Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,240
[chimes]
2
00:00:04,340 --> 00:00:08,070
[male voice]
It is written in the skies.
3
00:00:08,180 --> 00:00:09,210
[thunder clap]
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,010
The five shall undo
the chains of time
5
00:00:12,110 --> 00:00:14,080
and free the dark one.
6
00:00:16,630 --> 00:00:19,500
We are the five.
7
00:00:20,260 --> 00:00:23,600
And we shall free the master.
8
00:00:23,710 --> 00:00:26,370
We shall raise him
from his captivity.
9
00:00:27,510 --> 00:00:30,820
That he may unleash chaos
onto the world.
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,240
[thunder claps]
11
00:00:35,240 --> 00:00:37,620
And now is the time.
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,620
[loud thunder]
13
00:00:42,310 --> 00:00:44,320
The end has come.
14
00:00:46,180 --> 00:00:49,320
And it begins tonight.
[chanting]
15
00:00:52,290 --> 00:00:54,220
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
16
00:00:56,020 --> 00:00:57,190
♪ Turtles count it off
17
00:00:57,290 --> 00:00:58,670
♪ One, two, three, four
18
00:00:58,780 --> 00:01:00,370
♪ Turtles!
Mutant chain reaction ♪
19
00:01:00,470 --> 00:01:02,200
♪ Turtles!
Never let us down ♪
20
00:01:02,300 --> 00:01:03,710
♪ Turtles!
Ninjitsu action ♪
21
00:01:03,820 --> 00:01:06,160
♪ Turtles!
It's a shell of a town ♪
22
00:01:09,030 --> 00:01:10,130
♪ Turtles count it off
23
00:01:10,240 --> 00:01:13,310
♪ One!
Leonardo's always in control ♪
24
00:01:13,410 --> 00:01:16,860
♪ Two!
The wise guy is Michelangelo ♪
25
00:01:16,970 --> 00:01:20,010
♪ Three! Donatello,
he's the brains of the bunch ♪
26
00:01:20,110 --> 00:01:23,250
♪ Four! Count on Raphael
to throw the first punch ♪
27
00:01:27,220 --> 00:01:28,360
[grunt]
28
00:01:29,770 --> 00:01:33,090
♪ I love being
[I love being] ♪
29
00:01:33,190 --> 00:01:34,430
♪ I love being a turtle
30
00:01:34,540 --> 00:01:36,780
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
31
00:01:36,880 --> 00:01:37,950
♪ Turtles count it off
32
00:01:38,060 --> 00:01:39,270
♪ One, two, three, four
33
00:01:39,370 --> 00:01:41,130
♪ Turtles!
There's no one better ♪
34
00:01:41,230 --> 00:01:42,750
[Karai] Watch out for Shredder!
35
00:01:42,860 --> 00:01:44,270
♪ Turtles!
They're like no others ♪
36
00:01:44,380 --> 00:01:45,760
♪ Turtles!
Those teenage brothers ♪
37
00:01:45,860 --> 00:01:48,240
♪ One, two, three, four
One, two, three, four ♪
38
00:01:48,340 --> 00:01:51,900
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:01:53,660 --> 00:01:55,770
[thunder claps]
40
00:01:55,870 --> 00:01:59,180
[oriental music]
41
00:02:00,220 --> 00:02:04,080
I'm king of the world!
42
00:02:04,190 --> 00:02:06,050
[lightning strikes]
43
00:02:06,160 --> 00:02:07,050
Ah!
44
00:02:07,160 --> 00:02:08,160
[groans]
45
00:02:08,260 --> 00:02:09,500
[giggles]
46
00:02:09,610 --> 00:02:11,640
At least there's no
icebergs up here.
47
00:02:11,750 --> 00:02:13,020
Right, Tora?
48
00:02:13,130 --> 00:02:17,170
I pray I never learn
to understand you, Mikey-san.
49
00:02:17,270 --> 00:02:18,340
[groans]
50
00:02:23,350 --> 00:02:28,000
[shimmering magical noise]
51
00:02:34,700 --> 00:02:37,220
Coolest ship ever.
