Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:07,716
[upbeat music]
2
00:00:07,799 --> 00:00:09,259
♪ ♪
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,511
- My Tía Lorenahas been looking forward
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,555
to a quick visitfrom my Tío Julian,
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,265
who was stationed overseas.
6
00:00:15,348 --> 00:00:19,102
However, the weather hassomething to say about that.
7
00:00:19,185 --> 00:00:22,063
- Hey, so apparently becauseof the possible hurricane,
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,231
they're cancelingall the flights
9
00:00:23,314 --> 00:00:24,274
in an out of Cancún.
10
00:00:24,357 --> 00:00:25,608
- That's ridiculous.
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,277
I mean, sure,
it's a little cloudy,
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,112
but it'll clear
before you know it.
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,573
[thunder cracks]
14
00:00:31,656 --> 00:00:32,866
- Starting to see
why that weatherperson thing
15
00:00:32,949 --> 00:00:34,492
didn't pan out.
16
00:00:34,576 --> 00:00:35,744
- [garbled speech]Sorry...but...you're...
17
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
really...super annoying...
18
00:00:37,829 --> 00:00:39,748
so much so...
19
00:00:39,831 --> 00:00:41,916
- Um, obviously bad reception.
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,626
- Nah, I think Julian
nailed it.
21
00:00:43,710 --> 00:00:46,087
[thunder rumbling]
22
00:00:46,171 --> 00:00:48,089
[choppy audio]
23
00:00:48,173 --> 00:00:49,507
- Julian?
24
00:00:49,591 --> 00:00:52,302
[thunder booms]
25
00:00:52,385 --> 00:00:54,971
Julian?
[grunts]
26
00:00:55,054 --> 00:00:56,931
Great, now he's frozen.
27
00:00:57,015 --> 00:00:58,558
- Wow, it's like it knows.
28
00:00:58,641 --> 00:01:00,059
- Looks like we're gonna
have to hunker down
29
00:01:00,143 --> 00:01:01,394
inside all day.
30
00:01:01,478 --> 00:01:02,520
- Well, this sucks.
31
00:01:02,604 --> 00:01:03,897
- Victoria, ya!
32
00:01:03,980 --> 00:01:05,940
There will be a day
when you will wish
33
00:01:06,024 --> 00:01:08,109
we could be trapped together.
Hmm?
34
00:01:08,193 --> 00:01:10,779
- Maybe so.
Just not today.
35
00:01:10,862 --> 00:01:13,323
- Ana, I just got off the phone
with the spa.
36
00:01:13,406 --> 00:01:15,533
They lost electricity
in Cancún.
37
00:01:15,617 --> 00:01:18,119
Looks like our spa day
is canceled.
38
00:01:18,203 --> 00:01:19,496
- [speaking Spanish]
39
00:01:19,579 --> 00:01:22,373
So now we are all
just trapped together?
40
00:01:22,457 --> 00:01:23,625
- One day you'll wish
41
00:01:23,708 --> 00:01:24,959
we could all be
trapped together.
42
00:01:25,043 --> 00:01:26,211
- Mm.
43
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
- I guess I could work
on my book.
44
00:01:28,004 --> 00:01:29,214
- Well, you're almost done.
45
00:01:29,297 --> 00:01:31,090
- Yeah, I really should
finish it.
46
00:01:31,174 --> 00:01:33,510
I'm sure you're all tired
of hearing about it by now.
47
00:01:33,593 --> 00:01:35,386
[all speaking at once]
- No, not at all.
48
00:01:35,470 --> 00:01:37,472
- No, did you mention it?
49
00:01:37,555 --> 00:01:39,724
- Okay, okay, now.
I get it, I get it.
50
00:01:39,808 --> 00:01:41,976
You won't have to hear
about it soon, hmm?
51
00:01:42,060 --> 00:01:43,853
You know, there is
an ancient Mayan say--
52
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
- Save it...
53
00:01:46,231 --> 00:01:47,816
for the book.
54
00:01:49,359 --> 00:01:52,320
[energetic rock music]
55
00:01:52,403 --> 00:01:59,494
♪ ♪
56
00:02:13,299 --> 00:02:16,010
- Sometimes, storms can bringfamilies together.
57
00:02:16,094 --> 00:02:17,804
And when that happens,
58
00:02:17,887 --> 00:02:20,515
hidden truths and feelingscan be revealed.
59
00:02:20,598 --> 00:02:23,101
- So we are all
stuck together,
60
00:02:23,184 --> 00:02:25,103
and I have so many
things to do.
61
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
- Have you seen this?
62
00:02:26,437 --> 00:02:28,481
- Now we're talking
about you again?
63
00:02:28,565 --> 00:02:30,191
- Yes.
There's an article online
64
00:02:30,275 --> 00:02:31,901
about Club Elefante Picoso.
65
00:02:31,985 --> 00:02:33,236
[thunder cracks]
66
00:02:33,319 --> 00:02:36,447
- Oy. Um, so you didn't know
about this?
67
00:02:36,531 --> 00:02:37,657
- No.
68
00:02:37,740 --> 00:02:39,117
There's supposed to be
an interview
69
00:02:39,200 --> 00:02:40,535
with one of the owners,
and it's not me.
70
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
- I know.
71
00:02:41,953 --> 00:02:43,830
- Wait.
72
00:02:43,913 --> 00:02:46,624
Oh, you gotta be kidding.
73
00:02:46,708 --> 00:02:48,251
- [sighs]
74
00:02:48,334 --> 00:02:50,086
- If you see Carlos,
75
00:02:50,169 --> 00:02:53,047
tell him I'd like to see him
in my office.
76
00:02:53,131 --> 00:02:57,886
- So it's gonna be
a super fun inside day.
77
00:03:00,221 --> 00:03:01,848
- You're back, you're back!
Okay, everybody zip it.
78
00:03:01,931 --> 00:03:04,726
Except you, Julian,
you unzip it--I mean talk.
79
00:03:04,809 --> 00:03:07,061
- Yeah, so listen,is Max there with you?
80
00:03:07,145 --> 00:03:08,479
- No, he's in his room.
But I can get him.
81
00:03:08,563 --> 00:03:10,273
- No, no, no,don't get him.
82
00:03:10,356 --> 00:03:12,859
I just want to talk to youabout something important.
