Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,172
[serene music]
2
00:00:06,256 --> 00:00:07,882
- Although my momis very spiritual,
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,385
she's alsoa creature of habit...
4
00:00:10,468 --> 00:00:11,845
- [speaks native language]
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,680
♪ ♪
6
00:00:13,763 --> 00:00:17,058
- And nothing broke herspiritual flow more than...
7
00:00:17,142 --> 00:00:18,935
- [speaks native language]
8
00:00:19,018 --> 00:00:20,770
- [laughing]
9
00:00:20,854 --> 00:00:24,607
- Losing her routine.
- Oh, no, that's too good.
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,443
[laughs]
Ray!
11
00:00:26,526 --> 00:00:29,612
[laughing]
Ray, you have to see this.
12
00:00:29,696 --> 00:00:33,241
There's a little cat
playing tic-tac-toe
13
00:00:33,324 --> 00:00:37,036
on TikTok, okay?
Yep.
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,830
- So now that my abueloshave decided
15
00:00:38,913 --> 00:00:41,374
to extend their stayin Mexico with us,
16
00:00:41,458 --> 00:00:45,086
the walls of Mom's Zen spacehave started closing in,
17
00:00:45,170 --> 00:00:48,423
and her routine feels likeit needs a cleansing.
18
00:00:51,509 --> 00:00:52,886
- Okay.
[computer chirps]
19
00:00:52,969 --> 00:00:55,054
So my book is--
20
00:00:55,138 --> 00:00:57,849
wait.
Am I a cat?
21
00:00:57,932 --> 00:01:00,643
How did that happen?
22
00:01:00,727 --> 00:01:02,854
[plucky orchestral music]
23
00:01:02,937 --> 00:01:04,981
Okay, I am
definitely not a cat.
24
00:01:05,064 --> 00:01:07,150
♪ ♪
25
00:01:07,233 --> 00:01:09,068
[meows]
26
00:01:09,152 --> 00:01:11,070
[laughing]
27
00:01:11,154 --> 00:01:13,656
We have gotta change thisright meow.
28
00:01:13,740 --> 00:01:18,328
- Tap into your tranquility.
- [laughing]
29
00:01:18,411 --> 00:01:21,456
- I can't do this.
[sighs]
30
00:01:21,539 --> 00:01:24,459
[upbeat music]
31
00:01:24,542 --> 00:01:31,633
♪ ♪
32
00:01:45,021 --> 00:01:47,190
- On the surface,people can appear
33
00:01:47,273 --> 00:01:50,360
to be far aparton their ideas and beliefs,
34
00:01:50,443 --> 00:01:54,447
but what lies underneathmay paint a different picture.
35
00:01:54,531 --> 00:01:55,949
[upbeat Latin music]
36
00:01:56,032 --> 00:01:58,701
- Maxi, you excited
about staying longer?
37
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
- Yeah, it's great.
38
00:02:00,620 --> 00:02:02,205
Still getting used
to having all my family
39
00:02:02,288 --> 00:02:05,375
under one roof.
- Yeah, we all are.
40
00:02:05,458 --> 00:02:07,752
Have you seen
my spirulina juice?
41
00:02:07,836 --> 00:02:10,463
- That green stuff?
42
00:02:10,547 --> 00:02:13,007
It smelled
like Tío George's sandals,
43
00:02:13,091 --> 00:02:16,177
so I threw it out.
- Of course you did.
44
00:02:16,261 --> 00:02:18,096
[sighs]
45
00:02:18,179 --> 00:02:20,348
That looks delicious.
46
00:02:22,392 --> 00:02:24,477
- I want Mom to know
I'm thinking of her.
47
00:02:24,561 --> 00:02:25,687
- [chuckles]
48
00:02:25,770 --> 00:02:28,940
[tender music]
49
00:02:29,023 --> 00:02:31,484
[machine grinding]
- Fresh salsa!
50
00:02:31,568 --> 00:02:34,654
- [speaks Korean]
51
00:02:36,823 --> 00:02:39,576
- Oh.
[laughs]
52
00:02:40,827 --> 00:02:44,372
Oh, look, it's Ray the cat.
53
00:02:44,455 --> 00:02:46,749
[chuckles]
I love the whiskers.
54
00:02:46,833 --> 00:02:50,545
[sniffs]
Oh, what is that awful smell?
55
00:02:50,628 --> 00:02:53,756
- It's just sage.
Nothing to worry about.
56
00:02:53,840 --> 00:02:55,633
[alarm beeping]
57
00:02:55,717 --> 00:02:59,095
- Well, your smoke alarm
disagrees.
58
00:02:59,178 --> 00:03:00,513
- [speaking Korean]
59
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
- The alarms going offis turning out
60
00:03:02,640 --> 00:03:05,435
to be quite symbolicfor Mom and Abuelita.
61
00:03:05,518 --> 00:03:08,938
While Mom is tryingto find her Zen in Mexico,
62
00:03:09,022 --> 00:03:12,859
Aunt Lorena is still in Texastrying to find herself.
63
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
Dealing with Maxbeing gone for a while
64
00:03:14,819 --> 00:03:16,863
and Uncle Juliandeployed overseas,
65
00:03:16,946 --> 00:03:19,782
she's decided to bury herselfin her work.
66
00:03:19,866 --> 00:03:20,950
[phone chimes]
67
00:03:21,034 --> 00:03:23,995
[upbeat music]
68
00:03:24,078 --> 00:03:25,455
♪ ♪
69
00:03:25,538 --> 00:03:26,873
- Oh.
70
00:03:26,956 --> 00:03:30,126
♪ ♪
71
00:03:30,209 --> 00:03:33,713
Nice shorts.
- Hey, elevator eyes.
72
00:03:33,796 --> 00:03:35,298
Second floor, sweetheart.
73
00:03:35,381 --> 00:03:37,216
- You really need to put
the sweetheart nonsense to bed.
74
00:03:37,300 --> 00:03:38,551
I'm not your sweetheart.
75
00:03:38,635 --> 00:03:40,261
- I just wanted
to congratulate you.
76
00:03:40,345 --> 00:03:44,474
See, you get live shot,
primetime con mi...
77
00:03:44,557 --> 00:03:46,517
[rolling Rs]
Conner Rascon.
78
00:03:46,601 --> 00:03:48,186
- Still doing that thing
with the Rs, huh?
79
00:03:48,269 --> 00:03:51,606
- It's my brand, Lorena.
Ooh, Lorena, Lorena.
80
00:03:51,689 --> 00:03:55,234
That's a good warm-up word.
Lorena, Lorena.
