Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:08,591
- ♪ How do the stars realign ♪
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,512
♪ The twinkle in your eyes is
brighter than the moonlit sky ♪
3
00:00:12,595 --> 00:00:15,932
The whole Garcia familywas very much looking forward
4
00:00:16,015 --> 00:00:19,269
to Abuelo and Abuelita'svow renewal.
5
00:00:19,352 --> 00:00:22,147
- You're an incrediblylucky woman.
6
00:00:22,230 --> 00:00:23,606
Even luckier that he didn't
7
00:00:23,690 --> 00:00:26,109
catch youin your big, fat lie.
8
00:00:26,192 --> 00:00:29,320
And now that you're notworking at the salon anymore,
9
00:00:29,404 --> 00:00:32,240
there's no reasonhe'll ever find out.
10
00:00:32,323 --> 00:00:34,701
In a way, it's all perfect.
11
00:00:35,493 --> 00:00:38,121
- ♪ This was paradise ♪
12
00:00:38,204 --> 00:00:40,457
♪ Paradise ♪
- No, no, no, no, no, no, cut.
13
00:00:40,540 --> 00:00:42,667
This is all wrong.
Where is the emotion, people?
14
00:00:42,751 --> 00:00:44,294
We're at a vow renewal.
15
00:00:44,377 --> 00:00:45,962
The only thing we're renewing
right now is boredom.
16
00:00:46,045 --> 00:00:49,466
- Mija, we appreciate you
organizing all this for us,
17
00:00:49,549 --> 00:00:51,968
but we don't need it
to be a big production.
18
00:00:52,051 --> 00:00:54,554
- Well, at this rate,
your wish may come true.
19
00:00:54,637 --> 00:00:57,056
Now reset and go back
to your dressing room.
20
00:00:58,975 --> 00:01:01,102
- I thought you were
gonna get a haircut, Abuelo.
21
00:01:01,186 --> 00:01:04,355
- Yeah, I was gonna go in, but
then I decided to let it grow.
22
00:01:04,439 --> 00:01:07,275
Abuelita likes to run her
fingers through my long locks.
23
00:01:07,358 --> 00:01:09,778
- [groaning]
- Ew.
24
00:01:09,861 --> 00:01:11,321
- Where are we
with my appetizer tasting?
25
00:01:11,404 --> 00:01:12,822
- Don't worry,
Max and I are on it.
26
00:01:12,906 --> 00:01:14,157
- Don't let me down.
27
00:01:14,240 --> 00:01:15,533
I really took a chance
on you, Victoria.
28
00:01:15,617 --> 00:01:17,160
- A chance
that no one else wanted
29
00:01:17,243 --> 00:01:18,995
to be your unpaid
helper monkey.
30
00:01:19,078 --> 00:01:20,830
- Executive assistant
helper monkey.
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,540
Now, let's go.
We have a lot to do.
32
00:01:22,624 --> 00:01:25,919
[upbeat music]
33
00:01:26,002 --> 00:01:27,545
- I think Mom and Dad
should vow
34
00:01:27,629 --> 00:01:29,506
to never put her in charge
of anything ever again.
35
00:01:29,589 --> 00:01:31,257
- [laughs]
36
00:01:31,341 --> 00:01:33,009
- Thanks, but it wasn't
that funny.
37
00:01:33,092 --> 00:01:35,178
- No, really.
[laughs]
38
00:01:35,261 --> 00:01:37,597
- Okay, I guess it kind of was.
[laughter]
39
00:01:37,680 --> 00:01:40,266
- All right, then.
Okay, sounds good, then.
40
00:01:40,350 --> 00:01:42,185
Okay, sounds good.
Bye.
41
00:01:42,268 --> 00:01:43,686
Sorry, bro.
What'd you say?
42
00:01:43,770 --> 00:01:45,355
- Nothing important.
43
00:01:45,438 --> 00:01:47,398
So were those the guys that
you're making the deal with?
44
00:01:47,482 --> 00:01:48,691
- Oh, yeah, no, I'm gonna have
45
00:01:48,775 --> 00:01:49,859
to go meet up with them
tomorrow.
46
00:01:49,943 --> 00:01:51,277
- You'll be back on time, yeah?
47
00:01:51,361 --> 00:01:52,862
- Of course, man.
48
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
This vow renewal is,
like, the most important thing.
49
00:01:55,698 --> 00:01:57,992
Go for Carlos.
Oh, I'm here.
50
00:01:58,076 --> 00:02:01,204
No, yeah, no, I'm here.
No, yeah, yeah, I got you.
51
00:02:01,287 --> 00:02:03,790
Okay, sure.
No, I can be there.
52
00:02:03,873 --> 00:02:05,625
- Hi, Tío George.
53
00:02:05,708 --> 00:02:07,627
- If he wasn't your father,
Alexa...
54
00:02:09,337 --> 00:02:10,672
- Excuse me, Ray.
55
00:02:10,755 --> 00:02:12,882
I just wanted to ask,
how are your vows coming?
56
00:02:12,966 --> 00:02:14,634
- I don't know,
I'll get to them.
57
00:02:14,717 --> 00:02:16,719
- Get there soon;
it's a vow renewal,
58
00:02:16,803 --> 00:02:18,555
"vow" being the operative word.
59
00:02:18,638 --> 00:02:20,890
- Well, if worse comes
to worst, I'll just wing it.
60
00:02:20,974 --> 00:02:23,059
- No, no, no,
you cannot wing it.
61
00:02:23,143 --> 00:02:25,144
Do you remember my wedding
when Carlos tried to--
62
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
wicka-wicka--
freestyle our vows?
63
00:02:26,980 --> 00:02:28,898
Yeah, he started quoting
Sir Mix-A-Lot,
64
00:02:28,982 --> 00:02:30,859
and I don't even have
that much back.
65
00:02:31,985 --> 00:02:33,111
So...
66
00:02:33,194 --> 00:02:34,904
- I don't know what that means.
67
00:02:34,988 --> 00:02:38,032
Lorena, can I get
a bathroom break?
68
00:02:39,492 --> 00:02:40,368
[sighs]
69
00:02:40,451 --> 00:02:43,371
[bright music]
70
00:02:43,454 --> 00:02:49,961
♪ ♪
71
00:03:04,350 --> 00:03:07,478
- [speaking Spanish]
72
00:03:09,314 --> 00:03:10,690
Ay, gordito.
73
00:03:10,773 --> 00:03:11,816
[speaking Spanish]
74
00:03:11,900 --> 00:03:13,276
Where are you going?
75
00:03:13,359 --> 00:03:14,944
- Well, Carlos is out of town
closing that deal
76
00:03:15,028 --> 00:03:16,487
and I'm all caught up on work,
77
00:03:16,571 --> 00:03:18,448
so I thought I'd hang out
by the reflecting pool.