52
00:02:38,740 --> 00:02:42,050
So, Joi, after all this
blows over,
53
00:02:42,160 --> 00:02:45,850
if you ever find yourself
in New York, look us up.
54
00:02:45,950 --> 00:02:47,470
I plan on it.
55
00:02:47,580 --> 00:02:49,610
But let's save the world first.
56
00:02:49,720 --> 00:02:51,100
Okay, tough guy?
57
00:02:51,200 --> 00:02:56,830
[oriental music]
[lightning striking]
58
00:03:00,450 --> 00:03:04,490
[woman] The wretched one's
Heralds will not let our victory
go unanswered,
59
00:03:04,590 --> 00:03:06,660
[Leonardo]
But, Chikara-Shisho,
60
00:03:06,770 --> 00:03:08,740
with the Shredder
artifacts secure,
61
00:03:08,840 --> 00:03:11,390
haven't we stopped
his resurrection in its tracks?
62
00:03:11,810 --> 00:03:13,950
We have won a battle,
Leonardo,
63
00:03:14,050 --> 00:03:17,360
but only when all three
artifacts are returned
within the monastery,
64
00:03:17,470 --> 00:03:19,990
will I feel an iota of relief.
65
00:03:20,090 --> 00:03:20,890
[mysterious music]
[wind blowing]
66
00:03:29,170 --> 00:03:31,590
[ship swooshing by]
67
00:03:36,630 --> 00:03:39,140
I had a terrible vision,
Chikara.
68
00:03:39,250 --> 00:03:41,010
The beginning of the end
is upon us.
69
00:03:54,640 --> 00:03:56,890
Master Splinter,
what's going on?
70
00:03:56,990 --> 00:03:59,270
The omens have turned
against us, my son.
71
00:03:59,370 --> 00:04:03,380
Despite your good works
and hard-won efforts.
72
00:04:03,480 --> 00:04:07,100
The five mystic warriors
come to the monastery,
73
00:04:07,210 --> 00:04:09,350
They approach, even now,
74
00:04:09,450 --> 00:04:12,320
the heralds of the Shredder.
75
00:04:12,420 --> 00:04:13,660
[all gasp]
76
00:04:14,630 --> 00:04:17,670
We must take drastic measures
if we are to survive.
77
00:04:17,770 --> 00:04:21,740
Hisomi, lead the acolytes
to the third artifact.
78
00:04:21,840 --> 00:04:23,120
They will be our last line
of defense.
79
00:04:23,220 --> 00:04:25,120
The sarcophagus.
80
00:04:25,230 --> 00:04:30,200
Khan, the location
of their artifact is our most
closely guarded secret.
81
00:04:30,300 --> 00:04:32,270
Better to make our stand here.
82
00:04:32,370 --> 00:04:35,270
Chikara, I have seen the future.
83
00:04:35,370 --> 00:04:37,510
Secrets will not help us now.
84
00:04:37,620 --> 00:04:41,380
Time is of the essence,
you must trust me in this.
85
00:04:43,240 --> 00:04:45,940
Acolytes, steel yourselves,
86
00:04:46,040 --> 00:04:48,110
and prepare.
87
00:04:48,210 --> 00:04:50,110
[suspenseful music]
88
00:04:52,290 --> 00:04:54,500
[suspenseful music]
89
00:05:05,370 --> 00:05:06,650
[loud thump]
90
00:05:11,170 --> 00:05:13,030
[Chickara-Shisho]
These actions seem rash, Khan.
91
00:05:13,450 --> 00:05:14,620
[lightning strikes
92
00:05:14,720 --> 00:05:16,280
I do not understand
93
00:05:16,380 --> 00:05:18,730
why it is necessary
that the acolytes
94
00:05:18,830 --> 00:05:21,040
know the location
of the evil one's sarcophagus.
95
00:05:21,140 --> 00:05:25,320
If the Heralds realize the
acolytes have this knowledge,
96
00:05:25,420 --> 00:05:27,250
their lives are forfeited.
97
00:05:27,360 --> 00:05:29,810
We agreed that the location
of the crypt
98
00:05:29,910 --> 00:05:30,980
would die
with the tribunal.
