All language subtitles for T.G.S01E08.1080p.WEB.h264.KOGi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:06,881 [relaxing music] 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,759 - Get ready. - [indistinct] 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,263 - Yeah! Whoo! 4 00:00:13,346 --> 00:00:15,849 - Maybe we should play frisbee sometime. 5 00:00:15,932 --> 00:00:20,687 ♪ ♪ 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,230 - Ay, ay--uh. 7 00:00:22,313 --> 00:00:23,773 - Oh, I'm sorry. - Oh, no worries. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,608 We have more of those at home. - [laughs] 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,027 - Ah, at least we finally get to meet you. 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,572 Yeah, you know, we've seen you before. 11 00:00:30,655 --> 00:00:32,282 I am Javier, this is Maria. 12 00:00:32,365 --> 00:00:34,033 - Mm, yeah. 13 00:00:34,117 --> 00:00:35,785 "Javiara" for short. 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 - Oh, how sweet. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,706 You do that thing where you blend your names. 16 00:00:39,789 --> 00:00:41,040 Very sweet. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,293 I'm just Sonia. - Ah. 18 00:00:43,376 --> 00:00:44,961 - You're very good at frisbee. 19 00:00:45,044 --> 00:00:46,421 - Oh, thank you. 20 00:00:46,504 --> 00:00:49,132 We're training for a fr-golf tournament. 21 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 - She means-- [barks] 22 00:00:50,592 --> 00:00:51,718 You know, frisbee golf. 23 00:00:51,801 --> 00:00:52,969 [laughter] 24 00:00:53,052 --> 00:00:54,679 - Yeah, this kook got me into it 25 00:00:54,763 --> 00:00:56,681 when we were living in San Antonio. 26 00:00:56,765 --> 00:00:59,142 - Oh, Ray and I live in San Antonio. 27 00:00:59,225 --> 00:01:00,268 - Oh, really? - Oh. 28 00:01:00,351 --> 00:01:02,270 - And--and who's Ray, your son? 29 00:01:02,353 --> 00:01:04,481 - It's my husband. 30 00:01:04,564 --> 00:01:05,857 both: Oh. 31 00:01:05,940 --> 00:01:07,025 - Thank God! 32 00:01:07,108 --> 00:01:08,651 What a relief. - Pardon? 33 00:01:08,735 --> 00:01:10,320 - I'm sorry, we-- - Oh-- 34 00:01:10,403 --> 00:01:11,738 - We thought you were a widow. 35 00:01:11,821 --> 00:01:13,364 - What? - Well, you know, 36 00:01:13,448 --> 00:01:15,700 since always-- we watch you always 37 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 walking alone, you know? 38 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 - Yeah, and-- and you have a wedding ring. 39 00:01:19,871 --> 00:01:22,499 - Mm-hmm. - And sometimes you have this 40 00:01:22,582 --> 00:01:26,419 kind of, like, faraway look like if you were... 41 00:01:26,503 --> 00:01:28,505 - Missing someone. - Yeah. Yeah. 42 00:01:28,588 --> 00:01:30,298 - Yeah. - But hey! 43 00:01:30,381 --> 00:01:32,133 He's alive! - Yes. 44 00:01:32,217 --> 00:01:33,968 - Yay! Hooray! - Yay! 45 00:01:34,052 --> 00:01:35,345 [laughter] 46 00:01:35,428 --> 00:01:36,596 - We, uh--we gotta go have dinner, huh? 47 00:01:36,679 --> 00:01:37,847 - Yeah. - I was thinking-- 48 00:01:37,931 --> 00:01:39,390 - Oh, the place at the beautiful 49 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 restaurant we went to? - Yes, with that little-- 50 00:01:41,434 --> 00:01:43,353 - Oh, with that darling backyard. 51 00:01:43,436 --> 00:01:44,729 - Yeah, the awning! - Yes, yes. 52 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 I remember. Okay, let's go. 53 00:01:47,273 --> 00:01:48,525 - She's always reading my thoughts. 54 00:01:48,608 --> 00:01:49,567 You know? - Yes. 55 00:01:49,651 --> 00:01:50,527 - Watch this. 56 00:01:50,610 --> 00:01:51,528 What am I thinking now? 57 00:01:51,611 --> 00:01:53,112 - Oh, shut up, cochino! 58 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 Later. - Have yourself a-- 59 00:01:55,114 --> 00:01:56,366 a wonderful evening, Sonia. 60 00:01:56,449 --> 00:01:58,868 - Yeah, yeah. Hey, say hi to Alive Ray. 61 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 - Yes. [laughs] 62 00:02:00,703 --> 00:02:02,747 - You're so bad. 63 00:02:07,293 --> 00:02:09,045 [line trills] 64 00:02:09,128 --> 00:02:10,380 - Hi. 65 00:02:10,463 --> 00:02:12,215 Why don't we go to dinner tonight? 66 00:02:12,298 --> 00:02:13,716 - Sure. Where? 67 00:02:13,800 --> 00:02:17,428 - You know, that place. 68 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 - What place? 69 00:02:18,680 --> 00:02:20,139 - You know, where they have 70 00:02:20,223 --> 00:02:22,183 that service that... 71 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 - What server? 72 00:02:23,893 --> 00:02:26,145 - No, not servers. Service. 73 00:02:26,229 --> 00:02:27,397 You know. 74 00:02:27,480 --> 00:02:30,066 That place that's got... 75 00:02:30,149 --> 00:02:31,651 - Sonia, I think you might be cutting out. 76 00:02:31,734 --> 00:02:33,319 Can you just give me the name? 77 00:02:33,403 --> 00:02:35,738 - Never mind. I'll see you at home. 78 00:02:35,822 --> 00:02:38,741 [upbeat music] 79 00:02:38,825 --> 00:02:45,915 ♪ ♪ 80 00:02:58,845 --> 00:03:00,471 [upbeat music] 81 00:03:00,555 --> 00:03:03,808 - My Tía Ana and my mom are still on opposite sides 82 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 when it comes to the ongoing fight 83 00:03:05,685 --> 00:03:08,021 between my papi and Tío George. 84 00:03:08,104 --> 00:03:09,522 Nothing says passive aggressive 85 00:03:09,606 --> 00:03:12,775 like a standoff in front of the fridge. 86 00:03:12,859 --> 00:03:14,861 - [sighs] Let's see. 87 00:03:14,944 --> 00:03:18,740 Mm, no, I had that yesterday. 