83
00:03:12,942 --> 00:03:15,278
- What is it that you wanted
to talk to me about?
84
00:03:15,361 --> 00:03:17,071
- Well, the other day,a friend of mine
85
00:03:17,155 --> 00:03:19,866
got a Dear John letter,and it got me thinking about--
86
00:03:19,949 --> 00:03:21,451
[choppy audio]
87
00:03:21,534 --> 00:03:24,621
- Uh, thinking what?
88
00:03:24,704 --> 00:03:26,998
Unfreeze!
[thunder rumbles]
89
00:03:27,081 --> 00:03:28,291
Ugh!
90
00:03:28,374 --> 00:03:30,710
Hello? Julian? Julian?
91
00:03:30,793 --> 00:03:34,255
Julian? Hello?
92
00:03:34,339 --> 00:03:36,925
- Storm's totally
messing with her head.
93
00:03:38,176 --> 00:03:39,844
- Whoa.
94
00:03:39,928 --> 00:03:41,763
- Yo. Ana said
you wanted to talk to me.
95
00:03:41,846 --> 00:03:43,765
Should I close the door?
- No.
96
00:03:43,848 --> 00:03:45,433
Might not be able
to get them open again.
97
00:03:45,516 --> 00:03:49,312
The weather makes them swell...
like your head.
98
00:03:49,395 --> 00:03:50,438
- What are you talking about?
99
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
- I saw your online article.
100
00:03:52,982 --> 00:03:54,651
Why didn't you tell me
about it?
101
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
- I didn't want
to bother you with it?
102
00:03:56,527 --> 00:03:58,905
Besides, I'm kind of
the face of the club.
103
00:03:58,988 --> 00:04:00,448
- Really?
104
00:04:00,531 --> 00:04:02,951
So I guess you also think
that the club
105
00:04:03,034 --> 00:04:07,121
is entirely your "brainchild"?
106
00:04:07,205 --> 00:04:09,123
- That was taken
a little out of context.
107
00:04:09,207 --> 00:04:10,416
- Not sure you get
108
00:04:10,500 --> 00:04:12,126
the finger quotes thing
either, bud.
109
00:04:12,210 --> 00:04:13,670
- Okay, I came up
with most of the design
110
00:04:13,753 --> 00:04:16,339
for the club, so yeah,
maybe I do think of it
111
00:04:16,422 --> 00:04:18,132
as my brainchild.
- [scoffs]
112
00:04:18,216 --> 00:04:19,759
- And the apps
are your brain farts.
113
00:04:19,842 --> 00:04:21,219
[thunder rumbles]
114
00:04:21,302 --> 00:04:24,222
[tense music]
115
00:04:24,305 --> 00:04:28,017
♪ ♪
116
00:04:28,101 --> 00:04:29,811
- Oh, there's my laptop.
117
00:04:29,894 --> 00:04:31,145
- Oh, yeah, sorry.
118
00:04:31,229 --> 00:04:33,523
It was open to your book
so I started reading it.
119
00:04:33,606 --> 00:04:35,066
- You--you read my book?
120
00:04:35,149 --> 00:04:37,485
- Some of it.
- Oh, well,
121
00:04:37,568 --> 00:04:40,071
I'm sure it's
a bit complex for you.
122
00:04:40,154 --> 00:04:41,406
Did you enjoy it?
123
00:04:41,489 --> 00:04:42,657
- Some of it.
124
00:04:42,740 --> 00:04:45,410
- Well, which some of it
did you enjoy?
125
00:04:45,493 --> 00:04:48,287
- I really liked the part
with the jaguar.
126
00:04:48,371 --> 00:04:50,331
Like, how they weren't
afraid of it,
127
00:04:50,415 --> 00:04:52,125
so then it became their friend.
128
00:04:52,208 --> 00:04:53,501
That was so cool!
129
00:04:53,584 --> 00:04:55,503
- That's because the jaguar
is a metaphor
130
00:04:55,586 --> 00:04:58,715
for the fearlessness
of the Mayan people.
131
00:04:58,798 --> 00:05:01,342
Maybe I should
emphasize that more.
132
00:05:01,426 --> 00:05:03,970
- Cool! More jaguar!
133
00:05:04,053 --> 00:05:07,974
- This is good.
This is really good.
134
00:05:08,057 --> 00:05:10,852
Mm.
135
00:05:10,935 --> 00:05:14,355
- Mom, since you're
making us stay in
136
00:05:14,439 --> 00:05:17,191
for this imaginary hurricane,
137
00:05:17,275 --> 00:05:20,653
can we have
extra screen time today?
138
00:05:20,737 --> 00:05:22,322
- Hmm.
139
00:05:22,405 --> 00:05:23,865
I think we can
make that happen.
140
00:05:23,948 --> 00:05:25,283
[cheering]
- Thanks, Mom!
141
00:05:25,366 --> 00:05:26,743
- Oh!
[chuckles]
142
00:05:28,202 --> 00:05:30,204
More screen time
equals less scream time.
143
00:05:30,288 --> 00:05:31,289
- Please.
144
00:05:31,372 --> 00:05:32,415
- God, I was so looking forward
145
00:05:32,498 --> 00:05:33,750
to our spa day today, though.
146
00:05:33,833 --> 00:05:35,418
- You know what?
We can still have it.
147
00:05:35,501 --> 00:05:38,546
- Yeah. I mean, I guess
we could make one upstairs.
148
00:05:38,629 --> 00:05:41,632
We have robes, and there's
plenty of mud outside.
149
00:05:41,716 --> 00:05:45,053
- A homemade spa?
Eh, I don't know.
150
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
all: No!
[children shrieking]
151
00:05:47,805 --> 00:05:50,266
- "No!" I know that grito.
152
00:05:50,349 --> 00:05:54,771
That's a "Mamá,
the internet is down" scream.
153
00:05:54,854 --> 00:05:58,733
- Mamá, the internet is down!
154
00:05:58,816 --> 00:06:01,069
- There's nothing to do!
155
00:06:01,152 --> 00:06:03,446
- Why? Why?
156
00:06:03,529 --> 00:06:04,781
- Okay.
157
00:06:04,864 --> 00:06:06,741
- I'll get the mud.
- I'll get the wine.
158
00:06:06,824 --> 00:06:07,909
- I'll bring the glasses.
159
00:06:07,992 --> 00:06:09,744
- Puede hacer.
