All language subtitles for T.G.S01E10.1080p.WEB.h264.KOGi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:08,591 - ♪ How do the stars realign ♪ 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,512 ♪ The twinkle in your eyes is brighter than the moonlit sky ♪ 3 00:00:12,595 --> 00:00:15,932 The whole Garcia family was very much looking forward 4 00:00:16,015 --> 00:00:19,269 to Abuelo and Abuelita's vow renewal. 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,147 - You're an incredibly lucky woman. 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,606 Even luckier that he didn't 7 00:00:23,690 --> 00:00:26,109 catch you in your big, fat lie. 8 00:00:26,192 --> 00:00:29,320 And now that you're not working at the salon anymore, 9 00:00:29,404 --> 00:00:32,240 there's no reason he'll ever find out. 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,701 In a way, it's all perfect. 11 00:00:35,493 --> 00:00:38,121 - ♪ This was paradise ♪ 12 00:00:38,204 --> 00:00:40,457 ♪ Paradise ♪ - No, no, no, no, no, no, cut. 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,667 This is all wrong. Where is the emotion, people? 14 00:00:42,751 --> 00:00:44,294 We're at a vow renewal. 15 00:00:44,377 --> 00:00:45,962 The only thing we're renewing right now is boredom. 16 00:00:46,045 --> 00:00:49,466 - Mija, we appreciate you organizing all this for us, 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,968 but we don't need it to be a big production. 18 00:00:52,051 --> 00:00:54,554 - Well, at this rate, your wish may come true. 19 00:00:54,637 --> 00:00:57,056 Now reset and go back to your dressing room. 20 00:00:58,975 --> 00:01:01,102 - I thought you were gonna get a haircut, Abuelo. 21 00:01:01,186 --> 00:01:04,355 - Yeah, I was gonna go in, but then I decided to let it grow. 22 00:01:04,439 --> 00:01:07,275 Abuelita likes to run her fingers through my long locks. 23 00:01:07,358 --> 00:01:09,778 - [groaning] - Ew. 24 00:01:09,861 --> 00:01:11,321 - Where are we with my appetizer tasting? 25 00:01:11,404 --> 00:01:12,822 - Don't worry, Max and I are on it. 26 00:01:12,906 --> 00:01:14,157 - Don't let me down. 27 00:01:14,240 --> 00:01:15,533 I really took a chance on you, Victoria. 28 00:01:15,617 --> 00:01:17,160 - A chance that no one else wanted 29 00:01:17,243 --> 00:01:18,995 to be your unpaid helper monkey. 30 00:01:19,078 --> 00:01:20,830 - Executive assistant helper monkey. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,540 Now, let's go. We have a lot to do. 32 00:01:22,624 --> 00:01:25,919 [upbeat music] 33 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 - I think Mom and Dad should vow 34 00:01:27,629 --> 00:01:29,506 to never put her in charge of anything ever again. 35 00:01:29,589 --> 00:01:31,257 - [laughs] 36 00:01:31,341 --> 00:01:33,009 - Thanks, but it wasn't that funny. 37 00:01:33,092 --> 00:01:35,178 - No, really. [laughs] 38 00:01:35,261 --> 00:01:37,597 - Okay, I guess it kind of was. [laughter] 39 00:01:37,680 --> 00:01:40,266 - All right, then. Okay, sounds good, then. 40 00:01:40,350 --> 00:01:42,185 Okay, sounds good. Bye. 41 00:01:42,268 --> 00:01:43,686 Sorry, bro. What'd you say? 42 00:01:43,770 --> 00:01:45,355 - Nothing important. 43 00:01:45,438 --> 00:01:47,398 So were those the guys that you're making the deal with? 44 00:01:47,482 --> 00:01:48,691 - Oh, yeah, no, I'm gonna have 45 00:01:48,775 --> 00:01:49,859 to go meet up with them tomorrow. 46 00:01:49,943 --> 00:01:51,277 - You'll be back on time, yeah? 47 00:01:51,361 --> 00:01:52,862 - Of course, man. 48 00:01:52,946 --> 00:01:55,615 This vow renewal is, like, the most important thing. 49 00:01:55,698 --> 00:01:57,992 Go for Carlos. Oh, I'm here. 50 00:01:58,076 --> 00:02:01,204 No, yeah, no, I'm here. No, yeah, yeah, I got you. 51 00:02:01,287 --> 00:02:03,790 Okay, sure. No, I can be there. 52 00:02:03,873 --> 00:02:05,625 - Hi, Tío George. 53 00:02:05,708 --> 00:02:07,627 - If he wasn't your father, Alexa... 54 00:02:09,337 --> 00:02:10,672 - Excuse me, Ray. 55 00:02:10,755 --> 00:02:12,882 I just wanted to ask, how are your vows coming? 56 00:02:12,966 --> 00:02:14,634 - I don't know, I'll get to them. 57 00:02:14,717 --> 00:02:16,719 - Get there soon; it's a vow renewal, 58 00:02:16,803 --> 00:02:18,555 "vow" being the operative word. 59 00:02:18,638 --> 00:02:20,890 - Well, if worse comes to worst, I'll just wing it. 60 00:02:20,974 --> 00:02:23,059 - No, no, no, you cannot wing it. 61 00:02:23,143 --> 00:02:25,144 Do you remember my wedding when Carlos tried to-- 62 00:02:25,228 --> 00:02:26,896 wicka-wicka-- freestyle our vows? 63 00:02:26,980 --> 00:02:28,898 Yeah, he started quoting Sir Mix-A-Lot, 64 00:02:28,982 --> 00:02:30,859 and I don't even have that much back. 65 00:02:31,985 --> 00:02:33,111 So... 66 00:02:33,194 --> 00:02:34,904 - I don't know what that means. 67 00:02:34,988 --> 00:02:38,032 Lorena, can I get a bathroom break? 68 00:02:39,492 --> 00:02:40,368 [sighs] 69 00:02:40,451 --> 00:02:43,371 [bright music] 70 00:02:43,454 --> 00:02:49,961 ♪ ♪ 71 00:03:04,350 --> 00:03:07,478 - [speaking Spanish] 72 00:03:09,314 --> 00:03:10,690 Ay, gordito. 73 00:03:10,773 --> 00:03:11,816 [speaking Spanish] 74 00:03:11,900 --> 00:03:13,276 Where are you going? 