81
00:03:55,318 --> 00:03:56,778
- Conner, I don't know
if you're aware,
82
00:03:56,861 --> 00:03:58,655
but you tend to rub people
the wrong way.
83
00:03:58,738 --> 00:04:00,990
Have you ever thought about
maybe being less
84
00:04:01,074 --> 00:04:02,533
of a narcissistic--
85
00:04:02,617 --> 00:04:05,203
- Uh, uh, we're done
talking here, sweetheart, okay?
86
00:04:05,286 --> 00:04:07,163
You can go back to doing
whatever it is
87
00:04:07,246 --> 00:04:10,333
you lower level people do.
88
00:04:10,416 --> 00:04:13,461
I'm late for hot yoga,
sweetheart.
89
00:04:13,544 --> 00:04:16,255
- Not your sweetheart.
90
00:04:16,339 --> 00:04:18,257
♪ ♪
91
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
- [singing in Spanish]
92
00:04:21,177 --> 00:04:25,723
♪ ♪
93
00:04:25,807 --> 00:04:29,143
- Meals for La Familia Garciaare like events.
94
00:04:29,227 --> 00:04:30,937
I mean, I've beento soccer games
95
00:04:31,020 --> 00:04:33,690
with fewer people at them.
- One second!
96
00:04:33,773 --> 00:04:35,984
- Right here, buddy.
- Maravilloso.
97
00:04:36,067 --> 00:04:37,193
♪ ♪
98
00:04:37,276 --> 00:04:40,530
- Gracias.
- Ah, delicioso, Max.
99
00:04:40,613 --> 00:04:42,323
- It's awesome being back
with my people.
100
00:04:42,407 --> 00:04:45,785
- Sí, but now
that it's all of your people,
101
00:04:45,868 --> 00:04:48,496
doesn't this huge house
feel small?
102
00:04:48,579 --> 00:04:51,833
[speaks Spanish]
103
00:04:54,085 --> 00:04:55,753
- I don't know why
we're talking about throwing
104
00:04:55,837 --> 00:04:57,380
houses out of windows...
- What?
105
00:04:57,463 --> 00:05:00,967
- But what I'm saying is
I'm really feeling the feels
106
00:05:01,050 --> 00:05:03,678
of mi gente,
the people of Mexico.
107
00:05:03,761 --> 00:05:06,097
- George, you know
you're half Puerto Rican?
108
00:05:06,180 --> 00:05:08,808
- Yeah, come on, Dad.
You know what I mean.
109
00:05:08,891 --> 00:05:12,311
I just--I don't know.
I feel like I belong here.
110
00:05:12,395 --> 00:05:14,731
[alarm beeping]
111
00:05:14,814 --> 00:05:18,526
- I apologize.
I am still cleansing.
112
00:05:18,609 --> 00:05:21,612
No need for alarm,
besides the alarm.
113
00:05:21,696 --> 00:05:23,072
[alarm continues beeping]
114
00:05:23,156 --> 00:05:25,158
- Andrea, why do you
have rosary beads?
115
00:05:25,241 --> 00:05:27,493
- Oh, those were a gift from me
116
00:05:27,577 --> 00:05:30,079
for their baptism.
- Baptism?
117
00:05:30,163 --> 00:05:31,873
- You know,
forgiveness of sins,
118
00:05:31,956 --> 00:05:34,125
safety from the devil,
that whole thing?
119
00:05:34,208 --> 00:05:36,294
- Uh, we didn't do that
for the girls.
120
00:05:36,377 --> 00:05:37,420
- Oh, I know.
121
00:05:37,503 --> 00:05:39,088
I just assumed
you got too busy
122
00:05:39,172 --> 00:05:40,965
with newborns, and then time
just got away from you,
123
00:05:41,049 --> 00:05:42,925
but I was thinking
why not just do one baptism
124
00:05:43,009 --> 00:05:45,762
for the both of 'em?
- We didn't get too busy.
125
00:05:45,845 --> 00:05:47,430
We just decided not to.
126
00:05:47,513 --> 00:05:49,599
- I can't believe my Carlitos
would do that.
127
00:05:49,682 --> 00:05:51,267
- [coughs]
128
00:05:51,350 --> 00:05:53,770
- Is it a gift kind
of situation?
129
00:05:53,853 --> 00:05:56,814
If so, I'm all-in.
- Me too.
130
00:05:56,898 --> 00:05:58,441
- See, the girls want to do it.
131
00:05:58,524 --> 00:06:00,610
Girls, come over here,
and I'll show you
132
00:06:00,693 --> 00:06:03,154
the correct way
to hold a rosary.
133
00:06:03,237 --> 00:06:04,906
- Uh, no, no,
don't worry about it.
134
00:06:04,989 --> 00:06:07,075
I mean, you're on vacation.
Relax.
135
00:06:07,158 --> 00:06:08,785
- It's okay.
I don't mind.
136
00:06:08,868 --> 00:06:10,620
- We promised them some
screen time later today so...
137
00:06:10,703 --> 00:06:12,830
- I honestly don't
remember that.
138
00:06:13,873 --> 00:06:15,291
- Okay, girls,
you can go put your rosaries
139
00:06:15,375 --> 00:06:17,168
in the drawer with
the other toy necklaces.
140
00:06:17,251 --> 00:06:18,628
- [clears throat]
141
00:06:18,711 --> 00:06:20,797
Victoria, you can help Max
clean the kitchen, okay?
142
00:06:20,880 --> 00:06:23,800
- Yeah, yeah, yeah,
Cinderella reporting for duty.
143
00:06:23,883 --> 00:06:26,385
- Victoria, ya.
- Gracias.
144
00:06:26,469 --> 00:06:28,471
And I need to meet
with Alejandro.
145
00:06:28,554 --> 00:06:30,306
We are going over
budgets today.
146
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
[speaks Spanish]
147
00:06:32,725 --> 00:06:35,061
- Oh, oh, oh,
tell mi hermano-in-law
148
00:06:35,144 --> 00:06:37,313
I said "Hola."
- Claro, gordito.
149
00:06:37,396 --> 00:06:39,816
I will tell him you say hi.
150
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
[speaks Spanish]
151
00:06:43,402 --> 00:06:48,157
- Yunjin, you need to realize
how much baptism
152
00:06:48,241 --> 00:06:51,410
means to our family.
It's what we believe.
153
00:06:53,371 --> 00:06:54,914
- Not all of us.
154
00:06:54,997 --> 00:06:58,668
- If you have something to say,
say it.
155
00:06:58,751 --> 00:07:01,754
[plucky orchestral music]
156
00:07:01,838 --> 00:07:03,422
♪ ♪
157
00:07:03,506 --> 00:07:06,551
- What's he doing, charades?
