Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,756
[chill music]
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,427
- Abuelita believes thatparadise is good for the soul.
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,555
And at first,she couldn't get enough of it.
4
00:00:18,017 --> 00:00:21,604
But now the boredomhas started to set in.
5
00:00:21,688 --> 00:00:25,859
[chill music continues]
6
00:00:25,942 --> 00:00:29,654
And the extraordinaryhas become quite ordinary.
7
00:00:29,738 --> 00:00:34,951
♪ ♪
8
00:00:35,034 --> 00:00:37,662
- I know it was my ideato stay down here.
9
00:00:38,747 --> 00:00:42,292
And I'm really trying
to enjoy myself--I am.
10
00:00:42,375 --> 00:00:45,795
But even paradise can get
a little bit monotonous.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,422
Am I right?
12
00:00:49,466 --> 00:00:51,009
You're no help.
13
00:00:53,219 --> 00:00:56,181
[upbeat music]
14
00:00:56,264 --> 00:01:02,771
♪ ♪
15
00:01:17,410 --> 00:01:20,330
- In life, there are alwaysdifferent paths.
16
00:01:20,413 --> 00:01:22,832
Sometimes it's hardto tell which to choose.
17
00:01:22,916 --> 00:01:23,917
[indistinct chatter]
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,418
But for my abuelita,
19
00:01:25,502 --> 00:01:27,504
the one pathshe didn't want to go down
20
00:01:27,587 --> 00:01:30,548
was the one her familykeeps pushing her towards...
21
00:01:31,549 --> 00:01:33,760
the retired "Do Nothing"path.
22
00:01:34,385 --> 00:01:36,513
- Oh, Sonia, the kids
can take care of it.
23
00:01:36,596 --> 00:01:37,514
- Oh, no, really
24
00:01:37,597 --> 00:01:38,681
I don't mind.
25
00:01:38,765 --> 00:01:40,600
- Relax, mi amor.
Enjoy paradise.
26
00:01:40,683 --> 00:01:42,185
I was thinking that later
27
00:01:42,268 --> 00:01:43,812
we could take a walk
to the bridge.
28
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
You know,
look out over the marina.
29
00:01:45,939 --> 00:01:48,358
- Let me guess.
At sunset.
30
00:01:48,441 --> 00:01:52,862
Claro que sí.
Today, the sun sets at 7:28.
31
00:01:52,946 --> 00:01:55,198
- Good. Sounds great.
32
00:01:55,281 --> 00:01:57,283
I can't wait.
33
00:01:59,327 --> 00:02:01,371
- Okay, should I be
picking up on something?
34
00:02:01,454 --> 00:02:03,498
- Do you think you should be
picking up on something?
35
00:02:03,581 --> 00:02:05,834
- Are you doing that just
to try to stay out of this?
36
00:02:05,917 --> 00:02:08,378
- Do you think I'm doing that
to try to stay out of it?
37
00:02:08,461 --> 00:02:10,213
- Got it.
38
00:02:11,214 --> 00:02:14,217
- Dude, getting in on this club
with Pablo and Pato
39
00:02:14,300 --> 00:02:16,386
is the investment
of a lifetime.
40
00:02:16,469 --> 00:02:17,512
What's the problem?
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,681
- We barely know these guys?
42
00:02:19,764 --> 00:02:21,224
- Okay,
we're hanging out later.
43
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
Why don't you come with?
- I'm not talking about
44
00:02:23,560 --> 00:02:24,853
hanging out or chillaxing.
45
00:02:24,936 --> 00:02:25,979
I'm talking about we don't know
46
00:02:26,062 --> 00:02:26,938
whether or not
47
00:02:27,021 --> 00:02:28,398
they can run a business.
48
00:02:28,481 --> 00:02:29,941
We don't know if they can
run a lemonade stand,
49
00:02:30,024 --> 00:02:32,443
much less a club.
- Do you know how hard it is
50
00:02:32,527 --> 00:02:35,071
to run a lemonade stand?
51
00:02:35,155 --> 00:02:37,365
It's an unforgiving business.
52
00:02:37,448 --> 00:02:39,409
- See? Listen to that
then scale it up.
53
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
- I'm telling you
this is a good bet.
54
00:02:41,536 --> 00:02:44,914
- I don't bet, bro.
I read business proposals.
55
00:02:44,998 --> 00:02:46,499
I weigh the pros and cons,
56
00:02:46,583 --> 00:02:49,252
and then I decide if it's
a good investment opportunity.
57
00:02:49,335 --> 00:02:52,547
- You mean we.
We decide, right?
58
00:02:52,630 --> 00:02:55,258
- Look, it'd be one thing
if they had a plan
59
00:02:55,341 --> 00:02:57,051
or even a mission statement,
60
00:02:57,135 --> 00:03:00,179
but just because you started
spinning records at some party
61
00:03:00,263 --> 00:03:02,181
and got nostalgic
for your youth,
62
00:03:02,265 --> 00:03:05,226
it's not a good enough reason
to invest in some "clerb."
63
00:03:05,310 --> 00:03:06,728
- A, I'm still young,
64
00:03:06,811 --> 00:03:08,187
and two,
you're making this personal.
65
00:03:08,271 --> 00:03:11,107
- Please tell me
you meant B, not two.
66
00:03:11,190 --> 00:03:12,400
- Huh?
67
00:03:14,694 --> 00:03:17,155
- So I was thinking we
go to the marina today
68
00:03:17,238 --> 00:03:18,531
and check out the sailboats
69
00:03:18,615 --> 00:03:19,949
and get a little bit
of lunch today.