99
00:05:31,080 --> 00:05:35,810
Yes, we would not have it
any other way.
100
00:05:38,060 --> 00:05:39,130
[gasps]
101
00:05:50,350 --> 00:05:53,140
Chi-Chikara... Run!
102
00:05:57,010 --> 00:05:58,150
[grunt]
103
00:06:00,490 --> 00:06:02,050
It's too late for that!
104
00:06:02,150 --> 00:06:04,260
No, no, it cannot be!
105
00:06:04,360 --> 00:06:06,600
The Heralds have the Shredder.
106
00:06:06,710 --> 00:06:08,850
Yes, we have come.
107
00:06:08,950 --> 00:06:12,090
You see before you now
the beginning of the end.
108
00:06:12,640 --> 00:06:14,060
The end of everything.
109
00:06:19,620 --> 00:06:21,580
♪ One, two, three, four
110
00:06:21,690 --> 00:06:23,030
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
111
00:06:25,170 --> 00:06:26,660
♪ One, two, three, four
112
00:06:26,760 --> 00:06:29,070
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
113
00:06:30,700 --> 00:06:35,290
[floor moving]
114
00:06:36,460 --> 00:06:39,670
Whoa, if the tribunal ever
gets strapped for cash,
115
00:06:39,770 --> 00:06:43,400
you could make beaucoup bucks
charging admission
for this ride.
116
00:06:43,500 --> 00:06:49,370
[ominous music]
117
00:07:24,440 --> 00:07:28,060
[Mikey] Whoa, from scorching hot
to the freeze zone.
118
00:07:28,170 --> 00:07:29,930
Hope we don't catch cold.
119
00:07:30,030 --> 00:07:32,450
[Raphael] Yeah, Mikey,
that's the big concern here.
120
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
This must be the place.
121
00:07:46,880 --> 00:07:48,360
I don't need this omen
to tell me that.
122
00:07:48,460 --> 00:07:51,880
The hairs on the back of my neck
are standing up.
123
00:07:51,980 --> 00:07:53,260
And I don't even have hair.
124
00:07:53,780 --> 00:07:55,610
[thunder]
125
00:07:55,710 --> 00:07:56,540
[explosion]
126
00:07:57,370 --> 00:07:59,610
[all groan]
127
00:08:00,750 --> 00:08:03,960
Master Splinter, Ancient One,
are you all right?
128
00:08:04,720 --> 00:08:07,650
[evil laughter]
129
00:08:14,210 --> 00:08:16,010
It's the Shredder's Heralds!
130
00:08:16,110 --> 00:08:21,670
Yes, so generous of you
to lead us straight
to our master's sarcophagus.
131
00:08:23,050 --> 00:08:25,430
What have you done
with Master Splinter
and the Ancient One?
132
00:08:26,120 --> 00:08:28,190
You'll meet them soon enough,
133
00:08:28,300 --> 00:08:31,020
now that we have all
that we need.
134
00:08:31,130 --> 00:08:33,990
[evil laughter]
135
00:08:38,550 --> 00:08:40,580
[groans in pain]
136
00:08:43,520 --> 00:08:48,800
Do you feel it, Brother?
The third artifact is ours.
137
00:08:48,900 --> 00:08:50,460
Yes, I sense it too.
138
00:08:50,560 --> 00:08:54,630
We now possess all the pieces
we need to resurrect our master.
139
00:08:54,740 --> 00:08:56,360
And with these fools finished,
140
00:08:56,460 --> 00:08:59,460
let us now join
our brothers in victory.
141
00:09:00,050 --> 00:09:03,640
[swirling noise]
142
00:09:13,030 --> 00:09:14,200
Now, finally,
143
00:09:14,310 --> 00:09:18,380
the age of the Tribunal is
at an end.
144
00:09:19,140 --> 00:09:20,970
For Oroku Saki,
145
00:09:21,070 --> 00:09:23,660
the one true Shredder
will rise again.
146
00:09:27,250 --> 00:09:28,290
Remember what you've learned,
acolytes.
147
00:09:29,220 --> 00:09:31,460
It all comes down to this!