78
00:03:18,531 --> 00:03:19,866
- Okay, but just be careful,
79
00:03:19,949 --> 00:03:22,243
because the sun
is really hot today
80
00:03:22,327 --> 00:03:23,536
and you don't want to fry
81
00:03:23,620 --> 00:03:25,830
that delicate American skin
of yours.
82
00:03:25,914 --> 00:03:27,123
- It's not that delicate.
83
00:03:27,206 --> 00:03:28,625
- Of course not, mi amor,
84
00:03:28,708 --> 00:03:33,087
but just in case, your SPF 75
is in the bathroom
85
00:03:33,171 --> 00:03:37,508
next to your goat milk
anti-wrinkle cream, okay?
86
00:03:37,592 --> 00:03:39,010
- It's preventative.
87
00:03:46,726 --> 00:03:48,811
- Wow, George, I am impressed.
88
00:03:48,895 --> 00:03:52,106
- Just trying to find
my center.
89
00:03:53,900 --> 00:03:54,984
- Although I don't think
meditation
90
00:03:55,068 --> 00:03:57,070
involves beer and chips.
91
00:03:57,153 --> 00:03:58,821
- Well, maybe not
your meditation.
92
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
- Hmm.
[power tools whirring]
93
00:04:00,865 --> 00:04:03,493
- What is that noise
coming from the neighbors?
94
00:04:03,576 --> 00:04:06,621
- I don't know but, hey,
don't let it disturb your Zen.
95
00:04:06,704 --> 00:04:08,122
- [chuckles]
So funny.
96
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
[whirring continues]
97
00:04:10,083 --> 00:04:11,584
Come on!
98
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
[sighs]
99
00:04:19,342 --> 00:04:22,345
[door creaking]
100
00:04:23,429 --> 00:04:26,891
- Excuse me, can I help you?
- I don't think so.
101
00:04:26,975 --> 00:04:29,018
You're not Pablo or Pato.
102
00:04:29,102 --> 00:04:32,021
- And unless you've got a plate
of enchiladas in your pocket,
103
00:04:32,105 --> 00:04:33,314
you're not my lunch.
104
00:04:33,398 --> 00:04:35,817
- Ah, yeah.
Where are Pablo and Pato?
105
00:04:35,900 --> 00:04:37,402
- Somewhere spending the money
we gave them
106
00:04:37,485 --> 00:04:39,070
to rent out the house
to shoot the new season
107
00:04:39,153 --> 00:04:41,197
of "Keeping Up
with the Cartels."
108
00:04:41,281 --> 00:04:43,908
- Okay.
- I'm Josh, the director,
109
00:04:43,992 --> 00:04:45,868
though you'd never know it,
because a director
110
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
would have his lunch by now,
Miranda!
111
00:04:48,621 --> 00:04:51,457
- I'm sorry.
I'll call the caterer again.
112
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
- [sighs]
113
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
- "Keeping Up
with the Cartels"?
114
00:04:55,211 --> 00:04:57,046
- Yeah, we're in
our fifth season.
115
00:04:57,130 --> 00:04:58,381
I'm assuming you've seen it.
116
00:04:58,464 --> 00:04:59,382
- I don't watch a lot of TV.
117
00:04:59,465 --> 00:05:01,009
- You are frickin' joking.
118
00:05:01,092 --> 00:05:03,720
- I just have a hard time
keeping up with pop culture.
119
00:05:03,803 --> 00:05:05,430
- All right,
I'll get back to you.
120
00:05:05,513 --> 00:05:07,557
[sighs]
- I swear those things
121
00:05:07,640 --> 00:05:09,892
should have an "occupied" sign
on your forehead.
122
00:05:09,976 --> 00:05:12,895
- So my day just got worse,
which is bad,
123
00:05:12,979 --> 00:05:15,481
considering I still don't
have any lunch!
124
00:05:15,565 --> 00:05:17,025
- Working on it.
125
00:05:17,108 --> 00:05:20,361
- One of my actors just went
into rehab for the...
126
00:05:21,904 --> 00:05:23,573
Fifth time.
127
00:05:23,656 --> 00:05:27,118
- Yeah, look,
so this has been great
128
00:05:27,201 --> 00:05:28,161
and whatever, but...
129
00:05:28,244 --> 00:05:30,496
[suspenseful music]
130
00:05:30,580 --> 00:05:33,082
[laughs]
131
00:05:33,166 --> 00:05:35,918
This is so cool.
132
00:05:36,002 --> 00:05:37,920
What?
Oh.
133
00:05:38,004 --> 00:05:39,797
- Huh.
134
00:05:39,881 --> 00:05:41,466
I really like your look.
135
00:05:42,550 --> 00:05:46,054
You have a real,
authentic Mexican vibe now.
136
00:05:46,137 --> 00:05:48,264
- Really?
I mean, you know,
137
00:05:48,347 --> 00:05:49,766
I've gotten that before.
138
00:05:49,849 --> 00:05:51,309
[speaking Spanish]
139
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
- Yeah, I don't really
speak Mexican,
140
00:05:53,227 --> 00:05:55,438
but listen,
it's a small part, but...
141
00:05:55,521 --> 00:05:57,440
- You don't speak Spanish.
142
00:05:57,523 --> 00:06:01,444
You don't speak Spanish.
It's Mexican, not Sp--
143
00:06:01,527 --> 00:06:02,987
Are you offering me a role?
144
00:06:03,071 --> 00:06:04,989
- I'm offering you a dream.
145
00:06:05,073 --> 00:06:08,034
What do you say, amigo?
146
00:06:10,703 --> 00:06:11,913
- Whoa, no speak-o.
147
00:06:11,996 --> 00:06:13,956
I just know the one word,
"amigo."
148
00:06:14,040 --> 00:06:18,961
Miranda, I want
my frickin' lunch, rápido.
149
00:06:20,588 --> 00:06:22,173
- I'm sorry.
I'm so sorry.
150
00:06:22,256 --> 00:06:24,342
- Wow, I guess
I know two words now:
151
00:06:24,425 --> 00:06:25,968
"amigo" and "rápido."
152
00:06:26,052 --> 00:06:29,222
- You know what? I'll do it.
- Great.
153
00:06:30,681 --> 00:06:31,641
Adios.
154
00:06:31,724 --> 00:06:33,142
- Ah.
155
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
- The gun.
156
00:06:35,061 --> 00:06:36,687
- Yeah.
157
00:06:36,771 --> 00:06:43,861
♪ ♪
158
00:06:45,279 --> 00:06:47,073
There's no doorknob.
How do you...
159
00:06:47,156 --> 00:06:49,659
[panel beeping]
160
00:06:49,742 --> 00:06:52,161
All right, yeah, well, clever.
