
294
00:17:05,320 --> 00:17:08,020
What?
What trickery is this?
295
00:17:08,120 --> 00:17:09,960
[all grunt]
296
00:17:13,330 --> 00:17:15,630
Leo, what's going on?
297
00:17:15,730 --> 00:17:17,970
I'm feeling real weird here.
298
00:17:18,430 --> 00:17:20,600
Just keep focusing.
299
00:17:20,700 --> 00:17:21,970
Just like Khan told us.
300
00:17:24,070 --> 00:17:28,280
Quiet your mind
to unleash your spirit.
301
00:17:30,380 --> 00:17:32,410
[Raphael]
Eh, what's happening?
302
00:17:32,510 --> 00:17:35,020
[Leo] Don't ask,
just keep doing it!
303
00:17:35,120 --> 00:17:36,680
[all gasp]
304
00:17:38,190 --> 00:17:43,020
If you all are aligned in plane,
it will manifest as a dragon.
305
00:17:46,230 --> 00:17:47,960
[roars]
306
00:17:49,230 --> 00:17:50,730
[roars]
307
00:17:51,300 --> 00:17:52,530
[roars]
308
00:17:53,540 --> 00:17:57,510
[roaring]
309
00:17:58,540 --> 00:18:01,010
Dragons?
It's not possible.
310
00:18:01,110 --> 00:18:03,550
I will not be defeated again.
311
00:18:10,050 --> 00:18:11,650
[all groan]
312
00:18:19,030 --> 00:18:20,830
Nothing to see here.
[people chattering]
313
00:18:20,930 --> 00:18:23,730
Come on, move,
there's nothing to see.
314
00:18:23,970 --> 00:18:25,870
[explosion]
[people gasp]
315
00:18:28,270 --> 00:18:29,940
[growling]
316
00:18:30,540 --> 00:18:34,080
Whoa. Dispatch,
you gotta see this.
317
00:18:37,210 --> 00:18:40,380
No, this is not possible.
318
00:18:40,480 --> 00:18:42,320
Dragons.
319
00:18:42,920 --> 00:18:44,390
Four of them?
320
00:18:45,790 --> 00:18:50,230
There is no reason to fear
these tiny manifestations!
321
00:18:52,490 --> 00:18:54,700
[blast]
322
00:18:55,000 --> 00:19:00,500
[all groan]
323
00:19:13,720 --> 00:19:16,050
That was awesome!
324
00:19:16,720 --> 00:19:18,520
What just happened?
325
00:19:18,950 --> 00:19:21,360
I don't know,
but I liked it.
326
00:19:21,620 --> 00:19:22,820
[moans in pain]
327
00:19:25,530 --> 00:19:27,460
Come on, let's grab Karai,
and go.
328
00:19:28,830 --> 00:19:30,430
It's not too late to save her.
329
00:19:31,170 --> 00:19:33,070
You think our ride knows
where to find us?
330
00:19:33,540 --> 00:19:35,740
Well, we gave them
a big enough signal flare.
331
00:19:37,240 --> 00:19:39,340
April, ready for pick up.
332
00:19:40,940 --> 00:19:44,280
[march music]
333
00:19:52,490 --> 00:19:56,960
[deep orchestral music]
334
00:20:00,230 --> 00:20:01,660
[ground erupts]
335
00:20:02,200 --> 00:20:06,400
[rising orchestral music]
336
00:20:13,880 --> 00:20:16,840
They have escaped with Karai.
337
00:20:17,180 --> 00:20:21,720
I am finished with Karai,
I have grander plans than her.
338
00:20:21,950 --> 00:20:25,290
This world is very different
from the one I once knew,
339
00:20:25,390 --> 00:20:27,920
but I will not change
to suit it.
340
00:20:28,020 --> 00:20:30,730
It will change to suit me.
341
00:20:31,330 --> 00:20:34,630
Soon, the glory days
of my feudal empire
342
00:20:34,730 --> 00:20:36,330
will be restored.
343
00:20:36,760 --> 00:20:40,800
Soon, this city
shall be my citadel,
344
00:20:40,900 --> 00:20:44,610
and I shall change all the world
345
00:20:44,710 --> 00:20:50,180
into a dark chaos.
[evil laughter]
346
00:20:59,020 --> 00:21:01,060
[thunder crashes]
347
00:21:02,360 --> 00:21:03,890
Looks like a storm's coming.
348
00:21:06,660 --> 00:21:08,760
No, it is already here.
349
00:21:08,860 --> 00:21:10,670
[thunder rumbling]
350
00:21:11,770 --> 00:21:15,700
[ominous music with horns]
22537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.