All language subtitles for T.G.S01E01.1080p.WEB.h264.KOGi.70850_track3_[eng]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:08,091 - If a picture is worth a thousand words, 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,719 then a painting must be worth a million. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 Life happened in what seemed like an instant. 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,890 My Tía Lorena, Tíos Larry and George, 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,269 and my dad Carlos all grew up 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,313 and added lots of new colors and brushstrokes 7 00:00:22,397 --> 00:00:26,860 to the masterpiece we continue to call "The Garcias." 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,780 [upbeat music] 9 00:00:30,864 --> 00:00:37,954 ♪ ♪ 10 00:00:50,884 --> 00:00:53,803 [upbeat music] 11 00:00:53,887 --> 00:01:00,977 ♪ ♪ 12 00:01:04,022 --> 00:01:06,316 - [clears throat] Victoria? 13 00:01:06,399 --> 00:01:08,902 - Am I in trouble? - I said one word. 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 - And that one word was "Victoria," not "mija." 15 00:01:11,654 --> 00:01:13,031 Definitely in trouble. 16 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 - Okay, well, what's with the megaphone, mija-- 17 00:01:15,116 --> 00:01:17,118 - Climate change rally today! 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,453 - Yep, that's loud. All right. 19 00:01:18,536 --> 00:01:20,747 Why don't we sit down? Ooh. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,999 - Dad, the world's not gonna save itself. 21 00:01:23,082 --> 00:01:26,002 - Well, I just wanna say, you crushed it in school this year. 22 00:01:26,085 --> 00:01:28,338 Straight A's and honor roll. I'm so proud-- 23 00:01:28,421 --> 00:01:30,048 - Dad, don't say things like "crushed it." 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,257 It makes you sound old. 25 00:01:31,341 --> 00:01:32,509 - Okay, ouch. 26 00:01:32,592 --> 00:01:36,471 Well, does this make me sound old? 27 00:01:36,554 --> 00:01:38,264 - Oh, my God! 28 00:01:38,348 --> 00:01:40,683 That's an iPhone! You're the best dad ever. 29 00:01:40,767 --> 00:01:43,561 - I wasn't the best before you got the phone? 30 00:01:43,645 --> 00:01:46,606 - Best-ish. But now, definitely. 31 00:01:46,689 --> 00:01:50,485 I'm gonna have to get TikTok and IG and Snap-- 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,988 Whoa. Wait a second. 33 00:01:54,072 --> 00:01:55,323 What is this? 34 00:01:55,406 --> 00:01:58,201 - Oh, well, this is a tracking app. 35 00:01:58,284 --> 00:01:59,828 All the cool kids have them, 36 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 especially those with parents who care about them. 37 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 - You're back to -ish. 38 00:02:03,540 --> 00:02:05,333 - I think you meant to say was, 39 00:02:05,416 --> 00:02:07,752 "Thank you for the cool new phone, Dad." 40 00:02:07,836 --> 00:02:09,379 You know what, you can text it. Right there. 41 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 Just doot-doo-doot-doot-doot. You got it. 42 00:02:11,631 --> 00:02:14,092 Right there. - Sorry, thank you, Dad. 43 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Thank you for a total invasion of my privacy. 44 00:02:16,469 --> 00:02:18,054 Do you know how invasive this is-- 45 00:02:18,137 --> 00:02:20,223 - Mija-- - What's going on, George? 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,891 - Dad bought me a new cell phone. 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,519 And guess what? He put a tracking app on it. 48 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 - Oh, how nice of him. 49 00:02:28,231 --> 00:02:31,401 What would have been nicer is if he had discussed 50 00:02:31,484 --> 00:02:33,778 such a big decision with me first. 51 00:02:33,862 --> 00:02:36,197 [speaking in Spanish] - Mi amor-- 52 00:02:39,075 --> 00:02:40,618 - Am I in trouble? 53 00:02:40,702 --> 00:02:42,161 'Cause usually when you talk to me like that in Spanish, 54 00:02:42,245 --> 00:02:44,163 it means that I'm in trouble. 55 00:02:44,247 --> 00:02:46,875 - [speaking Spanish] 56 00:02:51,254 --> 00:02:53,006 Let's save the world. 57 00:02:54,674 --> 00:02:58,261 - Birthdays in Casa Garcia are always a big deal. 58 00:02:58,344 --> 00:03:00,179 The day starts out by being surprised 59 00:03:00,263 --> 00:03:02,265 with balloons and cake. 60 00:03:02,348 --> 00:03:04,475 [balloon pops] - Ah! 61 00:03:04,559 --> 00:03:08,104 - You would be such a lousy burglar. 62 00:03:08,187 --> 00:03:09,355 - Are they still asleep? 63 00:03:09,439 --> 00:03:11,357 - Did you get what I asked you to? 64 00:03:11,441 --> 00:03:12,483 - Yes. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,611 Most of it. 66 00:03:14,694 --> 00:03:16,654 Not exactly. 