88 00:03:18,823 --> 00:03:19,782 [scoffs] 89 00:03:19,866 --> 00:03:21,910 Maybe no, 90 00:03:21,993 --> 00:03:24,621 or maybe no. 91 00:03:24,704 --> 00:03:26,789 - Maybe pick something. 92 00:03:28,833 --> 00:03:30,835 The one thing I wanted. 93 00:03:30,919 --> 00:03:33,755 - [speaking Spanish] 94 00:03:33,838 --> 00:03:36,341 - [vocalizing] 95 00:03:36,424 --> 00:03:37,842 Hello, ladies. 96 00:03:37,926 --> 00:03:40,970 [starts to vocalize] - Mmm. 97 00:03:41,054 --> 00:03:42,931 [speaking Spanish] 98 00:03:43,014 --> 00:03:45,934 - [mockingly] Oh, qué rico. 99 00:03:46,017 --> 00:03:47,936 - And healthy. 100 00:03:48,019 --> 00:03:49,646 - [scoffs] 101 00:03:49,729 --> 00:03:52,190 - Mmm. - And I'm just gonna-- 102 00:03:52,273 --> 00:03:55,193 this little thing he--uh, no. 103 00:03:57,070 --> 00:03:59,530 Okay. 104 00:03:59,614 --> 00:04:02,325 Enjoy the rest of, uh, 105 00:04:02,408 --> 00:04:03,785 this. 106 00:04:03,868 --> 00:04:07,455 [playful music] 107 00:04:07,538 --> 00:04:08,748 - [scoffs] 108 00:04:13,503 --> 00:04:14,379 [scoffs] 109 00:04:14,462 --> 00:04:21,552 ♪ ♪ 110 00:04:23,888 --> 00:04:26,349 - Do we do enough things together? 111 00:04:26,432 --> 00:04:28,059 - Uh... 112 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 do you wanna eat this, uh-- this cereal here together? 113 00:04:31,145 --> 00:04:34,649 Oh, no, b--better yet. I'll eat, and you watch. 114 00:04:34,732 --> 00:04:35,984 You can watch. 115 00:04:36,067 --> 00:04:37,318 - Ray, I'm serious. 116 00:04:37,402 --> 00:04:39,487 You have your stuff, I have my stuff. 117 00:04:39,570 --> 00:04:41,656 But we don't have our stuff. 118 00:04:41,739 --> 00:04:45,576 - Can "our stuff" wait until I finish? 119 00:04:47,120 --> 00:04:48,454 No, I guess not. 120 00:04:48,538 --> 00:04:50,707 Okay. I think we have our stuff. 121 00:04:50,790 --> 00:04:53,459 - Like what? - Like... 122 00:04:53,543 --> 00:04:54,877 we eat our meals together. 123 00:04:58,131 --> 00:05:00,258 Okay, suddenly I'm feeling a lot of pressure. 124 00:05:00,341 --> 00:05:04,262 - That's because we do not have our stuff. 125 00:05:04,345 --> 00:05:06,931 We don't even have a blended name. 126 00:05:07,015 --> 00:05:09,517 How 'bout "Ronia"? 127 00:05:09,600 --> 00:05:11,769 - That is ridiculous. 128 00:05:11,853 --> 00:05:15,064 Besides, I like "Rayso" better. 129 00:05:15,148 --> 00:05:18,443 - Yesterday, I met Javiara. 130 00:05:18,526 --> 00:05:20,361 Guess who that is. 131 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 - Javier and Maria. - Yes. 132 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 - Oh, okay. I like this game. Give me another one. 133 00:05:24,073 --> 00:05:25,825 - They thought I was a widow. 134 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 - Well, you showed them, 135 00:05:27,535 --> 00:05:28,786 'cause here I am. 136 00:05:28,870 --> 00:05:30,747 - There was something about them though. 137 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 They're like us, 138 00:05:32,373 --> 00:05:35,126 but they seem so in sync with one another. 139 00:05:35,209 --> 00:05:37,587 It makes me think that maybe you and I 140 00:05:37,670 --> 00:05:39,589 need to do more things together. 141 00:05:39,672 --> 00:05:43,718 Like, I don't know, maybe... 142 00:05:43,801 --> 00:05:45,678 frolfing? 143 00:05:45,762 --> 00:05:49,098 - I don't want to play frisbee golf. 144 00:05:49,182 --> 00:05:50,767 [laughs] I'm good at this. 145 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 - I'm gonna make a list of all the things 146 00:05:52,685 --> 00:05:55,354 that you and I might like. 147 00:05:55,438 --> 00:05:57,106 - Hey. What's up? 148 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 - Hey. - Hey, Pop. 149 00:05:59,150 --> 00:06:02,653 [playful music] 150 00:06:02,737 --> 00:06:05,656 - You gotta be kidding me. 151 00:06:05,740 --> 00:06:09,118 The Cain and Abel story has been done, guys. 152 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 Doesn't end well. 153 00:06:11,579 --> 00:06:18,211 ♪ ♪ 154 00:06:18,294 --> 00:06:19,921 - They're still not talking, huh? 155 00:06:20,004 --> 00:06:23,382 - No. Hey, what do you think of the name "Ronia?" 156 00:06:24,592 --> 00:06:26,469 - Ray and Sonia. 157 00:06:27,804 --> 00:06:29,847 I like it. - Huh. 158 00:06:29,931 --> 00:06:31,182 Hey, can you get me a bowl? 159 00:06:31,265 --> 00:06:33,601 - Sure. - A-and a spoon? 160 00:06:33,684 --> 00:06:36,270 - Buenos días, Abuelito. 161 00:06:36,354 --> 00:06:37,647 - Buenos días. 162 00:06:37,730 --> 00:06:41,526 [cell phone buzzing] 163 00:06:41,609 --> 00:06:42,485 - Hello. 164 00:06:42,568 --> 00:06:43,820 - Hi. 165 00:06:43,903 --> 00:06:46,280 Yeah, I'm trying to find DJ Koux Tun. 166 00:06:46,364 --> 00:06:48,741 Is this him? - Who's this? 167 00:06:48,825 --> 00:06:51,410 - Yeah, my name's Roger Smallman. 168 00:06:51,494 --> 00:06:53,204 I saw you the other night at Club Elefante, 169 00:06:53,287 --> 00:06:55,832 and I gotta say, I'm pretty impressed. 170 00:06:55,915 --> 00:06:59,168 So listen, I wanna book you for a tour this fall. 171 00:06:59,252 --> 00:07:00,962 What do you say? 172 00:07:01,045 --> 00:07:04,924 - My dad has his doubts about a lot of things. 173 00:07:05,007 --> 00:07:06,551 But the one thing he's certain of 174 00:07:06,634 --> 00:07:10,179 is that this is too good to be true. 175 00:07:10,263 --> 00:07:12,014 - Nice try, Mr. Smallman. 176 00:07:12,098 --> 00:07:13,599 Or should I say George? 177 00:07:13,683 --> 00:07:16,310 And honestly, what-- what a stupid made-up name. 178 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 - Sorry? - Yeah, yeah. You are sorry. 179 00:07:18,604 --> 00:07:19,939 You're a sorry excuse for a-- 180 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 oh, oh-hoh. 181 00:07:21,691 --> 00:07:23,401 Oh, my God. 182 00:07:24,652 --> 00:07:27,280 Mr. Rogers-- [spluttering] Smallman. 