70
00:03:20,033 --> 00:03:22,785
- I'm sorry. I can't.
I have art class.
71
00:03:22,869 --> 00:03:24,287
- Sounds fun.
I'm in.
72
00:03:24,370 --> 00:03:25,580
- I'm going to pass.
73
00:03:25,663 --> 00:03:27,165
I think I'd rather
save the world.
74
00:03:27,248 --> 00:03:30,293
- Uh-oh.
I smell a cause.
75
00:03:30,376 --> 00:03:31,711
- And it's called sargasso.
76
00:03:31,794 --> 00:03:33,129
It's a disgusting seaweed
77
00:03:33,212 --> 00:03:34,714
we constantly
have to rake off our beach.
78
00:03:34,797 --> 00:03:36,215
- Ugh!
That stuff stinks.
79
00:03:36,299 --> 00:03:38,301
I would definitely protest
against the smell.
80
00:03:38,384 --> 00:03:41,137
- I'm not protesting
against the smell.
81
00:03:41,220 --> 00:03:42,805
I'm protesting
against the corporations
82
00:03:42,889 --> 00:03:45,642
that dump stuff into the water
that make sargasso grow.
83
00:03:45,725 --> 00:03:47,310
And you want to hear
the best part?
84
00:03:47,393 --> 00:03:49,854
The woman two doors down
runs one of these corporations.
85
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
So I can just walk
to her place.
86
00:03:51,564 --> 00:03:53,441
- [speaking Spanish]
87
00:03:53,524 --> 00:03:55,818
- The best part
is I make the rules,
88
00:03:55,902 --> 00:03:58,154
so you're not protesting
against our neighbor.
89
00:03:58,237 --> 00:04:00,031
Entendido?
- I have to.
90
00:04:00,114 --> 00:04:02,158
Sorry that I'm passionate
about our planet.
91
00:04:02,241 --> 00:04:03,368
I am the Mexican--
92
00:04:03,451 --> 00:04:05,662
- We know.
both: Greta Thunberg.
93
00:04:05,745 --> 00:04:07,163
- Well, Gretita Mexicana,
94
00:04:07,246 --> 00:04:09,332
I have to help your
Tío Alejandro at the office.
95
00:04:09,415 --> 00:04:11,376
And just to make sure
you don't stir things up
96
00:04:11,459 --> 00:04:13,670
in the neighborhood,
you're going to the marina...
97
00:04:15,922 --> 00:04:17,131
- Be careful, Mom.
98
00:04:17,215 --> 00:04:18,633
You might get mobbed
at the marina.
99
00:04:18,716 --> 00:04:21,010
Your "I Quit Sweetheart"
video is blowing up.
100
00:04:21,094 --> 00:04:22,303
They even have a remix.
101
00:04:22,387 --> 00:04:24,639
[music playing]
- Oh, my God.
102
00:04:24,722 --> 00:04:27,350
- Don't worry, Lorena.
It'll die down.
103
00:04:27,433 --> 00:04:28,351
- [laughing]
104
00:04:28,434 --> 00:04:30,019
There's another one.
105
00:04:30,103 --> 00:04:31,229
- [laughs]
106
00:04:31,312 --> 00:04:32,814
Que chistoso!
107
00:04:32,897 --> 00:04:34,607
That one is really funny.
108
00:04:34,691 --> 00:04:36,401
Lorena, your head is about
to exp--
109
00:04:36,484 --> 00:04:41,864
No, it's not funny at all, Max.
Actually, no.
110
00:04:46,911 --> 00:04:48,246
- Mi amor, where are you going?
111
00:04:48,329 --> 00:04:50,623
- Yunjin is going
with Ana to the office,
112
00:04:50,707 --> 00:04:52,875
so I'm taking Alexa
to her art class.
113
00:04:52,959 --> 00:04:54,752
- Then you better
get Van Gogh-ing.
114
00:04:54,836 --> 00:04:56,421
[chuckles]
I'm kidding.
115
00:04:56,504 --> 00:04:59,340
Wait, wait, wait.
Is everything all right?
116
00:04:59,424 --> 00:05:01,884
Because
I'm sensing not so much.
117
00:05:01,968 --> 00:05:04,554
- What could be wrong
in paradise?
118
00:05:04,637 --> 00:05:06,681
- I'm asking you.
119
00:05:07,473 --> 00:05:08,725
- Mi amor, I'm sorry.
120
00:05:08,808 --> 00:05:11,227
I think I'm starting
to get restless.
121
00:05:11,310 --> 00:05:14,188
I miss feeling useful.
I miss working.
122
00:05:14,272 --> 00:05:16,024
- You're not giving
retirement a chance.
123
00:05:16,107 --> 00:05:18,985
You don't want to see
sunsets every night, fine.
124
00:05:19,068 --> 00:05:20,820
There's plenty
of other stuff we can do.
125
00:05:20,903 --> 00:05:24,032
- I'm not doing anything
with senior in the title.
126
00:05:24,115 --> 00:05:27,076
And I'm not wearing
matching outfits.
127
00:05:28,036 --> 00:05:30,913
- Fine, I'll cancel
the Amazon order.
128
00:05:32,999 --> 00:05:36,711
[Latin beat music]
129
00:05:36,794 --> 00:05:39,756
- Look at all these people
enjoying the marina,
130
00:05:39,839 --> 00:05:41,257
while our next door neighbor
131
00:05:41,340 --> 00:05:43,342
is polluting the very waters
that make--
132
00:05:43,426 --> 00:05:44,635
- Ya!