161
00:06:53,496 --> 00:06:56,207
Better way to do that.
162
00:06:56,290 --> 00:06:57,834
[scoffs]
163
00:06:57,917 --> 00:07:01,838
- Hmm, so he didn't even
make you audition for it?
164
00:07:01,921 --> 00:07:04,006
- Nope, he just said
he really liked my look.
165
00:07:04,090 --> 00:07:05,258
- Hmm.
166
00:07:05,341 --> 00:07:06,843
- That I had an authentic
Mexican vibe.
167
00:07:06,926 --> 00:07:11,180
- Has Josh ever met
a real Mexican?
168
00:07:11,264 --> 00:07:12,515
- Well, he has now.
169
00:07:12,598 --> 00:07:15,935
- Ah.
- Oh, Lorena, hope I'm not
170
00:07:16,018 --> 00:07:17,562
stepping on your acting toes
with this.
171
00:07:17,645 --> 00:07:19,021
- No, go for it.
172
00:07:19,105 --> 00:07:20,731
I found acting
to be superficial.
173
00:07:20,815 --> 00:07:22,024
I'm a producer now.
174
00:07:22,108 --> 00:07:24,360
- Mm.
- Ugh, look at this jamón.
175
00:07:24,443 --> 00:07:28,531
I said ibérico, not serrano.
[groans]
176
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
[sighs]
177
00:07:30,074 --> 00:07:32,160
- She's getting crazier, right?
It's not just me?
178
00:07:32,243 --> 00:07:35,496
- George, have you
ever actually seen
179
00:07:35,580 --> 00:07:37,707
"Keeping Up with the Cartels"?
180
00:07:37,790 --> 00:07:39,125
- Not technically.
181
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
- Well, "technically"
182
00:07:40,501 --> 00:07:42,295
it's filled
with awful stereotypes
183
00:07:42,378 --> 00:07:46,007
of Latinos playing drug lords
and gangsters.
184
00:07:46,090 --> 00:07:49,051
- Maybe I'll play
the wise but tough teacher
185
00:07:49,135 --> 00:07:52,054
who introduces the kids to math
and gets them off the streets.
186
00:07:52,138 --> 00:07:53,389
- Mm.
187
00:07:53,472 --> 00:07:56,058
- Say hello
to my little friend.
188
00:07:56,142 --> 00:07:58,311
[mimics gun firing]
- Basta.
189
00:08:01,147 --> 00:08:05,067
- [sighs]
I love fruity circles. Mmm.
190
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
- All right, now, remember,
tomorrow is the big day,
191
00:08:07,236 --> 00:08:09,113
and there is no "I"
in "cooperation."
192
00:08:09,197 --> 00:08:12,742
- Um, actually there is a--
no, you're right.
193
00:08:12,825 --> 00:08:14,827
- I have to go upstairs
and check on the bride.
194
00:08:15,995 --> 00:08:18,623
- [sighs]
So I guess that's it.
195
00:08:18,706 --> 00:08:20,541
- Whoa, whoa, whoa,
where are you going?
196
00:08:20,625 --> 00:08:24,253
- We got our marching orders,
so we're marching.
197
00:08:24,337 --> 00:08:26,881
- You got Tía Lorena's orders,
198
00:08:26,964 --> 00:08:28,216
not mine.
199
00:08:28,299 --> 00:08:29,842
- Why do you get
to give orders?
200
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
- Because if you don't listen
to my orders,
201
00:08:32,470 --> 00:08:35,181
she's gonna find out
you didn't obey her orders.
202
00:08:35,264 --> 00:08:36,432
- But we are.
203
00:08:36,515 --> 00:08:38,226
- Not if I don't tell her
you are.
204
00:08:39,185 --> 00:08:41,520
- You can't do that.
- Can't I?
205
00:08:41,604 --> 00:08:43,773
You scratch my back,
I scratch yours.
206
00:08:43,856 --> 00:08:45,358
Now, who wants
to make me lunch,
207
00:08:45,441 --> 00:08:46,817
and who wants
to scratch my back?
208
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
Seriously, it's been itching
all morning.
209
00:08:49,362 --> 00:08:51,197
- I'll make lunch.
210
00:08:54,367 --> 00:08:58,037
- Meanwhile, my Abuelitadecided to finally come clean
211
00:08:58,120 --> 00:08:59,705
about her secret job.
212
00:09:01,540 --> 00:09:05,086
- Ray, I did not retire.
213
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
I've been working
at a local salon
214
00:09:08,047 --> 00:09:10,549
behind your back.
[groans]
215
00:09:13,970 --> 00:09:18,224
Don't worry, it has not had
any impact on my health,
216
00:09:18,307 --> 00:09:20,142
but you deserve to know.
217
00:09:20,226 --> 00:09:23,145
And if that means
that you want to cancel
218
00:09:23,229 --> 00:09:26,274
this vow renewal ceremony,
I understand--
219
00:09:26,357 --> 00:09:27,984
- No!
220
00:09:28,067 --> 00:09:30,611
No, no, no, no, no.
221
00:09:31,570 --> 00:09:34,991
- Mija, you heard
my little secret.
222
00:09:35,074 --> 00:09:36,742
- Yes.
223
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
So are you still working
at the salon?
224
00:09:39,287 --> 00:09:40,663
- Well, no,
225
00:09:40,746 --> 00:09:42,623
but renewing our vows
226
00:09:42,707 --> 00:09:45,459
when I'm still keeping
this big secret,
227
00:09:45,543 --> 00:09:47,628
it just doesn't feel right.
228
00:09:49,088 --> 00:09:54,593
- Mami, you are the heart
and soul of this family,
229
00:09:54,677 --> 00:09:56,971
but this is
a vow renewal ceremony,
230
00:09:57,054 --> 00:10:00,933
not a "I'm keeping a big, fat
lie from my family" ceremony.
231
00:10:01,017 --> 00:10:02,435
- Maybe you're right.
232
00:10:03,477 --> 00:10:06,355
I've kept this secret
for so long now.
233
00:10:06,439 --> 00:10:09,817
Maybe I should just wait
and tell him afterwards.
234
00:10:10,901 --> 00:10:15,031
- Exactly, and you don't want
to miss my big, beautiful day.
235
00:10:15,781 --> 00:10:18,659
Uh, your big, beautiful day.
236
00:10:19,994 --> 00:10:21,370
- [laughs]
237
00:10:27,126 --> 00:10:29,086
- Mi amor.
238
00:10:29,170 --> 00:10:31,213
- [snores]
Ay, papi.
239
00:10:31,297 --> 00:10:33,007
[laughs]
- Who are you?
240
00:10:33,090 --> 00:10:35,217
What are you doing in my room,
in my bed?
241
00:10:35,301 --> 00:10:37,219
- Calmate, George.