67 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 I got Andrea the science stuff that she wanted. 68 00:03:18,740 --> 00:03:19,908 But they were sold out 69 00:03:19,991 --> 00:03:21,409 of the art stuff that Alexa wanted. 70 00:03:21,492 --> 00:03:23,328 Don't worry. I got Alexa the same gifts as Andrea. 71 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 - Brilliant. 72 00:03:24,704 --> 00:03:27,498 Except for one small thing, Carlos. 73 00:03:27,582 --> 00:03:30,710 Alexa hates science. 74 00:03:30,793 --> 00:03:33,129 - She likes it. She just doesn't know it yet. 75 00:03:33,212 --> 00:03:34,547 - Well, did you at least remember 76 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 to get me my wheat grass juice? 77 00:03:36,549 --> 00:03:38,426 - Yes, yes, of course. 78 00:03:38,509 --> 00:03:40,178 It surprisingly wasn't sold out. 79 00:03:40,261 --> 00:03:43,306 And, uh, it's here somewhere. 80 00:03:43,389 --> 00:03:44,557 I don't know how you drink that stuff. 81 00:03:44,641 --> 00:03:45,558 It's disgusting. 82 00:03:45,642 --> 00:03:47,518 - Oh, no, you like it. 83 00:03:47,602 --> 00:03:49,979 You just don't know it yet. 84 00:03:50,063 --> 00:03:53,024 [upbeat music] 85 00:03:53,107 --> 00:04:00,198 ♪ ♪ 86 00:04:19,425 --> 00:04:21,469 both: Happy birthday, girls! 87 00:04:21,552 --> 00:04:23,096 - [gasps] - Oh, my God! 88 00:04:23,179 --> 00:04:25,848 [both squealing] 89 00:04:25,932 --> 00:04:27,308 - Did you make a wish? 90 00:04:27,392 --> 00:04:28,851 - Yay! 91 00:04:28,935 --> 00:04:30,853 I love you, Dada. - I love you, Mom. 92 00:04:30,937 --> 00:04:33,398 - I love you too. - Mommy, I love you so much. 93 00:04:33,481 --> 00:04:35,692 - Happy birthday, sweetie. - Thanks, Mama. 94 00:04:41,364 --> 00:04:42,490 - Ready? 95 00:04:42,573 --> 00:04:44,117 When I say, we're on the tornado. 96 00:04:44,200 --> 00:04:47,954 When this airs, my Peabody is going right there. 97 00:04:48,037 --> 00:04:50,039 - I don't think they give Peabodys for the weather. 98 00:04:50,123 --> 00:04:52,000 - I think they'll make an exception. 99 00:04:52,083 --> 00:04:54,043 - All of her life, my Tía Lorena 100 00:04:54,127 --> 00:04:56,045 wanted to be a novela star. 101 00:04:56,129 --> 00:04:57,547 When that didn't work out, 102 00:04:57,630 --> 00:04:59,632 she brought her dramatic abilities to her job 103 00:04:59,716 --> 00:05:02,176 as the local San Antonio weatherperson. 104 00:05:02,260 --> 00:05:05,722 - You do realize, you weren't there when the tornado hit? 105 00:05:05,805 --> 00:05:07,390 - It's not about the tornado. 106 00:05:07,473 --> 00:05:10,101 It's about the drama that people want to feel. 107 00:05:10,184 --> 00:05:12,145 - Lorena, it's your lucky day. 108 00:05:12,228 --> 00:05:14,188 You get to do the weather with 109 00:05:14,272 --> 00:05:16,232 Conner Roscon. 110 00:05:16,315 --> 00:05:18,735 - You know, you don't have to roll the R in "Conner." 111 00:05:18,818 --> 00:05:20,987 - You do in my world, sweetheart. 112 00:05:21,070 --> 00:05:22,405 - Is that spray tan? 113 00:05:22,488 --> 00:05:25,324 - For my Latinx demographic. 114 00:05:30,747 --> 00:05:33,583 See, I'm down with my homies. 115 00:05:33,666 --> 00:05:35,043 So I need my weathergirl 116 00:05:35,126 --> 00:05:36,753 to get me some footage of this heatwave. 117 00:05:36,836 --> 00:05:40,256 I need people with enormous sweat rings. 118 00:05:40,339 --> 00:05:41,632 Small animals exploding. 119 00:05:41,716 --> 00:05:44,761 An egg. An egg frying on a sidewalk. 120 00:05:44,844 --> 00:05:45,928 You get it. 121 00:05:46,012 --> 00:05:48,139 Oh, and, uh, 122 00:05:48,222 --> 00:05:50,641 you keep it simple. Okay? 123 00:05:50,725 --> 00:05:52,810 I don't want you trying to upstage 124 00:05:52,894 --> 00:05:54,854 Conner Roscon. 125 00:05:54,937 --> 00:05:58,399 The news you deserve. 126 00:05:58,483 --> 00:06:00,943 [speaking Spanish] 127 00:06:01,027 --> 00:06:04,280 All right, I'm late for a wax appointment. 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,826 - God, I "rreally" hate him. 129 00:06:08,910 --> 00:06:11,579 - Mmm, I love this cake. 130 00:06:11,662 --> 00:06:13,039 - And, just like you girls wanted, 131 00:06:13,122 --> 00:06:15,124 we're gonna go shopping and get smoothies 132 00:06:15,208 --> 00:06:18,461 and mani-pedis. - Don't forget the art show! 133 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 - And the art show. 134 00:06:21,297 --> 00:06:22,924 - The only thing that would make it better 135 00:06:23,007 --> 00:06:26,135 is if Abuelita and Abuelo were here to celebrate. 136 00:06:26,219 --> 00:06:28,679 - Why do we have to spend two months in Mexico? 137 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 - Sweetie, we went over this. 138 00:06:30,932 --> 00:06:32,642 It's because your Tía Ana and her brother 139 00:06:32,725 --> 00:06:35,478 have a family business and she needs to help him. 140 00:06:35,561 --> 00:06:37,980 Besides, it's only fair that she spend some time 141 00:06:38,064 --> 00:06:39,857 in Mexico where she grew up. 142 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 - What does that have to do with us? 143 00:06:41,567 --> 00:06:43,986 - Your Uncle George and I are also business partners. 