- Oh, man, I suck at charades.
158
00:07:06,634 --> 00:07:08,678
♪ ♪
159
00:07:08,761 --> 00:07:10,680
Is it baseball?
- I'm not sure.
160
00:07:10,763 --> 00:07:13,516
- Maybe it's baseball signs.
161
00:07:13,599 --> 00:07:14,851
- I thought
you can't use props.
162
00:07:14,934 --> 00:07:15,977
- No, you definitely
can't use props.
163
00:07:16,060 --> 00:07:17,520
[phone rumbling]
164
00:07:17,603 --> 00:07:20,064
♪ ♪
165
00:07:20,148 --> 00:07:21,065
- Wait, what are you--
166
00:07:21,149 --> 00:07:22,775
- Okay, so maybe I'm just
167
00:07:22,859 --> 00:07:24,443
not a real tradition
kind of person,
168
00:07:24,527 --> 00:07:27,655
at least not the older,
Catholic-y traditions.
169
00:07:27,738 --> 00:07:31,367
Thank you, Sonia,
but we really don't think
170
00:07:31,450 --> 00:07:34,537
we need either of our girls
to do the baptism thing.
171
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
- Oh, really?
We who?
172
00:07:36,956 --> 00:07:40,835
- Me and Carl--
where'd he go?
173
00:07:40,918 --> 00:07:42,879
[speaking Korean]
174
00:07:45,131 --> 00:07:46,340
- I know, I know.
I don't--
175
00:07:46,424 --> 00:07:48,176
- So much
for no man left behind.
176
00:07:48,259 --> 00:07:50,219
- The important thing is
we got out
177
00:07:50,303 --> 00:07:53,222
just before getting sucked
into that emotional vortex.
178
00:07:53,306 --> 00:07:54,849
Trust me.
179
00:07:54,932 --> 00:07:58,060
Whatever you'd say in there,
you'd just make it worse.
180
00:07:58,144 --> 00:07:59,478
- I don't know.
181
00:07:59,562 --> 00:08:00,813
I just feel like I should be
helping out Yun
182
00:08:00,897 --> 00:08:02,732
with Mom or something.
- Oh.
183
00:08:02,815 --> 00:08:05,067
It's kind of cute that you
think Yun needs help.
184
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
Have you ever met your wife?
185
00:08:07,820 --> 00:08:09,697
- Look, boys,
there are certain fights
186
00:08:09,780 --> 00:08:12,450
about certain subjects
it's always best
187
00:08:12,533 --> 00:08:14,785
to stay out of.
- Which are?
188
00:08:14,869 --> 00:08:17,538
- If it starts with,
"If you have something to say,
189
00:08:17,622 --> 00:08:20,416
say it,"
then it's time to bail.
190
00:08:20,499 --> 00:08:21,918
- Huh.
191
00:08:22,001 --> 00:08:24,712
So how long
should we stay out here?
192
00:08:24,795 --> 00:08:27,215
- That's a good question,
193
00:08:27,298 --> 00:08:28,633
and that actually brings up
194
00:08:28,716 --> 00:08:30,843
important life lesson
number two.
195
00:08:33,638 --> 00:08:35,556
Always have snacks.
- Huh.
196
00:08:35,640 --> 00:08:37,391
- There's still so much
to learn.
197
00:08:37,475 --> 00:08:40,311
- Right now, I imagine
your mother is turning to me
198
00:08:40,394 --> 00:08:41,520
to ask...
199
00:08:41,604 --> 00:08:45,066
- Isn't that right, Ray?
Ray!
200
00:08:45,149 --> 00:08:47,276
[both coughing]
201
00:08:47,360 --> 00:08:48,444
- Where did Ray go?
202
00:08:48,527 --> 00:08:51,155
- This sage stuff
is pretty strong.
203
00:08:51,239 --> 00:08:53,783
- It has to be strong
to cleanse the house.
204
00:08:53,866 --> 00:08:56,452
- Back home, we usually
just use Febreze.
205
00:08:56,535 --> 00:08:59,121
- Do you think we could save
some of this sage
206
00:08:59,205 --> 00:09:02,208
for when Abuelo Ray
uses the restroom?
207
00:09:02,291 --> 00:09:04,835
Straight-up demonic.
- Yeah.
208
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
- We need something
in the house to get rid
209
00:09:06,712 --> 00:09:08,673
of all the negative energy.
210
00:09:08,756 --> 00:09:13,302
- As a matter of fact,
I have just the thing.
211
00:09:13,386 --> 00:09:16,639
- I've been doing everything
I normally do.
212
00:09:16,722 --> 00:09:20,142
Yet somehow, there is
more negative energy
213
00:09:20,226 --> 00:09:23,813
than when I begin.
I cannot figure this out.
214
00:09:23,896 --> 00:09:26,774
- I see your sage,
and I raise you...
215
00:09:29,485 --> 00:09:31,153
The Virgin Mary.
216
00:09:31,237 --> 00:09:33,698
[upbeat music]
217
00:09:33,781 --> 00:09:35,116
- While the shaman is inside
218
00:09:35,199 --> 00:09:36,409
trying to keepMom and Abuelita
219
00:09:36,492 --> 00:09:37,952
from killing each other,
220
00:09:38,035 --> 00:09:40,788
the guys are just outsidekilling time.
221
00:09:40,871 --> 00:09:42,665
- So how's the business going?
222
00:09:42,748 --> 00:09:43,791
- Eh.
- Great.
223
00:09:43,874 --> 00:09:45,543
- Glad you're on the same page.
224
00:09:45,626 --> 00:09:48,838
- It's--this app stuff just
doesn't make much sense to me,
225
00:09:48,921 --> 00:09:50,631
and this translation one
that we have,
226
00:09:50,715 --> 00:09:52,174
it's barely doing anything
so far.
227
00:09:52,258 --> 00:09:54,385
- Carlos, you can't
just put an app out there
228
00:09:54,468 --> 00:09:56,429
and expect immediate success.
229
00:09:56,512 --> 00:09:58,097
- I know that you want me
to take more
230
00:09:58,180 --> 00:09:59,724
of an active role
in the business side,
231
00:09:59,807 --> 00:10:03,769
but I-I am a people person,
a social butterfly, okay?
232
00:10:03,853 --> 00:10:05,563
This other stuff,
it's just not my vibe.
233
00:10:05,646 --> 00:10:07,273
- Wow, what a surprise.
234
00:10:07,356 --> 00:10:09,734
Carlos doesn't vibe
with hard work.