242
00:10:37,303 --> 00:10:39,430
I'm the ghost
of Hollywood past
243
00:10:39,513 --> 00:10:42,224
and Hollywood present,
for that matter.
244
00:10:42,308 --> 00:10:45,186
- You need to be the ghost
of getting out of my room.
245
00:10:45,269 --> 00:10:46,729
- Calmate, George.
246
00:10:46,812 --> 00:10:48,731
I'm the bearer of good tidings.
247
00:10:48,814 --> 00:10:51,067
Josh, the vato
from next door,
248
00:10:51,150 --> 00:10:54,445
he wants to do a TV series
about you and your family.
249
00:10:54,528 --> 00:10:56,655
And it's called--wait for it...
250
00:10:58,032 --> 00:10:59,742
"The Garcias."
251
00:10:59,825 --> 00:11:02,036
- Huh?
252
00:11:02,119 --> 00:11:03,913
- Watch.
253
00:11:03,996 --> 00:11:05,915
- Wait, who is that?
254
00:11:05,998 --> 00:11:08,209
And what is she doing
at the head of my table?
255
00:11:08,292 --> 00:11:09,543
- Well, it's Hollywood, bro.
256
00:11:09,627 --> 00:11:11,921
Mexicans can't own a house
this nice.
257
00:11:12,004 --> 00:11:13,422
- Come on.
That's not true.
258
00:11:13,506 --> 00:11:15,216
There are plenty
of Mexicans on TV--
259
00:11:15,299 --> 00:11:17,093
- Name one.
- Well, I mean--
260
00:11:17,176 --> 00:11:19,553
- That's not the head
of a drug cartel.
261
00:11:20,513 --> 00:11:21,639
- Yeah, I got nothing.
- Mm.
262
00:11:21,722 --> 00:11:24,475
- I climbed the border wall
263
00:11:24,558 --> 00:11:27,269
and swum the Rio Grande
264
00:11:27,353 --> 00:11:31,524
just to blow leaves for you,
señora.
265
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
[canned laughter]
266
00:11:33,150 --> 00:11:35,444
- How is that funny?
- Well, it's funny
267
00:11:35,528 --> 00:11:38,280
if non-Latino writers
in Hollywood say it's funny.
268
00:11:38,364 --> 00:11:40,199
Bro, they got
over a half a century
269
00:11:40,282 --> 00:11:43,119
of doing the same stuff
over and over, chale.
270
00:11:43,202 --> 00:11:45,496
- Ay, dios mío, mi señora.
271
00:11:45,579 --> 00:11:49,667
I'm so sorry.
I let your coffee get cold.
272
00:11:49,750 --> 00:11:51,210
[speaking Spanish]
273
00:11:51,293 --> 00:11:53,337
- Why is my wife a maid?
274
00:11:53,421 --> 00:11:54,630
Look, don't get me wrong.
275
00:11:54,713 --> 00:11:57,007
Gardeners, maids,
these are honorable,
276
00:11:57,091 --> 00:12:00,219
hardworking professions,
but that's not all we are.
277
00:12:00,302 --> 00:12:02,304
- Not in Hollywood, homey.
Yeah.
278
00:12:02,388 --> 00:12:03,973
But it's okay.
[speaking Spanish]
279
00:12:04,056 --> 00:12:07,560
The show's gonna be
aspirational as well, watch.
280
00:12:08,936 --> 00:12:10,813
- Oh, okay, this is better.
281
00:12:10,896 --> 00:12:12,815
- Business is booming.
282
00:12:12,898 --> 00:12:16,026
We just moved 25 kilos today.
283
00:12:16,110 --> 00:12:17,862
- Aw, come on!
284
00:12:17,945 --> 00:12:20,489
- I only killed
five people today,
285
00:12:20,573 --> 00:12:23,117
and I am exhausted.
286
00:12:24,243 --> 00:12:25,661
- Seriously?
287
00:12:25,744 --> 00:12:27,663
How many negative stereotypes
could you possibly--
288
00:12:27,746 --> 00:12:29,498
- Say hello
to my little friend.
289
00:12:29,582 --> 00:12:32,251
- Hey, ese,
should I shoot 'em like this
290
00:12:32,334 --> 00:12:33,794
or like this?
291
00:12:33,878 --> 00:12:36,839
Or like this or like this?
292
00:12:36,922 --> 00:12:38,591
- I like number three the best.
293
00:12:38,674 --> 00:12:41,510
- Oh, number three,
all right, all right.
294
00:12:41,594 --> 00:12:42,928
- Yeah.
- Shoot 'em.
295
00:12:43,012 --> 00:12:44,763
Come on, man.
296
00:12:44,847 --> 00:12:47,683
[all speaking Spanish]
297
00:12:47,766 --> 00:12:49,143
- Five kilos.
298
00:12:49,226 --> 00:12:51,937
[all talking at once]
299
00:12:52,021 --> 00:12:54,440
[gunfire]
300
00:12:54,523 --> 00:12:56,692
- [gasps]
301
00:12:56,775 --> 00:13:00,029
- I think I know why you want
to be Mexican so bad.
302
00:13:00,112 --> 00:13:02,865
I mean, look how they treat you
in TV and movies, bro.
303
00:13:02,948 --> 00:13:05,701
But then you go anywhere else
in the world
304
00:13:05,784 --> 00:13:08,120
and no one sees you like that.
305
00:13:08,204 --> 00:13:10,998
They see you.
306
00:13:11,081 --> 00:13:12,791
They see how beautiful
you are--
307
00:13:12,875 --> 00:13:17,713
your food, your music,
your culture,
308
00:13:17,796 --> 00:13:21,217
your commitment to family.
309
00:13:21,300 --> 00:13:22,801
Chale.
310
00:13:22,885 --> 00:13:25,179
- So what am I?
311
00:13:25,262 --> 00:13:26,847
- I got good news.
312
00:13:26,931 --> 00:13:28,849
You're 200%--
313
00:13:28,933 --> 00:13:33,938
100% Mexicano
and 100% American.
314
00:13:35,356 --> 00:13:37,483
You don't have to choose.
315
00:13:39,360 --> 00:13:42,488
- [breathing heavily]
316
00:13:56,252 --> 00:13:58,170
Thank God.
Oh.
317
00:13:58,254 --> 00:14:00,005
- [speaking Spanish]
- You're all okay.
318
00:14:00,089 --> 00:14:02,925
- Yeah.
- And normal.
319
00:14:03,008 --> 00:14:04,093
Are you packing heat?
320
00:14:04,176 --> 00:14:05,511
- What is wrong with you?
321
00:14:05,594 --> 00:14:08,347
- You look like you've seen
a ghost, mijo.
322
00:14:08,430 --> 00:14:11,684
- Hey, cool T-shirt,
Tío George.