75 00:03:13,359 --> 00:03:14,944 - Well, Carlos is out of town closing that deal 76 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 and I'm all caught up on work, 77 00:03:16,571 --> 00:03:18,448 so I thought I'd hang out by the reflecting pool. 78 00:03:18,531 --> 00:03:19,866 - Okay, but just be careful, 79 00:03:19,949 --> 00:03:22,243 because the sun is really hot today 80 00:03:22,327 --> 00:03:23,536 and you don't want to fry 81 00:03:23,620 --> 00:03:25,830 that delicate American skin of yours. 82 00:03:25,914 --> 00:03:27,123 - It's not that delicate. 83 00:03:27,206 --> 00:03:28,625 - Of course not, mi amor, 84 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 but just in case, your SPF 75 is in the bathroom 85 00:03:33,171 --> 00:03:37,508 next to your goat milk anti-wrinkle cream, okay? 86 00:03:37,592 --> 00:03:39,010 - It's preventative. 87 00:03:46,726 --> 00:03:48,811 - Wow, George, I am impressed. 88 00:03:48,895 --> 00:03:52,106 - Just trying to find my center. 89 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 - Although I don't think meditation 90 00:03:55,068 --> 00:03:57,070 involves beer and chips. 91 00:03:57,153 --> 00:03:58,821 - Well, maybe not your meditation. 92 00:03:58,905 --> 00:04:00,782 - Hmm. [power tools whirring] 93 00:04:00,865 --> 00:04:03,493 - What is that noise coming from the neighbors? 94 00:04:03,576 --> 00:04:06,621 - I don't know but, hey, don't let it disturb your Zen. 95 00:04:06,704 --> 00:04:08,122 - [chuckles] So funny. 96 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 [whirring continues] 97 00:04:10,083 --> 00:04:11,584 Come on! 98 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 [sighs] 99 00:04:19,342 --> 00:04:22,345 [door creaking] 100 00:04:23,429 --> 00:04:26,891 - Excuse me, can I help you? - I don't think so. 101 00:04:26,975 --> 00:04:29,018 You're not Pablo or Pato. 102 00:04:29,102 --> 00:04:32,021 - And unless you've got a plate of enchiladas in your pocket, 103 00:04:32,105 --> 00:04:33,314 you're not my lunch. 104 00:04:33,398 --> 00:04:35,817 - Ah, yeah. Where are Pablo and Pato? 105 00:04:35,900 --> 00:04:37,402 - Somewhere spending the money we gave them 106 00:04:37,485 --> 00:04:39,070 to rent out the house to shoot the new season 107 00:04:39,153 --> 00:04:41,197 of "Keeping Up with the Cartels." 108 00:04:41,281 --> 00:04:43,908 - Okay. - I'm Josh, the director, 109 00:04:43,992 --> 00:04:45,868 though you'd never know it, because a director 110 00:04:45,952 --> 00:04:48,538 would have his lunch by now, Miranda! 111 00:04:48,621 --> 00:04:51,457 - I'm sorry. I'll call the caterer again. 112 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 - [sighs] 113 00:04:53,293 --> 00:04:55,128 - "Keeping Up with the Cartels"? 114 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 - Yeah, we're in our fifth season. 115 00:04:57,130 --> 00:04:58,381 I'm assuming you've seen it. 116 00:04:58,464 --> 00:04:59,382 - I don't watch a lot of TV. 117 00:04:59,465 --> 00:05:01,009 - You are frickin' joking. 118 00:05:01,092 --> 00:05:03,720 - I just have a hard time keeping up with pop culture. 119 00:05:03,803 --> 00:05:05,430 - All right, I'll get back to you. 120 00:05:05,513 --> 00:05:07,557 [sighs] - I swear those things 121 00:05:07,640 --> 00:05:09,892 should have an "occupied" sign on your forehead. 122 00:05:09,976 --> 00:05:12,895 - So my day just got worse, which is bad, 123 00:05:12,979 --> 00:05:15,481 considering I still don't have any lunch! 124 00:05:15,565 --> 00:05:17,025 - Working on it. 125 00:05:17,108 --> 00:05:20,361 - One of my actors just went into rehab for the... 126 00:05:21,904 --> 00:05:23,573 Fifth time. 127 00:05:23,656 --> 00:05:27,118 - Yeah, look, so this has been great 128 00:05:27,201 --> 00:05:28,161 and whatever, but... 129 00:05:28,244 --> 00:05:30,496 [suspenseful music] 130 00:05:30,580 --> 00:05:33,082 [laughs] 131 00:05:33,166 --> 00:05:35,918 This is so cool. 132 00:05:36,002 --> 00:05:37,920 What? Oh. 133 00:05:38,004 --> 00:05:39,797 - Huh. 134 00:05:39,881 --> 00:05:41,466 I really like your look. 135 00:05:42,550 --> 00:05:46,054 You have a real, authentic Mexican vibe now. 136 00:05:46,137 --> 00:05:48,264 - Really? I mean, you know, 137 00:05:48,347 --> 00:05:49,766 I've gotten that before. 138 00:05:49,849 --> 00:05:51,309 [speaking Spanish] 139 00:05:51,392 --> 00:05:53,144 - Yeah, I don't really speak Mexican, 140 00:05:53,227 --> 00:05:55,438 but listen, it's a small part, but... 141 00:05:55,521 --> 00:05:57,440 - You don't speak Spanish. 142 00:05:57,523 --> 00:06:01,444 You don't speak Spanish. It's Mexican, not Sp-- 143 00:06:01,527 --> 00:06:02,987 Are you offering me a role? 144 00:06:03,071 --> 00:06:04,989 - I'm offering you a dream. 145 00:06:05,073 --> 00:06:08,034 What do you say, amigo? 146 00:06:10,703 --> 00:06:11,913 - Whoa, no speak-o. 147 00:06:11,996 --> 00:06:13,956 I just know the one word, "amigo." 148 00:06:14,040 --> 00:06:18,961 Miranda, I want my frickin' lunch, rápido. 149 00:06:20,588 --> 00:06:22,173 - I'm sorry. I'm so sorry. 150 00:06:22,256 --> 00:06:24,342 - Wow, I guess I know two words now: 151 00:06:24,425 --> 00:06:25,968 "amigo" and "rápido." 152 00:06:26,052 --> 00:06:29,222 - You know what? I'll do it. - Great. 153 00:06:30,681 --> 00:06:31,641 Adios. 154 00:06:31,724 --> 00:06:33,142 - Ah. 155 00:06:33,226 --> 00:06:34,977 - The gun. 156 00:06:35,061 --> 00:06:36,687 - Yeah. 157 00:06:36,771 --> 00:06:43,861 ♪ ♪ 158 00:06:45,279 --> 00:06:47,073 There's no doorknob. How do you... 159 00:06:47,156 --> 00:06:49,659 [panel beeping] 160 00:06:49,742 --> 00:06:52,161 All right, yeah, well, clever. 