- Why?
160
00:06:09,827 --> 00:06:11,788
- Big ones.
161
00:06:11,871 --> 00:06:13,414
- What was that part
where you said
162
00:06:13,498 --> 00:06:15,875
that working with your brother
was "interesting"?
163
00:06:15,958 --> 00:06:18,544
- Yeah, interesting.
As in, not boring.
164
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
- Oh, we both know
what "interesting" means.
165
00:06:21,339 --> 00:06:22,799
- Then why are you asking me?
166
00:06:22,882 --> 00:06:25,259
- 'Cause I want you
to admit it.
167
00:06:25,343 --> 00:06:27,804
I want you to say
that what you actually mean
168
00:06:27,887 --> 00:06:29,430
is "terrible."
169
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
Like when Dad wants us to watch
one of his taped lectures
170
00:06:32,600 --> 00:06:34,894
or when Yunjin gives you
one of those
171
00:06:34,977 --> 00:06:37,063
New Age-y things
for your birthday.
172
00:06:37,146 --> 00:06:41,442
- Hey, hey, I love
my realization crystals.
173
00:06:41,526 --> 00:06:43,903
- Okay.
174
00:06:43,986 --> 00:06:46,072
- Shh.
- Yeah.
175
00:06:47,490 --> 00:06:50,409
Admit it.
You hate working with me.
176
00:06:50,493 --> 00:06:53,621
- I'll admit,
at times it's challenging.
177
00:06:53,704 --> 00:06:55,414
- You know
what I find challenging?
178
00:06:55,498 --> 00:06:56,999
Looking through
the expense reports
179
00:06:57,083 --> 00:06:58,668
and finding that you charged
an in-home massage
180
00:06:58,751 --> 00:07:00,002
to the company card.
181
00:07:00,086 --> 00:07:02,255
- I'm more productive
when I'm relaxed.
182
00:07:02,338 --> 00:07:03,589
- Really?
183
00:07:03,673 --> 00:07:05,716
'Cause you got
the massage last week,
184
00:07:05,800 --> 00:07:08,219
so when does
the productive part kick in?
185
00:07:08,302 --> 00:07:09,887
'Cause there's literally
a pile of work
186
00:07:09,971 --> 00:07:11,514
with your name on it.
187
00:07:11,597 --> 00:07:14,392
Now that I think about it,
I can't ever actually recall
188
00:07:14,475 --> 00:07:17,061
seeing you read,
but I assume you can.
189
00:07:17,145 --> 00:07:19,605
- I can read.
Yeah, I don't need this.
190
00:07:19,689 --> 00:07:21,023
I'm going for a walk
on the beach.
191
00:07:21,107 --> 00:07:23,484
- You can't go
for a walk on the beach.
192
00:07:23,568 --> 00:07:25,945
There's a hurricane coming.
193
00:07:26,028 --> 00:07:27,780
- You love being so smart, huh?
194
00:07:27,864 --> 00:07:29,615
Just telling me things
that I don't know.
195
00:07:29,699 --> 00:07:32,493
- Yeah, well, let me tell you
something else you don't know.
196
00:07:32,577 --> 00:07:33,953
You closed the doors,
197
00:07:34,036 --> 00:07:35,746
so we're probably
stuck inside now.
198
00:07:35,830 --> 00:07:39,333
- What?
No they're not.
199
00:07:39,417 --> 00:07:41,085
[grunts]
Well--
200
00:07:41,169 --> 00:07:43,880
- Those are stuck too.
201
00:07:43,963 --> 00:07:47,884
Well, this is "interesting."
202
00:07:51,596 --> 00:07:54,807
- I'm so bored.
203
00:07:54,891 --> 00:07:58,686
The internet has been out
forever.
204
00:07:58,769 --> 00:08:02,565
- Max, the internet has
only been out for ten minutes.
205
00:08:02,648 --> 00:08:04,150
You're not gonna die.
206
00:08:05,651 --> 00:08:10,156
- I'm so bored.
207
00:08:10,239 --> 00:08:13,201
[groans]
208
00:08:13,284 --> 00:08:15,328
What's that?
209
00:08:17,038 --> 00:08:18,289
- Please be a secret portal
210
00:08:18,372 --> 00:08:20,541
to a world with pizza
and internet.
211
00:08:20,625 --> 00:08:23,169
- The 1%.
212
00:08:23,252 --> 00:08:24,754
- Yeah, it's called
a board game.
213
00:08:24,837 --> 00:08:26,214
- Does it need internet?
214
00:08:26,297 --> 00:08:28,883
- I don't think they had
internet way back then.
215
00:08:28,966 --> 00:08:31,677
- Nah, we were too busy
chasing dinosaurs.
216
00:08:31,761 --> 00:08:33,471
- So it appears
the point of the game
217
00:08:33,554 --> 00:08:36,724
is to get as much money
and property as possible,
218
00:08:36,807 --> 00:08:39,393
exploiting the oppressed
and bankrupting everyone
219
00:08:39,477 --> 00:08:42,396
until you win and become
part of the top 1%.
220
00:08:42,480 --> 00:08:44,482
- Yeah, fun
for the whole family.
221
00:08:44,565 --> 00:08:45,775
- Ew.
222
00:08:45,858 --> 00:08:47,276
- Andrea, can I talk
to you for a second?
223
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
I have some more questions
about my book.
224
00:08:48,903 --> 00:08:51,614
- I don't know, this game
sounds kind of fun.
225
00:08:51,697 --> 00:08:53,574
- Well, you know
what's even more fun
226
00:08:53,658 --> 00:08:56,369
than a million dollars
of fake game money?
227
00:08:56,452 --> 00:08:58,162
$5 of real money.
228
00:09:00,039 --> 00:09:02,166
- Don't give in to his
materialistic bribe, Andrea.
229
00:09:02,250 --> 00:09:03,501
You're better than that!
230
00:09:03,584 --> 00:09:05,211
- $10.
231
00:09:05,294 --> 00:09:08,464
- I'm not better than that.
Deal!
232
00:09:08,548 --> 00:09:10,383
[thunder booms]
233
00:09:10,466 --> 00:09:12,385
- Plus, you can help me
close the shutters.
234
00:09:12,468 --> 00:09:13,761
All of them.
Come on.
235
00:09:13,844 --> 00:09:17,014
- Oh, man.