148
00:09:31,570 --> 00:09:32,430
[rumbling]
149
00:09:40,920 --> 00:09:42,680
[grunt]
150
00:09:47,060 --> 00:09:48,200
[effort]
151
00:09:57,730 --> 00:10:00,390
[effort]
Hisomi-san!
152
00:10:02,670 --> 00:10:04,050
[effort]
153
00:10:04,770 --> 00:10:06,390
The cleaving wind!
154
00:10:07,530 --> 00:10:08,500
Ah!
155
00:10:08,880 --> 00:10:09,710
[groan]
156
00:10:11,540 --> 00:10:12,610
[efforts]
157
00:10:14,230 --> 00:10:16,610
[battle music]
158
00:10:19,890 --> 00:10:20,790
[effort]
159
00:10:21,930 --> 00:10:24,760
[fighting sound]
160
00:10:25,550 --> 00:10:27,100
[effort]
161
00:10:31,180 --> 00:10:35,940
Impressive.
The reptiles have learned much
since we last met.
162
00:10:36,040 --> 00:10:38,220
But it will not matter.
163
00:10:45,610 --> 00:10:47,540
[roars]
164
00:10:48,500 --> 00:10:49,610
[shrieks]
165
00:10:50,370 --> 00:10:53,340
What the shell are those?
166
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
Jojo, spawn of black waters.
167
00:10:57,100 --> 00:10:59,380
And Bakul, devourer of dreams.
168
00:10:59,480 --> 00:11:04,560
Heed the wish of your master--
leave nothing breathing.
169
00:11:06,010 --> 00:11:07,450
[roars]
170
00:11:12,010 --> 00:11:13,050
[roars]
171
00:11:13,810 --> 00:11:16,290
♪ One, two, three, four
Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
172
00:11:19,020 --> 00:11:20,500
♪ One, two, three, four
173
00:11:20,610 --> 00:11:22,540
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
174
00:11:27,440 --> 00:11:28,510
[roars]
175
00:11:28,610 --> 00:11:30,930
[crash]
176
00:11:32,170 --> 00:11:35,970
We can do this!
Stay focused
and we can take them.
177
00:11:36,070 --> 00:11:39,140
Remember, true strength
comes from within,
178
00:11:39,250 --> 00:11:40,970
and nothing can stop you--
179
00:11:42,210 --> 00:11:43,870
Faraji!
180
00:11:50,010 --> 00:11:51,050
- [groan]
- We're coming!
181
00:11:53,220 --> 00:11:54,430
Faraji!
182
00:11:54,540 --> 00:11:55,740
Whoa!
183
00:11:55,850 --> 00:11:57,090
[groans]
184
00:11:57,570 --> 00:11:58,510
[hisses]
185
00:12:01,410 --> 00:12:03,960
[effort]
186
00:12:09,550 --> 00:12:10,970
Faraji!
187
00:12:12,380 --> 00:12:13,730
[groans]
188
00:12:13,830 --> 00:12:16,560
Save your strength, Faraji.
I'm gonna get you out of here.
189
00:12:16,660 --> 00:12:21,250
Leo, my time here is at an end.
190
00:12:21,360 --> 00:12:23,910
[groans]
191
00:12:24,390 --> 00:12:26,780
Gunshin is yours.
192
00:12:27,500 --> 00:12:30,810
It was always meant
for you, Leo.
193
00:12:30,920 --> 00:12:33,850
[groans]
194
00:12:33,960 --> 00:12:35,160
I was just holding it.
195
00:12:43,100 --> 00:12:45,930
I will honor you with it,
Farajii.
196
00:12:48,040 --> 00:12:51,490
The enemy has found
the third artifact.
197
00:12:51,590 --> 00:12:53,460
Their master's sarcophagus.
198
00:12:53,560 --> 00:12:58,080
If they escape with
all three artifacts,
the world is doomed.
199
00:12:58,190 --> 00:13:01,260
Then we must stop them.
Come.
200
00:13:10,030 --> 00:13:13,860
You hit high,
I'll hit--
201
00:13:13,960 --> 00:13:15,070
[groans]
202
00:13:21,140 --> 00:13:22,520
Get up, get up!
203
00:13:24,210 --> 00:13:27,730
We've wasted enough time here.