133
00:05:44,719 --> 00:05:47,138
- Tía Lorena, no offense,
134
00:05:47,221 --> 00:05:49,057
but your ya
needs some work.
135
00:05:49,140 --> 00:05:52,351
- It's not the only thing
that needs work.
136
00:05:53,269 --> 00:05:55,730
No. Still no job offers.
137
00:05:58,066 --> 00:06:01,277
- Wow, I can totally see myself
in one of these.
138
00:06:02,361 --> 00:06:05,073
- Your mom is definitely
not gonna buy that for you.
139
00:06:10,119 --> 00:06:13,081
[whimsical music]
140
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
♪ ♪
141
00:06:16,042 --> 00:06:18,461
Max?
Max.
142
00:06:19,253 --> 00:06:21,547
- I don't want to get
too ahead of myself,
143
00:06:21,631 --> 00:06:24,967
but I think I'm in love.
144
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
- Sargasso is out there
destroying the environment,
145
00:06:30,223 --> 00:06:31,390
and what am I doing?
146
00:06:31,474 --> 00:06:32,642
Sitting here
being totally useless,
147
00:06:32,725 --> 00:06:33,976
watching these rich people
148
00:06:34,060 --> 00:06:35,311
go on about
their superficial lives
149
00:06:35,394 --> 00:06:37,146
while I'm trying
to save the world.
150
00:06:37,230 --> 00:06:38,940
Everyone doesn't even care
about the sargasso.
151
00:06:39,023 --> 00:06:40,316
They don't even know about--
152
00:06:40,399 --> 00:06:41,484
Oh.
153
00:06:41,567 --> 00:06:43,111
Wonder where she got that top?
154
00:06:43,194 --> 00:06:45,655
- Victoria, fighting injustice
is tough.
155
00:06:45,738 --> 00:06:47,406
I mean, it's one thing
to complain,
156
00:06:47,490 --> 00:06:50,660
but you gotta take action.
I mean, look at what I did.
157
00:06:50,743 --> 00:06:53,246
I quit on air, and, sure,
the video went viral
158
00:06:53,329 --> 00:06:56,833
and I became known
as the I Quit Sweetheart Girl.
159
00:06:58,000 --> 00:06:59,210
And I'm a joke.
160
00:06:59,293 --> 00:07:02,046
- Just think of it
as bringing joy
161
00:07:02,130 --> 00:07:05,550
to people's lives
at your expense.
162
00:07:06,551 --> 00:07:08,553
- Max, go talk to her.
163
00:07:08,636 --> 00:07:10,388
- I can't
just go talk to her.
164
00:07:10,471 --> 00:07:11,973
- Okay, look.
165
00:07:12,056 --> 00:07:13,850
Love isn't complicated.
It's simple science.
166
00:07:13,933 --> 00:07:15,893
It's pheromones
kicking into overdrive.
167
00:07:15,977 --> 00:07:17,854
You got this.
168
00:07:17,937 --> 00:07:20,648
- You're right.
You're right.
169
00:07:24,235 --> 00:07:25,987
Hello, my lady.
170
00:07:26,070 --> 00:07:29,157
My super awesome yacht
is docked right over here.
171
00:07:29,240 --> 00:07:32,910
What do you say I take you
for a spin around the marina?
172
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
- It's simple science.
173
00:07:40,585 --> 00:07:43,921
- Simple science.
Simple science.
174
00:07:45,381 --> 00:07:46,716
Hey, I'm Max.
175
00:07:46,799 --> 00:07:50,261
- [speaking Spanish]
176
00:07:51,679 --> 00:07:53,598
- Science
didn't see that one coming.
177
00:08:02,481 --> 00:08:05,484
[upbeat Latin music]
178
00:08:05,568 --> 00:08:09,989
♪ ♪
179
00:08:10,072 --> 00:08:12,408
- What a great place!
180
00:08:19,207 --> 00:08:21,417
- Buenos dias, I am Freddy.
Hola, Alexa.
181
00:08:21,500 --> 00:08:23,252
- Hola, Freddy.
- Yo soy Sonia,
182
00:08:23,336 --> 00:08:25,713
la abuela de Alexa.- Mucho gusto.
183
00:08:25,796 --> 00:08:28,633
- My granddaughter
is very gifted.
184
00:08:28,716 --> 00:08:30,885
There's a lot of passion
in her art.
185
00:08:30,968 --> 00:08:33,137
And what's life
without passion?
186
00:08:33,221 --> 00:08:34,430
- Claro que sí.
187
00:08:34,514 --> 00:08:35,765
- Abuelita, you're welcome
188
00:08:35,848 --> 00:08:37,141
to stay and watch
if you like.
189
00:08:37,225 --> 00:08:39,810
We're painting sunsets today.
190
00:08:39,894 --> 00:08:42,480
- Sunsets.
No, I think I'm good.
191
00:08:42,563 --> 00:08:45,024
I'm gonna go for a walk
in the neighborhood.
192
00:08:47,151 --> 00:08:49,403
- Love you, Abuelita.
- Love you.
193
00:08:56,911 --> 00:08:58,871
Abuelita has been praying
194
00:08:58,955 --> 00:09:00,706
for an answerto her restlessness,
195
00:09:00,790 --> 00:09:03,251
and like an apparition,it has now appeared.