161 00:06:53,496 --> 00:06:56,207 Better way to do that. 162 00:06:56,290 --> 00:06:57,834 [scoffs] 163 00:06:57,917 --> 00:07:01,838 - Hmm, so he didn't even make you audition for it? 164 00:07:01,921 --> 00:07:04,006 - Nope, he just said he really liked my look. 165 00:07:04,090 --> 00:07:05,258 - Hmm. 166 00:07:05,341 --> 00:07:06,843 - That I had an authentic Mexican vibe. 167 00:07:06,926 --> 00:07:11,180 - Has Josh ever met a real Mexican? 168 00:07:11,264 --> 00:07:12,515 - Well, he has now. 169 00:07:12,598 --> 00:07:15,935 - Ah. - Oh, Lorena, hope I'm not 170 00:07:16,018 --> 00:07:17,562 stepping on your acting toes with this. 171 00:07:17,645 --> 00:07:19,021 - No, go for it. 172 00:07:19,105 --> 00:07:20,731 I found acting to be superficial. 173 00:07:20,815 --> 00:07:22,024 I'm a producer now. 174 00:07:22,108 --> 00:07:24,360 - Mm. - Ugh, look at this jamón. 175 00:07:24,443 --> 00:07:28,531 I said ibérico, not serrano. [groans] 176 00:07:28,614 --> 00:07:29,991 [sighs] 177 00:07:30,074 --> 00:07:32,160 - She's getting crazier, right? It's not just me? 178 00:07:32,243 --> 00:07:35,496 - George, have you ever actually seen 179 00:07:35,580 --> 00:07:37,707 "Keeping Up with the Cartels"? 180 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 - Not technically. 181 00:07:39,208 --> 00:07:40,418 - Well, "technically" 182 00:07:40,501 --> 00:07:42,295 it's filled with awful stereotypes 183 00:07:42,378 --> 00:07:46,007 of Latinos playing drug lords and gangsters. 184 00:07:46,090 --> 00:07:49,051 - Maybe I'll play the wise but tough teacher 185 00:07:49,135 --> 00:07:52,054 who introduces the kids to math and gets them off the streets. 186 00:07:52,138 --> 00:07:53,389 - Mm. 187 00:07:53,472 --> 00:07:56,058 - Say hello to my little friend. 188 00:07:56,142 --> 00:07:58,311 [mimics gun firing] - Basta. 189 00:08:01,147 --> 00:08:05,067 - [sighs] I love fruity circles. Mmm. 190 00:08:05,151 --> 00:08:07,153 - All right, now, remember, tomorrow is the big day, 191 00:08:07,236 --> 00:08:09,113 and there is no "I" in "cooperation." 192 00:08:09,197 --> 00:08:12,742 - Um, actually there is a-- no, you're right. 193 00:08:12,825 --> 00:08:14,827 - I have to go upstairs and check on the bride. 194 00:08:15,995 --> 00:08:18,623 - [sighs] So I guess that's it. 195 00:08:18,706 --> 00:08:20,541 - Whoa, whoa, whoa, where are you going? 196 00:08:20,625 --> 00:08:24,253 - We got our marching orders, so we're marching. 197 00:08:24,337 --> 00:08:26,881 - You got Tía Lorena's orders, 198 00:08:26,964 --> 00:08:28,216 not mine. 199 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 - Why do you get to give orders? 200 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 - Because if you don't listen to my orders, 201 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 she's gonna find out you didn't obey her orders. 202 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 - But we are. 203 00:08:36,515 --> 00:08:38,226 - Not if I don't tell her you are. 204 00:08:39,185 --> 00:08:41,520 - You can't do that. - Can't I? 205 00:08:41,604 --> 00:08:43,773 You scratch my back, I scratch yours. 206 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 Now, who wants to make me lunch, 207 00:08:45,441 --> 00:08:46,817 and who wants to scratch my back? 208 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 Seriously, it's been itching all morning. 209 00:08:49,362 --> 00:08:51,197 - I'll make lunch. 210 00:08:54,367 --> 00:08:58,037 - Meanwhile, my Abuelita decided to finally come clean 211 00:08:58,120 --> 00:08:59,705 about her secret job. 212 00:09:01,540 --> 00:09:05,086 - Ray, I did not retire. 213 00:09:05,169 --> 00:09:07,964 I've been working at a local salon 214 00:09:08,047 --> 00:09:10,549 behind your back. [groans] 215 00:09:13,970 --> 00:09:18,224 Don't worry, it has not had any impact on my health, 216 00:09:18,307 --> 00:09:20,142 but you deserve to know. 217 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 And if that means that you want to cancel 218 00:09:23,229 --> 00:09:26,274 this vow renewal ceremony, I understand-- 219 00:09:26,357 --> 00:09:27,984 - No! 220 00:09:28,067 --> 00:09:30,611 No, no, no, no, no. 221 00:09:31,570 --> 00:09:34,991 - Mija, you heard my little secret. 222 00:09:35,074 --> 00:09:36,742 - Yes. 223 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 So are you still working at the salon? 224 00:09:39,287 --> 00:09:40,663 - Well, no, 225 00:09:40,746 --> 00:09:42,623 but renewing our vows 226 00:09:42,707 --> 00:09:45,459 when I'm still keeping this big secret, 227 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 it just doesn't feel right. 228 00:09:49,088 --> 00:09:54,593 - Mami, you are the heart and soul of this family, 229 00:09:54,677 --> 00:09:56,971 but this is a vow renewal ceremony, 230 00:09:57,054 --> 00:10:00,933 not a "I'm keeping a big, fat lie from my family" ceremony. 231 00:10:01,017 --> 00:10:02,435 - Maybe you're right. 232 00:10:03,477 --> 00:10:06,355 I've kept this secret for so long now. 233 00:10:06,439 --> 00:10:09,817 Maybe I should just wait and tell him afterwards. 