I should have asked for 20.
236
00:09:18,474 --> 00:09:20,977
- Bye, Andrea.
- Love you.
237
00:09:21,060 --> 00:09:24,272
- [sighs]
- This is amazing.
238
00:09:24,355 --> 00:09:29,068
- [sighs]
Who knew a mask and some wine
239
00:09:29,151 --> 00:09:30,820
could turn this day around?
240
00:09:30,903 --> 00:09:33,114
- I love my children immensely,
241
00:09:33,197 --> 00:09:35,950
but sometimes I imagine
they've grown up,
242
00:09:36,033 --> 00:09:38,577
and the house is finally quiet.
243
00:09:38,661 --> 00:09:40,454
But I'm sure
when it actually happens,
244
00:09:40,538 --> 00:09:42,331
it will kill me.
245
00:09:42,415 --> 00:09:43,916
- Come on, bars!
246
00:09:44,000 --> 00:09:45,626
Mama needs bars!
247
00:09:45,710 --> 00:09:48,629
- Don't worry, they tend
to find their way back.
248
00:09:48,713 --> 00:09:50,798
- Mm-hmm.
- Um, what's happening here?
249
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
- We're having
a mother-daughter spa day.
250
00:09:52,883 --> 00:09:54,635
- Oh, I didn't know
that was happening.
251
00:09:54,719 --> 00:09:56,846
And that's funny, because
I'm the original daughter.
252
00:09:56,929 --> 00:09:57,972
The O.D.
253
00:09:58,055 --> 00:10:00,558
- Would you like
to join us, honey?
254
00:10:00,641 --> 00:10:01,767
- Yeah, is that okay?
255
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
all: Of course!
256
00:10:04,312 --> 00:10:05,479
- No, no.
257
00:10:05,563 --> 00:10:07,481
I'm super anxious
about something important
258
00:10:07,565 --> 00:10:08,899
Julian has to talk to me about.
259
00:10:08,983 --> 00:10:11,819
- Honey, it's fine.
He loves you.
260
00:10:11,902 --> 00:10:13,988
- I know, but the last time
we spoke, he just--
261
00:10:14,071 --> 00:10:15,823
he had this look on his face.
262
00:10:15,906 --> 00:10:18,367
- What look?
- Tommy St. Claire look.
263
00:10:18,451 --> 00:10:20,411
- Oh, Tommy St. Claire.
264
00:10:20,494 --> 00:10:21,954
- Right before
he broke my heart
265
00:10:22,038 --> 00:10:23,372
and shattered my world.
266
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
- Eighth grade.
267
00:10:25,082 --> 00:10:26,667
- Oh.
- Mm.
268
00:10:26,751 --> 00:10:28,127
- I have to talk to Julian.
269
00:10:28,210 --> 00:10:29,462
And I have to find a bar.
270
00:10:29,545 --> 00:10:31,630
Not that kind of bar,
the phone bar.
271
00:10:31,714 --> 00:10:32,923
Ugh.
272
00:10:33,007 --> 00:10:35,968
- She could use
the drink kind right now.
273
00:10:36,052 --> 00:10:37,386
- Cheers to that.
274
00:10:37,470 --> 00:10:38,679
- Salud.
275
00:10:38,763 --> 00:10:39,680
- Mm.
276
00:10:39,764 --> 00:10:42,683
- [grunts]
Stupid door!
277
00:10:42,767 --> 00:10:45,019
- You're wasting your time.
278
00:10:45,102 --> 00:10:46,562
Let's just hope
that when this is all over,
279
00:10:46,645 --> 00:10:48,230
you're not the face
of some flooded club.
280
00:10:48,314 --> 00:10:50,858
But I guess that's
what insurance is for.
281
00:10:50,941 --> 00:10:52,735
- Yeah...
282
00:10:52,818 --> 00:10:54,612
- The club is insured, right?
283
00:10:54,695 --> 00:10:56,364
- I'm pretty sure it is.
284
00:10:56,447 --> 00:10:58,032
- Pretty sure it is?
285
00:10:58,115 --> 00:11:00,451
[thunder rumbles]
286
00:11:00,534 --> 00:11:02,411
- Well, Pablo and Pato
were taking care of that.
287
00:11:02,495 --> 00:11:06,916
And you know for a fact
that they did, right?
288
00:11:06,999 --> 00:11:08,250
And you don't!
289
00:11:08,334 --> 00:11:11,087
- I sort of remember them
maybe talking
290
00:11:11,170 --> 00:11:12,546
about having done it.
291
00:11:12,630 --> 00:11:14,298
- Well, as long as you crossed
your "sortas"
292
00:11:14,382 --> 00:11:15,591
and dotted your "maybes,"
293
00:11:15,674 --> 00:11:17,343
we have nothing to worry about.
294
00:11:17,426 --> 00:11:19,136
- Look, I'll just call
them and...
295
00:11:19,220 --> 00:11:21,222
- And there's no reception.
- Wait till I have reception.
296
00:11:21,305 --> 00:11:23,015
See, you didn't let me finish.
297
00:11:23,099 --> 00:11:25,351
- It's stuff like this--
the forgetting,
298
00:11:25,434 --> 00:11:28,896
the not checking,
the not being on top of things.
299
00:11:28,979 --> 00:11:31,565
This is why I've felt like
I've had to take care of you
300
00:11:31,649 --> 00:11:33,526
all these years.
301
00:11:33,609 --> 00:11:36,320
- Take care of me?
302
00:11:36,404 --> 00:11:39,573
You? Taking care of me?
303
00:11:39,657 --> 00:11:41,367
Wow.
304
00:11:43,327 --> 00:11:45,454
- Three, four, five.
305
00:11:45,538 --> 00:11:47,248
Beverly Hills Drive.
306
00:11:47,331 --> 00:11:48,958
You know, I already own
that property,
307
00:11:49,041 --> 00:11:53,504
but I just came to check out
my big, huge, fat mansion.
308
00:11:56,215 --> 00:11:58,676
- One, two.
309
00:11:58,759 --> 00:12:00,302
- Guess you owe me
500 bucks.
310
00:12:00,386 --> 00:12:02,763
- Can you cut me
some slack this once?
311
00:12:02,847 --> 00:12:05,391
I just got out
of debtors' prison.