235
00:10:09,817 --> 00:10:11,527
- Carlos, just because
something isn't natural
236
00:10:11,610 --> 00:10:13,904
doesn't mean you can't
buckle down and be good at it.
237
00:10:13,988 --> 00:10:16,490
- Yeah, take Dad and his book.
238
00:10:16,574 --> 00:10:18,826
He's by no means
a natural writer.
239
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
- It's true.
- Hey.
240
00:10:21,579 --> 00:10:23,205
Well, I'll admit
this latest project
241
00:10:23,289 --> 00:10:25,833
has been a challenge,
but you know how hard it is
242
00:10:25,916 --> 00:10:27,543
to make Mayan
linguistic diversity
243
00:10:27,626 --> 00:10:30,046
of the pre-classic period
sound interesting?
244
00:10:30,129 --> 00:10:31,756
- I think we just found out.
245
00:10:31,839 --> 00:10:35,134
[bass-heavy house music]
246
00:10:35,217 --> 00:10:37,053
- That sounds like house music.
247
00:10:37,136 --> 00:10:39,013
- It sounds
like crossfade mixing.
248
00:10:39,096 --> 00:10:41,974
- It sounds like music
I don't listen to.
249
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
- Dude, come on,
let's go check it out.
250
00:10:43,392 --> 00:10:45,394
- I don't want to.
Nope, no, no.
251
00:10:47,646 --> 00:10:51,233
- Ah, time to go
to my trusty backup bag.
252
00:10:54,070 --> 00:10:57,281
- Look at this place.
I mean, this is living.
253
00:10:57,365 --> 00:11:00,242
Dude, this party is bumping,
and it's not even 10:00 a.m.
254
00:11:00,326 --> 00:11:01,577
- Yeah, I don't know, man.
255
00:11:01,660 --> 00:11:03,245
I heard some chilangos
live here.
256
00:11:03,329 --> 00:11:04,497
- What's a chilango?
257
00:11:04,580 --> 00:11:07,124
- Rich guys from Mexico City,
juniors.
258
00:11:07,208 --> 00:11:08,751
- And that's a bad thing?
259
00:11:08,834 --> 00:11:12,588
- No, only if they're entitled
and, you know, jerks.
260
00:11:12,671 --> 00:11:13,881
- Qué onda?
261
00:11:13,964 --> 00:11:15,925
If it isn't
our American neighbors.
262
00:11:16,008 --> 00:11:17,218
Orale, join us.
263
00:11:17,301 --> 00:11:20,262
Hey, I'm Pablo.
This is my brother Pato.
264
00:11:20,346 --> 00:11:22,681
- Mm.
- He says hi.
265
00:11:22,765 --> 00:11:25,434
- Oh, well, I'm Carlos,
and this is my brother George.
266
00:11:25,518 --> 00:11:28,604
- [speaks Spanish]
267
00:11:29,647 --> 00:11:31,941
- It's cool.
We speak English.
268
00:11:32,858 --> 00:11:34,276
Come, come.
269
00:11:34,360 --> 00:11:35,945
Hey, I want to introduce you
to everybody.
270
00:11:36,028 --> 00:11:37,446
- See, this is gonna be fun.
271
00:11:37,530 --> 00:11:44,286
♪ ♪
272
00:11:44,370 --> 00:11:46,247
- Hey, I don't know what you
were worried about, man.
273
00:11:46,330 --> 00:11:49,917
These guys are awesome.
- Yeah, not so sure.
274
00:11:50,000 --> 00:11:52,670
♪ ♪
275
00:11:52,753 --> 00:11:55,798
- Oh, hey, Pablo,
so we kept noticing
276
00:11:55,881 --> 00:11:58,801
that you were referring to us
as your American neighbors,
277
00:11:58,884 --> 00:12:01,345
but we're Mexican.
- No, my friend.
278
00:12:01,429 --> 00:12:03,639
You're not Mexican.
- Yes, I am.
279
00:12:03,722 --> 00:12:06,642
- Okay, where were you born?
- Okay, yeah.
280
00:12:06,725 --> 00:12:09,103
Texas, but...
281
00:12:09,186 --> 00:12:12,648
- So that makes us Texicans.
It's all good, right?
282
00:12:12,731 --> 00:12:15,151
- So you weren't even born
in Mexico.
283
00:12:15,234 --> 00:12:17,653
- Well, Texas was Mexico,
and, you know,
284
00:12:17,736 --> 00:12:22,283
we never crossed the border.
The border crossed us!
285
00:12:22,366 --> 00:12:23,242
Up top!
286
00:12:23,325 --> 00:12:25,035
♪ ♪
287
00:12:25,119 --> 00:12:27,663
Really?
288
00:12:27,746 --> 00:12:31,792
- [chuckles]
You're funny.
289
00:12:31,876 --> 00:12:33,169
- Nah.
290
00:12:33,252 --> 00:12:35,171
- He likes you.
- Yeah.
291
00:12:37,006 --> 00:12:39,717
[suspenseful music]
292
00:12:39,800 --> 00:12:42,261
- Although he knew my momand Abuelita hadn't settled
293
00:12:42,344 --> 00:12:45,181
their differences,Abuelo Ray has no choice
294
00:12:45,264 --> 00:12:47,850
but to go back into get some writing done.
295
00:12:47,933 --> 00:12:55,024
♪ ♪
296
00:12:58,611 --> 00:12:59,987
- Ray.
297
00:13:00,070 --> 00:13:01,322
There you are.
298
00:13:01,405 --> 00:13:03,574
Will you please tell Yunjin
299
00:13:03,657 --> 00:13:06,452
that setting grass on fire
300
00:13:06,535 --> 00:13:09,580
is not as cleansing as baptism.
301
00:13:09,663 --> 00:13:12,166
- It's not grass.
It's sage.
302
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
- Whatever.
- Ugh.
303
00:13:14,502 --> 00:13:17,296
Okay, Ray,
can you please tell Sonia
304
00:13:17,379 --> 00:13:19,715
that lighting candles
and saying rote prayers
305
00:13:19,798 --> 00:13:22,051
is pretty close
to being shamanic.
306
00:13:22,134 --> 00:13:26,055
- Well, uh, can we just pretend
that I said the magic words
307
00:13:26,138 --> 00:13:27,765
that you both needed to hear?
- All right.
308
00:13:27,848 --> 00:13:30,726
The magic words I need to hear
is how Yunjin
309
00:13:30,809 --> 00:13:32,561
is going to let
my granddaughters
310
00:13:32,645 --> 00:13:35,231
have a baptism
so they don't meet the devil.