144 00:06:44,070 --> 00:06:45,905 Just wanna get some work done out here. 145 00:06:45,988 --> 00:06:48,741 - Plus, we're gonna be Zooming with Abuelo and Abuelita later. 146 00:06:48,825 --> 00:06:50,451 - It's not the same. 147 00:06:50,535 --> 00:06:54,080 - As long as we're getting the gifts we want, I'm good. 148 00:06:54,163 --> 00:06:56,040 - I'm good if we can do mordida. 149 00:06:56,124 --> 00:06:59,377 [all chanting] 150 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 - Oh, my God! 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,343 [all laughing] 152 00:07:12,306 --> 00:07:15,518 - I already made the drizzle. All right, well. 153 00:07:15,601 --> 00:07:17,728 Almost done. 154 00:07:17,812 --> 00:07:20,148 Girls, I got Max guiding me on how to make 155 00:07:20,231 --> 00:07:22,525 his Nutella pancakes. 156 00:07:22,608 --> 00:07:24,110 He's a little bossy. 157 00:07:24,193 --> 00:07:25,236 - [giggles] 158 00:07:25,319 --> 00:07:26,696 - Less talking, more flipping. 159 00:07:26,779 --> 00:07:28,489 - I'm flipping, I'm flipping. 160 00:07:28,573 --> 00:07:31,701 - Uncle George, make sure the pancakes rest for a minute 161 00:07:31,784 --> 00:07:33,202 before you plate them. 162 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 - Got it, okay. Girls. 163 00:07:34,996 --> 00:07:37,415 This is just the beginning. There-- 164 00:07:37,498 --> 00:07:40,626 - That way, the Nutella doesn't totally melt. 165 00:07:40,710 --> 00:07:43,880 - Got it, got it. Uh, anyways. 166 00:07:43,963 --> 00:07:45,798 Girls, I just-- - It's melting. 167 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 Focus. 168 00:07:46,966 --> 00:07:48,509 - All I'm trying to say is 169 00:07:48,593 --> 00:07:52,722 we have a huge surprise for dinner! 170 00:07:52,805 --> 00:07:55,975 [chuckles] Yeah, doing great. 171 00:07:56,058 --> 00:07:57,560 - [speaking Spanish] 172 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 - Oh, oh, oh, oh! - [speaking Spanish] 173 00:07:59,812 --> 00:08:01,731 - Completely ruined. 174 00:08:01,814 --> 00:08:03,482 - [speaking Spanish] 175 00:08:03,566 --> 00:08:06,444 - Abuelita wants to wish the girls happy birthday. 176 00:08:06,527 --> 00:08:10,323 - Happy birthday! Oh, I miss you. 177 00:08:10,406 --> 00:08:11,949 - We miss you, Abuelita. 178 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 - We wanna go back to Texas. 179 00:08:13,868 --> 00:08:15,161 - Oh, you're kidding. 180 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 No, enjoy Mexico. 181 00:08:17,038 --> 00:08:20,374 It's a perfect opportunity for you to explore your roots. 182 00:08:20,458 --> 00:08:22,752 - Uh, hello? 183 00:08:22,835 --> 00:08:24,837 - Okay, half your roots. 184 00:08:24,921 --> 00:08:27,506 - Is that the girls? I wanna say hi. 185 00:08:27,590 --> 00:08:29,300 Hey, girls! 186 00:08:29,383 --> 00:08:32,094 Isn't it amazing what technology-- 187 00:08:32,178 --> 00:08:33,763 oh, great, it froze. 188 00:08:33,846 --> 00:08:35,598 - I'll try to get them back. 189 00:08:35,681 --> 00:08:37,266 - Sonia, I got this. 190 00:08:37,350 --> 00:08:38,726 You guys have to get going 191 00:08:38,809 --> 00:08:40,269 if you wanna have time to say goodbye to Lorena. 192 00:08:40,353 --> 00:08:43,189 Ray, isn't she supposed to be retired? 193 00:08:43,272 --> 00:08:45,858 - Mi amor, this is bad for your blood pressure. 194 00:08:45,942 --> 00:08:47,777 - Oops. - Oops? 195 00:08:47,860 --> 00:08:49,820 - Don't make me call Dr. Corrine again. 196 00:08:49,904 --> 00:08:51,989 Come on, come on. - I can fix it. 197 00:08:52,073 --> 00:08:53,991 - Yeah, yeah, Kim, we'll see you in three days. 198 00:08:54,075 --> 00:08:55,618 - Bangs! - No bangs, mira, oye. 199 00:08:55,701 --> 00:08:58,120 [speaking Spanish] 200 00:08:58,204 --> 00:09:00,498 - Don't worry, you won't have to pay full price. 201 00:09:03,876 --> 00:09:05,795 - Everything okay? I was gonna go see my girls. 202 00:09:05,878 --> 00:09:07,630 - Yeah, good news. 203 00:09:07,713 --> 00:09:10,174 I just closed another round of funding. 204 00:09:10,258 --> 00:09:11,676 - That's awesome. 205 00:09:11,759 --> 00:09:13,469 Dude, we are crushing it. 206 00:09:13,552 --> 00:09:14,971 - Yeah. 207 00:09:15,054 --> 00:09:17,473 Anything we are crushing on your side of the business? 208 00:09:17,557 --> 00:09:19,016 - Now that you mention it, 209 00:09:19,100 --> 00:09:20,977 there is this killer new translation app 210 00:09:21,060 --> 00:09:22,645 that I think we should invest in. 211 00:09:22,728 --> 00:09:26,274 - Carlos, our company is called It's a Gas for a reason. 212 00:09:26,357 --> 00:09:29,485 We have made a lot of dinero off of bodily function apps. 213 00:09:29,568 --> 00:09:32,321 Translation, it comes out of a body, 214 00:09:32,405 --> 00:09:33,990 it goes straight into our bank accounts. 