196
00:09:03,334 --> 00:09:06,379
[upbeat music continues]
197
00:09:06,462 --> 00:09:11,676
♪ ♪
198
00:09:12,510 --> 00:09:14,845
- Perfecto.
Gracias.
199
00:09:18,224 --> 00:09:19,976
- [speaking Spanish]
200
00:09:22,019 --> 00:09:25,147
- Oh, no.
I'm not here for a haircut.
201
00:09:25,231 --> 00:09:26,482
- You sure?
202
00:09:26,565 --> 00:09:28,317
- Well, I was a second ago.
203
00:09:28,401 --> 00:09:29,652
No, no.
204
00:09:29,735 --> 00:09:34,115
I own my own salon
in San Antonio, Texas.
205
00:09:34,198 --> 00:09:36,284
[sniffs]
206
00:09:36,367 --> 00:09:38,995
Ohh, that smell of peroxide.
207
00:09:39,078 --> 00:09:41,372
It's like I'm back in the game.
208
00:09:42,707 --> 00:09:46,127
Oh, I miss it.
I miss all of it.
209
00:09:46,210 --> 00:09:48,337
Cutting. Coloring of hair.
210
00:09:48,421 --> 00:09:51,090
Catching up with my clients.
It's...all of it.
211
00:09:51,173 --> 00:09:52,425
See, I had to retire
212
00:09:52,508 --> 00:09:54,010
because of
my high blood pressure.
213
00:09:54,093 --> 00:09:55,386
Although, between you and me,
214
00:09:55,469 --> 00:09:56,679
I don't think
that was really an issue.
215
00:09:56,762 --> 00:09:58,681
But my husband and my doctor--
216
00:09:58,764 --> 00:10:00,725
they're not the same person,
although they're both
217
00:10:00,808 --> 00:10:02,601
a little over-invested,
if you ask me--
218
00:10:02,685 --> 00:10:04,020
- You're late.
219
00:10:04,103 --> 00:10:06,856
- Honey, you don't pay me
enough to be on time.
220
00:10:06,939 --> 00:10:09,066
Everybody says
you don't value my worth.
221
00:10:09,150 --> 00:10:11,193
- Who is everybody?
Your mom?
222
00:10:11,277 --> 00:10:13,112
- Maybe.
223
00:10:25,124 --> 00:10:28,252
- Are you done?
- You know what?
224
00:10:28,336 --> 00:10:30,713
I don't need this.
I'm out of here.
225
00:10:30,796 --> 00:10:33,215
Who's with me?
226
00:10:34,133 --> 00:10:35,801
- Tonta! You are
the only other person
227
00:10:35,885 --> 00:10:37,887
who works here.
228
00:10:37,970 --> 00:10:39,430
- Fine.
229
00:10:39,513 --> 00:10:45,186
I'm moving to another city
to pursue my real passion.
230
00:10:45,269 --> 00:10:46,562
- Which is?
231
00:10:46,645 --> 00:10:49,857
- I'm gonna figure that out
when I get there.
232
00:10:49,940 --> 00:10:52,610
- Very smart.
233
00:10:54,403 --> 00:10:57,198
You, the gringa
who talks too much.
234
00:10:57,281 --> 00:10:58,449
You want a job?
235
00:10:58,532 --> 00:11:00,743
- Oh. Oh.
236
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
[laughing]
237
00:11:02,036 --> 00:11:03,496
Oh, my.
238
00:11:04,914 --> 00:11:06,624
I don't know.
239
00:11:08,167 --> 00:11:10,836
I mean, I feel like
I'd be betraying my husband.
240
00:11:10,920 --> 00:11:15,549
You know, it feels so wrong,
yet so right, I...
241
00:11:15,633 --> 00:11:18,219
I'm torn.
242
00:11:18,302 --> 00:11:21,597
- That's a lotta words
for not a lot of answer.
243
00:11:21,680 --> 00:11:24,141
Are you in or out?
244
00:11:25,142 --> 00:11:27,144
- At that moment,my abuelita knew
245
00:11:27,228 --> 00:11:30,856
that thisis her sunset in paradise.
246
00:11:33,275 --> 00:11:35,528
- Wait, so is George
not joining us later?
247
00:11:35,611 --> 00:11:38,030
- Oh, he, uh, yeah,
he's not gonna make it.
248
00:11:38,114 --> 00:11:40,366
- Chido.
Oh, that means that's cool.
249
00:11:40,449 --> 00:11:44,120
It went away for a while,
but Pato and I brought it back.
250
00:11:44,203 --> 00:11:46,956
- You guys' lives are amazing.
You got this great house.
251
00:11:47,039 --> 00:11:51,085
You throw great parties.
You bring back phrases.
252
00:11:51,168 --> 00:11:53,462
- Carlos, Pato wants to know
253
00:11:53,546 --> 00:11:54,964
if you're in or out
with the club.
254
00:11:55,047 --> 00:11:56,507
- Oh, when did he say that?
255
00:11:56,590 --> 00:11:58,759
- We got a call
from an investor this morning,
256
00:11:58,843 --> 00:12:03,347
and he wants in so badly
he's willing to put up 30%.
257
00:12:04,557 --> 00:12:06,058
- Okay.
258
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
- But we want to be in business
with you, cholo.
259
00:12:08,227 --> 00:12:10,646
- Yeah. I just need
a little bit more time, okay?
260
00:12:10,729 --> 00:12:13,065
My brother's still
thinking about it and, I mean,
261
00:12:13,149 --> 00:12:14,900
we're partners,
so you know how that goes.