Finish them.
204
00:13:41,610 --> 00:13:43,750
By the dragon's fire,
205
00:13:43,850 --> 00:13:45,340
burn, demon!
206
00:13:49,790 --> 00:13:51,030
Now that's being a turtle.
207
00:13:52,070 --> 00:13:54,660
Gunshin?
But what happened to Faraji?
208
00:13:55,690 --> 00:13:56,970
[groans]
209
00:13:57,070 --> 00:13:58,520
Joi, no!
210
00:13:58,630 --> 00:14:01,210
Raphael, avenge me!
211
00:14:04,110 --> 00:14:06,530
That's it, you slimy serpent!
212
00:14:13,680 --> 00:14:17,510
That one was for you, Joi.
I won't forget you.
213
00:14:17,610 --> 00:14:19,580
It is time.
214
00:14:26,690 --> 00:14:28,970
We have all that we need.
215
00:14:29,070 --> 00:14:31,560
The master shall rule
once again.
216
00:14:38,110 --> 00:14:40,560
Not today, not ever!
217
00:14:40,670 --> 00:14:44,120
[efforts]
218
00:14:46,400 --> 00:14:48,260
[grunts]
219
00:14:56,960 --> 00:14:58,750
[groan]
220
00:14:58,860 --> 00:15:00,410
Inazuma, do your thing!
221
00:15:00,520 --> 00:15:04,800
[groans of pain]
222
00:15:06,690 --> 00:15:08,700
The casket, we did it!
223
00:15:08,800 --> 00:15:10,390
Mikey, catch!
224
00:15:11,770 --> 00:15:13,390
All right!
225
00:15:13,490 --> 00:15:17,150
We got back all three artifacts,
and the five gumbas
are out of commission.
226
00:15:17,260 --> 00:15:20,050
Yes, but for how long?
227
00:15:20,160 --> 00:15:22,810
[gasps]
Master.
228
00:15:24,370 --> 00:15:26,750
We have to get Hisomi back
to the monastery.
229
00:15:26,850 --> 00:15:27,680
He needs help!
230
00:15:28,650 --> 00:15:30,230
[effort]
231
00:15:33,340 --> 00:15:35,690
Leave him be!
His time is done.
232
00:15:37,720 --> 00:15:41,110
You have fought well,
but the fight is far from over.
233
00:15:41,210 --> 00:15:45,560
But Hisomi, Joi, Faraji...
234
00:15:45,660 --> 00:15:47,040
They are all...
235
00:15:47,630 --> 00:15:50,670
All we can do for them now
is honor their courage
236
00:15:50,770 --> 00:15:55,230
by stopping Oroku Saki's return.
I am sorry.
237
00:15:55,330 --> 00:15:57,640
And the first step
along that path,
238
00:15:57,740 --> 00:16:00,540
is to destroy
the Shredder's Heralds!
239
00:16:03,720 --> 00:16:06,130
Oh, no, look!
240
00:16:09,240 --> 00:16:14,180
Make haste. take the artifacts
far from this place. Hide them.
241
00:16:14,280 --> 00:16:16,350
Leave the Heralds to us.
242
00:16:17,520 --> 00:16:18,700
[groaning]
243
00:16:18,800 --> 00:16:20,840
Go, now!
244
00:16:21,110 --> 00:16:24,670
[suspenseful music]
245
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
Join your master.
246
00:16:57,980 --> 00:16:59,740
No! The Heralds!
247
00:17:00,290 --> 00:17:01,360
But, how?
248
00:17:02,670 --> 00:17:06,610
You have underestimated
our powers.
249
00:17:06,710 --> 00:17:10,850
And for that mistake,
your lives will end here.
250
00:17:15,510 --> 00:17:17,380
♪ One, two, three, four
251
00:17:17,480 --> 00:17:18,860
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
252
00:17:21,210 --> 00:17:22,310
♪ One, two, three, four
253
00:17:22,420 --> 00:17:23,930
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
254
00:17:30,110 --> 00:17:33,530
But, if these guys are up here?
That means...
255
00:17:33,630 --> 00:17:37,500
That means the Ninja Tribunal
is no more.