215 00:09:34,073 --> 00:09:38,077 - Bro, we can't live off farts and burps forever, okay? 216 00:09:38,160 --> 00:09:41,539 We need to diversify. 217 00:09:41,622 --> 00:09:44,917 - Fine. I'm listening. 218 00:09:45,001 --> 00:09:48,296 - Okay, so all the translation apps suck, right? 219 00:09:48,379 --> 00:09:50,339 But with this one, as soon as you activate it, 220 00:09:50,423 --> 00:09:53,342 a live native speaker links directly to your phone 221 00:09:53,426 --> 00:09:54,760 and helps you translate. 222 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 Kinda like you did for me at the beach in Cancun 223 00:09:56,762 --> 00:09:57,680 when we were kids. 224 00:09:57,763 --> 00:09:59,557 - Let me think about it. 225 00:10:01,809 --> 00:10:05,563 - Yeah. I know what that means. 226 00:10:05,646 --> 00:10:09,233 It means no. 227 00:10:09,317 --> 00:10:11,694 Do you know why I never bring you anything? 228 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 Because when I do, you just shoot it down anyway. 229 00:10:14,989 --> 00:10:17,408 Do you know what? I've had it, I'm done. 230 00:10:17,491 --> 00:10:20,036 - Carlos-- 231 00:10:21,370 --> 00:10:22,455 What? 232 00:10:32,298 --> 00:10:33,632 Brother. 233 00:10:33,716 --> 00:10:34,925 You okay? 234 00:10:35,009 --> 00:10:37,595 - Yeah, I'm sorry I overreacted, I-- 235 00:10:37,678 --> 00:10:39,889 just got a lot on my mind right now. 236 00:10:39,972 --> 00:10:43,142 - Tell me what's up. 237 00:10:43,225 --> 00:10:44,977 - Well... 238 00:10:45,061 --> 00:10:47,438 I sorta told Yunjin that they were sold out 239 00:10:47,521 --> 00:10:51,359 of the gift that Alexa wanted. 240 00:10:51,442 --> 00:10:53,569 But they weren't. 241 00:10:53,652 --> 00:10:55,905 - Oh, no. Wow. 242 00:10:55,988 --> 00:10:58,991 Yeah, I'll say something nice at your funeral. 243 00:10:59,075 --> 00:11:02,286 [notification chimes] 244 00:11:02,370 --> 00:11:03,621 Unbelievable. 245 00:11:03,704 --> 00:11:05,456 Victoria's tracking app is offline. 246 00:11:05,539 --> 00:11:06,791 I gotta go find her. 247 00:11:06,874 --> 00:11:08,876 - George, you're tracking your daughter? 248 00:11:08,959 --> 00:11:10,336 - Yeah. 249 00:11:10,419 --> 00:11:12,421 - That's a great idea. - See, that's what I said. 250 00:11:12,505 --> 00:11:14,590 - I'll come with. 251 00:11:17,259 --> 00:11:19,387 - [speaking Spanish] 252 00:11:22,264 --> 00:11:25,393 - Let's try another exit. 253 00:11:28,145 --> 00:11:30,981 - Gordito, what happened with Victoria? 254 00:11:31,065 --> 00:11:32,650 - How did she do that? - I have no idea. 255 00:11:32,733 --> 00:11:35,736 - Ay, George, you're not that hard to figure out. 256 00:11:35,820 --> 00:11:37,029 Hmm? [phone buzzing] 257 00:11:37,113 --> 00:11:39,365 Hola. 258 00:11:39,448 --> 00:11:41,325 - Oh, it's Victoria. 259 00:11:41,409 --> 00:11:42,868 Oh, there's nothing to worry about. 260 00:11:42,952 --> 00:11:44,203 Nothing at all. 261 00:11:44,286 --> 00:11:46,163 - Well, maybe you should answer that. 262 00:11:46,247 --> 00:11:47,915 - Right. 263 00:11:47,998 --> 00:11:51,377 - Dad, is there a reason you called me, like, eight times? 264 00:11:51,460 --> 00:11:53,587 - Why isn't your tracking app online? 265 00:11:53,671 --> 00:11:54,964 - Why are you asking me? 266 00:11:55,047 --> 00:11:57,007 You're the one who installed it. 267 00:11:57,091 --> 00:12:00,678 - [speaking Spanish] You didn't finish the install. 268 00:12:00,761 --> 00:12:02,847 [speaking Spanish] 269 00:12:02,930 --> 00:12:04,932 [app chimes] - It's working now. 270 00:12:05,015 --> 00:12:07,393 - Right, no, no, no, no. [speaking Spanish] 271 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 - Well, after you come to my funeral, 272 00:12:14,233 --> 00:12:16,318 I'll get to come to yours. I'm out. 273 00:12:17,486 --> 00:12:21,490 - Today, Tío George officially became a helicopter dad. 274 00:12:21,574 --> 00:12:23,659 But there are two more helicopter dads 275 00:12:23,742 --> 00:12:25,661 also waiting to get their ways. 276 00:12:25,744 --> 00:12:28,038 - Conner, the temperatures continue to rise. 277 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 It's like this heat has heat. 278 00:12:29,874 --> 00:12:31,959 Stay inside, people, I am begging you. 279 00:12:32,042 --> 00:12:34,003 This takes a toll not only on the body, 280 00:12:34,086 --> 00:12:36,672 but the soul. The soul! 281 00:12:36,755 --> 00:12:38,174 - I said keep it simple. 282 00:12:38,257 --> 00:12:40,009 You are stealing my thunder, sweetheart. 283 00:12:40,092 --> 00:12:41,677 - Oh, this heat. It's sweltering. 