311
00:13:35,314 --> 00:13:38,567
- And the magic words I need
to hear are that Sonia
312
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
respects the fact
that I am not religious
313
00:13:40,694 --> 00:13:43,030
but just as spiritual
as she is,
314
00:13:43,113 --> 00:13:45,074
and my wishes as a mother.
315
00:13:45,157 --> 00:13:46,742
[together]
Would you guys stop?
316
00:13:46,825 --> 00:13:48,953
- If it's gonna cause
this much fighting,
317
00:13:49,036 --> 00:13:50,579
we don't even want a baptism,
318
00:13:50,663 --> 00:13:53,415
even if it means
giving up all those gifts.
319
00:13:53,499 --> 00:13:55,251
- Would they be
really cool gifts?
320
00:13:55,334 --> 00:13:56,961
- Really, Alexa?
321
00:13:57,044 --> 00:13:59,463
I thought religion was supposed
to bring people together,
322
00:13:59,547 --> 00:14:02,132
not tear them apart!
- See what you're doing?
323
00:14:02,216 --> 00:14:03,759
- What I'm doing?
Okay.
324
00:14:03,842 --> 00:14:05,594
Let's get something
straight, Sonia.
325
00:14:05,678 --> 00:14:07,096
You're the one who gave them--
326
00:14:07,179 --> 00:14:09,932
- Everyone,
take a deep, cleansing breath,
327
00:14:10,015 --> 00:14:12,434
por favor.
- [breathes deeply]
328
00:14:12,518 --> 00:14:13,769
- I think I have a solution
329
00:14:13,852 --> 00:14:15,396
that will make
both of you happy.
330
00:14:15,479 --> 00:14:18,148
You see, in Mexico,
you can peacefully coexist,
331
00:14:18,232 --> 00:14:21,235
and trust me,
it was not always this way.
332
00:14:21,318 --> 00:14:22,611
- He's right.
333
00:14:22,695 --> 00:14:24,613
In the 16th century,
they had the inquisition.
334
00:14:24,697 --> 00:14:27,616
[plucky orchestral music]
335
00:14:27,700 --> 00:14:30,578
I'm gonna shut up, okay?
336
00:14:31,787 --> 00:14:33,622
[upbeat house music]
337
00:14:33,706 --> 00:14:35,624
- Is that what I think it is?
338
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
♪ ♪
339
00:14:38,210 --> 00:14:39,628
- You know what that is?
340
00:14:39,712 --> 00:14:42,631
- It's only the holy grail
of DJ mixing equipment.
341
00:14:42,715 --> 00:14:44,466
I used to dream
about having one of these
342
00:14:44,550 --> 00:14:45,801
when I was a struggling DJ.
343
00:14:45,884 --> 00:14:47,636
I mean, I went on
to become pretty famous
344
00:14:47,720 --> 00:14:50,639
in San Antonio,
but I have never mixed
345
00:14:50,723 --> 00:14:51,974
on one of these.
346
00:14:52,057 --> 00:14:54,685
- You want to, um,
take it for a spin?
347
00:14:54,768 --> 00:14:59,356
♪ ♪
348
00:14:59,440 --> 00:15:00,482
- Epic.
349
00:15:00,566 --> 00:15:02,318
♪ ♪
350
00:15:02,401 --> 00:15:06,322
- Loves los lobos lollipops.
351
00:15:06,405 --> 00:15:07,906
[rolling R]
352
00:15:07,990 --> 00:15:10,993
Repite por favor.
353
00:15:11,076 --> 00:15:13,495
Gracias.
- Uh, how can I help?
354
00:15:13,579 --> 00:15:14,997
- Yeah, I just wanted
to let you know
355
00:15:15,080 --> 00:15:16,790
that we're gonna be
cutting your segment
356
00:15:16,874 --> 00:15:18,167
just a little bit.
357
00:15:18,250 --> 00:15:20,628
See, we need more me time.
More me time.
358
00:15:20,711 --> 00:15:23,380
Ooh, that's a good one.
More me time.
359
00:15:23,464 --> 00:15:25,132
- Why does it not surprise me
360
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
that that comes
to you much easier?
361
00:15:27,259 --> 00:15:28,677
And I already spent
a lot of time prepping
362
00:15:28,761 --> 00:15:29,762
for that longer segment.
363
00:15:29,845 --> 00:15:31,305
- Do you know how much prepping
364
00:15:31,388 --> 00:15:34,975
goes into making these teeth
this white?
365
00:15:35,059 --> 00:15:36,518
- Do you know how much
I don't care?
366
00:15:36,602 --> 00:15:38,520
- For some strange reason,
people like to see
367
00:15:38,604 --> 00:15:41,315
field reporters soaking wet,
freezing...
368
00:15:41,398 --> 00:15:44,401
[chuckles]
Or struck by lightning.
369
00:15:44,485 --> 00:15:46,862
Ratings gold.
- So me out in the rain.
370
00:15:46,945 --> 00:15:49,698
Shorter segment,
less airtime, great.
371
00:15:49,782 --> 00:15:52,701
- Well, if you want to get
more eyes on your segment,
372
00:15:52,785 --> 00:15:53,994
maybe you should consider
373
00:15:54,078 --> 00:15:56,747
having
a wet T-shirt contest, hmm?
374
00:15:56,830 --> 00:15:59,708
[chuckles]
I'd get on that train.
375
00:15:59,792 --> 00:16:01,585
[chuckles]
All aboard!
376
00:16:01,669 --> 00:16:05,631
Choo, choo!
[chuckles]
377
00:16:05,714 --> 00:16:08,884
El Chapo loves
chewy chocolate chips.
378
00:16:08,967 --> 00:16:10,928
Sweetheart.
379
00:16:12,221 --> 00:16:15,224
[upbeat house music]
380
00:16:15,307 --> 00:16:22,356
♪ ♪
381
00:16:24,149 --> 00:16:26,610
I'm DJ Koux Tun, and I'm out!
Peace!
382
00:16:26,694 --> 00:16:29,446
[cheers and applause]
383
00:16:29,530 --> 00:16:31,740
- Whoo, that set, Carlo!
384
00:16:31,824 --> 00:16:34,743
The hottest we've heard, ay?
You left Pato speechless.
385
00:16:34,827 --> 00:16:38,414
- Thanks, guys, I mean, to be
perfectly honest, though--
386
00:16:38,497 --> 00:16:39,498
I was pretty good though.
387
00:16:39,581 --> 00:16:40,749
[laughter]
388
00:16:40,833 --> 00:16:42,084
- Let's celebrate
with some tequila.
389
00:16:42,167 --> 00:16:44,002
- Sure.