234 00:10:10,901 --> 00:10:15,031 - Exactly, and you don't want to miss my big, beautiful day. 235 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 Uh, your big, beautiful day. 236 00:10:19,994 --> 00:10:21,370 - [laughs] 237 00:10:27,126 --> 00:10:29,086 - Mi amor. 238 00:10:29,170 --> 00:10:31,213 - [snores] Ay, papi. 239 00:10:31,297 --> 00:10:33,007 [laughs] - Who are you? 240 00:10:33,090 --> 00:10:35,217 What are you doing in my room, in my bed? 241 00:10:35,301 --> 00:10:37,219 - Calmate, George. 242 00:10:37,303 --> 00:10:39,430 I'm the ghost of Hollywood past 243 00:10:39,513 --> 00:10:42,224 and Hollywood present, for that matter. 244 00:10:42,308 --> 00:10:45,186 - You need to be the ghost of getting out of my room. 245 00:10:45,269 --> 00:10:46,729 - Calmate, George. 246 00:10:46,812 --> 00:10:48,731 I'm the bearer of good tidings. 247 00:10:48,814 --> 00:10:51,067 Josh, the vato from next door, 248 00:10:51,150 --> 00:10:54,445 he wants to do a TV series about you and your family. 249 00:10:54,528 --> 00:10:56,655 And it's called--wait for it... 250 00:10:58,032 --> 00:10:59,742 "The Garcias." 251 00:10:59,825 --> 00:11:02,036 - Huh? 252 00:11:02,119 --> 00:11:03,913 - Watch. 253 00:11:03,996 --> 00:11:05,915 - Wait, who is that? 254 00:11:05,998 --> 00:11:08,209 And what is she doing at the head of my table? 255 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 - Well, it's Hollywood, bro. 256 00:11:09,627 --> 00:11:11,921 Mexicans can't own a house this nice. 257 00:11:12,004 --> 00:11:13,422 - Come on. That's not true. 258 00:11:13,506 --> 00:11:15,216 There are plenty of Mexicans on TV-- 259 00:11:15,299 --> 00:11:17,093 - Name one. - Well, I mean-- 260 00:11:17,176 --> 00:11:19,553 - That's not the head of a drug cartel. 261 00:11:20,513 --> 00:11:21,639 - Yeah, I got nothing. - Mm. 262 00:11:21,722 --> 00:11:24,475 - I climbed the border wall 263 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 and swum the Rio Grande 264 00:11:27,353 --> 00:11:31,524 just to blow leaves for you, señora. 265 00:11:31,607 --> 00:11:33,067 [canned laughter] 266 00:11:33,150 --> 00:11:35,444 - How is that funny? - Well, it's funny 267 00:11:35,528 --> 00:11:38,280 if non-Latino writers in Hollywood say it's funny. 268 00:11:38,364 --> 00:11:40,199 Bro, they got over a half a century 269 00:11:40,282 --> 00:11:43,119 of doing the same stuff over and over, chale. 270 00:11:43,202 --> 00:11:45,496 - Ay, dios mío, mi señora. 271 00:11:45,579 --> 00:11:49,667 I'm so sorry. I let your coffee get cold. 272 00:11:49,750 --> 00:11:51,210 [speaking Spanish] 273 00:11:51,293 --> 00:11:53,337 - Why is my wife a maid? 274 00:11:53,421 --> 00:11:54,630 Look, don't get me wrong. 275 00:11:54,713 --> 00:11:57,007 Gardeners, maids, these are honorable, 276 00:11:57,091 --> 00:12:00,219 hardworking professions, but that's not all we are. 277 00:12:00,302 --> 00:12:02,304 - Not in Hollywood, homey. Yeah. 278 00:12:02,388 --> 00:12:03,973 But it's okay. [speaking Spanish] 279 00:12:04,056 --> 00:12:07,560 The show's gonna be aspirational as well, watch. 280 00:12:08,936 --> 00:12:10,813 - Oh, okay, this is better. 281 00:12:10,896 --> 00:12:12,815 - Business is booming. 282 00:12:12,898 --> 00:12:16,026 We just moved 25 kilos today. 283 00:12:16,110 --> 00:12:17,862 - Aw, come on! 284 00:12:17,945 --> 00:12:20,489 - I only killed five people today, 285 00:12:20,573 --> 00:12:23,117 and I am exhausted. 286 00:12:24,243 --> 00:12:25,661 - Seriously? 287 00:12:25,744 --> 00:12:27,663 How many negative stereotypes could you possibly-- 288 00:12:27,746 --> 00:12:29,498 - Say hello to my little friend. 289 00:12:29,582 --> 00:12:32,251 - Hey, ese, should I shoot 'em like this 290 00:12:32,334 --> 00:12:33,794 or like this? 291 00:12:33,878 --> 00:12:36,839 Or like this or like this? 292 00:12:36,922 --> 00:12:38,591 - I like number three the best. 293 00:12:38,674 --> 00:12:41,510 - Oh, number three, all right, all right. 294 00:12:41,594 --> 00:12:42,928 - Yeah. - Shoot 'em. 295 00:12:43,012 --> 00:12:44,763 Come on, man. 296 00:12:44,847 --> 00:12:47,683 [all speaking Spanish] 297 00:12:47,766 --> 00:12:49,143 - Five kilos. 298 00:12:49,226 --> 00:12:51,937 [all talking at once] 299 00:12:52,021 --> 00:12:54,440 [gunfire] 300 00:12:54,523 --> 00:12:56,692 - [gasps] 301 00:12:56,775 --> 00:13:00,029 - I think I know why you want to be Mexican so bad. 302 00:13:00,112 --> 00:13:02,865 I mean, look how they treat you in TV and movies, bro. 303 00:13:02,948 --> 00:13:05,701 But then you go anywhere else in the world 304 00:13:05,784 --> 00:13:08,120 and no one sees you like that. 305 00:13:08,204 --> 00:13:10,998 They see you. 306 00:13:11,081 --> 00:13:12,791 They see how beautiful you are-- 307 00:13:12,875 --> 00:13:17,713 your food, your music, your culture, 308 00:13:17,796 --> 00:13:21,217 your commitment to family. 309 00:13:21,300 --> 00:13:22,801 Chale. 310 00:13:22,885 --> 00:13:25,179 - So what am I? 311 00:13:25,262 --> 00:13:26,847 - I got good news. 312 00:13:26,931 --> 00:13:28,849 You're 200%-- 313 00:13:28,933 --> 00:13:33,938 100% Mexicano and 100% American. 314 00:13:35,356 --> 00:13:37,483 You don't have to choose. 315 00:13:39,360 --> 00:13:42,488 - [breathing heavily] 316 00:13:56,252 --> 00:13:58,170 Thank God. Oh. 317 00:13:58,254 --> 00:14:00,005 - [speaking Spanish] - You're all okay. 318 00:14:00,089 --> 00:14:02,925 - Yeah. - And normal. 