312
00:12:05,474 --> 00:12:07,810
- Yeah, I guess I could...
313
00:12:07,893 --> 00:12:09,895
or you could just pay me.
314
00:12:09,979 --> 00:12:12,398
Because, you know,
those are the rules.
315
00:12:12,481 --> 00:12:15,526
And without rules, who are we?
A lawless society?
316
00:12:15,609 --> 00:12:18,154
Am I righty?
- But I'm almost broke.
317
00:12:18,237 --> 00:12:19,780
- Well, then I guess
you should have thought
318
00:12:19,864 --> 00:12:21,699
about that before doing
whatever it is you did
319
00:12:21,782 --> 00:12:23,784
to end up in debtors' prison.
320
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
- I rolled a five.
321
00:12:25,619 --> 00:12:27,163
- Exactly.
322
00:12:29,081 --> 00:12:31,041
- [chuckles]
I--I have to say,
323
00:12:31,125 --> 00:12:33,544
this was such a great idea,
Sonia.
324
00:12:33,627 --> 00:12:36,255
- Oh, yes.
I needed this so bad.
325
00:12:36,338 --> 00:12:39,633
I mean, between the guys,
the club opening,
326
00:12:39,717 --> 00:12:42,136
the parks, my brother--
ay, no, ya, ya, ya.
327
00:12:42,219 --> 00:12:45,431
- I needed the time away
from Ray and his book.
328
00:12:45,514 --> 00:12:46,974
[all chuckle]
329
00:12:47,057 --> 00:12:50,352
Plus, my clients at work.
330
00:12:51,353 --> 00:12:52,521
- Work?
331
00:12:52,605 --> 00:12:54,106
- What work?
332
00:12:54,190 --> 00:12:57,026
[dramatic music]
333
00:12:57,109 --> 00:12:59,737
[thunder rumbles]
334
00:12:59,820 --> 00:13:01,489
- So if you were to say
one thing that's missing
335
00:13:01,572 --> 00:13:03,324
in my book, what would it be?
336
00:13:03,407 --> 00:13:07,536
- Hmm. I don't know.
Um, fairies?
337
00:13:07,620 --> 00:13:11,081
- Aha.
So a sense of enchantment.
338
00:13:11,165 --> 00:13:12,833
Of course.
339
00:13:12,917 --> 00:13:14,710
Anything else?
340
00:13:14,793 --> 00:13:17,713
- What if they fought
dinosaurs?
341
00:13:17,796 --> 00:13:22,092
- So what were their
unexpected adversaries?
342
00:13:22,176 --> 00:13:23,093
Yes!
343
00:13:23,177 --> 00:13:25,930
- Or...went to Mars.
344
00:13:26,013 --> 00:13:29,099
- And their attempts
to reach beyond their world.
345
00:13:29,183 --> 00:13:31,352
Yeah, they were
amazing astronomers.
346
00:13:31,435 --> 00:13:34,104
Yes! Yes.
347
00:13:34,188 --> 00:13:37,274
- Abuelo, do you mind
if I say something?
348
00:13:37,358 --> 00:13:39,109
- No, no, go ahead.
349
00:13:39,193 --> 00:13:40,819
- I'm just saying kid things.
350
00:13:40,903 --> 00:13:42,696
And you're using them
to think of stuff
351
00:13:42,780 --> 00:13:44,365
you already have in your brain.
352
00:13:44,448 --> 00:13:47,576
The last two were
just things in my room.
353
00:13:47,660 --> 00:13:49,370
I'm not nearly as smart as you,
354
00:13:49,453 --> 00:13:51,830
but it seems to me
you're just trying to be okay
355
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
with finishing your book.
356
00:13:57,711 --> 00:14:01,298
- Don't ever say
you're not as smart as me.
357
00:14:05,094 --> 00:14:06,762
- [clears throat]
358
00:14:11,183 --> 00:14:13,018
Thank you.
359
00:14:13,102 --> 00:14:14,478
- You're welcome.
360
00:14:16,689 --> 00:14:19,024
- Just a little more of that.
Maybe a little more?
361
00:14:19,108 --> 00:14:21,110
Thank you.
- Cuente los mas.
362
00:14:21,193 --> 00:14:26,574
So you've been secretly working
at the salon for three weeks?
363
00:14:26,657 --> 00:14:28,117
- And no one knows?
364
00:14:28,200 --> 00:14:29,994
- Your mother knows.
- Oh, so everyone knows.
365
00:14:30,077 --> 00:14:31,787
- No, she hasn't told anybody.
366
00:14:31,870 --> 00:14:35,291
I just feel so guilty
not telling Ray about it.
367
00:14:35,374 --> 00:14:38,085
- Well, you said it hasn't
affected your blood pressure,
368
00:14:38,168 --> 00:14:41,046
so you would just be
worrying him needlessly.
369
00:14:41,130 --> 00:14:44,216
- Besides, we lie
to our husbands
370
00:14:44,300 --> 00:14:46,594
all the time, right?
- Yeah.
371
00:14:46,677 --> 00:14:48,679
- You lie to my sons?
372
00:14:48,762 --> 00:14:51,223
- We lie to our husbands.
373
00:14:51,307 --> 00:14:52,850
- [giggles]
Nothing big.
374
00:14:52,933 --> 00:14:55,436
I mean, just stuff like
when I met you,
375
00:14:55,519 --> 00:14:57,438
I didn't really
like you, though.
376
00:14:57,521 --> 00:14:58,939
[chuckles]
377
00:14:59,023 --> 00:15:01,483
- Shh.
- Nothing personal, suegrita.
378
00:15:01,567 --> 00:15:06,614
But I told George
I loved you, and now I do.
379
00:15:06,697 --> 00:15:08,782
- One time
it was Carlos's birthday,
380
00:15:08,866 --> 00:15:10,242
and I forgot to get him a gift,
381
00:15:10,326 --> 00:15:13,787
so I found a shiny rock
at the car wash
382
00:15:13,871 --> 00:15:16,957
and I told him it was
a "realization crystal."
383
00:15:17,041 --> 00:15:18,542
- [laughs]
384
00:15:18,626 --> 00:15:20,336
- He still uses it.
385
00:15:21,295 --> 00:15:25,174
- And do you know,
those crazy "Mexican" sayings?
386
00:15:25,257 --> 00:15:27,509
Sometimes I just make them up.