323
00:14:11,767 --> 00:14:13,269
- Ah, mi amor, I'm glad
324
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
the shirt I bought you
fits perfectly.
325
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
I think it says it all.
326
00:14:19,692 --> 00:14:20,943
- Thank you, amor.
327
00:14:21,026 --> 00:14:22,528
And now I got to go next door
328
00:14:22,611 --> 00:14:25,447
and tell Josh I'm 100%
not doing his stupid show.
329
00:14:25,531 --> 00:14:28,325
- [speaking Spanish]
I'm so proud of you, mi amor.
330
00:14:28,409 --> 00:14:30,452
- I hate to keep
bringing this up,
331
00:14:30,536 --> 00:14:33,330
but he's also
100% Puerto Rican.
332
00:14:33,414 --> 00:14:36,709
- Victoria's so bossy
with all her stupid demands.
333
00:14:36,792 --> 00:14:38,627
It's hard to live
with the whole family
334
00:14:38,711 --> 00:14:40,296
cooped up in one place.
335
00:14:40,379 --> 00:14:41,839
- I can't imagine
what it's like
336
00:14:41,922 --> 00:14:43,799
living with a bunch of people
in the same--
337
00:14:43,882 --> 00:14:44,883
oh, wait a minute.
338
00:14:44,967 --> 00:14:46,260
I was on the space station
339
00:14:46,343 --> 00:14:48,429
with a lot of people
for months on end.
340
00:14:48,512 --> 00:14:50,097
- The space station.
341
00:14:50,180 --> 00:14:51,932
That would be my dream.
342
00:14:52,016 --> 00:14:53,434
- Yeah, except up there,
343
00:14:53,517 --> 00:14:54,977
when you want to go out
and get some fresh air,
344
00:14:55,060 --> 00:14:56,228
there is none.
345
00:14:56,312 --> 00:14:58,063
- I missed you so much,
Tío Larry.
346
00:14:58,147 --> 00:14:59,481
- Oh, I missed you too.
347
00:14:59,565 --> 00:15:02,568
- Andrea, my bed's not
gonna make itself.
348
00:15:02,651 --> 00:15:05,029
- Uh-oh, Victoria's
on the warpath.
349
00:15:05,112 --> 00:15:06,363
- You know my sheet--
350
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
Oh, my God, Tío Larry!
351
00:15:10,242 --> 00:15:12,286
When did you get in?
- Just now.
352
00:15:12,369 --> 00:15:14,288
Came right up the beach
and found Andrea.
353
00:15:14,371 --> 00:15:16,123
I think she's hiding from you.
354
00:15:16,206 --> 00:15:18,334
- Of course she is.
355
00:15:18,417 --> 00:15:20,919
Everybody, Tío Larry's back
from space!
356
00:15:21,003 --> 00:15:22,421
Come on.
357
00:15:22,504 --> 00:15:25,382
Everyone, Tío Larry's back!
[people cheering]
358
00:15:25,466 --> 00:15:28,218
- Even though our familyis super close,
359
00:15:28,302 --> 00:15:31,305
we always felt like there wasa piece of us missing,
360
00:15:31,388 --> 00:15:33,182
floating out in space.
361
00:15:33,265 --> 00:15:36,185
Uncle Larry was always goodat surprises,
362
00:15:36,268 --> 00:15:38,604
but this one was his best.
363
00:15:41,523 --> 00:15:45,277
Wait a second, how did you get
from up there to down here?
364
00:15:45,361 --> 00:15:46,904
- Oh, really carefully.
365
00:15:46,987 --> 00:15:49,573
[laughter]
366
00:15:49,657 --> 00:15:52,868
- We love you, Tío Larry!
367
00:15:52,951 --> 00:15:55,120
- Whoo!
368
00:15:55,204 --> 00:15:57,498
- ♪ Paradise ♪
369
00:15:57,581 --> 00:16:02,503
♪ The sunset fades
into twilight ♪
370
00:16:02,586 --> 00:16:07,383
♪ Dancing through the night ♪
371
00:16:07,466 --> 00:16:08,842
♪ Enough ♪
372
00:16:08,926 --> 00:16:10,928
- I'm so happy
that Uncle Larry's back.
373
00:16:11,011 --> 00:16:12,096
- Me too.
374
00:16:12,179 --> 00:16:13,764
I can't wait for him
to hear my song.
375
00:16:13,847 --> 00:16:15,724
I bet he's gonna be
super amazed.
376
00:16:15,808 --> 00:16:18,936
- That's kind of a high bar
considering he's been in space,
377
00:16:19,019 --> 00:16:21,897
but you got this.
[laughter]
378
00:16:21,980 --> 00:16:24,441
- Here, try these.
It's for the reception.
379
00:16:24,525 --> 00:16:25,984
- Looks good.
380
00:16:28,862 --> 00:16:30,239
Mmm.
381
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
Amazing.
- Yum.
382
00:16:32,366 --> 00:16:35,911
- It's a brie, fig, and
prosciutto quesadilla bite.
383
00:16:37,538 --> 00:16:39,248
- What are you doing?
384
00:16:39,331 --> 00:16:40,666
- Have you guys seen the rings?
385
00:16:40,749 --> 00:16:42,501
I've been looking for them
all morning.
386
00:16:42,584 --> 00:16:44,044
- Maybe.
387
00:16:44,128 --> 00:16:46,630
That sounds like
valuable information.
388
00:16:46,714 --> 00:16:49,633
I wonder how much
something like that would cost.
389
00:16:49,717 --> 00:16:52,177
- I think making
all our beds for a week
390
00:16:52,261 --> 00:16:54,179
would be a great start.
391
00:16:54,263 --> 00:16:55,639
- Okay, a week?
392
00:16:55,723 --> 00:16:57,599
- You're right.
Two weeks sounds better.
393
00:16:57,683 --> 00:17:00,227
You scratch our backs,
and--oh, yeah,
394
00:17:00,310 --> 00:17:03,313
and we're also going to need
our backs scratched.
395
00:17:03,397 --> 00:17:04,606
- Yeah.
- Okay, fine.
396
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
Now, where are they?
397
00:17:06,233 --> 00:17:08,110
- Look inside your heart.
398
00:17:08,193 --> 00:17:10,696
- What is that
supposed to mean?
399
00:17:10,779 --> 00:17:14,199
- The heart-shaped box
in your backpack.
400
00:17:17,578 --> 00:17:20,622
- [sighs]
Thank God.
401
00:17:20,706 --> 00:17:21,874
Wait a minute.
402
00:17:21,957 --> 00:17:23,292
You had me carry them
403
00:17:23,375 --> 00:17:25,127
the entire time
I was looking for them?
404
00:17:25,210 --> 00:17:28,005
- In the one place
I knew you'd never look.
405
00:17:28,088 --> 00:17:30,215
- Your heart.