262
00:12:14,984 --> 00:12:17,278
- No.
- Wow.
263
00:12:17,361 --> 00:12:19,655
You're chatty today, Pato.
264
00:12:19,738 --> 00:12:22,658
Mira, Carlos, we don't know
your brother,
265
00:12:22,741 --> 00:12:25,161
but he doesn't seem
like a club guy.
266
00:12:25,244 --> 00:12:26,912
He's an app guy.
- [blows raspberry]
267
00:12:26,996 --> 00:12:31,709
- But you--you are a club guy.
You know the business.
268
00:12:31,792 --> 00:12:35,504
Plus you were crushing it
on the turntables.
269
00:12:35,588 --> 00:12:39,967
- Yeah, you're right. I was.
- Mm-hmm. We came to you first.
270
00:12:40,050 --> 00:12:42,094
But we need
a decision by morning.
271
00:12:42,178 --> 00:12:43,345
- Sí.
272
00:12:43,429 --> 00:12:46,765
- Jeez.
We cannot shut you up today.
273
00:12:46,849 --> 00:12:48,601
[chuckles]
274
00:12:58,277 --> 00:12:59,820
- [coughs]
275
00:12:59,904 --> 00:13:02,281
That stuff stinks.
276
00:13:02,364 --> 00:13:05,075
- Manuel, you've missed
a spot over here.
277
00:13:05,159 --> 00:13:06,952
Please get it all.
278
00:13:07,036 --> 00:13:08,954
I've got some important people
coming for dinner,
279
00:13:09,038 --> 00:13:10,873
and I want all this gone.
280
00:13:10,956 --> 00:13:14,668
And it smells.
Please stop it from smelling.
281
00:13:14,752 --> 00:13:17,087
- Maybe it's not
the beach that stinks.
282
00:13:24,553 --> 00:13:28,140
- Warning.
Sunset is at 7:28 tonight.
283
00:13:28,224 --> 00:13:30,059
- Oh, I know.
284
00:13:30,142 --> 00:13:34,313
I'm so excited.
- Wow.
285
00:13:34,396 --> 00:13:36,273
Someone's had
a change of heart.
286
00:13:36,357 --> 00:13:40,069
- Just tell himabout the salon today.
287
00:13:40,152 --> 00:13:42,530
He'll be happy for you.
288
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
Well, I've been thinking
about what you said,
289
00:13:44,782 --> 00:13:48,869
and maybe I just need to give
this retirement thing a chance.
290
00:13:48,953 --> 00:13:51,789
- That's fantastic.
Hey, let's celebrate.
291
00:13:51,872 --> 00:13:54,333
How about we go to dinner
at that new restaurant?
292
00:13:54,416 --> 00:13:56,377
- Love to.
Let's do it.
293
00:13:56,460 --> 00:13:58,629
- Great.
I'll make a reservation.
294
00:14:00,005 --> 00:14:04,260
[phone buzzing]
295
00:14:04,343 --> 00:14:06,679
- Hello.
- Sonia, it's Sol.
296
00:14:06,762 --> 00:14:08,806
- Why are you calling me?
297
00:14:08,889 --> 00:14:10,933
- The clientsadored you today.
298
00:14:11,016 --> 00:14:12,268
They say--
299
00:14:13,477 --> 00:14:15,354
- Really?
They loved me?
300
00:14:16,522 --> 00:14:18,232
- I need you Sonia.
301
00:14:18,315 --> 00:14:21,026
- Sol, this was supposed to be
a one-time thing.
302
00:14:21,110 --> 00:14:23,946
It was a moment of weakness.
I have a family for God's sake.
303
00:14:24,029 --> 00:14:27,449
- I know, but I'm desperate.
You know you want to.
304
00:14:27,533 --> 00:14:31,787
I got a new set
of number four clippers.
305
00:14:31,870 --> 00:14:33,664
- Damn you, Sol.
306
00:14:33,747 --> 00:14:37,459
You and your sweet,
sweet salon.
307
00:14:37,543 --> 00:14:39,795
Okay, I'll be there tomorrow.
308
00:14:39,878 --> 00:14:44,466
- I love you.
We just met, but I love you.
309
00:14:45,926 --> 00:14:47,386
- I got us in.
310
00:14:47,469 --> 00:14:49,388
- Fantastic, mi amor.
311
00:15:01,150 --> 00:15:03,694
- Hey, sorry I missed
that call today.
312
00:15:03,777 --> 00:15:06,947
- No problem.
I handled it as usual.
313
00:15:08,490 --> 00:15:11,327
- Okay.
I get it, you're mad.
314
00:15:11,410 --> 00:15:13,037
But, George, this club thing
315
00:15:13,120 --> 00:15:16,790
is a great opportunity
for us to diversify.
316
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
Look, I know you wanted
a business proposal,
317
00:15:18,917 --> 00:15:21,253
and that is what
I have right here.
318
00:15:21,337 --> 00:15:23,005
All right,
I've read through it.
319
00:15:23,088 --> 00:15:26,258
I marked a couple things,
but overall it's a good bet.
320
00:15:26,884 --> 00:15:29,011
- Told you.
I don't bet.
321
00:15:29,094 --> 00:15:31,513
- Sorry.
Wrong choice of words.
322
00:15:31,597 --> 00:15:34,016
George,
this is a solid proposal.
323
00:15:34,099 --> 00:15:35,517
- I already said no.