319 00:14:03,008 --> 00:14:04,093 Are you packing heat? 320 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 - What is wrong with you? 321 00:14:05,594 --> 00:14:08,347 - You look like you've seen a ghost, mijo. 322 00:14:08,430 --> 00:14:11,684 - Hey, cool T-shirt, Tío George. 323 00:14:11,767 --> 00:14:13,269 - Ah, mi amor, I'm glad 324 00:14:13,352 --> 00:14:15,688 the shirt I bought you fits perfectly. 325 00:14:15,771 --> 00:14:17,690 I think it says it all. 326 00:14:19,692 --> 00:14:20,943 - Thank you, amor. 327 00:14:21,026 --> 00:14:22,528 And now I got to go next door 328 00:14:22,611 --> 00:14:25,447 and tell Josh I'm 100% not doing his stupid show. 329 00:14:25,531 --> 00:14:28,325 - [speaking Spanish] I'm so proud of you, mi amor. 330 00:14:28,409 --> 00:14:30,452 - I hate to keep bringing this up, 331 00:14:30,536 --> 00:14:33,330 but he's also 100% Puerto Rican. 332 00:14:33,414 --> 00:14:36,709 - Victoria's so bossy with all her stupid demands. 333 00:14:36,792 --> 00:14:38,627 It's hard to live with the whole family 334 00:14:38,711 --> 00:14:40,296 cooped up in one place. 335 00:14:40,379 --> 00:14:41,839 - I can't imagine what it's like 336 00:14:41,922 --> 00:14:43,799 living with a bunch of people in the same-- 337 00:14:43,882 --> 00:14:44,883 oh, wait a minute. 338 00:14:44,967 --> 00:14:46,260 I was on the space station 339 00:14:46,343 --> 00:14:48,429 with a lot of people for months on end. 340 00:14:48,512 --> 00:14:50,097 - The space station. 341 00:14:50,180 --> 00:14:51,932 That would be my dream. 342 00:14:52,016 --> 00:14:53,434 - Yeah, except up there, 343 00:14:53,517 --> 00:14:54,977 when you want to go out and get some fresh air, 344 00:14:55,060 --> 00:14:56,228 there is none. 345 00:14:56,312 --> 00:14:58,063 - I missed you so much, Tío Larry. 346 00:14:58,147 --> 00:14:59,481 - Oh, I missed you too. 347 00:14:59,565 --> 00:15:02,568 - Andrea, my bed's not gonna make itself. 348 00:15:02,651 --> 00:15:05,029 - Uh-oh, Victoria's on the warpath. 349 00:15:05,112 --> 00:15:06,363 - You know my sheet-- 350 00:15:07,364 --> 00:15:10,159 Oh, my God, Tío Larry! 351 00:15:10,242 --> 00:15:12,286 When did you get in? - Just now. 352 00:15:12,369 --> 00:15:14,288 Came right up the beach and found Andrea. 353 00:15:14,371 --> 00:15:16,123 I think she's hiding from you. 354 00:15:16,206 --> 00:15:18,334 - Of course she is. 355 00:15:18,417 --> 00:15:20,919 Everybody, Tío Larry's back from space! 356 00:15:21,003 --> 00:15:22,421 Come on. 357 00:15:22,504 --> 00:15:25,382 Everyone, Tío Larry's back! [people cheering] 358 00:15:25,466 --> 00:15:28,218 - Even though our family is super close, 359 00:15:28,302 --> 00:15:31,305 we always felt like there was a piece of us missing, 360 00:15:31,388 --> 00:15:33,182 floating out in space. 361 00:15:33,265 --> 00:15:36,185 Uncle Larry was always good at surprises, 362 00:15:36,268 --> 00:15:38,604 but this one was his best. 363 00:15:41,523 --> 00:15:45,277 Wait a second, how did you get from up there to down here? 364 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 - Oh, really carefully. 365 00:15:46,987 --> 00:15:49,573 [laughter] 366 00:15:49,657 --> 00:15:52,868 - We love you, Tío Larry! 367 00:15:52,951 --> 00:15:55,120 - Whoo! 368 00:15:55,204 --> 00:15:57,498 - ♪ Paradise ♪ 369 00:15:57,581 --> 00:16:02,503 ♪ The sunset fades into twilight ♪ 370 00:16:02,586 --> 00:16:07,383 ♪ Dancing through the night ♪ 371 00:16:07,466 --> 00:16:08,842 ♪ Enough ♪ 372 00:16:08,926 --> 00:16:10,928 - I'm so happy that Uncle Larry's back. 373 00:16:11,011 --> 00:16:12,096 - Me too. 374 00:16:12,179 --> 00:16:13,764 I can't wait for him to hear my song. 375 00:16:13,847 --> 00:16:15,724 I bet he's gonna be super amazed. 376 00:16:15,808 --> 00:16:18,936 - That's kind of a high bar considering he's been in space, 377 00:16:19,019 --> 00:16:21,897 but you got this. [laughter] 378 00:16:21,980 --> 00:16:24,441 - Here, try these. It's for the reception. 379 00:16:24,525 --> 00:16:25,984 - Looks good. 380 00:16:28,862 --> 00:16:30,239 Mmm. 381 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 Amazing. - Yum. 382 00:16:32,366 --> 00:16:35,911 - It's a brie, fig, and prosciutto quesadilla bite. 383 00:16:37,538 --> 00:16:39,248 - What are you doing? 384 00:16:39,331 --> 00:16:40,666 - Have you guys seen the rings? 385 00:16:40,749 --> 00:16:42,501 I've been looking for them all morning. 386 00:16:42,584 --> 00:16:44,044 - Maybe. 387 00:16:44,128 --> 00:16:46,630 That sounds like valuable information. 388 00:16:46,714 --> 00:16:49,633 I wonder how much something like that would cost. 389 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 - I think making all our beds for a week 390 00:16:52,261 --> 00:16:54,179 would be a great start. 391 00:16:54,263 --> 00:16:55,639 - Okay, a week? 392 00:16:55,723 --> 00:16:57,599 - You're right. Two weeks sounds better. 393 00:16:57,683 --> 00:17:00,227 You scratch our backs, and--oh, yeah, 394 00:17:00,310 --> 00:17:03,313 and we're also going to need our backs scratched. 395 00:17:03,397 --> 00:17:04,606 - Yeah. - Okay, fine. 396 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 Now, where are they? 397 00:17:06,233 --> 00:17:08,110 - Look inside your heart. 398 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 - What is that supposed to mean? 399 00:17:10,779 --> 00:17:14,199 - The heart-shaped box in your backpack. 400 00:17:17,578 --> 00:17:20,622 - [sighs] Thank God. 401 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 Wait a minute. 