183 00:07:27,363 --> 00:07:29,407 Sorry, Rogers is from the neighborhood. 184 00:07:29,490 --> 00:07:32,243 Never mind. Never mind about that. 185 00:07:32,326 --> 00:07:34,078 Can we start over please? 186 00:07:36,122 --> 00:07:38,833 - So I was thinking we go to the beach today, 187 00:07:38,916 --> 00:07:40,751 and we pick up some black rocks. 188 00:07:40,835 --> 00:07:41,961 - Why would we do that? 189 00:07:42,044 --> 00:07:44,338 - Mom and Max time. So fun! 190 00:07:44,422 --> 00:07:47,383 - That makes our fourth "Mom and Max, so fun" day 191 00:07:47,466 --> 00:07:48,926 in a row. 192 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 Yay. 193 00:07:50,219 --> 00:07:51,929 - So we're off to the community center. 194 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 You wanna come, Max? 195 00:07:53,139 --> 00:07:54,056 - Yeah. - No. 196 00:07:54,140 --> 00:07:55,308 We are going to the beach 197 00:07:55,391 --> 00:07:56,642 to pick up black rocks. 198 00:07:56,726 --> 00:07:58,352 - Why would they do that? 199 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 - If you change your mind-- 200 00:07:59,979 --> 00:08:01,063 - Changed! 201 00:08:01,147 --> 00:08:02,273 Oh, hey, Mom. 202 00:08:02,356 --> 00:08:04,358 Can you feed my virtual pet, Mittens? 203 00:08:04,442 --> 00:08:06,110 - Uh, sure. - Thanks. 204 00:08:06,194 --> 00:08:09,739 - You're gonna trust your mom with another virtual pet? 205 00:08:09,822 --> 00:08:12,783 - Yeah, remember what happened to your virtual dog, Sox? 206 00:08:12,867 --> 00:08:15,369 - Aw, too soon, you guys. 207 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 Way too soon. 208 00:08:16,746 --> 00:08:17,830 - Sorry, Max. - Sorry. 209 00:08:17,914 --> 00:08:18,956 - Sorry, Max. - Okay, go. 210 00:08:19,040 --> 00:08:19,999 - Sorry, sorry. - No. 211 00:08:20,082 --> 00:08:22,251 - Yeah. - Go. 212 00:08:22,335 --> 00:08:23,544 [game bleeping] 213 00:08:23,628 --> 00:08:24,879 [virtual cat meows] 214 00:08:24,962 --> 00:08:26,255 Okay. 215 00:08:26,339 --> 00:08:27,590 Ew. 216 00:08:29,508 --> 00:08:32,136 - Hey. Where's Mom and Dad? - They just took the kids 217 00:08:32,220 --> 00:08:33,679 to the community center for the day. 218 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 - Ugh, shoot. 219 00:08:36,057 --> 00:08:38,476 [sighs] - What is it? 220 00:08:38,559 --> 00:08:40,394 - I just got some incredible news, and I-- 221 00:08:40,478 --> 00:08:42,772 I'd usually bounce this off George, but we're not talking. 222 00:08:42,855 --> 00:08:44,690 I don't wanna tell Yunjin yet and get her hopes up. 223 00:08:44,774 --> 00:08:47,318 I--I just wish I had someone to tell. 224 00:08:47,401 --> 00:08:49,487 What are you doing with your arms? 225 00:08:49,570 --> 00:08:50,821 - You can tell me. 226 00:08:50,905 --> 00:08:53,074 I'm your guy. 227 00:08:53,157 --> 00:08:55,284 - Oh, yeah. 228 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 Don't know why I didn't think of you. 229 00:08:56,994 --> 00:08:58,496 You're right there. - Yeah. 230 00:08:58,579 --> 00:09:00,623 I know. - Well, okay. 231 00:09:00,706 --> 00:09:02,667 Well, so this promoter, he called and said 232 00:09:02,750 --> 00:09:05,086 that he saw me DJing at Club Elefante Picoso 233 00:09:05,169 --> 00:09:06,712 and thinks that I would be perfect 234 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 to open up for this festival tour. 235 00:09:09,257 --> 00:09:12,134 I mean, this could really restart my DJ career. 236 00:09:12,218 --> 00:09:13,344 - Oh, my God, Carlos, this is so exciting. 237 00:09:13,427 --> 00:09:14,553 You're finally confiding in me 238 00:09:14,637 --> 00:09:16,639 like a little sister. 239 00:09:16,722 --> 00:09:20,309 What was the story? Sorry, I wasn't listening. 240 00:09:20,393 --> 00:09:22,186 - The-- 241 00:09:22,270 --> 00:09:23,521 that's unbelievable. 242 00:09:23,604 --> 00:09:25,147 I'm--I-- 243 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 [virtual cat yowls] 244 00:09:27,400 --> 00:09:30,069 [upbeat music] 245 00:09:30,152 --> 00:09:32,446 - Okay, so you did not like pickleball? 246 00:09:32,530 --> 00:09:34,824 - Nah, it seems like tiny tennis 247 00:09:34,907 --> 00:09:37,118 or oversized ping-pong. 248 00:09:37,201 --> 00:09:39,287 - I liked it. I'll tell you what I hated 249 00:09:39,370 --> 00:09:40,496 was water aerobics. 250 00:09:40,579 --> 00:09:42,206 - I liked water aerobics. 251 00:09:42,290 --> 00:09:43,332 - How 'bout surfing? 252 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 - How 'bout not drowning? 253 00:09:45,001 --> 00:09:47,211 - We just have to keep trying. 254 00:09:47,295 --> 00:09:50,131 - Hey, the kids are done in an hour. 255 00:09:50,214 --> 00:09:52,258 You wanna get some coffee? 256 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 - No, but I could go for a tea. 257 00:09:56,679 --> 00:09:58,347 Ray. 258 00:09:58,431 --> 00:10:01,017 This looks like fun. 259 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 - [scoffs] We don't need dance lessons. 260 00:10:03,185 --> 00:10:05,438 We only go to one wedding a year. 261 00:10:06,814 --> 00:10:08,816 - It'll be great. 262 00:10:12,069 --> 00:10:14,697 [salsa music] 263 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 - Hello, everyone. 264 00:10:16,282 --> 00:10:20,494 Welcome to Stephan's Universe 265 00:10:20,578 --> 00:10:22,538 of Dance. 266 00:10:30,629 --> 00:10:32,256 I'm happy you are here today, 267 00:10:32,340 --> 00:10:33,758 but I am also sad. 268 00:10:33,841 --> 00:10:36,135 Happy because you will get to experience 269 00:10:36,218 --> 00:10:39,889 a kind of passion that you have never know. 270 00:10:39,972 --> 00:10:42,683 And sad because you will never get 271 00:10:42,767 --> 00:10:45,686 to experience this kind of passion again. 