324
00:15:35,601 --> 00:15:37,019
- So you're not even
gonna read this?
325
00:15:37,102 --> 00:15:39,396
- Nope.
326
00:15:39,480 --> 00:15:41,940
- Well, I deserve a reason.
I'm your partner.
327
00:15:44,318 --> 00:15:46,987
Or am I?
328
00:15:47,071 --> 00:15:51,116
Hey.
Hey, you gonna look at me?
329
00:15:52,201 --> 00:15:53,577
Wow.
330
00:15:53,661 --> 00:15:55,829
- For the first timein their partnership,
331
00:15:55,913 --> 00:15:58,457
there was a questionof who was really in charge,
332
00:15:58,540 --> 00:16:02,169
and the answer couldtest them as brothers.
333
00:16:03,295 --> 00:16:06,757
[light music]
334
00:16:06,840 --> 00:16:13,764
♪ ♪
335
00:16:13,847 --> 00:16:16,809
[sniffs]
336
00:16:18,352 --> 00:16:20,771
[coughs]
337
00:16:29,863 --> 00:16:31,573
- Is somebody out there?
338
00:16:31,657 --> 00:16:34,618
I've got cameras
all over this place.
339
00:16:34,702 --> 00:16:36,495
You're being recorded.
340
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
I see what you're doing,
young lady.
341
00:16:38,706 --> 00:16:43,127
And by the way, polluter
is spelled with two Ls.
342
00:16:43,210 --> 00:16:44,420
Now get out.
343
00:16:44,503 --> 00:16:45,587
- Ugh.
344
00:16:50,092 --> 00:16:52,302
- Keep marching, stinky.
345
00:16:52,386 --> 00:16:54,012
Oh, God.
346
00:16:54,096 --> 00:16:58,934
I feel like I can taste it.
Ugh. No, stop right there.
347
00:16:59,017 --> 00:17:01,353
What was going
through your head?
348
00:17:01,437 --> 00:17:04,148
- Well, Tía Lorena
encouraged me to take action.
349
00:17:04,231 --> 00:17:05,607
- No, no, no, no, no.
350
00:17:05,691 --> 00:17:07,943
I did not tell her
to take action.
351
00:17:08,026 --> 00:17:10,738
I maybe kind of said that
it's not enough to complain,
352
00:17:10,821 --> 00:17:14,324
and if you can't get
an--oh, yeah.
353
00:17:14,408 --> 00:17:16,034
I told her to take action.
354
00:17:16,118 --> 00:17:18,662
- Yeah, you can leave now.
But I should make you stay here
355
00:17:18,746 --> 00:17:21,123
and keep smelling
Sargasso Sally.
356
00:17:21,206 --> 00:17:23,500
- Bless you.
I was about to pass out.
357
00:17:23,584 --> 00:17:26,170
- Victoria, you could have
been arrested for trespassing.
358
00:17:26,253 --> 00:17:28,130
- No, I couldn't.
The beach is public property.
359
00:17:28,213 --> 00:17:31,008
I can write whatever I want.
I can do whatever I want.
360
00:17:31,091 --> 00:17:32,968
Besides,
it's an important cause.
361
00:17:33,051 --> 00:17:34,803
You guys wouldn't understand.
362
00:17:34,887 --> 00:17:37,139
- You and your causes.
363
00:17:37,222 --> 00:17:39,808
We have a really hard time
remembering them all.
364
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
One minute you're calling us
greedy capitalists.
365
00:17:42,227 --> 00:17:44,146
The next minute
we don't know how to compost.
366
00:17:44,229 --> 00:17:48,275
- Yeah. Nutshells, yes.
Eggshells, yes.
367
00:17:48,358 --> 00:17:50,652
Orange peels?
Suddenly I'm a terrible father.
368
00:17:50,736 --> 00:17:52,905
- I'm just trying to save
the world that your generation
369
00:17:52,988 --> 00:17:56,575
has been so good at destroying.
370
00:17:59,787 --> 00:18:01,079
- Go to your room.
371
00:18:01,163 --> 00:18:05,918
- No, wait here
until you stop emanating.
372
00:18:08,045 --> 00:18:09,671
- Fine.
373
00:18:13,383 --> 00:18:14,885
- It's not us
that's destroying the planet.
374
00:18:14,968 --> 00:18:16,470
That was our
parents' generation.
375
00:18:16,553 --> 00:18:20,974
We're not making it better,
but--unbelievable.
376
00:18:21,058 --> 00:18:22,810
Could this day get any worse?
377
00:18:22,893 --> 00:18:25,062
- Um, hold on.
This is not about Victoria.
378
00:18:25,145 --> 00:18:26,855
This is about Carlos, isn't it?
379
00:18:26,939 --> 00:18:30,275
- How do you know everything
I'm gonna say before I say it?
380
00:18:30,359 --> 00:18:32,569
Maybe it's not about Carlos,
okay?
381
00:18:32,653 --> 00:18:37,366
Yeah, maybe it's about--
okay, it's about Carlos.
382
00:18:37,449 --> 00:18:38,909
- There you go.
383
00:18:38,992 --> 00:18:40,702
- He wants to get on this deal
384
00:18:40,786 --> 00:18:42,538
with those chilango brothers,
the juniors.
385
00:18:42,621 --> 00:18:44,164
- What is this really about,
mi amor?
386
00:18:44,248 --> 00:18:46,625
- I don't know anything
about the club business.