406
00:17:30,299 --> 00:17:32,384
- Wait a minute,
are you saying that--
407
00:17:32,468 --> 00:17:34,178
you--
408
00:17:35,637 --> 00:17:37,681
[groans]
409
00:17:37,765 --> 00:17:40,225
Whatever, I don't--
[groans]
410
00:17:42,269 --> 00:17:44,855
- You guys are my heroes.
411
00:17:46,899 --> 00:17:50,110
both: Pew, pew.
- Gug, gug, gug.
412
00:17:50,194 --> 00:17:53,655
♪ How do the stars realign ♪
413
00:17:53,739 --> 00:17:56,158
♪ The twinkle in your eyes
is brighter than ♪
414
00:17:56,241 --> 00:17:58,327
- I swear Carlos would be late
to his own funeral,
415
00:17:58,410 --> 00:17:59,870
which might happen
sooner than he thinks
416
00:17:59,953 --> 00:18:01,830
if he doesn't get here.
417
00:18:01,914 --> 00:18:04,374
- ♪ That this was paradise ♪
418
00:18:04,458 --> 00:18:06,585
- Sorry I'm late.
- Too close.
419
00:18:06,668 --> 00:18:08,295
- My flight was delayed.
420
00:18:09,338 --> 00:18:11,089
Larry?
421
00:18:11,173 --> 00:18:12,883
Awesome.
- Hey, bro.
422
00:18:13,926 --> 00:18:15,886
- Welcome back to Earth.
How are you?
423
00:18:15,969 --> 00:18:17,638
- We'll catch up later.
- Okay.
424
00:18:17,721 --> 00:18:19,056
Hey, George,
425
00:18:19,139 --> 00:18:20,891
I think I just made
an amazing deal, bro.
426
00:18:20,974 --> 00:18:22,267
- Just glad
you made it here.
427
00:18:22,351 --> 00:18:24,436
- Good afternoon.
Thank you for being here.
428
00:18:24,520 --> 00:18:26,188
We're here to celebrate
the renewal
429
00:18:26,271 --> 00:18:29,733
of the wedding vows
of Ray and Sonia Garcia.
430
00:18:29,817 --> 00:18:31,151
- Excuse me, Father.
431
00:18:31,235 --> 00:18:32,778
I'd like to say something.
432
00:18:32,861 --> 00:18:34,196
- Oh, God, he's winging it.
433
00:18:34,279 --> 00:18:35,906
- You remember
when I winged it?
434
00:18:35,989 --> 00:18:37,491
Of course you do.
435
00:18:37,574 --> 00:18:40,285
- Sonia, I tried to write vows,
436
00:18:40,369 --> 00:18:41,912
but words can't measure up
437
00:18:41,995 --> 00:18:44,039
to the wonderful life
we've built together.
438
00:18:44,122 --> 00:18:46,792
So I thought,
439
00:18:46,875 --> 00:18:48,710
why not let some pictures
do the talking?
440
00:18:48,794 --> 00:18:50,128
Andrea?
441
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
- Everybody
open your cell phones.
442
00:18:51,880 --> 00:18:53,757
There's a link
that you can see.
443
00:18:54,633 --> 00:18:56,301
- Hold on. What's happening?
444
00:18:59,179 --> 00:19:02,307
- ♪ Never have I ♪
445
00:19:02,391 --> 00:19:06,270
♪ Ever loved the waythat I loved you ♪
446
00:19:06,353 --> 00:19:07,896
♪ Yeah, yeah ♪
447
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
♪ Love notes in your smile ♪
448
00:19:09,982 --> 00:19:13,277
♪ Gets me readyfor another day ♪
449
00:19:13,360 --> 00:19:15,571
♪ Everything I do ♪
450
00:19:15,654 --> 00:19:18,490
♪ Working hardtaking care of you ♪
451
00:19:18,574 --> 00:19:23,495
♪ Hopelessly I fall in loveeach and every day ♪
452
00:19:23,579 --> 00:19:28,584
♪ And I do ♪
453
00:19:28,667 --> 00:19:30,043
♪ ♪
454
00:19:30,127 --> 00:19:32,838
♪ Da, da, da, da, da, da ♪
455
00:19:32,921 --> 00:19:35,924
♪ ♪
456
00:19:36,008 --> 00:19:38,051
♪ Da, da, da, da, da, da ♪
457
00:19:38,135 --> 00:19:39,887
- I've been lying to you.
458
00:19:39,970 --> 00:19:41,471
[all gasp]
459
00:19:41,555 --> 00:19:43,265
- What?
- I've been sneaking around
460
00:19:43,348 --> 00:19:46,643
behind your back working at
a salon these past few months.
461
00:19:46,727 --> 00:19:48,979
It hasn't affected
my blood pressure,
462
00:19:49,062 --> 00:19:50,564
you can believe me.
463
00:19:50,647 --> 00:19:53,984
Although I feel it might be
pretty high right now.
464
00:19:55,193 --> 00:19:58,447
I tried to tell you so many
times, and I just couldn't.
465
00:19:58,530 --> 00:20:03,619
And now, seeing this beautiful
video of our life together,
466
00:20:03,702 --> 00:20:06,747
I just can't go on
lying to you.
467
00:20:07,748 --> 00:20:09,583
- Did anyone else
know about this?
468
00:20:17,883 --> 00:20:19,635
Wow.
469
00:20:19,718 --> 00:20:21,303
Um...
470
00:20:21,386 --> 00:20:22,804
I think I have to take a walk.
471
00:20:22,888 --> 00:20:24,681
Excuse me.
472
00:20:24,765 --> 00:20:26,725
- Ray, let's talk.
473
00:20:26,808 --> 00:20:33,899
♪ ♪
474
00:20:37,486 --> 00:20:40,447
- Dad.
- Hey, mijo.
475
00:20:40,530 --> 00:20:43,951
Hey, sorry it's not such
a great homecoming for you.
476
00:20:44,034 --> 00:20:45,953
- You know, Dad,
you've given me
477
00:20:46,036 --> 00:20:48,163
a lot of great advice
over the years.
478
00:20:48,246 --> 00:20:50,415
It's really made me
the man I am today.
479
00:20:50,499 --> 00:20:52,417
- Well, thank you, Larry,
480
00:20:52,501 --> 00:20:55,587
but that's just what fathers
are supposed to do.
481
00:20:55,671 --> 00:20:59,257
- Can I return the favor,
give you some advice?
482
00:21:00,384 --> 00:21:02,344
You know, when you're up there,
483
00:21:02,427 --> 00:21:05,931
the Earth just seems so small.
484
00:21:06,014 --> 00:21:08,600
You know, when I see things
like the video you made,
485
00:21:08,684 --> 00:21:12,437
our world, our family,
our love,
486
00:21:12,521 --> 00:21:14,231
it feels so big.