256
00:17:37,600 --> 00:17:39,090
The artifacts, now!
257
00:17:41,750 --> 00:17:43,570
[efforts]
258
00:17:44,850 --> 00:17:47,650
[groans]
259
00:17:47,750 --> 00:17:48,650
Zora!
260
00:17:51,030 --> 00:17:54,930
[rumbling]
261
00:18:00,320 --> 00:18:04,220
[groans]
262
00:18:04,320 --> 00:18:06,600
[efforts]
263
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
[gasp]
264
00:18:11,430 --> 00:18:12,670
Look out!
265
00:18:12,780 --> 00:18:13,740
[groans]
266
00:18:15,090 --> 00:18:16,400
Huh!
267
00:18:16,500 --> 00:18:19,370
[groans in efforts]
268
00:18:19,780 --> 00:18:23,170
I can't hold it.
Go, go!
269
00:18:23,270 --> 00:18:24,130
No! [groans]
270
00:18:25,340 --> 00:18:26,450
Adam!
271
00:18:27,340 --> 00:18:28,450
[groans]
272
00:18:31,550 --> 00:18:34,140
[groans in pain] Ah!
273
00:18:36,040 --> 00:18:36,940
Zora!
274
00:18:42,500 --> 00:18:44,640
Zora, you...
275
00:18:45,260 --> 00:18:48,290
you're gonna be okay. I...
276
00:18:48,740 --> 00:18:52,160
[laughs] Mikey-san...
277
00:18:52,260 --> 00:18:54,160
you finally made me laugh.
278
00:18:55,440 --> 00:18:58,340
[groans]
279
00:18:58,440 --> 00:18:59,580
[sigh]
280
00:19:00,480 --> 00:19:04,210
What a pity.
Such a waste of power,
281
00:19:04,310 --> 00:19:07,070
simply to delay the inevitable.
282
00:19:12,660 --> 00:19:15,390
From the ashes
of your cursed Ninja Tribunal,
283
00:19:15,490 --> 00:19:18,080
our dread Lord Shredder
will rise again!
284
00:19:29,440 --> 00:19:33,170
[all groan]
285
00:19:35,380 --> 00:19:39,000
[evil laughter]
286
00:19:39,100 --> 00:19:40,550
[warping noise]
287
00:19:45,730 --> 00:19:49,150
On behalf of the great one,
we thank you.
288
00:19:54,220 --> 00:19:57,260
No, no, it can't all
have been for nothing.
289
00:19:57,360 --> 00:19:58,880
I won't let it be.
290
00:20:00,750 --> 00:20:04,720
[groans]
291
00:20:04,820 --> 00:20:07,820
I will never stop fighting.
292
00:20:10,340 --> 00:20:15,000
Hurry, I don't know how long
I can keep this thing open.
293
00:20:16,140 --> 00:20:18,590
[groans]
294
00:20:21,840 --> 00:20:24,870
[groans]
295
00:20:33,190 --> 00:20:35,160
We're home.
296
00:20:36,610 --> 00:20:41,550
Master Splinter,
I can't believe it.
Faraji and the others,
297
00:20:41,650 --> 00:20:44,030
The Ninja Tribunal,
all gone.
298
00:20:44,130 --> 00:20:45,830
They have made
the ultimate sacrifice.
299
00:20:45,930 --> 00:20:49,100
We cannot let it be in vain.
300
00:20:49,210 --> 00:20:50,800
What about the Heralds?
301
00:20:50,900 --> 00:20:53,010
Why the shell would they
come here to New York City?
302
00:20:53,110 --> 00:20:56,320
I do not know, Raphael.
303
00:20:56,870 --> 00:21:00,180
But I do know
what their victory today means.
304
00:21:00,290 --> 00:21:04,840
It means that the end
of the world begins...
305
00:21:05,470 --> 00:21:06,950
here.
306
00:21:07,050 --> 00:21:10,060
[thunder rumbles]
307
00:21:12,300 --> 00:21:14,610
[lightning strikes]
308
00:21:16,790 --> 00:21:28,770
♪
309
00:21:30,800 --> 00:21:42,780
♪
20489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.