387
00:18:46,708 --> 00:18:49,086
So if we do this,
388
00:18:49,169 --> 00:18:50,921
I'm gonna have to let Carlos
take the reins,
389
00:18:51,004 --> 00:18:56,051
and he's never taken the reins
on--well, anything.
390
00:18:56,134 --> 00:18:59,721
- Okay, so is this about Carlos
taking the reins,
391
00:18:59,805 --> 00:19:02,975
or about you letting
go of them?
392
00:19:03,058 --> 00:19:05,102
Because if you're gonna
be partners,
393
00:19:05,185 --> 00:19:07,062
you have to trust one another.
394
00:19:13,527 --> 00:19:16,572
- Yeah? What else?
Okay.
395
00:19:19,074 --> 00:19:20,450
- That's true.
That's very true.
396
00:19:20,534 --> 00:19:23,912
- [singing in Spanish]
397
00:19:23,996 --> 00:19:27,249
[mariachi music playing]
398
00:19:27,332 --> 00:19:30,836
♪ ♪
399
00:19:30,919 --> 00:19:36,258
[continues singing]
400
00:19:36,341 --> 00:19:42,806
♪ ♪
401
00:19:42,890 --> 00:19:45,642
- Oh, what a beautiful night.
402
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
How ironic we kick our kids
out of the nest,
403
00:19:48,395 --> 00:19:49,855
and we end up eating in one?
404
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
- As long as we don't have
to chew up our food
405
00:19:52,024 --> 00:19:54,234
and spit
in each other's mouths,
406
00:19:54,318 --> 00:19:56,236
I'm good.
407
00:19:56,320 --> 00:20:00,324
Sonia, doesn't that warrant an,
"Oh, Ray, please."
408
00:20:00,407 --> 00:20:01,825
- I'm sorry, mi amor.
409
00:20:01,909 --> 00:20:05,454
I'm just taking in
the atmosphere.
410
00:20:05,537 --> 00:20:07,956
- It is a beautiful night.
411
00:20:08,582 --> 00:20:10,834
- Now is the right time.
412
00:20:10,918 --> 00:20:15,839
Just tell him.You can do this.
413
00:20:15,923 --> 00:20:17,341
Look, I just want to say--
- I've been meaning to--
414
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
you go.
- Oh, You go.
415
00:20:18,717 --> 00:20:21,053
- No, you go.
- No, I insist.
416
00:20:21,136 --> 00:20:23,889
- Oh--Okay.
417
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
I don't know
what's going on with you.
418
00:20:25,682 --> 00:20:28,435
- Oh, no.He knows. He knows.
419
00:20:28,518 --> 00:20:30,687
- But there's been a light
inside of you all day
420
00:20:30,771 --> 00:20:33,148
that I haven't seen
since we got here.
421
00:20:33,231 --> 00:20:36,902
- Oh, I don't know.
- No, it's amazing.
422
00:20:36,985 --> 00:20:38,779
You're radiant.
423
00:20:38,862 --> 00:20:40,906
- It's probably
my new moisturizer.
424
00:20:40,989 --> 00:20:43,116
- It's like you finally
found your happiness.
425
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
- Now's your chance.Tell him.
426
00:20:45,243 --> 00:20:47,621
Tell him right now.
427
00:20:52,209 --> 00:20:55,837
- I'm sorry I interrupted you.
What were you gonna say?
428
00:20:55,921 --> 00:20:58,423
- Okay, here I go.
429
00:21:02,344 --> 00:21:03,971
Would you like to dance?
430
00:21:04,054 --> 00:21:06,223
- I would love to.
431
00:21:06,306 --> 00:21:09,351
[mariachi music continues]
432
00:21:09,434 --> 00:21:16,274
♪ ♪
433
00:21:16,358 --> 00:21:19,778
[chorus singing]
434
00:21:19,861 --> 00:21:22,364
- I'll tell him tomorrow.
435
00:21:22,447 --> 00:21:25,867
Maybe Wednesday or Thursday.
436
00:21:25,951 --> 00:21:28,203
Definitely by Saturday.
437
00:21:38,839 --> 00:21:40,716
- I'd like to talk,
438
00:21:40,799 --> 00:21:44,720
but I'm not sure if
it's okay to come near you.
439
00:21:44,803 --> 00:21:46,972
- I already showered.
440
00:21:47,055 --> 00:21:50,017
- How many times?
- Three.
441
00:21:53,812 --> 00:21:57,482
- Okay, get it all out.
442
00:21:57,566 --> 00:22:00,610
- I don't--I don't have
anything to say.
443
00:22:00,694 --> 00:22:02,904
- All right, well, I--
- Except that you think
444
00:22:02,988 --> 00:22:05,115
that I'm just some kid
who doesn't know anything.
445
00:22:05,198 --> 00:22:06,742
You think I believe
in stupid causes,
446
00:22:06,825 --> 00:22:09,494
which makes me think
that you don't--
447
00:22:09,578 --> 00:22:12,122
you don't believe in me.
448
00:22:12,205 --> 00:22:15,250
- Mi amor, no digas eso.
449
00:22:15,333 --> 00:22:18,378
I may not
always agree with you,
450
00:22:18,462 --> 00:22:21,798
but I will always
believe in you.
451
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
Te lo juro.
452
00:22:24,092 --> 00:22:27,721
I love that you're
very passionate about things.
453
00:22:27,804 --> 00:22:31,099
But before you take action
about a cause,
454
00:22:31,183 --> 00:22:34,478
you need to do it
in a more responsible way.
455
00:22:34,561 --> 00:22:37,647
A way that brings
people together.