390
00:16:47,297 --> 00:16:48,716
Huh?
Salud.
391
00:16:48,799 --> 00:16:50,467
- Salud.
- Viva Mexico.
392
00:16:54,263 --> 00:16:57,766
Whoo!
Oh, ooh, oh!
393
00:16:57,850 --> 00:17:01,103
Yeah, looks like
the Mexi-can'ts keep up.
394
00:17:01,186 --> 00:17:02,354
[chuckles]
395
00:17:02,438 --> 00:17:05,399
- This is a $500 tequila.
You sip it.
396
00:17:05,482 --> 00:17:07,776
You don't shoot it like
some frat boy on spring break.
397
00:17:07,860 --> 00:17:10,612
- Seriously, do you not know
how to drink tequila?
398
00:17:10,696 --> 00:17:12,364
- I--
- #AmateurHour.
399
00:17:12,448 --> 00:17:14,616
- Hey, I know
how to drink tequila.
400
00:17:14,700 --> 00:17:16,326
That's how you drink tequila.
401
00:17:16,410 --> 00:17:17,953
- That's how you
drink cheap tequila.
402
00:17:18,037 --> 00:17:20,581
- Ay, qué oso.
403
00:17:20,664 --> 00:17:21,707
- Oso.
A bear?
404
00:17:21,790 --> 00:17:23,292
Wait, how am I a bear?
405
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
- No, "oso" is like,
"How embarrassing."
406
00:17:26,295 --> 00:17:27,713
Maybe we need
to find you a library
407
00:17:27,796 --> 00:17:29,506
so you can learn
some Spanish, ay?
408
00:17:29,590 --> 00:17:32,259
- Dónde está la biblioteca?
Am I right?
409
00:17:32,342 --> 00:17:33,677
- Really, Carlos?
410
00:17:33,761 --> 00:17:36,346
Having my back
means sticking a knife in it.
411
00:17:36,430 --> 00:17:39,516
- Bro,
we're just messing around.
412
00:17:39,600 --> 00:17:41,769
- No, come on,
Macho Camacho, come back.
413
00:17:41,852 --> 00:17:44,146
No, don't be
such a sensitive American.
414
00:17:44,229 --> 00:17:46,315
I mean, Mexican.
415
00:17:46,398 --> 00:17:49,735
No, fine, you're as Mexican
as apple pie.
416
00:17:49,818 --> 00:17:51,695
[chuckles]
417
00:17:54,448 --> 00:17:56,492
- Your chilaquiles
look delicious as always.
418
00:17:56,575 --> 00:17:57,826
- Thanks, Mom.
419
00:17:57,910 --> 00:17:59,620
I'm having a great time,
420
00:17:59,703 --> 00:18:01,330
but I really wish
you were here.
421
00:18:01,413 --> 00:18:04,249
- Me too, Maxito.
I miss you so much.
422
00:18:04,333 --> 00:18:08,670
- Let's go live
with Lorena Garcia-Ramirez
423
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
in Alamo Park for the weather.
424
00:18:10,631 --> 00:18:12,341
- Lorena, you're on the air.Come on.
425
00:18:12,424 --> 00:18:13,884
- Oh, mi corazon,I have to go.
426
00:18:13,967 --> 00:18:15,010
I love you.
- Lorena.
427
00:18:15,093 --> 00:18:16,345
- Bye.
- Are you there?
428
00:18:16,428 --> 00:18:17,888
Oh, ay, I hope
we didn't interrupt
429
00:18:17,971 --> 00:18:19,473
your personal phone call there.
430
00:18:19,556 --> 00:18:21,892
- All good here, Conner.
- Really?
431
00:18:21,975 --> 00:18:25,103
Because it looked like
you were phoning it in.
432
00:18:25,187 --> 00:18:26,855
But I guess that's
nothing really new
433
00:18:26,939 --> 00:18:28,524
for you, is it, sweetheart?
434
00:18:28,607 --> 00:18:32,152
- Although Aunt Lorena'sexpertise is in meteorology,
435
00:18:32,236 --> 00:18:33,737
she is about to give a lesson
436
00:18:33,821 --> 00:18:36,031
in what a volcanic eruptionlooks like.
437
00:18:36,115 --> 00:18:40,244
- You know what?
I've had it with you, Conner.
438
00:18:40,327 --> 00:18:41,995
- Well, looks like someone's
439
00:18:42,079 --> 00:18:43,956
cloudy with a chance
of sass, huh?
440
00:18:44,039 --> 00:18:45,874
- Or maybe I just hung upwith my son
441
00:18:45,958 --> 00:18:48,043
to talk about the factthat it's obviously raining
442
00:18:48,126 --> 00:18:49,753
to a guy who spendsmore money on spray tan
443
00:18:49,837 --> 00:18:52,673
and teeth whitener thanthe GDP of Guatemala,
444
00:18:52,756 --> 00:18:54,424
so you better not come outside
445
00:18:54,508 --> 00:18:57,010
because this rain mightwash away your "Latino-ness,"
446
00:18:57,094 --> 00:18:58,929
Mr. Fake-tino.
- Oh, okay, Lorena.
447
00:18:59,012 --> 00:19:00,472
- Oh, here'sa mouth exercise for you.
448
00:19:00,556 --> 00:19:02,015
- We're live here.
- Conner Fake-tino.
449
00:19:02,099 --> 00:19:03,392
- Let's be professionals.
- Fake-tino.
450
00:19:03,475 --> 00:19:04,977
- Why don't you...
- Fake-tino!
451
00:19:05,060 --> 00:19:07,855
- Calm down and take
a deep breath, sweetheart?
452
00:19:07,938 --> 00:19:09,857
- Sweetheart?
Sweetheart?
453
00:19:09,940 --> 00:19:12,401
Tell you what, since you wanted
to cut my segment shorter,
454
00:19:12,484 --> 00:19:15,195
how's this?
I quit, sweetheart!
455
00:19:15,279 --> 00:19:16,154
Ugh!
456
00:19:16,238 --> 00:19:17,155
- [chuckles]
457
00:19:17,239 --> 00:19:19,700
Well, now that--
458
00:19:19,783 --> 00:19:23,078
now that Hurricane Lorena
has moved out to sea,
459
00:19:23,161 --> 00:19:25,789
let's go ahead
and throw a Hail Mary pass
460
00:19:25,873 --> 00:19:29,251
out to Buck Tanner in Sports.
How about that, huh?
461
00:19:29,334 --> 00:19:32,296
Buck?
Buck?
462
00:19:36,091 --> 00:19:39,344
- Mm.
- Hola, Gordito.