487
00:21:14,314 --> 00:21:15,816
And to be a part of it
488
00:21:15,899 --> 00:21:19,736
in this speck of dust
floating through space
489
00:21:19,820 --> 00:21:22,864
would make anyone
feel pretty damn lucky.
490
00:21:22,948 --> 00:21:25,742
- Yeah, I know in the great
scheme of things,
491
00:21:25,826 --> 00:21:28,578
the lie isn't such a big deal,
but...
492
00:21:28,662 --> 00:21:29,913
it is to me.
493
00:21:29,997 --> 00:21:33,583
- Dad, her work
was a huge deal to her.
494
00:21:33,667 --> 00:21:36,294
I mean, we had a salon
in our home.
495
00:21:36,378 --> 00:21:38,463
It wasn't just something
she did.
496
00:21:38,547 --> 00:21:40,465
It was a big part
of who she was
497
00:21:40,549 --> 00:21:41,967
for so long.
498
00:21:42,050 --> 00:21:44,469
And to give that up?
499
00:21:44,553 --> 00:21:48,307
- But why did she feel
she had to lie to me?
500
00:21:48,390 --> 00:21:50,308
I thought I was
her best friend.
501
00:21:50,392 --> 00:21:53,729
- I guarantee, Mom really
struggled not to tell you.
502
00:21:55,272 --> 00:21:57,065
Sometimes we try
more than anything
503
00:21:57,149 --> 00:21:58,734
not to hurt
the people we love
504
00:21:58,817 --> 00:22:01,278
but end up hurting them
more than we planned.
505
00:22:01,361 --> 00:22:05,574
- You know, you're pretty good
at this advice thing.
506
00:22:05,657 --> 00:22:08,035
- I learned from the best.
Ah!
507
00:22:11,705 --> 00:22:13,749
- You know,
when you have four kids,
508
00:22:13,832 --> 00:22:15,625
sometimes you have
to improvise.
509
00:22:15,709 --> 00:22:18,378
- Like when I was nine and you
told me the only reason
510
00:22:18,462 --> 00:22:21,131
why Patty Pinknee didn't like
me was because she had been
511
00:22:21,214 --> 00:22:23,091
hypnotized at a birthday party
512
00:22:23,175 --> 00:22:25,260
and could no longer
like handsome boys like you.
513
00:22:25,343 --> 00:22:28,346
- Yeah, I was kind of
running on empty that day.
514
00:22:30,265 --> 00:22:32,434
You know, I think
I'm gonna go find your mom.
515
00:22:32,517 --> 00:22:33,560
- Okay.
516
00:22:38,273 --> 00:22:40,776
- Okay, nobody panic.
517
00:22:40,859 --> 00:22:45,030
They'll be back
sooner rather than later.
518
00:22:45,113 --> 00:22:46,740
- Hey, maybe we could get
519
00:22:46,823 --> 00:22:48,158
another couple
to renew their vows.
520
00:22:48,241 --> 00:22:49,826
- Oh, yeah,
okay, thanks, George.
521
00:22:49,910 --> 00:22:51,453
Way to talk about
my beautiful ceremony
522
00:22:51,536 --> 00:22:54,039
when it's in shambles and--
- We can always do it.
523
00:22:55,457 --> 00:22:56,500
- [gasps]
524
00:22:59,002 --> 00:23:00,045
- Dad.
525
00:23:01,671 --> 00:23:03,715
- Mi amor,
what are you doing here?
526
00:23:03,799 --> 00:23:05,300
- I was able to get
a last-minute leave,
527
00:23:05,384 --> 00:23:06,635
so George flew me out.
528
00:23:08,220 --> 00:23:09,846
- [squeals]
529
00:23:09,930 --> 00:23:11,473
That's so sweet.
530
00:23:11,556 --> 00:23:12,933
Why didn't you tell me
you were doing this
531
00:23:13,016 --> 00:23:14,643
before I called you stupid,
stupid?
532
00:23:15,685 --> 00:23:17,979
- Dad, I need to show you
the cool beach
533
00:23:18,063 --> 00:23:19,481
and cook for you.
534
00:23:19,564 --> 00:23:21,441
Can we go skateboarding too?
535
00:23:21,525 --> 00:23:23,026
- I'm not very good,
but we can try.
536
00:23:23,110 --> 00:23:24,402
- [laughs]
537
00:23:24,486 --> 00:23:27,364
- You're the best, Tío George.
- Oh.
538
00:23:27,447 --> 00:23:29,116
Happy to help, bud.
539
00:23:29,199 --> 00:23:30,659
- Oh, good.
540
00:23:30,742 --> 00:23:31,910
Gordito.
- Hmm?
541
00:23:31,993 --> 00:23:34,663
- Is he staying with us too?
- Ooh.
542
00:23:34,746 --> 00:23:39,334
- Oh, good, I was just thinking
the house isn't full enough.
543
00:23:39,417 --> 00:23:42,003
- Uh-huh, yeah.
- Uh-huh.
544
00:23:42,087 --> 00:23:45,257
- Mi amor,
you and Max are my whole heart.
545
00:23:45,340 --> 00:23:47,008
You're my entire world.
546
00:23:47,092 --> 00:23:48,343
And if it's okay with you,
547
00:23:48,426 --> 00:23:49,886
I'd love to stand
in front of our family
548
00:23:49,970 --> 00:23:52,681
and renew my everlasting
commitment to you both.
549
00:23:53,682 --> 00:23:55,183
- If you need some help
with the vows, I got you.
550
00:23:55,267 --> 00:23:56,518
- Shh!
551
00:23:56,601 --> 00:23:58,520
- You heard him, everyone.
People, places.
552
00:23:58,603 --> 00:24:00,856
You two, in the back.
You, go in the front.
553
00:24:00,939 --> 00:24:05,026
Go, go, go, go, go.
Queen bee is back in the hive.
554
00:24:05,110 --> 00:24:07,028
- Good job, mija.
555
00:24:07,112 --> 00:24:10,031
[cheers and applause]
556
00:24:13,451 --> 00:24:16,037
- Good afternoon,
we are here today to celebrate
557
00:24:16,121 --> 00:24:20,250
the renewal of wedding vows
and family vows.
558
00:24:28,091 --> 00:24:29,634
- You know,
it took Andrea and I forever
559
00:24:29,718 --> 00:24:31,720
to put
that video together.
560
00:24:31,803 --> 00:24:33,180
- Oh, Ray.
561
00:24:33,263 --> 00:24:35,056
- It was really hard
to edit it down
562
00:24:35,140 --> 00:24:38,018
to less than 36 years.
563
00:24:38,101 --> 00:24:41,062
- I wanted to tell you
a million times.