272 00:10:45,770 --> 00:10:47,563 - No idea what he's talking about. 273 00:10:47,646 --> 00:10:50,358 - Dance is the fire 274 00:10:50,441 --> 00:10:53,736 of life mixed with ice. 275 00:10:53,819 --> 00:10:55,696 I'm going to take roll now. 276 00:10:55,780 --> 00:10:59,742 If you are here, très magnifique. 277 00:10:59,825 --> 00:11:02,078 Ken and Annabelle. both: Here. 278 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 - Ah, J.Lo and Ben 2.0, 279 00:11:04,205 --> 00:11:06,082 or as I like to call, the upgrade. 280 00:11:06,165 --> 00:11:07,333 I love it. 281 00:11:07,416 --> 00:11:10,669 Carmelita and Santiago. 282 00:11:10,753 --> 00:11:14,715 Carmelita and Santiago. 283 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 Last chance. Remember, there are no refunds. 284 00:11:16,842 --> 00:11:19,804 Carmelita and Santiago. 285 00:11:19,887 --> 00:11:21,347 - Aquí. - Ah. 286 00:11:21,430 --> 00:11:22,848 - What are you doing? 287 00:11:22,932 --> 00:11:24,517 - [as Antonio Banderas] You heard him, Carmelita. 288 00:11:24,600 --> 00:11:26,602 No refunds. 289 00:11:26,685 --> 00:11:29,647 Santiago lives for the dance! 290 00:11:29,730 --> 00:11:31,440 Are you with me? 291 00:11:32,692 --> 00:11:36,695 - [as Salma Hayek] Our couples name is "Carliago." 292 00:11:36,779 --> 00:11:38,781 - Carliago. 293 00:11:38,864 --> 00:11:41,242 I love it. 294 00:11:41,325 --> 00:11:43,285 And I hate it. 295 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 Let us begin. 296 00:11:45,538 --> 00:11:47,540 - We were taught never to lie. 297 00:11:47,623 --> 00:11:50,543 But the truth is that my abuelita and abuelo 298 00:11:50,626 --> 00:11:52,920 need a new chapter in an old book. 299 00:11:53,003 --> 00:11:56,257 And Carmelita and Santiago are just the people 300 00:11:56,340 --> 00:11:58,134 to write it. 301 00:11:58,217 --> 00:12:01,137 [upbeat music] 302 00:12:01,220 --> 00:12:06,767 ♪ ♪ 303 00:12:06,851 --> 00:12:09,937 - My mother-in-law hates that I use a microwave. 304 00:12:10,020 --> 00:12:12,690 She thinks I should warm everything up in the oven. 305 00:12:12,773 --> 00:12:14,859 I mean, who has that kind of time? 306 00:12:14,942 --> 00:12:16,235 - [laughs] 307 00:12:16,318 --> 00:12:19,405 - Well, my sister took my Zúñiga sculpture 308 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 and swears I let her borrow it. 309 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 - [laughs] - Seriously? 310 00:12:23,617 --> 00:12:24,493 Who does that? 311 00:12:24,577 --> 00:12:26,078 - Oh, my God, really? 312 00:12:26,162 --> 00:12:28,164 Like, that's-- - Excuse me. 313 00:12:28,247 --> 00:12:29,248 - Yes? 314 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 - Would you like to say something? 315 00:12:30,624 --> 00:12:33,294 - Oh, darling, your problems 316 00:12:33,377 --> 00:12:37,131 are really small compared to what I deal with at home. 317 00:12:37,214 --> 00:12:39,967 - Well, you're welcome to join our group if you'd like to. 318 00:12:40,050 --> 00:12:40,885 - Group? 319 00:12:40,968 --> 00:12:43,137 - We are the Wine... 320 00:12:45,055 --> 00:12:46,849 And Whine club. - Hm. 321 00:12:46,932 --> 00:12:48,559 - We're supposed to be a book club. 322 00:12:48,642 --> 00:12:51,020 Turns out, all we're really interested in 323 00:12:51,103 --> 00:12:54,815 is drinking wine and complaining about our families. 324 00:12:54,899 --> 00:12:56,942 - Uh, here in Mexico, 325 00:12:57,026 --> 00:12:59,570 we love and honor our families. 326 00:12:59,653 --> 00:13:02,364 So I don't know if I can go over there, sit, 327 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 and talk behind their backs... 328 00:13:05,993 --> 00:13:10,623 Without having a glass of rosé first. 329 00:13:10,706 --> 00:13:11,874 [all cheer] 330 00:13:11,957 --> 00:13:13,125 - Welcome. 331 00:13:13,209 --> 00:13:14,543 - We have a new member. 332 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 - Why not? 333 00:13:16,712 --> 00:13:17,880 Pues, salud. 334 00:13:17,963 --> 00:13:20,049 - Salud. 335 00:13:20,132 --> 00:13:21,884 - Okay, amigas, let me tell you this. 336 00:13:21,967 --> 00:13:23,886 That family is just annoying. 337 00:13:23,969 --> 00:13:26,931 [salsa music playing] 338 00:13:27,014 --> 00:13:28,849 ♪ ♪ 339 00:13:28,933 --> 00:13:31,060 - Carliago, this is salsa. 340 00:13:31,143 --> 00:13:33,771 It is spicy, forbidden, and hot. 341 00:13:33,854 --> 00:13:35,481 - [as Antonio Banderas] We must turn up the heat. 342 00:13:35,564 --> 00:13:37,525 - Turn it up, then turn it down. 343 00:13:37,608 --> 00:13:39,026 - [laughs] Oh! 344 00:13:39,109 --> 00:13:40,945 [groaning] 345 00:13:41,028 --> 00:13:44,240 You know what, you should probably let me lead. 346 00:13:44,323 --> 00:13:47,743 - Okay, Mittens, time for your virtual organic cat food. 347 00:13:47,826 --> 00:13:51,205 Holy moly, that's expensive. Who wants kibble? 348 00:13:51,288 --> 00:13:53,791 - Hey, have you seen Ana? - She's out. 349 00:13:53,874 --> 00:13:56,085 - [sighs] Bananas. I need to talk with someone 350 00:13:56,168 --> 00:13:57,753 about this business opportunity. 351 00:13:57,836 --> 00:13:59,088 Usually, it'd be to Carlos, 352 00:13:59,171 --> 00:14:00,631 but since we're on the outs-- 353 00:14:00,714 --> 00:14:02,883 What's wrong with your arms? - You can talk to me. 354 00:14:02,967 --> 00:14:04,343 I-I'm your guy. 355 00:14:04,426 --> 00:14:07,137 - Oh. Yeah. 356 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 Yeah, I guess I could do that. 357 00:14:08,514 --> 00:14:09,723 - Yes. Yes, you can. 358 00:14:09,807 --> 00:14:11,100 I get business. 