402 00:17:21,957 --> 00:17:23,292 You had me carry them 403 00:17:23,375 --> 00:17:25,127 the entire time I was looking for them? 404 00:17:25,210 --> 00:17:28,005 - In the one place I knew you'd never look. 405 00:17:28,088 --> 00:17:30,215 - Your heart. 406 00:17:30,299 --> 00:17:32,384 - Wait a minute, are you saying that-- 407 00:17:32,468 --> 00:17:34,178 you-- 408 00:17:35,637 --> 00:17:37,681 [groans] 409 00:17:37,765 --> 00:17:40,225 Whatever, I don't-- [groans] 410 00:17:42,269 --> 00:17:44,855 - You guys are my heroes. 411 00:17:46,899 --> 00:17:50,110 both: Pew, pew. - Gug, gug, gug. 412 00:17:50,194 --> 00:17:53,655 ♪ How do the stars realign ♪ 413 00:17:53,739 --> 00:17:56,158 ♪ The twinkle in your eyes is brighter than ♪ 414 00:17:56,241 --> 00:17:58,327 - I swear Carlos would be late to his own funeral, 415 00:17:58,410 --> 00:17:59,870 which might happen sooner than he thinks 416 00:17:59,953 --> 00:18:01,830 if he doesn't get here. 417 00:18:01,914 --> 00:18:04,374 - ♪ That this was paradise ♪ 418 00:18:04,458 --> 00:18:06,585 - Sorry I'm late. - Too close. 419 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 - My flight was delayed. 420 00:18:09,338 --> 00:18:11,089 Larry? 421 00:18:11,173 --> 00:18:12,883 Awesome. - Hey, bro. 422 00:18:13,926 --> 00:18:15,886 - Welcome back to Earth. How are you? 423 00:18:15,969 --> 00:18:17,638 - We'll catch up later. - Okay. 424 00:18:17,721 --> 00:18:19,056 Hey, George, 425 00:18:19,139 --> 00:18:20,891 I think I just made an amazing deal, bro. 426 00:18:20,974 --> 00:18:22,267 - Just glad you made it here. 427 00:18:22,351 --> 00:18:24,436 - Good afternoon. Thank you for being here. 428 00:18:24,520 --> 00:18:26,188 We're here to celebrate the renewal 429 00:18:26,271 --> 00:18:29,733 of the wedding vows of Ray and Sonia Garcia. 430 00:18:29,817 --> 00:18:31,151 - Excuse me, Father. 431 00:18:31,235 --> 00:18:32,778 I'd like to say something. 432 00:18:32,861 --> 00:18:34,196 - Oh, God, he's winging it. 433 00:18:34,279 --> 00:18:35,906 - You remember when I winged it? 434 00:18:35,989 --> 00:18:37,491 Of course you do. 435 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 - Sonia, I tried to write vows, 436 00:18:40,369 --> 00:18:41,912 but words can't measure up 437 00:18:41,995 --> 00:18:44,039 to the wonderful life we've built together. 438 00:18:44,122 --> 00:18:46,792 So I thought, 439 00:18:46,875 --> 00:18:48,710 why not let some pictures do the talking? 440 00:18:48,794 --> 00:18:50,128 Andrea? 441 00:18:50,212 --> 00:18:51,797 - Everybody open your cell phones. 442 00:18:51,880 --> 00:18:53,757 There's a link that you can see. 443 00:18:54,633 --> 00:18:56,301 - Hold on. What's happening? 444 00:18:59,179 --> 00:19:02,307 - ♪ Never have I ♪ 445 00:19:02,391 --> 00:19:06,270 ♪ Ever loved the way that I loved you ♪ 446 00:19:06,353 --> 00:19:07,896 ♪ Yeah, yeah ♪ 447 00:19:07,980 --> 00:19:09,898 ♪ Love notes in your smile ♪ 448 00:19:09,982 --> 00:19:13,277 ♪ Gets me ready for another day ♪ 449 00:19:13,360 --> 00:19:15,571 ♪ Everything I do ♪ 450 00:19:15,654 --> 00:19:18,490 ♪ Working hard taking care of you ♪ 451 00:19:18,574 --> 00:19:23,495 ♪ Hopelessly I fall in love each and every day ♪ 452 00:19:23,579 --> 00:19:28,584 ♪ And I do ♪ 453 00:19:28,667 --> 00:19:30,043 ♪ ♪ 454 00:19:30,127 --> 00:19:32,838 ♪ Da, da, da, da, da, da ♪ 455 00:19:32,921 --> 00:19:35,924 ♪ ♪ 456 00:19:36,008 --> 00:19:38,051 ♪ Da, da, da, da, da, da ♪ 457 00:19:38,135 --> 00:19:39,887 - I've been lying to you. 458 00:19:39,970 --> 00:19:41,471 [all gasp] 459 00:19:41,555 --> 00:19:43,265 - What? - I've been sneaking around 460 00:19:43,348 --> 00:19:46,643 behind your back working at a salon these past few months. 461 00:19:46,727 --> 00:19:48,979 It hasn't affected my blood pressure, 462 00:19:49,062 --> 00:19:50,564 you can believe me. 463 00:19:50,647 --> 00:19:53,984 Although I feel it might be pretty high right now. 464 00:19:55,193 --> 00:19:58,447 I tried to tell you so many times, and I just couldn't. 465 00:19:58,530 --> 00:20:03,619 And now, seeing this beautiful video of our life together, 466 00:20:03,702 --> 00:20:06,747 I just can't go on lying to you. 467 00:20:07,748 --> 00:20:09,583 - Did anyone else know about this? 468 00:20:17,883 --> 00:20:19,635 Wow. 469 00:20:19,718 --> 00:20:21,303 Um... 470 00:20:21,386 --> 00:20:22,804 I think I have to take a walk. 471 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 Excuse me. 472 00:20:24,765 --> 00:20:26,725 - Ray, let's talk. 473 00:20:26,808 --> 00:20:33,899 ♪ ♪ 474 00:20:37,486 --> 00:20:40,447 - Dad. - Hey, mijo. 475 00:20:40,530 --> 00:20:43,951 Hey, sorry it's not such a great homecoming for you. 476 00:20:44,034 --> 00:20:45,953 - You know, Dad, you've given me 477 00:20:46,036 --> 00:20:48,163 a lot of great advice over the years. 478 00:20:48,246 --> 00:20:50,415 It's really made me the man I am today. 479 00:20:50,499 --> 00:20:52,417 - Well, thank you, Larry, 480 00:20:52,501 --> 00:20:55,587 but that's just what fathers are supposed to do. 481 00:20:55,671 --> 00:20:59,257 - Can I return the favor, give you some advice? 482 00:21:00,384 --> 00:21:02,344 You know, when you're up there, 483 00:21:02,427 --> 00:21:05,931 the Earth just seems so small. 