387
00:15:27,593 --> 00:15:30,054
And when I see George
using them
388
00:15:30,137 --> 00:15:34,683
on real Mexican people,
I just laugh so hard.
389
00:15:34,767 --> 00:15:38,312
- So, Sonia, your secret
is safe with us.
390
00:15:38,395 --> 00:15:40,564
- Yeah, this room
is like Vegas.
391
00:15:40,648 --> 00:15:43,817
Whatever happens here
stays here.
392
00:15:43,901 --> 00:15:45,527
- Yes.
- Ooh.
393
00:15:45,611 --> 00:15:48,697
Carlos thinks I'm strict vegan,
but let's just say
394
00:15:48,781 --> 00:15:52,534
that on a bad day,
a cow might pay the price.
395
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
- Oh, Yunjin!
- Moo.
396
00:15:54,578 --> 00:15:56,497
[both laugh]
397
00:15:56,580 --> 00:15:58,332
- Pobre vaca.
398
00:15:58,415 --> 00:15:59,958
- What's for dinner?
399
00:16:00,042 --> 00:16:01,835
[all laughing]
400
00:16:04,421 --> 00:16:06,507
- Two, three, four.
401
00:16:06,590 --> 00:16:08,550
- Welcome to Bel-Air Place.
402
00:16:08,634 --> 00:16:10,094
You can stay
as long as you want
403
00:16:10,177 --> 00:16:13,430
for the small fee of $10,000.
404
00:16:13,514 --> 00:16:15,432
Will that be cash or cash?
405
00:16:15,516 --> 00:16:17,893
- I thought you were
a humanitarian.
406
00:16:17,976 --> 00:16:19,520
- I am.
407
00:16:19,603 --> 00:16:21,146
And if this was real life,
408
00:16:21,230 --> 00:16:23,232
I would think that accumulating
all this wealth
409
00:16:23,315 --> 00:16:25,442
while 25% of the people
on the planet
410
00:16:25,526 --> 00:16:27,778
don't have access
to clean drinking water
411
00:16:27,861 --> 00:16:31,990
would be absolutely disgusting.
412
00:16:32,074 --> 00:16:34,410
But it's not.
It's a game.
413
00:16:34,493 --> 00:16:35,577
So pay up.
414
00:16:37,788 --> 00:16:39,456
- ♪ We're just tryingto get paid ♪
415
00:16:39,540 --> 00:16:42,000
♪ Every single night,every single day ♪
416
00:16:42,084 --> 00:16:44,211
♪ Money to be madenothing else to say ♪
417
00:16:44,294 --> 00:16:47,673
♪ Ain't no time to playit's time to get paid ♪
418
00:16:47,756 --> 00:16:49,883
♪ Yeah, we just tryingto get paid ♪
419
00:16:49,967 --> 00:16:52,636
♪ Every single night,every single day ♪
420
00:16:52,720 --> 00:16:55,097
♪ Money to be madenothing else to say ♪
421
00:16:55,180 --> 00:16:57,766
♪ Ain't no time to playit's time to get paid ♪
422
00:16:57,850 --> 00:17:01,437
- [laughing]
423
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
So...rematch?
424
00:17:04,064 --> 00:17:05,899
Double or nothing.
425
00:17:05,983 --> 00:17:07,443
- We choose nothing.
426
00:17:07,526 --> 00:17:08,902
- Nothing!
427
00:17:10,070 --> 00:17:13,073
- Hey, what did I do?
428
00:17:13,157 --> 00:17:14,742
- I didn't mean what I said.
It was--
429
00:17:14,825 --> 00:17:16,910
- Taken out of context?
'Cause I was here,
430
00:17:16,994 --> 00:17:18,328
and I heard all the context.
431
00:17:18,412 --> 00:17:21,039
- Sometimes I feel like
you're ungrateful.
432
00:17:21,123 --> 00:17:23,083
And I think it would be nice
if you could acknowledge
433
00:17:23,167 --> 00:17:24,585
what a good thing that was.
434
00:17:24,668 --> 00:17:27,921
- Dude, the only reason
you were able to do that
435
00:17:28,005 --> 00:17:29,757
is because you got lucky.
436
00:17:29,840 --> 00:17:31,425
Okay? You created a fart app.
437
00:17:31,508 --> 00:17:32,760
And next thing you know,
you think you're
438
00:17:32,843 --> 00:17:34,595
some kind of super genius.
439
00:17:34,678 --> 00:17:37,931
- It paid for this killer house
and our lifestyles.
440
00:17:38,015 --> 00:17:40,017
You still think you're
back in high school.
441
00:17:40,100 --> 00:17:43,228
You're still pretending
to be some famous DJ.
442
00:17:43,312 --> 00:17:46,273
Maybe you should stop trying
to be something you're not.
443
00:17:46,356 --> 00:17:49,276
- Oh, really,
Señor Mexicano.
444
00:17:49,359 --> 00:17:50,861
You know, I think
you should stop pretending
445
00:17:50,944 --> 00:17:53,489
to be something
that we all know you're not.
446
00:17:54,281 --> 00:17:57,409
- [speaking Spanish]
447
00:18:01,163 --> 00:18:02,664
- Yeah well, you see,
that whole riff right there
448
00:18:02,748 --> 00:18:04,500
is totally wasted,
'cause guess what.
449
00:18:04,583 --> 00:18:06,502
I still don't speak Spanish!
450
00:18:07,878 --> 00:18:09,713
- You know what?
For the first time,
451
00:18:09,797 --> 00:18:12,466
I feel that if we
weren't related,
452
00:18:12,549 --> 00:18:15,177
we wouldn't even be friends.
453
00:18:16,095 --> 00:18:17,471
- Right back at you.
454
00:18:17,554 --> 00:18:19,181
- Great news,
there's a break in the rain,
455
00:18:19,264 --> 00:18:20,724
so I'm trying
the last place in the house
456
00:18:20,808 --> 00:18:22,434
to get through to Julian,
and let me tell you,
457
00:18:22,518 --> 00:18:25,187
when I talk to him,
he has some explaining to do.
458
00:18:25,270 --> 00:18:26,647
Especially--
- Lorena!
459
00:18:26,730 --> 00:18:29,483
- Hello?
- Are you alone?
460
00:18:29,566 --> 00:18:31,527
- Yes.