284 00:12:41,760 --> 00:12:43,554 I can feel my bones. - Oh, there she is. 285 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 - I think she's on-- 286 00:12:45,389 --> 00:12:46,849 live TV. 287 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 - This is not for faint of-- - Are you all right, mija? 288 00:12:48,434 --> 00:12:50,227 - Uh, you should not be in the heat, sir. 289 00:12:50,311 --> 00:12:52,813 - You're not looking so good, mija. 290 00:12:52,897 --> 00:12:54,398 - And we're out of the shot. 291 00:12:54,482 --> 00:12:56,817 - Papi, I was live on TV. 292 00:12:56,901 --> 00:12:58,402 - Oh, thank God you're okay. 293 00:12:58,486 --> 00:13:00,654 - It's fine. I was doing it for the effect. 294 00:13:00,738 --> 00:13:02,031 - I'm gonna miss you, Mom. 295 00:13:02,114 --> 00:13:03,282 - I'm gonna miss you too. 296 00:13:03,365 --> 00:13:04,867 But you'll be back in three days, 297 00:13:04,950 --> 00:13:06,785 and we'll Zoom every single day. 298 00:13:06,869 --> 00:13:08,829 Behave and listen to your Abuelita. 299 00:13:08,913 --> 00:13:11,540 Him, not so much. 300 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 - I thought she was dying. - Ray. 301 00:13:13,959 --> 00:13:15,294 - Is the camera still rolling? 302 00:13:15,377 --> 00:13:19,048 ["Grateful" by 13 Crowns playing] 303 00:13:19,131 --> 00:13:22,092 - ♪ Like watching sunshine through the rain ♪ 304 00:13:22,176 --> 00:13:23,969 ♪ ♪ 305 00:13:24,053 --> 00:13:28,057 ♪ Like finding joy in the midst of pain ♪ 306 00:13:28,140 --> 00:13:31,101 ♪ Like wearing my heart proud even though it's stained... ♪ 307 00:13:31,185 --> 00:13:32,770 - Gotta keep your thumbs straight. 308 00:13:32,853 --> 00:13:34,647 - Yeah, but her thumb is bigger-- 309 00:13:34,730 --> 00:13:35,564 - [gasps] 310 00:13:35,648 --> 00:13:37,274 Yay! - Perfect. 311 00:13:37,358 --> 00:13:39,902 - That's definitely not mine. - That's yours. 312 00:13:39,985 --> 00:13:41,403 - This one. - Oh, yeah, I actually think-- 313 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 - Happy birthday, girls. 314 00:13:42,738 --> 00:13:44,281 all: Cheers! 315 00:13:44,365 --> 00:13:46,700 both: Whoo! 316 00:13:46,784 --> 00:13:48,827 - Thank you. - Mmm. 317 00:13:50,037 --> 00:13:52,998 [gentle acoustic music] 318 00:13:53,082 --> 00:14:00,172 ♪ ♪ 319 00:14:18,774 --> 00:14:20,693 - Victoria, you can call me any time. 320 00:14:20,776 --> 00:14:22,069 That's what tías are for. 321 00:14:22,152 --> 00:14:23,654 Dads are just always overly protective. 322 00:14:23,737 --> 00:14:25,614 - I can't believe he's tracking me. 323 00:14:25,698 --> 00:14:28,117 He doesn't think I'm mature enough to take care of myself. 324 00:14:28,200 --> 00:14:30,035 I'm almost 13 in two years. 325 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 - Sometimes to get through dads, 326 00:14:31,870 --> 00:14:34,790 you have to use a little thing I like to call "male logic." 327 00:14:34,873 --> 00:14:36,875 How do you think I survived that house full of boys 328 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 all those years? 329 00:14:39,169 --> 00:14:42,381 Wait a minute. I think I have a solution. 330 00:14:42,464 --> 00:14:45,759 Okay, so hear me out. This is what we're gonna do. 331 00:14:45,843 --> 00:14:49,138 [phone buzzing] 332 00:14:49,221 --> 00:14:50,639 - Hola, mija. 333 00:14:50,723 --> 00:14:52,308 - Now that I'm being tracked like a shark 334 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 on Discovery Channel, I wanted to let you know 335 00:14:54,351 --> 00:14:56,604 I'm taking a golf cart to another rally. 336 00:14:56,687 --> 00:14:58,272 - Please be careful. 337 00:14:58,355 --> 00:15:00,816 - I just wanted to warn you so you don't freak out 338 00:15:00,899 --> 00:15:03,611 when you see my dot moving, Daddy Deep State. 339 00:15:03,694 --> 00:15:06,363 [hangs up] - Love you too. 340 00:15:06,447 --> 00:15:09,074 Glad you're enjoying the new phone. 341 00:15:10,534 --> 00:15:12,328 - Mija. - Sir? 342 00:15:12,411 --> 00:15:13,537 - You don't look good, mija. 343 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 - Sir? [all laughing] 344 00:15:15,539 --> 00:15:17,166 - Mija, mija, mija. - Look at that, it's a classic! 345 00:15:17,249 --> 00:15:19,335 - Sir? - Not looking good, mija. 346 00:15:19,418 --> 00:15:20,711 - It's going on my Instagram. 347 00:15:20,794 --> 00:15:23,172 - Sir? - Not looking good, mija. 348 00:15:23,255 --> 00:15:25,466 Mija, mija. - Sir? 349 00:15:25,549 --> 00:15:27,926 - Not looking good, mija, mija, mi-- 350 00:15:28,010 --> 00:15:30,929 [upbeat music] 351 00:15:31,013 --> 00:15:35,476 ♪ ♪ 352 00:15:35,559 --> 00:15:36,935 - While we've been laying here, 353 00:15:37,019 --> 00:15:38,854 I figured out what I want to paint next. 354 00:15:38,937 --> 00:15:41,732 I can actually see all the colors 355 00:15:41,815 --> 00:15:44,568 and shapes with my eyes closed. 356 00:15:44,652 --> 00:15:45,944 It's so cool. 357 00:15:46,028 --> 00:15:49,448 - I'm glad you love your hobby. 358 00:15:49,531 --> 00:15:51,283 - It's not a hobby, Papi. 359 00:15:51,367 --> 00:15:54,078 Someday, I want to be a famous painter. 360 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 Like María Izquierdo. 