359 00:14:11,183 --> 00:14:13,936 - Okay, so I'm meeting with this VC, and-- 360 00:14:14,019 --> 00:14:16,230 - Ooh, VC? Very Cute person? 361 00:14:16,313 --> 00:14:19,108 - Venture capitalist. - Right, that makes sense. 362 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 - Anyway, she's thinking about investing in the business. 363 00:14:21,193 --> 00:14:22,903 And so I-- - Your business? 364 00:14:22,987 --> 00:14:24,405 - Yeah. - Got it. 365 00:14:24,488 --> 00:14:26,031 Mind for business. Keep going. 366 00:14:26,115 --> 00:14:28,325 - Normally, Carlos would handle the social side of stuff, 367 00:14:28,409 --> 00:14:30,786 and then I would swoop in to close the deal. 368 00:14:30,869 --> 00:14:32,955 He's just a lot better at that kind of thing than I am, 369 00:14:33,038 --> 00:14:35,666 and--you know what, I should probably just talk to Carlos-- 370 00:14:35,749 --> 00:14:37,835 - No, no, no, no, no, you got me, and honestly, 371 00:14:37,918 --> 00:14:39,962 you're much better at this social thing than he is. 372 00:14:40,045 --> 00:14:42,298 - Really think so? - I know so. 373 00:14:42,381 --> 00:14:44,842 And before you know it, you won't need Social Carlos 374 00:14:44,925 --> 00:14:47,261 'cause you'll be handling it like the boss that you are. 375 00:14:47,344 --> 00:14:48,721 - Wow. 376 00:14:48,804 --> 00:14:50,055 Thanks, sis. 377 00:14:50,139 --> 00:14:51,307 You really helped me out. 378 00:14:51,390 --> 00:14:52,308 - Sis? 379 00:14:52,391 --> 00:14:53,684 - Yeah. - Bring it in. 380 00:14:53,767 --> 00:14:54,893 - You're doing that arm thing again. 381 00:14:54,977 --> 00:14:57,938 [salsa music playing] 382 00:14:58,022 --> 00:15:00,983 ♪ ♪ 383 00:15:01,066 --> 00:15:02,151 - Carmangia. 384 00:15:02,234 --> 00:15:03,736 both: Carliago. 385 00:15:03,819 --> 00:15:06,530 - Bellony. - Please don't call us that. 386 00:15:06,614 --> 00:15:08,824 - I am hopeful and doubtful. 387 00:15:08,907 --> 00:15:11,118 Doubtful these pairings aren't challenging you 388 00:15:11,201 --> 00:15:12,703 to be the best you can be. 389 00:15:12,786 --> 00:15:15,247 And hopeful because I can fix it. 390 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 Switch partners! 391 00:15:16,957 --> 00:15:18,292 - No, I don't think that's a-- 392 00:15:18,375 --> 00:15:21,629 - Stephan says do it. 393 00:15:25,215 --> 00:15:28,344 Yes. I've never seen two souls 394 00:15:28,427 --> 00:15:30,638 more in sync 395 00:15:30,721 --> 00:15:33,599 or out of sync. 396 00:15:33,682 --> 00:15:36,727 - [singing in Spanish] 397 00:15:36,810 --> 00:15:43,484 ♪ ♪ 398 00:15:44,401 --> 00:15:46,528 [upbeat music] 399 00:15:46,612 --> 00:15:48,197 all: Cheers! 400 00:15:48,280 --> 00:15:51,033 - Whoo! [laughter] 401 00:15:51,116 --> 00:15:53,035 - Okay. - Oh, my gosh. 402 00:15:53,118 --> 00:15:54,495 - I have my drink. 403 00:15:54,578 --> 00:15:56,163 Now it's my story time. 404 00:15:56,246 --> 00:15:58,707 - Mm. - Let us hear it, Ana. 405 00:15:58,791 --> 00:16:01,335 - First of all, I love them, okay? 406 00:16:01,418 --> 00:16:03,712 And like I said, family is everything-- 407 00:16:03,796 --> 00:16:05,714 - Yeah, yeah, yeah. But this is the Wine and Whine. 408 00:16:05,798 --> 00:16:07,716 Let's whine. Go. 409 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 Come on. - [sighs] 410 00:16:09,093 --> 00:16:10,636 It would've been nice if my in-laws 411 00:16:10,719 --> 00:16:12,096 waited for an invitation. 412 00:16:12,179 --> 00:16:13,222 - Yeah. - But they just, like, 413 00:16:13,305 --> 00:16:14,973 showed up every single day 414 00:16:15,057 --> 00:16:16,684 at my house, you know? 415 00:16:16,767 --> 00:16:19,311 Li Lin, Lorena-- [speaking Spanish] 416 00:16:19,395 --> 00:16:21,063 - Is Li Lin your mother-in-law? 417 00:16:21,146 --> 00:16:23,399 - No, no, no. That's Yunjin's mother, 418 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 the name dropper that did the kitty dance. 419 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 - Mm. - Ana's mother-in-law 420 00:16:27,569 --> 00:16:29,154 secretly cuts hair. 421 00:16:29,238 --> 00:16:31,407 - Yeah, but the only secret is from Ray, right, 422 00:16:31,490 --> 00:16:33,992 the creator of that fart app or something? 423 00:16:34,076 --> 00:16:36,370 - [laughing] That's-- that's George, my husband. 424 00:16:36,453 --> 00:16:37,746 - Oh. [laughter] 425 00:16:37,830 --> 00:16:39,456 - So many colorful characters. - So many. 426 00:16:39,540 --> 00:16:41,875 - You tell me. - And Lorena is... 427 00:16:41,959 --> 00:16:43,419 - She's the one who quits everything. 428 00:16:43,502 --> 00:16:44,712 - Oh. - Right. 429 00:16:44,795 --> 00:16:46,171 Still don't know who that crunchy granola, 430 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Yunjin, is. - Ooh. 431 00:16:48,924 --> 00:16:50,551 - That would be me. 432 00:16:50,634 --> 00:16:52,177 [dramatic musical sting] 433 00:16:52,261 --> 00:16:53,679 - Oh. 434 00:16:54,763 --> 00:16:56,056 - Oh, my God. 435 00:16:58,934 --> 00:17:00,894 Max, you coming to windsurfing class? 436 00:17:00,978 --> 00:17:02,229 - Yeah! - Eh. 437 00:17:04,398 --> 00:17:07,901 - No. Sorry. Have fun. 438 00:17:07,985 --> 00:17:11,280 Me and Mom are doing something with seashells on the beach. 439 00:17:11,363 --> 00:17:12,489 - We're picking them up, 440 00:17:12,573 --> 00:17:13,949 because nothing is more important 441 00:17:14,032 --> 00:17:15,284 than quality time with my-- 442 00:17:15,367 --> 00:17:16,785 [cell phone buzzes] Oh. 443 00:17:20,080 --> 00:17:22,416 Uh, you know, on the other hand, 444 00:17:22,499 --> 00:17:24,877 windsurfing lessons sound way more fun 445 00:17:24,960 --> 00:17:26,462 than hanging out with your dumb old mom. 446 00:17:26,545 --> 00:17:28,839 - It's not so bad hanging out 447 00:17:28,922 --> 00:17:30,716 with my dumb old mom. 448 00:17:30,799 --> 00:17:35,137 - Max, I--I don't think that's how compliments work. 449 00:17:35,220 --> 00:17:38,515 - Remember to feed and walk Mittens. 