463
00:19:39,428 --> 00:19:41,763
Mm.
- What's going on?
464
00:19:41,847 --> 00:19:45,559
- Oh, just going through
these expense reports.
465
00:19:45,642 --> 00:19:47,936
Alejandro's seems
to have let these slide
466
00:19:48,020 --> 00:19:50,856
for a few months,
and they need sorting out.
467
00:19:50,939 --> 00:19:52,399
- Great.
468
00:19:53,525 --> 00:19:55,110
So Carlos and I
were hanging out
469
00:19:55,193 --> 00:19:57,029
with the chilangos next door,
and they were saying--
470
00:19:57,112 --> 00:19:59,072
- So we're talking
about you now?
471
00:19:59,156 --> 00:20:01,950
- Yes, they kept saying
I'm not Mexican.
472
00:20:02,034 --> 00:20:04,870
- [speaks Spanish]
473
00:20:04,953 --> 00:20:07,956
Okay, we need to discuss
this obsession
474
00:20:08,040 --> 00:20:10,667
with you calling yourself
a Mexican.
475
00:20:10,751 --> 00:20:12,127
- But I am.
476
00:20:12,211 --> 00:20:16,089
- Um, you're Mexican
like the American-Irish guy
477
00:20:16,173 --> 00:20:19,968
who drinks on St. Patrick's day
to celebrate "his" heritage.
478
00:20:20,052 --> 00:20:23,472
- Okay, yeah, I celebrate way
more than Cinco de Mayo.
479
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
- Ay.
[speaks Spanish]
480
00:20:24,973 --> 00:20:27,434
Mexicans don't celebrate
Cinco de Mayo.
481
00:20:27,517 --> 00:20:29,227
- Uh, wait--
482
00:20:29,311 --> 00:20:30,979
- Amor, it's just
that you've been claiming
483
00:20:31,063 --> 00:20:35,150
to be Mexican since
we got married 12 years ago.
484
00:20:35,233 --> 00:20:38,487
It's kind of cute, but...
- But what?
485
00:20:38,570 --> 00:20:42,157
- You have to look
in the mirror sometimes.
486
00:20:42,240 --> 00:20:45,118
Mexicans don't dress that way.
487
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Hawaiians don't even
dress that way.
488
00:20:48,163 --> 00:20:49,539
[chuckles]
No.
489
00:20:49,623 --> 00:20:50,874
[laughter]
490
00:20:50,958 --> 00:20:53,043
- Yeah, no, yeah,
anybody else want to spin
491
00:20:53,126 --> 00:20:54,795
the funny haha wheel on George?
492
00:20:54,878 --> 00:20:57,255
- [speaks Spanish]
Look at me.
493
00:20:57,339 --> 00:20:58,882
As we say in Mexico...
[speaking Spanish]
494
00:21:01,134 --> 00:21:06,098
- That doesn't even make sense.
- It does to a Mexican como yo.
495
00:21:06,181 --> 00:21:08,266
Hawaiano, Mexicano.
496
00:21:08,350 --> 00:21:09,977
- Yeah, yeah, para eso.
- Yeah.
497
00:21:10,060 --> 00:21:11,603
- Mexicano.
498
00:21:11,687 --> 00:21:12,813
[upbeat music]
499
00:21:12,896 --> 00:21:15,857
- [singing in Spanish]
500
00:21:15,941 --> 00:21:21,530
♪ ♪
501
00:21:21,613 --> 00:21:24,616
- What's someone gotta do to
get Max's famous chilaquiles?
502
00:21:24,700 --> 00:21:26,576
- Mom!
- Surprise!
503
00:21:26,660 --> 00:21:30,080
- Oh, I missed you!
- I missed you too!
504
00:21:30,163 --> 00:21:33,125
[tender acoustic music]
505
00:21:33,208 --> 00:21:36,920
♪ ♪
506
00:21:37,004 --> 00:21:39,840
- You can have the baptism
here in our cenote.
507
00:21:39,923 --> 00:21:41,216
It is known as a place of unity
508
00:21:41,299 --> 00:21:43,176
where the people,
they come together.
509
00:21:43,260 --> 00:21:44,803
- Because the planet
has blessed us
510
00:21:44,886 --> 00:21:46,555
with such a place of beauty,
511
00:21:46,638 --> 00:21:48,473
and this is the water of life.
512
00:21:48,557 --> 00:21:51,685
It's really a perfect place
for a baptism.
513
00:21:51,768 --> 00:21:56,523
- Sonia, Yunjin,
Padre Bourn is correct.
514
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
You need to open up
your heart and minds
515
00:21:58,984 --> 00:22:01,028
for the belief of others.
- I agree.
516
00:22:01,111 --> 00:22:03,613
- Just stop focusing
on your differences
517
00:22:03,697 --> 00:22:05,991
and celebrate each other's
spiritual journey.
518
00:22:06,074 --> 00:22:10,495
- Look, it's a beautiful place,
519
00:22:10,579 --> 00:22:13,749
but it's still a baptism.
520
00:22:13,832 --> 00:22:16,043
I mean, I just don't
see the point of it.
521
00:22:16,126 --> 00:22:23,216
♪ ♪
522
00:22:24,551 --> 00:22:25,927
- What's wrong?
523
00:22:26,011 --> 00:22:27,971
I thought since
your shaman guy approves,
524
00:22:28,055 --> 00:22:30,015
you'd be all right with this.
525
00:22:30,098 --> 00:22:33,935
- I see you roll your eyes
when it comes to my beliefs.
526
00:22:34,019 --> 00:22:36,688
I mean, you think that the sage
and crystal energy
527
00:22:36,772 --> 00:22:38,023
and reiki that I practice
528
00:22:38,106 --> 00:22:39,900
is just a bunch
of new age nonsense,
529
00:22:39,983 --> 00:22:42,027
but it's important to me.
530
00:22:44,571 --> 00:22:46,114
I mean, it's hard enough
to be in a family
531
00:22:46,198 --> 00:22:47,699
where everyone else is Catholic
without feeling
532
00:22:47,783 --> 00:22:50,827
like my beliefs don't matter.
533
00:22:50,911 --> 00:22:53,497
And maybe
if my beliefs don't matter,
534
00:22:53,580 --> 00:22:55,165
then I don't matter.
535
00:22:59,252 --> 00:23:02,214
- I am so sorry.
536
00:23:02,297 --> 00:23:04,466
You're right.
537
00:23:04,549 --> 00:23:06,134
I had no idea
what it would feel like
538
00:23:06,218 --> 00:23:08,637
to be in your situation,
and I know I would not like it
539
00:23:08,720 --> 00:23:11,807
if the roles were reversed.