361 00:15:56,413 --> 00:15:57,873 Did you know she was the first woman 362 00:15:57,956 --> 00:16:00,542 to go to the Mexican Academy of Fine Arts? 363 00:16:00,626 --> 00:16:02,252 - Some more art trivia. 364 00:16:02,336 --> 00:16:05,172 Did you know that Van Gogh died penniless? 365 00:16:09,551 --> 00:16:12,971 - Are you trying to tell me something, Papi? 366 00:16:14,014 --> 00:16:16,600 - I'm-- 367 00:16:17,810 --> 00:16:21,271 Just that these cucumbers are delicious. 368 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Mmm, so crispy. Try it. 369 00:16:23,982 --> 00:16:26,944 - Sometimes you are so weird. 370 00:16:34,493 --> 00:16:36,161 - Keep walking. The step is coming up. 371 00:16:36,245 --> 00:16:37,538 - There's a step--step down. - Now step, step. 372 00:16:37,621 --> 00:16:38,872 - Step? 373 00:16:38,956 --> 00:16:40,165 - There's a step? Okay. - I've got you. 374 00:16:40,249 --> 00:16:41,625 - Okay, okay. - No peeking. 375 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 [all speaking at once] 376 00:16:44,002 --> 00:16:45,045 - Turn. - Ready? 377 00:16:45,129 --> 00:16:47,423 both: One, two, three! 378 00:16:47,506 --> 00:16:48,757 all: Surprise! 379 00:16:48,841 --> 00:16:51,093 - Oh, my gosh, Abuelita, Abuelo! 380 00:16:51,176 --> 00:16:52,720 - Max! 381 00:16:52,803 --> 00:16:56,432 - I told you girls I had a big birthday surprise for you. 382 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 - Where's Tía Lorena? 383 00:16:58,225 --> 00:16:59,601 - She couldn't get off work. 384 00:16:59,685 --> 00:17:01,937 We brought Max with us for a long weekend. 385 00:17:02,020 --> 00:17:03,731 - Yay! - Max. 386 00:17:03,814 --> 00:17:06,483 - Yay! - Happy birthday, girls. 387 00:17:06,567 --> 00:17:08,360 - Did you have fun today? 388 00:17:08,444 --> 00:17:11,613 - Yes, and the best part of the day was the art show. 389 00:17:11,697 --> 00:17:13,157 [phone buzzing] 390 00:17:13,240 --> 00:17:16,410 - Ooh, mija. We all made it safe and sound. 391 00:17:16,493 --> 00:17:18,954 Everyone's here, and Max is fine. 392 00:17:19,038 --> 00:17:20,372 all: Hi, Lorena! 393 00:17:20,456 --> 00:17:21,623 - I miss you. - We miss you. 394 00:17:21,707 --> 00:17:23,125 - I love you, Maxito. 395 00:17:23,208 --> 00:17:24,710 Happy birthday, girls. 396 00:17:24,793 --> 00:17:25,961 - We miss you! 397 00:17:26,044 --> 00:17:27,796 - Look, about today. I'm sorry that-- 398 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 - Let me talk to Mom. 399 00:17:32,551 --> 00:17:33,761 - I thought she was dying. 400 00:17:33,844 --> 00:17:36,430 - Lorena, are you okay? 401 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 - I'm so angry at Dad. 402 00:17:37,890 --> 00:17:39,683 He totally humiliated me today. 403 00:17:39,767 --> 00:17:41,810 Conner made an embarrassing video of me at work 404 00:17:41,894 --> 00:17:43,061 and posted it on his Instagram. 405 00:17:43,145 --> 00:17:44,980 I'm a laughing stock. 406 00:17:45,063 --> 00:17:48,108 - We taught you never to worry about what other people think. 407 00:17:48,192 --> 00:17:49,651 Not even that guy. 408 00:17:49,735 --> 00:17:52,154 Lorena, you're going to be mija to your father 409 00:17:52,237 --> 00:17:54,740 until you're a hundred years old. 410 00:17:54,823 --> 00:17:56,158 I'll talk to him. 411 00:17:56,241 --> 00:17:57,951 I'll tell him to have more respect for you 412 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 when you're on the job. 413 00:17:59,787 --> 00:18:00,954 Ray! 414 00:18:01,038 --> 00:18:03,165 - Yes, mi amor? I'll be right there. 415 00:18:03,248 --> 00:18:05,334 - Thanks, Mami. I love you. 416 00:18:05,417 --> 00:18:07,169 - Love you, honey. [hangs up] 417 00:18:07,252 --> 00:18:09,671 - Am I in trouble? 418 00:18:11,256 --> 00:18:12,466 - Yes, birthday presents! 419 00:18:12,549 --> 00:18:13,801 - Do you wanna open your presents? 420 00:18:13,884 --> 00:18:16,011 Go ahead. - Oh, my gosh. 421 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 - Go for it. 422 00:18:17,429 --> 00:18:19,973 - Go, go, go. 423 00:18:21,433 --> 00:18:25,354 - Oh, my gosh, wow! This is so cool! 424 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 It's a model rocket kit. 425 00:18:27,356 --> 00:18:30,651 Thanks, Mom and Dad, I can't wait to tell Tío Larry. 426 00:18:30,734 --> 00:18:32,027 - You're welcome. 427 00:18:32,110 --> 00:18:33,487 - Oh, my God, look at this. all: Oh, my God. 428 00:18:33,570 --> 00:18:34,988 - Oh, my gosh. 429 00:18:35,072 --> 00:18:36,365 - Are we gonna launch that on the beach outside? 430 00:18:36,448 --> 00:18:37,866 - Mom, Dad, I'm so excited. 431 00:18:37,950 --> 00:18:40,202 - Now, Alexa, just remember that if-- 432 00:18:40,285 --> 00:18:41,578 if this, uh-- 433 00:18:43,121 --> 00:18:45,207 Isn't, um-- - [gasps] 434 00:18:47,751 --> 00:18:50,629 This is exactly what I wanted. 435 00:18:50,712 --> 00:18:52,840 [all gasping] - It is? 436 00:18:52,923 --> 00:18:54,716 I mean, it is. - Thanks. 