450 00:17:38,599 --> 00:17:40,350 - Wait, Mittens is a virtual cat. 451 00:17:40,434 --> 00:17:42,311 Why does it need walking? 452 00:17:42,394 --> 00:17:44,563 - You didn't walk Mittens yesterday, did you? 453 00:17:44,646 --> 00:17:46,940 - Uh, I walked him. 454 00:17:47,024 --> 00:17:49,610 - Her. Like her. 455 00:17:49,693 --> 00:17:52,279 - Uh, right, right. Her. 456 00:17:52,362 --> 00:17:53,655 - Phew. 457 00:17:53,739 --> 00:17:55,783 Awesome. I'll go get my swim shorts. 458 00:17:55,866 --> 00:17:59,578 - Five bucks says virtual Mittens croaks by 3:00. 459 00:17:59,661 --> 00:18:02,331 - I'll see your five and raise you another five 460 00:18:02,414 --> 00:18:04,500 that she's gone by 2:30. 461 00:18:04,583 --> 00:18:06,168 - That's so wrong. 462 00:18:06,251 --> 00:18:07,836 15 bucks says 1:20. 463 00:18:07,920 --> 00:18:10,172 - Uh, you guys know that I'm still here, right? 464 00:18:10,255 --> 00:18:11,423 - Yeah, we know. 465 00:18:11,507 --> 00:18:14,593 The question is, how long is Mittens here? 466 00:18:14,676 --> 00:18:17,012 - Okay. Go. Go. 467 00:18:17,096 --> 00:18:18,388 - Actually, I changed my mind. 468 00:18:18,472 --> 00:18:20,098 I think Mittens will croak by noon. 469 00:18:20,182 --> 00:18:21,683 [virtual cat yowls] 470 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 - Hey, sis. You got a second? 471 00:18:23,435 --> 00:18:25,187 - Yes, sis does. How 'bout in five? 472 00:18:25,270 --> 00:18:27,856 - Sure. I'll be on the rooftop, okay? 473 00:18:27,940 --> 00:18:29,149 - You got it, bro. 474 00:18:29,233 --> 00:18:31,026 [playful music] 475 00:18:31,109 --> 00:18:32,778 - [as Antonio Banderas] Carmelita. 476 00:18:32,861 --> 00:18:34,196 Dance with me, 477 00:18:34,279 --> 00:18:37,407 and I will make all your desires a reality. 478 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 - [as Salma Hayek] Oh, Santiago. 479 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 You make me a-swoon. 480 00:18:41,954 --> 00:18:44,665 - Carliago, why don't you start off the class? 481 00:18:44,748 --> 00:18:48,544 Let us see your magic that makes us so happy 482 00:18:48,627 --> 00:18:50,838 and so sad. 483 00:18:50,921 --> 00:18:53,090 But only the -iago part of Carliago. 484 00:18:53,173 --> 00:18:54,967 Isabella. 485 00:18:55,050 --> 00:18:57,302 - Isabella and Anthony should dance. 486 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 - Oh, no, Santiago, 487 00:18:59,054 --> 00:19:01,223 you must dance the dance. 488 00:19:01,306 --> 00:19:04,143 It is in your blood. 489 00:19:04,226 --> 00:19:06,436 - Are you sure, mi amor? 490 00:19:07,980 --> 00:19:09,064 So be it. 491 00:19:09,147 --> 00:19:11,358 - May I present... 492 00:19:11,441 --> 00:19:14,153 Sanbella. 493 00:19:14,236 --> 00:19:17,197 [salsa music playing] 494 00:19:17,281 --> 00:19:24,371 ♪ ♪ 495 00:19:28,959 --> 00:19:31,420 - Okay. I--I don't know what to do. 496 00:19:31,503 --> 00:19:33,922 Okay, I'm meeting with the VC in ten minutes, 497 00:19:34,006 --> 00:19:35,173 and I don't know what to say. 498 00:19:35,257 --> 00:19:37,009 - Relax, relax. You've got this. 499 00:19:37,092 --> 00:19:40,053 Uh, let's pretend I'm the VC. 500 00:19:40,137 --> 00:19:41,597 - You? 501 00:19:41,680 --> 00:19:43,390 A VC? 502 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 Yeah, that's kind of a stretch. 503 00:19:45,183 --> 00:19:47,936 - Yeah, I can see how your social skills are a problem. 504 00:19:48,020 --> 00:19:50,397 - You see? I'm too honest. 505 00:19:50,480 --> 00:19:51,648 - Uh, listen. 506 00:19:51,732 --> 00:19:53,358 People love talking about themselves. 507 00:19:53,442 --> 00:19:56,236 So let's ask Linda a question about herself. 508 00:19:56,320 --> 00:19:57,821 - Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. That's good, that's good. 509 00:19:57,905 --> 00:19:59,573 That's good. Okay, how about, 510 00:19:59,656 --> 00:20:00,949 what are you wearing? 511 00:20:01,033 --> 00:20:03,285 - Again, I can see how your social skills 512 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 are a problem. 513 00:20:04,411 --> 00:20:06,705 [cell phone buzzes] 514 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Oh, shoot, I have to go watch Mittens, 515 00:20:09,708 --> 00:20:11,418 uh, Max's virtual pet. 516 00:20:11,501 --> 00:20:13,712 - Really? He--he trusted you again, 517 00:20:13,795 --> 00:20:16,465 even after...virtual Sox? 518 00:20:16,548 --> 00:20:19,593 - Too soon, George. Way too soon. 519 00:20:19,676 --> 00:20:22,471 [playful music] 520 00:20:22,554 --> 00:20:24,473 - All right, um... 521 00:20:25,432 --> 00:20:26,934 - Did you follow me here? 522 00:20:27,017 --> 00:20:29,353 - Oh, my God. Get over yourself, Ana. 523 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 Are you talking about our family to strangers? 524 00:20:32,064 --> 00:20:33,273 - A ver, a ver, no, no, no. 525 00:20:33,357 --> 00:20:34,691 They're not strangers. 526 00:20:34,775 --> 00:20:36,443 They're my best friends. 527 00:20:36,526 --> 00:20:37,736 - Oh. - Yes, I know them 528 00:20:37,819 --> 00:20:39,529 for a couple days, and they told me 529 00:20:39,613 --> 00:20:42,658 that it's an American custom to talk about families 530 00:20:42,741 --> 00:20:43,784 behind their backs. 531 00:20:43,867 --> 00:20:45,160 - Right. - Cheers. 532 00:20:45,243 --> 00:20:47,788 - Okay, well, why not do it face-to-face? 533 00:20:47,871 --> 00:20:50,165 - Fine. 534 00:20:50,249 --> 00:20:51,416 - Okay, um-- 535 00:20:51,500 --> 00:20:53,669 - Looks like you guys are working this out. 536 00:20:53,752 --> 00:20:56,129 - I gotta-- - And that's a different group. 