564
00:24:41,146 --> 00:24:43,732
- I don't want to keep you
from working.
565
00:24:43,815 --> 00:24:46,610
I was just worried
about your health.
566
00:24:46,693 --> 00:24:49,029
You're my best friend.
567
00:24:49,112 --> 00:24:52,240
I want you to be able
to say anything to me.
568
00:24:52,324 --> 00:24:54,117
- I'm sorry.
569
00:24:55,327 --> 00:24:56,745
And I love you, Ray.
570
00:24:56,828 --> 00:24:58,330
- I love you, Sonia.
571
00:25:04,836 --> 00:25:07,172
- Let's go back to our party.
572
00:25:07,255 --> 00:25:10,926
- I vow to always
be there for you
573
00:25:11,009 --> 00:25:14,763
in sickness and in health
till death do us part.
574
00:25:14,846 --> 00:25:19,935
- And I vow to never
hide anything from you again.
575
00:25:20,018 --> 00:25:23,897
- And I vow to remember
that I am the luckiest man
576
00:25:23,980 --> 00:25:26,775
on the planet to be able
to spend my life with you.
577
00:25:26,858 --> 00:25:31,154
- And I vow to always
remind you of that.
578
00:25:31,238 --> 00:25:33,490
[laughter]
579
00:25:37,369 --> 00:25:39,829
Let's go back to that party
our kids have planned for us.
580
00:25:39,913 --> 00:25:41,206
- Of course.
581
00:25:43,708 --> 00:25:46,670
- And with renewalcomes new possibilities
582
00:25:46,753 --> 00:25:48,672
and what they holdfor the next chapter
583
00:25:48,755 --> 00:25:51,633
in the story of the Garcias.
584
00:25:51,716 --> 00:25:53,343
[speaking Spanish]
585
00:25:53,426 --> 00:25:55,387
Everything for the family.
586
00:25:56,680 --> 00:25:58,139
- So good
to have you back, Lar.
587
00:25:58,223 --> 00:26:00,141
- Ah.
588
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
- You too, bro.
589
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
- We missed you, Larry.
590
00:26:04,479 --> 00:26:06,147
- I just love that I'm taller
than both of you now.
591
00:26:06,231 --> 00:26:07,649
- All right.
- Oh, wow.
592
00:26:07,732 --> 00:26:10,026
- Hey, hey, hey, hey,
to the brothers Garcia.
593
00:26:10,110 --> 00:26:12,445
- Cheers to that.
- Cheers.
594
00:26:12,529 --> 00:26:13,905
- Tío Larry, let's go.
595
00:26:13,989 --> 00:26:15,865
- I want to thank you all
for coming.
596
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
Today was
a very interesting day,
597
00:26:18,493 --> 00:26:20,620
but let's have a great night.
598
00:26:20,704 --> 00:26:23,665
- Welcome home
to my mijito, Larry.
599
00:26:23,748 --> 00:26:25,500
- I love you, Mami.
- Whoo!
600
00:26:25,583 --> 00:26:26,710
- I love you.
601
00:26:26,793 --> 00:26:27,961
- Tío Larry,
have you ever heard
602
00:26:28,044 --> 00:26:29,671
of a guy named
Richard Branson?
603
00:26:29,754 --> 00:26:32,340
- Oh, yeah.
He's an amateur.
604
00:26:33,133 --> 00:26:37,012
- And we are so delighted
to see Lorena, Max, and Julian
605
00:26:37,095 --> 00:26:39,723
together as a family again.
606
00:26:39,806 --> 00:26:42,559
- I've never seen Mom
without words.
607
00:26:42,642 --> 00:26:45,145
- Don't worry, Max.
It's not gonna last long.
608
00:26:46,229 --> 00:26:48,148
- [speaking Spanish]
609
00:26:48,231 --> 00:26:50,066
- Everything for the family.
610
00:26:50,150 --> 00:26:52,819
[all speaking Spanish]
611
00:26:52,902 --> 00:26:56,156
- And we'd like to thank Ana
and George for putting us up,
612
00:26:56,239 --> 00:26:57,824
but Sonia and I
have decided
613
00:26:57,907 --> 00:26:59,451
it's time to go back
to San Antonio.
614
00:26:59,534 --> 00:27:02,162
- Oh, no.
- Vacations can't last forever.
615
00:27:02,245 --> 00:27:04,080
- Maybe they can, Dad.
616
00:27:04,164 --> 00:27:06,416
Everyone, I have a huge
announcement to make too.
617
00:27:06,499 --> 00:27:08,209
I just got back
from closing a massive deal
618
00:27:08,293 --> 00:27:10,545
with some investors
that want to buy into
619
00:27:10,628 --> 00:27:14,049
a really cool music app
that I recently acquired.
620
00:27:14,132 --> 00:27:15,383
- Wow.
621
00:27:15,467 --> 00:27:17,677
- But they want me
to take the lead on it.
622
00:27:18,970 --> 00:27:21,848
- Gordito, it's fine.
623
00:27:24,976 --> 00:27:26,561
- Congrats, bro.
624
00:27:28,438 --> 00:27:29,898
- So they're offering
a ton of money
625
00:27:29,981 --> 00:27:32,025
and full relocation services--
get this...
626
00:27:32,108 --> 00:27:34,402
[tense music]
627
00:27:34,486 --> 00:27:37,906
For all of us
to move
628
00:27:37,989 --> 00:27:39,282
to beautiful--
629
00:27:39,366 --> 00:27:42,911
♪ ♪
630
00:27:42,994 --> 00:27:46,873
- ♪ How do the stars realign ♪
631
00:27:46,956 --> 00:27:48,500
♪ The twinkle in your eyes ♪
632
00:27:48,583 --> 00:27:51,169
♪ Is brighterthan the moonlit sky ♪
633
00:27:51,252 --> 00:27:53,088
♪ That's when I knew ♪
634
00:27:53,171 --> 00:27:55,548
♪ Oh, then I knew ♪
635
00:27:55,632 --> 00:27:58,426
♪ That this was paradise ♪
636
00:27:58,510 --> 00:28:03,431
♪ Paradise, paradise ♪
637
00:28:03,515 --> 00:28:05,934
♪ That this was paradise ♪
638
00:28:06,017 --> 00:28:11,272
♪ Paradise, paradise ♪
639
00:28:11,356 --> 00:28:13,441
♪ Maybe we can escape ♪
640
00:28:13,525 --> 00:28:18,488
♪ Paradise, paradise ♪
641
00:28:18,571 --> 00:28:20,281
♪ ♪
642
00:28:20,365 --> 00:28:22,283
♪ Maybe we can escape ♪
643
00:28:22,367 --> 00:28:24,285
♪ You and me, any place ♪
644
00:28:24,369 --> 00:28:27,914
♪ That feels right with you ♪
46354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.