437 00:18:54,800 --> 00:18:56,552 You're the best dad ever. 438 00:18:56,635 --> 00:18:57,803 - Okay. 439 00:18:57,886 --> 00:19:00,889 - I'm glad you like it, sweetheart. 440 00:19:00,973 --> 00:19:03,267 - Guys, look! - Yeah, it's-- 441 00:19:03,350 --> 00:19:05,477 - What just happened? 442 00:19:05,561 --> 00:19:07,980 - Remember when you insisted we add 443 00:19:08,063 --> 00:19:09,815 "I will always have your back" 444 00:19:09,898 --> 00:19:12,609 to our wedding vows? 445 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 That just happened. 446 00:19:14,153 --> 00:19:16,446 [upbeat music] 447 00:19:16,530 --> 00:19:19,032 - Who tried my quesadillas? - I did, I did. 448 00:19:19,116 --> 00:19:21,827 It was so good; I loved it. - Of course. 449 00:19:23,120 --> 00:19:25,372 - We just finished our family Zoom time, 450 00:19:25,455 --> 00:19:28,750 and someone wanted to say hi. 451 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 - Hi, everybody! - Hola, mi familia! 452 00:19:31,795 --> 00:19:33,755 - Oh, my God. Hello. 453 00:19:33,839 --> 00:19:35,090 - Hey, what's up, man? 454 00:19:35,173 --> 00:19:36,884 - Hey, happy birthday, girls. 455 00:19:36,967 --> 00:19:38,552 both: Thanks, Tío Julian. 456 00:19:38,635 --> 00:19:40,429 - How's it going over there, Dr. Ramirez? 457 00:19:40,512 --> 00:19:42,764 - Well, it's only 103, so believe it or not, 458 00:19:42,848 --> 00:19:44,516 it's actually cooling down. 459 00:19:44,600 --> 00:19:46,226 - Wow. -I miss you guys. 460 00:19:46,310 --> 00:19:48,353 all: We miss you too. 461 00:19:48,437 --> 00:19:50,105 - Oh, I'm just happy I could be here 462 00:19:50,188 --> 00:19:51,773 for Victoria's big moment. 463 00:19:51,857 --> 00:19:52,900 [mischievous music] 464 00:19:52,983 --> 00:19:54,526 - What? - What? 465 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 - What is it, Victoria? 466 00:19:55,944 --> 00:19:57,112 - Hi, Larry. 467 00:19:57,195 --> 00:19:59,239 all: Tío Larry! 468 00:19:59,323 --> 00:20:00,908 - Hey, bro, what's up? 469 00:20:00,991 --> 00:20:03,076 - Happy birthday, girls. Hey, everyone. 470 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 - Uncle Larry achieved his dreams 471 00:20:05,203 --> 00:20:06,830 of becoming an astronaut, 472 00:20:06,914 --> 00:20:09,499 and is now living on the International Space Station. 473 00:20:09,583 --> 00:20:12,836 His family always knew he would move up in the world, 474 00:20:12,920 --> 00:20:14,671 just not out of it. 475 00:20:14,755 --> 00:20:17,299 - Tío Larry, I got a rocket set! 476 00:20:17,382 --> 00:20:18,884 - Oh, that's so cool. 477 00:20:18,967 --> 00:20:21,011 Victoria, did I miss it? 478 00:20:21,094 --> 00:20:22,471 - Miss what? 479 00:20:22,554 --> 00:20:23,805 - Abuelo, 480 00:20:23,889 --> 00:20:26,183 I'm ready. - Ready for what? 481 00:20:27,809 --> 00:20:29,478 [dramatic music] 482 00:20:29,561 --> 00:20:31,188 - No, no, no. No. - Not a good idea, mija. 483 00:20:31,271 --> 00:20:32,940 - Is it because I'm a girl? 484 00:20:33,023 --> 00:20:35,692 - No, it's because if you eat your Abuelo's atomic salsa, 485 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 you will die. 486 00:20:37,235 --> 00:20:38,904 You can't eat it. I can't even eat it. 487 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 - I got this. 488 00:20:45,035 --> 00:20:47,204 - You are ready for this, mi amor. 489 00:20:47,287 --> 00:20:49,831 [all speaking at once] 490 00:20:49,915 --> 00:20:51,250 Do it. 491 00:20:51,333 --> 00:20:54,336 - Victoria, stop! - No--Papi, do something. 492 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 - No! - Not tonight, mija. 493 00:20:57,506 --> 00:21:00,384 [dramatic music] 494 00:21:00,467 --> 00:21:02,552 ♪ ♪ 495 00:21:02,636 --> 00:21:06,181 [all screaming] - Oh, my God! 496 00:21:06,264 --> 00:21:07,683 - No! Why would you do that? 497 00:21:07,766 --> 00:21:09,768 [tense music] 498 00:21:09,851 --> 00:21:11,853 - Mmm, that was good. 499 00:21:11,937 --> 00:21:13,855 I might have another. - No! 500 00:21:13,939 --> 00:21:16,858 - How did you do that? - Good job, girlfriend. 501 00:21:16,942 --> 00:21:18,235 - Wow. - You okay? 502 00:21:18,318 --> 00:21:19,569 - Yeah, I'm fine. 503 00:21:19,653 --> 00:21:22,614 - I am so confused and proud. 504 00:21:22,698 --> 00:21:23,865 - That's amazing. 505 00:21:23,949 --> 00:21:25,951 - Victoria, impressive. 506 00:21:27,744 --> 00:21:31,873 - [sighs] Your Tía Lorena is a genius. 507 00:21:31,957 --> 00:21:34,835 I promise your dad will see you differently now. 508 00:21:34,918 --> 00:21:36,670 [speaking Spanish] 509 00:21:36,753 --> 00:21:37,629 - Uh-huh. 510 00:21:37,713 --> 00:21:39,131 - And he does. 511 00:21:39,214 --> 00:21:40,716 Because Victoria has bravely accomplished 512 00:21:40,799 --> 00:21:42,676 something that Tío George failed at 513 00:21:42,759 --> 00:21:44,052 when he was her age. 514 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 - I was so scared. I kept thinking, 515 00:21:46,304 --> 00:21:48,932 "What if you didn't put the tomato sauce on the top layer?" 