537 00:20:56,213 --> 00:20:58,548 - Sorry. - No, you don't have to leave. 538 00:20:58,632 --> 00:21:01,510 - Sorry. - No, get in--it's okay. 539 00:21:04,513 --> 00:21:07,182 - So you think I'm a crunchy granola? 540 00:21:07,265 --> 00:21:10,352 - No, mira. Living in that crowded house, 541 00:21:10,435 --> 00:21:13,647 sometimes you just have to get things out. 542 00:21:13,730 --> 00:21:16,858 [sighs] You wanna talk about it? 543 00:21:16,942 --> 00:21:18,986 - Yeah. I do. 544 00:21:19,069 --> 00:21:21,279 Nuh-nuh-nuh. 545 00:21:21,363 --> 00:21:22,197 - I know. 546 00:21:22,280 --> 00:21:23,782 - Okay, okay, okay. 547 00:21:25,075 --> 00:21:28,036 And to be honest, I hate fighting. 548 00:21:28,120 --> 00:21:30,288 But I have to stand up for my husband, right? 549 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Even if he is being a little... wrong-headed? 550 00:21:33,792 --> 00:21:35,877 - [laughs] Is that a polite way 551 00:21:35,961 --> 00:21:38,839 of saying dumb, foolish, 552 00:21:38,922 --> 00:21:40,507 as stubborn as a horse? 553 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 - Okay, I think you mean mule. 554 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 But yes. - Yeah. 555 00:21:43,468 --> 00:21:45,387 - But Carlos isn't the only one. 556 00:21:45,470 --> 00:21:49,516 - Well, George is acting like the backside of that mule. 557 00:21:49,599 --> 00:21:53,228 You know what, we've got to get them talking again. 558 00:21:53,311 --> 00:21:55,814 - Well, what do you suggest? - I don't know. 559 00:21:55,897 --> 00:21:59,693 But maybe the answer might be after this glass of wine. 560 00:21:59,776 --> 00:22:02,362 - I think it's in the one after that. 561 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 - Cheers, crunchy granola. 562 00:22:04,656 --> 00:22:06,700 - Oh, okay, tacos de chicharrón. 563 00:22:06,783 --> 00:22:09,703 - [laughing] Oh, my God, I love you so much. 564 00:22:09,786 --> 00:22:11,621 - I love you too. - I'm sorry. 565 00:22:11,705 --> 00:22:14,374 - This afternoon, Tía Ana and Mom laughed 566 00:22:14,458 --> 00:22:17,627 and bonded over stories about their dopey husbands. 567 00:22:17,711 --> 00:22:20,338 And they joined forces to fix the chasm 568 00:22:20,422 --> 00:22:23,633 between Tío George and my dad. 569 00:22:23,717 --> 00:22:24,968 - What's up, bro? - Hi. 570 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 The promoter's gonna send me the contract, 571 00:22:26,553 --> 00:22:28,388 but then what? I-I'm no good at fine print. 572 00:22:28,472 --> 00:22:30,348 George always handles that side of the business. 573 00:22:30,432 --> 00:22:31,641 - Okay, I got you. 574 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 Before I got married, I dated a lawyer 575 00:22:33,268 --> 00:22:34,936 named Larry with a very unfortunate 576 00:22:35,020 --> 00:22:36,605 last name--Larry Swindler. 577 00:22:36,688 --> 00:22:38,106 Honestly, he should have been named 578 00:22:38,190 --> 00:22:39,441 "Larry Never Calls You Back." 579 00:22:39,524 --> 00:22:40,776 - I'm just gonna run this through George. 580 00:22:40,859 --> 00:22:42,277 - No, no, no. Don't be so eager. 581 00:22:42,360 --> 00:22:44,112 You don't jump every time he says "how high?" 582 00:22:44,196 --> 00:22:47,949 [cell phone buzzes] Uh, I'll be right back. 583 00:22:48,033 --> 00:22:50,368 - I'm--I still don't--I don't-- 584 00:22:50,452 --> 00:22:51,620 okay. 585 00:22:52,621 --> 00:22:54,748 - Oh, I got Linda to start talking about herself, 586 00:22:54,831 --> 00:22:57,459 but now, I don't know how to get her to stop. 587 00:22:57,542 --> 00:22:58,752 I need Carlos. He knows her. 588 00:22:58,835 --> 00:23:00,462 - No, no, no. You don't need him. 589 00:23:00,545 --> 00:23:01,671 He doesn't know everything. 590 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 He actually doesn't know a lot. 591 00:23:03,256 --> 00:23:04,591 He's not even a social butterfly. 592 00:23:04,674 --> 00:23:05,801 He's-- 593 00:23:06,885 --> 00:23:08,637 He's right behind me, isn't he? 594 00:23:08,720 --> 00:23:09,846 - Yep. 595 00:23:09,930 --> 00:23:11,473 - [groans] 596 00:23:11,556 --> 00:23:14,518 [solemn music] 597 00:23:14,601 --> 00:23:19,731 ♪ ♪ 598 00:23:19,815 --> 00:23:21,024 - There you are. 599 00:23:21,108 --> 00:23:23,360 Why'd you leave? 600 00:23:23,443 --> 00:23:25,695 - Watching you dance with Isabella was-- 601 00:23:25,779 --> 00:23:28,115 - Oh. That was a mistake. I'm sorry. 602 00:23:28,198 --> 00:23:29,825 - No, it's fine. 603 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 I'm not worried about you dancing with someone else. 604 00:23:33,411 --> 00:23:37,791 I'm worried about you and I not dancing well together in life. 605 00:23:37,874 --> 00:23:40,085 - That--that's not a reflection of our marriage. 606 00:23:40,168 --> 00:23:43,338 - But we're not spontaneous anymore, Ray. 607 00:23:43,421 --> 00:23:46,341 We're out of sync. We're in a rut. 608 00:23:46,424 --> 00:23:49,010 Our anniversary's coming up. 609 00:23:51,930 --> 00:23:54,057 - Every morning, I wake up, 610 00:23:54,141 --> 00:23:58,562 and I thank God that I get to share my life with you. 611 00:23:58,645 --> 00:24:00,730 My life doesn't work without you. 612 00:24:00,814 --> 00:24:02,357 [sentimental music] 613 00:24:02,440 --> 00:24:04,401 It would be my greatest honor 614 00:24:04,484 --> 00:24:07,863 to say "I do" to you all over again. 615 00:24:09,114 --> 00:24:11,658 Will you remarry me? 616 00:24:11,741 --> 00:24:12,993 - Of course. 617 00:24:13,076 --> 00:24:18,999 ♪ ♪ 618 00:24:19,082 --> 00:24:21,626 You wanna go back to class? - Nah, let's just... 619 00:24:21,710 --> 00:24:23,628 - Let's get some lunch. - Get some lunch. 