484 00:21:06,014 --> 00:21:08,600 You know, when I see things like the video you made, 485 00:21:08,684 --> 00:21:12,437 our world, our family, our love, 486 00:21:12,521 --> 00:21:14,231 it feels so big. 487 00:21:14,314 --> 00:21:15,816 And to be a part of it 488 00:21:15,899 --> 00:21:19,736 in this speck of dust floating through space 489 00:21:19,820 --> 00:21:22,864 would make anyone feel pretty damn lucky. 490 00:21:22,948 --> 00:21:25,742 - Yeah, I know in the great scheme of things, 491 00:21:25,826 --> 00:21:28,578 the lie isn't such a big deal, but... 492 00:21:28,662 --> 00:21:29,913 it is to me. 493 00:21:29,997 --> 00:21:33,583 - Dad, her work was a huge deal to her. 494 00:21:33,667 --> 00:21:36,294 I mean, we had a salon in our home. 495 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 It wasn't just something she did. 496 00:21:38,547 --> 00:21:40,465 It was a big part of who she was 497 00:21:40,549 --> 00:21:41,967 for so long. 498 00:21:42,050 --> 00:21:44,469 And to give that up? 499 00:21:44,553 --> 00:21:48,307 - But why did she feel she had to lie to me? 500 00:21:48,390 --> 00:21:50,308 I thought I was her best friend. 501 00:21:50,392 --> 00:21:53,729 - I guarantee, Mom really struggled not to tell you. 502 00:21:55,272 --> 00:21:57,065 Sometimes we try more than anything 503 00:21:57,149 --> 00:21:58,734 not to hurt the people we love 504 00:21:58,817 --> 00:22:01,278 but end up hurting them more than we planned. 505 00:22:01,361 --> 00:22:05,574 - You know, you're pretty good at this advice thing. 506 00:22:05,657 --> 00:22:08,035 - I learned from the best. Ah! 507 00:22:11,705 --> 00:22:13,749 - You know, when you have four kids, 508 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 sometimes you have to improvise. 509 00:22:15,709 --> 00:22:18,378 - Like when I was nine and you told me the only reason 510 00:22:18,462 --> 00:22:21,131 why Patty Pinknee didn't like me was because she had been 511 00:22:21,214 --> 00:22:23,091 hypnotized at a birthday party 512 00:22:23,175 --> 00:22:25,260 and could no longer like handsome boys like you. 513 00:22:25,343 --> 00:22:28,346 - Yeah, I was kind of running on empty that day. 514 00:22:30,265 --> 00:22:32,434 You know, I think I'm gonna go find your mom. 515 00:22:32,517 --> 00:22:33,560 - Okay. 516 00:22:38,273 --> 00:22:40,776 - Okay, nobody panic. 517 00:22:40,859 --> 00:22:45,030 They'll be back sooner rather than later. 518 00:22:45,113 --> 00:22:46,740 - Hey, maybe we could get 519 00:22:46,823 --> 00:22:48,158 another couple to renew their vows. 520 00:22:48,241 --> 00:22:49,826 - Oh, yeah, okay, thanks, George. 521 00:22:49,910 --> 00:22:51,453 Way to talk about my beautiful ceremony 522 00:22:51,536 --> 00:22:54,039 when it's in shambles and-- - We can always do it. 523 00:22:55,457 --> 00:22:56,500 - [gasps] 524 00:22:59,002 --> 00:23:00,045 - Dad. 525 00:23:01,671 --> 00:23:03,715 - Mi amor, what are you doing here? 526 00:23:03,799 --> 00:23:05,300 - I was able to get a last-minute leave, 527 00:23:05,384 --> 00:23:06,635 so George flew me out. 528 00:23:08,220 --> 00:23:09,846 - [squeals] 529 00:23:09,930 --> 00:23:11,473 That's so sweet. 530 00:23:11,556 --> 00:23:12,933 Why didn't you tell me you were doing this 531 00:23:13,016 --> 00:23:14,643 before I called you stupid, stupid? 532 00:23:15,685 --> 00:23:17,979 - Dad, I need to show you the cool beach 533 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 and cook for you. 534 00:23:19,564 --> 00:23:21,441 Can we go skateboarding too? 535 00:23:21,525 --> 00:23:23,026 - I'm not very good, but we can try. 536 00:23:23,110 --> 00:23:24,402 - [laughs] 537 00:23:24,486 --> 00:23:27,364 - You're the best, Tío George. - Oh. 538 00:23:27,447 --> 00:23:29,116 Happy to help, bud. 539 00:23:29,199 --> 00:23:30,659 - Oh, good. 540 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 Gordito. - Hmm? 541 00:23:31,993 --> 00:23:34,663 - Is he staying with us too? - Ooh. 542 00:23:34,746 --> 00:23:39,334 - Oh, good, I was just thinking the house isn't full enough. 543 00:23:39,417 --> 00:23:42,003 - Uh-huh, yeah. - Uh-huh. 544 00:23:42,087 --> 00:23:45,257 - Mi amor, you and Max are my whole heart. 545 00:23:45,340 --> 00:23:47,008 You're my entire world. 546 00:23:47,092 --> 00:23:48,343 And if it's okay with you, 547 00:23:48,426 --> 00:23:49,886 I'd love to stand in front of our family 548 00:23:49,970 --> 00:23:52,681 and renew my everlasting commitment to you both. 549 00:23:53,682 --> 00:23:55,183 - If you need some help with the vows, I got you. 550 00:23:55,267 --> 00:23:56,518 - Shh! 551 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 - You heard him, everyone. People, places. 552 00:23:58,603 --> 00:24:00,856 You two, in the back. You, go in the front. 553 00:24:00,939 --> 00:24:05,026 Go, go, go, go, go. Queen bee is back in the hive. 554 00:24:05,110 --> 00:24:07,028 - Good job, mija. 555 00:24:07,112 --> 00:24:10,031 [cheers and applause] 556 00:24:13,451 --> 00:24:16,037 - Good afternoon, we are here today to celebrate 557 00:24:16,121 --> 00:24:20,250 the renewal of wedding vows and family vows. 558 00:24:28,091 --> 00:24:29,634 - You know, it took Andrea and I forever 559 00:24:29,718 --> 00:24:31,720 to put that video together. 560 00:24:31,803 --> 00:24:33,180 - Oh, Ray. 561 00:24:33,263 --> 00:24:35,056 - It was really hard to edit it down 562 00:24:35,140 --> 00:24:38,018 to less than 36 years. 563 00:24:38,101 --> 00:24:41,062 - I wanted to tell you a million times. 