461
00:18:31,610 --> 00:18:33,237
- I'm out of here.
- Me too.
462
00:18:33,320 --> 00:18:34,655
- Ugh, thank God.
463
00:18:34,738 --> 00:18:36,156
I'm so happyI finally got through.
464
00:18:36,240 --> 00:18:38,742
- So, um, what was it
that you wanted
465
00:18:38,826 --> 00:18:40,327
to talk to me about?
466
00:18:40,410 --> 00:18:42,079
- Well, after what happenedwith my friend
467
00:18:42,162 --> 00:18:43,997
and the Dear, John letter,it got me thinking
468
00:18:44,081 --> 00:18:46,125
how lucky I amto have you and Max.
469
00:18:47,251 --> 00:18:49,336
I wanted to let you knowhow much I appreciate
470
00:18:49,419 --> 00:18:50,504
that you'resuch a great mother
471
00:18:50,587 --> 00:18:51,922
to our son.
472
00:18:52,005 --> 00:18:53,715
He's so happy,and I know it's not easy
473
00:18:53,799 --> 00:18:55,008
to do on your own.
474
00:18:55,092 --> 00:18:57,886
So it just makes me love you.
475
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
That's all.
- Aww.
476
00:19:01,515 --> 00:19:02,850
Is that it?
477
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
- What do you mean,"Is that it?"
478
00:19:04,393 --> 00:19:06,103
What did you thinkI was gonna say?
479
00:19:06,186 --> 00:19:08,188
Oh, you thought I was gonnaTommy St. Claire you,
480
00:19:08,272 --> 00:19:09,565
didn't you?
- [scoffs] No.
481
00:19:09,648 --> 00:19:12,693
I haven't thought
about him in years.
482
00:19:12,776 --> 00:19:14,361
And thank you.
483
00:19:14,444 --> 00:19:18,198
I try to make sure Max
feels special every day.
484
00:19:18,282 --> 00:19:20,450
But wait, why didn't
you want him on the call?
485
00:19:20,534 --> 00:19:22,035
- 'Cause I wanted to knowwhat you had planned
486
00:19:22,119 --> 00:19:23,370
for his birthday.
487
00:19:23,453 --> 00:19:24,830
- His what?
488
00:19:24,913 --> 00:19:27,416
- His birthday!You know, in a few weeks?
489
00:19:27,499 --> 00:19:29,042
Same day every year.
490
00:19:29,126 --> 00:19:30,460
- Oh, yeah.
491
00:19:30,544 --> 00:19:32,588
I've got
something huge planned.
492
00:19:32,671 --> 00:19:34,756
- Okay, great!Tell me all about it.
493
00:19:34,840 --> 00:19:36,049
- I will when I think of it.
494
00:19:36,133 --> 00:19:38,218
I--I mean,
when I get it out, silly.
495
00:19:38,302 --> 00:19:40,596
I--
[thunder rumbles]
496
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
[sighs]
497
00:19:42,139 --> 00:19:45,809
[choppy audio]
Julian?
498
00:19:47,144 --> 00:19:50,188
Thank God.
Finally this weather saves me.
499
00:19:56,194 --> 00:19:57,863
Come on!
500
00:19:59,615 --> 00:20:01,408
- Well, I--I think
it's fine.
501
00:20:01,491 --> 00:20:03,994
- Oh, what a beautiful day.
502
00:20:04,077 --> 00:20:07,789
- Yeah, it looks like the storm
turned away from Cancún
503
00:20:07,873 --> 00:20:09,374
and headed out to sea.
504
00:20:09,458 --> 00:20:11,251
[cheers and applause]
505
00:20:11,335 --> 00:20:15,172
Great, now I'm the old guy
who talks about the weather.
506
00:20:15,255 --> 00:20:17,007
- Que padre estar aquí
de nuevo, verdad?
507
00:20:17,090 --> 00:20:19,176
It's so nice
to be here outside again.
508
00:20:19,259 --> 00:20:20,385
- It does.
509
00:20:20,469 --> 00:20:22,763
- Hey, mi amor,
what's that dicho
510
00:20:22,846 --> 00:20:25,599
about the first morning
after a rainy day?
511
00:20:25,682 --> 00:20:27,768
- Oh, sí.
512
00:20:27,851 --> 00:20:31,897
"Cuando el pico de un gallo
brilla más,
513
00:20:31,980 --> 00:20:33,649
hacer reir a la vaca."
514
00:20:33,732 --> 00:20:37,527
- "When the chicken's beak
shines the most,
515
00:20:37,611 --> 00:20:39,738
it makes the cow laugh"?
516
00:20:39,821 --> 00:20:41,949
- Aha, excelente.
517
00:20:42,032 --> 00:20:43,825
- Isn't that beautiful,
George?
518
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
- Mm.
- Yeah.
519
00:20:45,202 --> 00:20:46,787
Yeah, it really is, isn't it?
520
00:20:46,870 --> 00:20:50,791
- Well, you kids must be happy
to have the internet back.
521
00:20:50,874 --> 00:20:52,292
all: Yes.
- It's the best.
522
00:20:52,376 --> 00:20:54,294
- But we were actually thinking
about playing
523
00:20:54,378 --> 00:20:55,587
a board game later.
524
00:20:55,671 --> 00:20:57,047
- Oh, bien.
525
00:20:57,130 --> 00:20:58,632
- Just not The 1%.
526
00:20:58,715 --> 00:21:02,260
And definitely not
with Victoria.
527
00:21:02,344 --> 00:21:05,263
- I guess I got
a little carried away.
528
00:21:05,347 --> 00:21:08,141
- You have no soul.
529
00:21:08,225 --> 00:21:10,644
- Oh, my God.
- Maxie!
530
00:21:10,727 --> 00:21:13,397
- I have
an announcement to make.
531
00:21:13,480 --> 00:21:14,648
I finished my book.
532
00:21:14,731 --> 00:21:17,943
[cheers and applause]
533
00:21:18,026 --> 00:21:21,613
And Andrea, I have one last
little favor to ask you.
534
00:21:21,697 --> 00:21:25,158
Um, could you check
the spelling on this page?
535
00:21:25,242 --> 00:21:26,702
Read that out loud.
- Okay.