620 00:24:23,712 --> 00:24:25,839 - [chuckles] At that place... 621 00:24:25,922 --> 00:24:27,090 - With the lanterns and... 622 00:24:27,174 --> 00:24:28,717 both: The picnic tables. 623 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 [both laugh] 624 00:24:30,510 --> 00:24:31,636 - We are in sync. 625 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 - [laughs] 626 00:24:33,805 --> 00:24:37,225 - And just like that, Carmelita and Santiago 627 00:24:37,309 --> 00:24:40,562 were no match for Ray and Sonia. 628 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 - Listen, I know what you guys are both thinking. 629 00:24:42,731 --> 00:24:44,232 - Not by a long shot. - I don't think you do. 630 00:24:44,316 --> 00:24:46,067 - It's just I was so excited that you finally 631 00:24:46,151 --> 00:24:47,777 confided into me like a real sister. 632 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 Honestly, when you two get together and I start talking, 633 00:24:49,779 --> 00:24:51,072 it's like you don't even listen to any-- 634 00:24:51,156 --> 00:24:52,240 - Dude, I've had Linda on the phone 635 00:24:52,324 --> 00:24:53,325 for ten minutes, and I don't-- 636 00:24:53,408 --> 00:24:54,659 - That's the VC. - Oh. 637 00:24:54,743 --> 00:24:56,119 - She keeps talking about, uh, Kenny? 638 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 I don't know who that is. Is that her-- 639 00:24:57,662 --> 00:24:58,872 her husband or her son-- 640 00:24:58,955 --> 00:25:01,374 - No, no, no, dude, it's her bird. 641 00:25:01,458 --> 00:25:03,293 - Oh! Yo, that makes sense. 642 00:25:03,376 --> 00:25:05,712 I kept wondering why she was feeding him on her shoulder. 643 00:25:05,795 --> 00:25:07,422 - [laughs] A bird. 644 00:25:07,505 --> 00:25:09,633 On the shoulder. 645 00:25:12,427 --> 00:25:13,595 I'm out again, aren't I? - Yep. 646 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 - Just listen, I've been asked 647 00:25:15,180 --> 00:25:18,099 to perform and tour as DJ Koux Tun 648 00:25:18,183 --> 00:25:20,018 at a music festival this fall. 649 00:25:20,101 --> 00:25:23,104 I-it's not for sure yet, but it's looking good. 650 00:25:23,188 --> 00:25:25,148 - Are you nuts? 651 00:25:25,232 --> 00:25:26,441 - Nuts? Wh-- 652 00:25:26,524 --> 00:25:28,360 I should've know you wouldn't support this. 653 00:25:28,443 --> 00:25:30,487 - It's not that. 654 00:25:30,570 --> 00:25:32,280 Look, man, I'm a realist. 655 00:25:32,364 --> 00:25:34,658 Our business is something that you can count on. 656 00:25:34,741 --> 00:25:37,535 This DJ dream, I'm sorry-- [cell phone buzzes] 657 00:25:37,619 --> 00:25:39,871 It's not real. 658 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 - It is now. 659 00:25:41,206 --> 00:25:42,332 I just got the contract. 660 00:25:42,415 --> 00:25:44,292 I'm taking the gig. 661 00:25:44,376 --> 00:25:45,627 - Carlos. 662 00:25:47,003 --> 00:25:48,046 - What just happened? 663 00:25:48,129 --> 00:25:49,381 - Your husband just quit on me. 664 00:25:49,464 --> 00:25:50,924 - Mi amor. 665 00:25:51,007 --> 00:25:53,343 [speaking Spanish] 666 00:25:53,426 --> 00:25:54,803 - You said it, sister. 667 00:25:54,886 --> 00:25:56,972 I don't know what that means, but you said it. 668 00:25:58,181 --> 00:25:59,474 - George. 669 00:25:59,557 --> 00:26:00,725 [virtual cat yowls] - Damn! 670 00:26:00,809 --> 00:26:02,769 Mittens just bit the dust. 671 00:26:05,689 --> 00:26:08,275 - Yes! It's 3:06. Nice. 672 00:26:08,358 --> 00:26:10,777 Alexa and Andrea owe me 15 bucks. 673 00:26:10,860 --> 00:26:13,822 Alexa! Andrea! 674 00:26:13,905 --> 00:26:15,824 - The truth sometimes depends 675 00:26:15,907 --> 00:26:17,909 on the person who's telling it. 676 00:26:17,993 --> 00:26:20,578 And the real truth is that the Garcia brothers 677 00:26:20,662 --> 00:26:23,206 are at crossroads in their lives. 678 00:26:23,290 --> 00:26:25,166 Todo para la familia. 679 00:26:25,250 --> 00:26:27,294 Everything for the family. 680 00:26:27,377 --> 00:26:28,378 - I'm sending over the festival 681 00:26:28,461 --> 00:26:29,838 mock-up flier right now. 682 00:26:29,921 --> 00:26:32,382 - Yeah, that's awesome. I'm so excited. 683 00:26:32,465 --> 00:26:34,384 I've literally been dreaming about this... 684 00:26:34,467 --> 00:26:36,344 [phone chimes] For a really long time-- 685 00:26:36,428 --> 00:26:39,639 I--hold on, DJ Throw Back? 686 00:26:39,723 --> 00:26:42,809 - Dude, you're a DJ from way back. 687 00:26:42,892 --> 00:26:44,728 You think you're today, but you're kind of old. 688 00:26:44,811 --> 00:26:47,897 That's what makes it funny. You get it? 689 00:26:47,981 --> 00:26:49,983 - No. No, I-- 690 00:26:50,066 --> 00:26:53,194 I don't get it. 691 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 [scoffs] 692 00:26:55,113 --> 00:26:58,033 [upbeat music] 693 00:26:58,116 --> 00:27:00,035 ♪ ♪ 694 00:27:00,118 --> 00:27:05,749 - ♪ How do stars remind the twinkle in your eyes ♪ 695 00:27:05,832 --> 00:27:08,376 ♪ It's brighter than the moonlit sky ♪ 696 00:27:08,460 --> 00:27:13,173 ♪ That's when I knew, oh, when I knew ♪ 697 00:27:13,256 --> 00:27:15,717 ♪ That this was paradise ♪ 698 00:27:15,800 --> 00:27:20,555 ♪ Paradise, paradise ♪ 699 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 ♪ That this was paradise ♪ 700 00:27:23,308 --> 00:27:28,563 ♪ Paradise, paradise ♪ 701 00:27:28,646 --> 00:27:30,774 ♪ Maybe we can escape ♪ 702 00:27:30,857 --> 00:27:37,655 ♪ Paradise, paradise ♪ 703 00:27:37,739 --> 00:27:41,743 ♪ Maybe we can escape, you and me anyplace ♪ 704 00:27:41,826 --> 00:27:43,620 ♪ That feels right ♪ 48977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.