564 00:24:41,146 --> 00:24:43,732 - I don't want to keep you from working. 565 00:24:43,815 --> 00:24:46,610 I was just worried about your health. 566 00:24:46,693 --> 00:24:49,029 You're my best friend. 567 00:24:49,112 --> 00:24:52,240 I want you to be able to say anything to me. 568 00:24:52,324 --> 00:24:54,117 - I'm sorry. 569 00:24:55,327 --> 00:24:56,745 And I love you, Ray. 570 00:24:56,828 --> 00:24:58,330 - I love you, Sonia. 571 00:25:04,836 --> 00:25:07,172 - Let's go back to our party. 572 00:25:07,255 --> 00:25:10,926 - I vow to always be there for you 573 00:25:11,009 --> 00:25:14,763 in sickness and in health till death do us part. 574 00:25:14,846 --> 00:25:19,935 - And I vow to never hide anything from you again. 575 00:25:20,018 --> 00:25:23,897 - And I vow to remember that I am the luckiest man 576 00:25:23,980 --> 00:25:26,775 on the planet to be able to spend my life with you. 577 00:25:26,858 --> 00:25:31,154 - And I vow to always remind you of that. 578 00:25:31,238 --> 00:25:33,490 [laughter] 579 00:25:37,369 --> 00:25:39,829 Let's go back to that party our kids have planned for us. 580 00:25:39,913 --> 00:25:41,206 - Of course. 581 00:25:43,708 --> 00:25:46,670 - And with renewal comes new possibilities 582 00:25:46,753 --> 00:25:48,672 and what they hold for the next chapter 583 00:25:48,755 --> 00:25:51,633 in the story of the Garcias. 584 00:25:51,716 --> 00:25:53,343 [speaking Spanish] 585 00:25:53,426 --> 00:25:55,387 Everything for the family. 586 00:25:56,680 --> 00:25:58,139 - So good to have you back, Lar. 587 00:25:58,223 --> 00:26:00,141 - Ah. 588 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 - You too, bro. 589 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 - We missed you, Larry. 590 00:26:04,479 --> 00:26:06,147 - I just love that I'm taller than both of you now. 591 00:26:06,231 --> 00:26:07,649 - All right. - Oh, wow. 592 00:26:07,732 --> 00:26:10,026 - Hey, hey, hey, hey, to the brothers Garcia. 593 00:26:10,110 --> 00:26:12,445 - Cheers to that. - Cheers. 594 00:26:12,529 --> 00:26:13,905 - Tío Larry, let's go. 595 00:26:13,989 --> 00:26:15,865 - I want to thank you all for coming. 596 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 Today was a very interesting day, 597 00:26:18,493 --> 00:26:20,620 but let's have a great night. 598 00:26:20,704 --> 00:26:23,665 - Welcome home to my mijito, Larry. 599 00:26:23,748 --> 00:26:25,500 - I love you, Mami. - Whoo! 600 00:26:25,583 --> 00:26:26,710 - I love you. 601 00:26:26,793 --> 00:26:27,961 - Tío Larry, have you ever heard 602 00:26:28,044 --> 00:26:29,671 of a guy named Richard Branson? 603 00:26:29,754 --> 00:26:32,340 - Oh, yeah. He's an amateur. 604 00:26:33,133 --> 00:26:37,012 - And we are so delighted to see Lorena, Max, and Julian 605 00:26:37,095 --> 00:26:39,723 together as a family again. 606 00:26:39,806 --> 00:26:42,559 - I've never seen Mom without words. 607 00:26:42,642 --> 00:26:45,145 - Don't worry, Max. It's not gonna last long. 608 00:26:46,229 --> 00:26:48,148 - [speaking Spanish] 609 00:26:48,231 --> 00:26:50,066 - Everything for the family. 610 00:26:50,150 --> 00:26:52,819 [all speaking Spanish] 611 00:26:52,902 --> 00:26:56,156 - And we'd like to thank Ana and George for putting us up, 612 00:26:56,239 --> 00:26:57,824 but Sonia and I have decided 613 00:26:57,907 --> 00:26:59,451 it's time to go back to San Antonio. 614 00:26:59,534 --> 00:27:02,162 - Oh, no. - Vacations can't last forever. 615 00:27:02,245 --> 00:27:04,080 - Maybe they can, Dad. 616 00:27:04,164 --> 00:27:06,416 Everyone, I have a huge announcement to make too. 617 00:27:06,499 --> 00:27:08,209 I just got back from closing a massive deal 618 00:27:08,293 --> 00:27:10,545 with some investors that want to buy into 619 00:27:10,628 --> 00:27:14,049 a really cool music app that I recently acquired. 620 00:27:14,132 --> 00:27:15,383 - Wow. 621 00:27:15,467 --> 00:27:17,677 - But they want me to take the lead on it. 622 00:27:18,970 --> 00:27:21,848 - Gordito, it's fine. 623 00:27:24,976 --> 00:27:26,561 - Congrats, bro. 624 00:27:28,438 --> 00:27:29,898 - So they're offering a ton of money 625 00:27:29,981 --> 00:27:32,025 and full relocation services-- get this... 626 00:27:32,108 --> 00:27:34,402 [tense music] 627 00:27:34,486 --> 00:27:37,906 For all of us to move 628 00:27:37,989 --> 00:27:39,282 to beautiful-- 629 00:27:39,366 --> 00:27:42,911 ♪ ♪ 630 00:27:42,994 --> 00:27:46,873 - ♪ How do the stars realign ♪ 631 00:27:46,956 --> 00:27:48,500 ♪ The twinkle in your eyes ♪ 632 00:27:48,583 --> 00:27:51,169 ♪ Is brighter than the moonlit sky ♪ 633 00:27:51,252 --> 00:27:53,088 ♪ That's when I knew ♪ 634 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 ♪ Oh, then I knew ♪ 635 00:27:55,632 --> 00:27:58,426 ♪ That this was paradise ♪ 636 00:27:58,510 --> 00:28:03,431 ♪ Paradise, paradise ♪ 637 00:28:03,515 --> 00:28:05,934 ♪ That this was paradise ♪ 638 00:28:06,017 --> 00:28:11,272 ♪ Paradise, paradise ♪ 639 00:28:11,356 --> 00:28:13,441 ♪ Maybe we can escape ♪ 640 00:28:13,525 --> 00:28:18,488 ♪ Paradise, paradise ♪ 641 00:28:18,571 --> 00:28:20,281 ♪ ♪ 642 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 ♪ Maybe we can escape ♪ 643 00:28:22,367 --> 00:28:24,285 ♪ You and me, any place ♪ 644 00:28:24,369 --> 00:28:27,914 ♪ That feels right with you ♪ 46354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.