540
00:23:11,890 --> 00:23:14,935
If you don't want
the girls to be baptized,
541
00:23:15,018 --> 00:23:17,395
you are their mother.
542
00:23:19,064 --> 00:23:20,774
I respect your decision.
543
00:23:22,943 --> 00:23:25,779
- Maybe we can
work something out.
544
00:23:25,862 --> 00:23:29,157
- Oh, Yunjin,
that would be so great.
545
00:23:30,242 --> 00:23:32,786
- I can feel
my chakras realigning.
546
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
- [chuckles]
547
00:23:34,162 --> 00:23:36,832
- Hey, you didn't
roll your eyes this time.
548
00:23:37,958 --> 00:23:39,960
We're making progress.
549
00:23:40,043 --> 00:23:44,005
[tender music]
550
00:23:44,089 --> 00:23:45,549
[bowl rings]
551
00:23:45,632 --> 00:23:47,008
♪ ♪
552
00:23:47,092 --> 00:23:49,302
- Let this day be a blessing
for these children
553
00:23:49,386 --> 00:23:52,514
who carry on the traditions,
as they are filled
554
00:23:52,597 --> 00:23:55,142
with love and light.
555
00:23:55,225 --> 00:23:56,518
[bowl rings]
556
00:23:56,601 --> 00:23:58,186
- I baptize you
in the name of the Father,
557
00:23:58,270 --> 00:24:00,522
the Son, the Holy Spirit.
- Amen.
558
00:24:00,605 --> 00:24:02,399
- I baptize you in the name
of the Father,
559
00:24:02,482 --> 00:24:03,817
the Son, the Holy Spirit,
560
00:24:03,900 --> 00:24:05,527
for the forgiveness of sins
561
00:24:05,610 --> 00:24:07,737
and the gift
of the Holy Spirit.
562
00:24:07,821 --> 00:24:09,698
♪ ♪
563
00:24:09,781 --> 00:24:12,784
- Felicidades, mi amor!
- Oh.
564
00:24:12,868 --> 00:24:14,536
- Now you run, baby!
- What is she--?
565
00:24:14,619 --> 00:24:16,788
- Whoo!
- No, no, no, no!
566
00:24:16,872 --> 00:24:18,248
- No, no!
567
00:24:20,041 --> 00:24:22,335
- Or you can do it
that way too.
568
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
♪ ♪
569
00:24:25,505 --> 00:24:27,883
- Whoa!
- Whoo!
570
00:24:27,966 --> 00:24:31,219
- Oh, my God!
- Oh, my God!
571
00:24:31,303 --> 00:24:33,388
- Mom and Abuelitahave now learned
572
00:24:33,471 --> 00:24:36,558
about the art of compromiseand how it's okay
573
00:24:36,641 --> 00:24:38,894
for people to startin different places
574
00:24:38,977 --> 00:24:40,520
as long as you meetin the middle
575
00:24:40,604 --> 00:24:42,189
where family lives.
576
00:24:42,272 --> 00:24:45,942
Todo para la familia.Everything for the family.
577
00:24:46,026 --> 00:24:50,071
- Would it be offensive if
I offered you some liquid Zen?
578
00:24:50,155 --> 00:24:52,574
- Amen to that.
579
00:24:52,657 --> 00:24:56,369
- Hey, bro, sorry things went
a little too far the other day.
580
00:24:56,453 --> 00:24:58,288
- Whatever, it's over.
581
00:24:58,371 --> 00:25:00,540
- Something good
did come of it.
582
00:25:00,624 --> 00:25:02,209
You know how you want me
to take a more active role
583
00:25:02,292 --> 00:25:04,419
in the business?
- Sure.
584
00:25:04,502 --> 00:25:07,505
- Pablo and Pato
are opening up a club.
585
00:25:07,589 --> 00:25:11,968
They want us to invest 25%.
- Really?
586
00:25:12,052 --> 00:25:14,971
Interesting.
- I think it's a great idea.
587
00:25:15,055 --> 00:25:17,182
We should totally
get in on this.
588
00:25:17,265 --> 00:25:19,726
Well, what do you think?
589
00:25:19,809 --> 00:25:22,437
- I think...
590
00:25:22,520 --> 00:25:24,272
there's no way
we're doing that.
591
00:25:24,356 --> 00:25:26,274
[plucky orchestral music]
592
00:25:26,358 --> 00:25:27,901
- I thought
we were partners though.
593
00:25:27,984 --> 00:25:29,277
- Mom!
- Tía Lorena!
594
00:25:29,361 --> 00:25:31,279
You're on YouTube.
- What?
595
00:25:31,363 --> 00:25:33,073
Can I see?
- I want to see!
596
00:25:33,156 --> 00:25:34,950
- Oh, my God.
- Wow, Mom.
597
00:25:35,033 --> 00:25:37,494
You're blowing up.
- I quit, sweetheart!
598
00:25:37,577 --> 00:25:38,828
[laughter]
599
00:25:38,912 --> 00:25:40,747
- You're gonna be famous.
- Oh, my goodness.
600
00:25:40,830 --> 00:25:42,624
This is so funny.
That's so funny.
601
00:25:42,707 --> 00:25:45,293
- I love that one.
- Oh, my God.
602
00:25:46,169 --> 00:25:48,505
- ♪ How do the stars ♪
603
00:25:48,588 --> 00:25:51,341
♪ Realign the twinklein your eye ♪
604
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
♪ Brighter thana moonlit sky ♪
605
00:25:54,386 --> 00:25:56,137
♪ That's when I knew ♪
606
00:25:56,221 --> 00:25:58,598
♪ Oh, then I knew ♪
607
00:25:58,682 --> 00:26:01,393
♪ That this was paradise ♪
608
00:26:01,476 --> 00:26:05,772
♪ Paradise, paradise ♪
609
00:26:05,855 --> 00:26:06,856
♪ ♪
610
00:26:06,940 --> 00:26:08,566
♪ This was paradise ♪
611
00:26:08,650 --> 00:26:13,571
♪ Paradise, paradise ♪
612
00:26:13,655 --> 00:26:16,324
♪ ♪
613
00:26:16,408 --> 00:26:20,620
♪ Paradise, paradise ♪
614
00:26:20,704 --> 00:26:23,540
♪ ♪
615
00:26:23,623 --> 00:26:25,333
♪ Baby, we can escape ♪
616
00:26:25,417 --> 00:26:27,377
♪ You and me anyplace ♪
617
00:26:27,460 --> 00:26:30,255
♪ It feels right with you ♪
45535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.