536
00:21:26,785 --> 00:21:28,245
"I would like
to dedicate this book
537
00:21:28,328 --> 00:21:30,664
"to my wonderful family,
and a special thank you
538
00:21:30,747 --> 00:21:34,334
to my granddaughter Andrea..."
- Aww.
539
00:21:34,418 --> 00:21:35,752
- Que lindo.
540
00:21:35,836 --> 00:21:38,547
- "For teaching me
to get out of my own way."
541
00:21:38,630 --> 00:21:39,673
Thank you, Abuelo.
542
00:21:39,756 --> 00:21:43,010
You're the best.
- You--aww.
543
00:21:43,093 --> 00:21:46,221
So I heard you guys were
stuck in the office all day.
544
00:21:46,304 --> 00:21:47,889
You get some work done?
545
00:21:51,351 --> 00:21:52,936
I guess not.
546
00:21:53,020 --> 00:21:54,896
[phone buzzing]
547
00:21:54,980 --> 00:21:56,314
- Hey, Pablo.
548
00:21:56,398 --> 00:21:58,066
I've been trying
to get ahold of you, man.
549
00:21:58,150 --> 00:22:02,112
- Hey, everyone.
Someone wants to say hi!
550
00:22:02,195 --> 00:22:03,363
- Hi, Julian.
- Hi, Tío Julian.
551
00:22:03,447 --> 00:22:04,865
- Hi, everyone!
- Hi, Dad!
552
00:22:04,948 --> 00:22:06,158
- Hey, buddy!
553
00:22:06,241 --> 00:22:07,534
- Ugh, it's so nice
to talk to you
554
00:22:07,617 --> 00:22:09,244
without losing reception.
555
00:22:09,327 --> 00:22:12,039
- Yeah, it really--
556
00:22:12,122 --> 00:22:14,666
- Oh, my God, are you k--
- Kidding!
557
00:22:14,750 --> 00:22:16,710
- Ugh. Ay, que chistoso.
I'll call you later.
558
00:22:16,793 --> 00:22:18,211
Love you, bye.
- Love you, bye.
559
00:22:18,295 --> 00:22:19,212
- Talk to you later.
560
00:22:19,296 --> 00:22:21,089
- Is everything okay, mijo?
561
00:22:21,173 --> 00:22:23,925
- Well, the good news
is the club is insured.
562
00:22:24,009 --> 00:22:28,013
- Well, that's great.
- Okay, so what's the bad news?
563
00:22:28,096 --> 00:22:30,223
- The heavy rains collapsed
the roof at the club.
564
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
- [gasps] So sorry.
565
00:22:31,558 --> 00:22:32,601
- I don't know
when we're gonna be able
566
00:22:32,684 --> 00:22:33,560
to open up again.
567
00:22:33,643 --> 00:22:35,062
- Oh, I'm so sorry, honey.
568
00:22:35,145 --> 00:22:37,898
- I knew this
was a bad investment!
569
00:22:37,981 --> 00:22:40,650
- Okay, well at least
I tried something different.
570
00:22:42,652 --> 00:22:45,572
- I'll be in my office.
- Papi.
571
00:22:45,655 --> 00:22:47,199
- I'm gonna go for a walk.
572
00:22:48,325 --> 00:22:50,535
- And sometimeswhen the storm outside
573
00:22:50,619 --> 00:22:54,790
has finally subsided,the one inside has just begun.
574
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
One that will takeall the strong love of family
575
00:22:57,667 --> 00:22:59,002
to weather.
576
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
Todo para la familia.
577
00:23:01,171 --> 00:23:02,714
Everything for the family.
578
00:23:02,798 --> 00:23:04,341
- [chuckles]
579
00:23:06,176 --> 00:23:09,096
[soft music]
580
00:23:09,179 --> 00:23:13,100
♪ ♪
581
00:23:13,183 --> 00:23:16,812
- Ray. Ray!
- Hmm?
582
00:23:16,895 --> 00:23:19,064
- I'm worried about the boys.
583
00:23:19,147 --> 00:23:20,941
- Ah.
584
00:23:22,692 --> 00:23:24,111
- [sighs]
585
00:23:24,194 --> 00:23:25,821
- They'll be fine.
586
00:23:25,904 --> 00:23:28,782
They've fought before.
- This time feels different.
587
00:23:28,865 --> 00:23:30,242
Maybe you should talk to them.
588
00:23:30,325 --> 00:23:32,828
- And say what?
- I don't know, Ray.
589
00:23:32,911 --> 00:23:34,454
You've always been able
to help them
590
00:23:34,538 --> 00:23:36,665
resolve their differences.
591
00:23:36,748 --> 00:23:39,543
Use your dad magic.
592
00:23:39,626 --> 00:23:41,294
- You know what, Sonia?
Not this time.
593
00:23:41,378 --> 00:23:42,712
They're grown men.
594
00:23:42,796 --> 00:23:45,132
They need to figure this out
on their own.
595
00:23:45,215 --> 00:23:48,343
As the Mayans say--
- Oh, please, Ray.
596
00:23:48,426 --> 00:23:50,137
Save it for the book.
597
00:23:50,220 --> 00:23:52,472
- Wha--I finished the book.
598
00:23:54,766 --> 00:23:56,476
[chuckles]
599
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Meow!
600
00:24:01,982 --> 00:24:04,651
- ♪ How do the stars realign ♪
601
00:24:04,734 --> 00:24:06,236
♪ The twinkle in your eyes ♪
602
00:24:06,319 --> 00:24:08,530
♪ Was better thanthe moonlit sky ♪
603
00:24:08,613 --> 00:24:13,577
♪ That's when I knew,oh, when I knew ♪
604
00:24:13,660 --> 00:24:16,163
♪ That this was paradise ♪
605
00:24:16,246 --> 00:24:21,251
♪ Paradise, paradise ♪
606
00:24:21,334 --> 00:24:23,670
♪ This was paradise ♪
607
00:24:23,753 --> 00:24:28,967
♪ Paradise, paradise ♪
608
00:24:29,050 --> 00:24:36,141
♪ I was in paradise,paradise ♪
609
00:24:36,224 --> 00:24:38,059
♪ ♪
610
00:24:38,143 --> 00:24:40,103
♪ Baby, we can escape ♪
611
00:24:40,187 --> 00:24:41,855
♪ You and me anyplace ♪
612
00:24:41,938 --> 00:24:45,275
♪ It feels right with you ♪
44003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.