456
00:22:37,731 --> 00:22:41,068
Mm-hmm.
That's how real change happens.
457
00:22:41,151 --> 00:22:45,614
And once you do that,
I have no doubt that you,
458
00:22:45,697 --> 00:22:50,285
mi Victoria la Mexicana,
will change the world.
459
00:22:50,368 --> 00:22:52,788
Esta bien?
460
00:22:52,871 --> 00:22:54,623
- Gracias, Mami.
Te amo.
461
00:22:54,706 --> 00:22:58,126
- [speaking Spanish]
462
00:23:01,880 --> 00:23:03,965
Mmm...
463
00:23:04,049 --> 00:23:06,760
Maybe you can go
for shower four?
464
00:23:08,470 --> 00:23:09,721
Mm-hmm.
465
00:23:09,805 --> 00:23:13,308
Or five.
I still love you.
466
00:23:13,391 --> 00:23:15,143
[speaking Spanish]
467
00:23:15,227 --> 00:23:16,394
- Sí, Mamá.
468
00:23:19,981 --> 00:23:21,316
- How do you say,
469
00:23:21,399 --> 00:23:23,485
would you like to watch
the sunset with me?
470
00:23:23,568 --> 00:23:26,530
- Oh, that's easy, Max.You just say,
471
00:23:26,613 --> 00:23:29,241
[speaking Spanish]
472
00:23:30,408 --> 00:23:31,576
- What you doing, bud?
473
00:23:31,660 --> 00:23:33,161
- Using your translation app.
474
00:23:33,245 --> 00:23:35,622
I'll call back.
- Okay, Max, see you later.
475
00:23:35,705 --> 00:23:36,998
- I want to make sure
476
00:23:37,082 --> 00:23:38,667
I say the right thing
to my future wife.
477
00:23:38,750 --> 00:23:43,171
- Future...wife. Yeah.
How old are you again?
478
00:23:43,255 --> 00:23:44,714
- Eight.
- Eight.
479
00:23:44,798 --> 00:23:46,091
- By the way,
480
00:23:46,174 --> 00:23:48,343
thanks for inventing this app,
Tío George.
481
00:23:48,426 --> 00:23:49,636
It's awesome.
482
00:23:49,719 --> 00:23:51,638
- No, I didn't--
483
00:23:51,721 --> 00:23:53,723
Actually it was--
484
00:23:53,807 --> 00:23:54,891
Huh.
485
00:23:58,311 --> 00:23:59,855
Thanks, Max.
486
00:23:59,938 --> 00:24:02,858
[thoughtful music]
487
00:24:02,941 --> 00:24:10,031
♪ ♪
488
00:24:15,704 --> 00:24:17,706
Okay.
489
00:24:17,789 --> 00:24:19,541
Let's do this club thing.
490
00:24:20,667 --> 00:24:22,919
- Seriously?
491
00:24:23,003 --> 00:24:25,005
What happened
to not wanting to bet?
492
00:24:27,174 --> 00:24:29,718
- I'm not betting on them.
493
00:24:29,801 --> 00:24:32,721
I'm betting on you,
494
00:24:32,804 --> 00:24:35,849
my partner, my brother.
495
00:24:35,932 --> 00:24:39,895
[stirring music]
496
00:24:39,978 --> 00:24:46,234
♪ ♪
497
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
- While no one is everquite certain where the path
498
00:24:48,987 --> 00:24:50,572
they are on will lead,
499
00:24:50,655 --> 00:24:53,074
with the support and loveof those around you,
500
00:24:53,158 --> 00:24:56,203
it's always moreabout the journey.
501
00:24:56,286 --> 00:24:58,330
Todo para la familia.
502
00:24:58,413 --> 00:25:00,332
Everything for the family.
503
00:25:15,889 --> 00:25:17,265
- Qué pasó?
504
00:25:20,393 --> 00:25:21,603
- I looked for her everywhere.
505
00:25:21,686 --> 00:25:24,981
She's supposed to be in town--
506
00:25:25,065 --> 00:25:26,566
- [sneezes]
507
00:25:32,280 --> 00:25:34,824
- ♪ How do stars ♪
508
00:25:34,908 --> 00:25:37,494
♪ Realize the twinklein your eyes ♪
509
00:25:37,577 --> 00:25:40,330
♪ Is brighter thanthe moonlit sky ♪
510
00:25:40,413 --> 00:25:42,165
♪ That's when I knew ♪
511
00:25:42,249 --> 00:25:44,960
♪ Oh then I knew ♪
512
00:25:45,043 --> 00:25:47,671
♪ That this was paradi-ise ♪
513
00:25:47,754 --> 00:25:52,467
♪ Paradise, paradise ♪
514
00:25:52,550 --> 00:25:55,178
♪ This was paradi-ise ♪
515
00:25:55,262 --> 00:26:00,600
♪ Paradise, paradise ♪
516
00:26:00,684 --> 00:26:02,477
♪ This is ♪
517
00:26:02,560 --> 00:26:04,312
♪ Paradise ♪
518
00:26:04,396 --> 00:26:07,691
♪ Paradi-ise ♪
519
00:26:07,774 --> 00:26:09,484
♪ This is ♪
520
00:26:09,567 --> 00:26:11,361
♪ Maybe we can escape ♪
521
00:26:11,444 --> 00:26:13,363
♪ You and me anyplace ♪
522
00:26:13,446 --> 00:26:17,117
♪ That feels right with you ♪
38017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.