516 00:21:49,016 --> 00:21:51,184 I would have exploded. 517 00:21:51,268 --> 00:21:53,895 - Even if it's all fake. 518 00:21:53,979 --> 00:21:55,897 - You know what you did was wrong. 519 00:21:55,981 --> 00:21:58,066 [music stops] 520 00:22:02,738 --> 00:22:04,781 - Are you gonna tell them, Abuelita? 521 00:22:06,700 --> 00:22:08,535 - Not a chance. That was priceless. 522 00:22:08,618 --> 00:22:11,663 [all laughing] 523 00:22:11,747 --> 00:22:14,541 Oh, I really missed this. 524 00:22:17,919 --> 00:22:20,338 - Hey, bro. So... 525 00:22:20,422 --> 00:22:23,216 you never told me who developed that app. 526 00:22:23,300 --> 00:22:24,801 - Well, I thought you hated it. 527 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 - No, I said I had to think about it. 528 00:22:26,678 --> 00:22:28,305 Sometimes when I say that, 529 00:22:28,388 --> 00:22:30,432 I actually have to think about it. 530 00:22:30,515 --> 00:22:31,767 And I did. 531 00:22:31,850 --> 00:22:34,853 Plus, it turns out it was a really good idea. 532 00:22:34,936 --> 00:22:37,981 So who developed it? 533 00:22:38,065 --> 00:22:39,399 - It was me. 534 00:22:39,483 --> 00:22:41,193 I developed it. 535 00:22:41,276 --> 00:22:44,863 - Really? Well, why didn't you say that? 536 00:22:44,946 --> 00:22:47,657 - I don't know. I was afraid 537 00:22:47,741 --> 00:22:50,786 you'd lie to me if you knew. 538 00:22:50,869 --> 00:22:52,537 - Truth is, 539 00:22:52,621 --> 00:22:55,624 it's genius. 540 00:22:55,707 --> 00:22:56,958 - Really? 541 00:22:57,042 --> 00:22:59,002 - I don't lie, man. 542 00:22:59,086 --> 00:23:01,505 Come here. Come here. 543 00:23:03,006 --> 00:23:05,008 I got you, bro. - Thanks, brother. 544 00:23:07,886 --> 00:23:09,304 Yeah, I still don't know how she did that though. 545 00:23:09,387 --> 00:23:11,765 - Maybe it's not as spicy as we remember it. 546 00:23:11,848 --> 00:23:13,683 [mischievous music] 547 00:23:13,767 --> 00:23:15,727 - One way to find out. 548 00:23:17,896 --> 00:23:20,649 Ugh. 549 00:23:20,732 --> 00:23:24,945 One...two...three. 550 00:23:28,240 --> 00:23:29,199 [both screaming] 551 00:23:29,282 --> 00:23:30,951 - No, no, no! - Bad! 552 00:23:31,034 --> 00:23:34,121 - Tío George has started giving Victoria more freedoms. 553 00:23:34,204 --> 00:23:36,373 My dad is trying to take little steps 554 00:23:36,456 --> 00:23:39,584 to be more supportive of my dream to be a painter. 555 00:23:39,668 --> 00:23:42,879 Abuelo Ray still treats Lorena like his mija, 556 00:23:42,963 --> 00:23:46,216 just never in a professional setting. 557 00:23:46,299 --> 00:23:48,176 Todo para la familia. 558 00:23:48,260 --> 00:23:49,845 Everything for the family. 559 00:23:49,928 --> 00:23:53,431 - We even got a mani-pedi. - So--so... 560 00:23:53,515 --> 00:23:55,809 Ray and I have been thinking. 561 00:23:55,892 --> 00:23:59,104 Maybe we should extend our stay. 562 00:23:59,187 --> 00:24:01,064 [all gasping] 563 00:24:02,107 --> 00:24:05,110 If it's all right with Ana and George. 564 00:24:05,193 --> 00:24:07,362 - Ay, Sonia, of course. 565 00:24:07,445 --> 00:24:09,614 We love having the family together. 566 00:24:09,698 --> 00:24:11,533 - What a great idea. 567 00:24:11,616 --> 00:24:13,368 - This reminds me of what we used to have 568 00:24:13,451 --> 00:24:15,036 before we were empty nesters. 569 00:24:15,120 --> 00:24:18,373 Maybe we could have it just a little while longer here. 570 00:24:18,456 --> 00:24:21,543 We can enjoy some sunsets. You can finish your book. 571 00:24:21,626 --> 00:24:23,461 I already talked to Lorena. 572 00:24:23,545 --> 00:24:25,338 She says it's okay if Max wants to stay 573 00:24:25,422 --> 00:24:27,215 with his cousins a little longer. 574 00:24:27,299 --> 00:24:29,801 - Oh, my God, Max, you gotta stay! 575 00:24:29,885 --> 00:24:32,679 - Stay, Max! - Please? 576 00:24:32,762 --> 00:24:35,223 - Please. - If you put it that way. 577 00:24:35,307 --> 00:24:36,224 Why not? 578 00:24:36,308 --> 00:24:38,518 [cheering] 579 00:24:38,602 --> 00:24:41,271 - But, Mom, what about Sonia's Casa of Beauty? 580 00:24:42,230 --> 00:24:43,315 - It's like your dad says. 581 00:24:43,398 --> 00:24:45,734 Kim can easily handle it. 582 00:24:45,817 --> 00:24:49,279 And besides, maybe it's time I actually retired. 583 00:24:49,362 --> 00:24:51,198 You're always saying I need to relax more. 584 00:24:51,281 --> 00:24:52,866 It's exactly what I could do here. 585 00:24:52,949 --> 00:24:55,410 And I could spend time with my grandkids. 586 00:24:55,493 --> 00:24:57,996 - I'm so happy to hear you say that. 587 00:24:58,079 --> 00:25:00,373 George, Ana, you sure it's okay? 588 00:25:00,457 --> 00:25:02,042 - Ay, claro que si. 589 00:25:02,125 --> 00:25:03,585 As we say in Mexico, 590 00:25:03,668 --> 00:25:05,003 this is your home, okay? 591 00:25:05,086 --> 00:25:08,590 - Mi casa es su casa. - [speaking Spanish] 592 00:25:08,673 --> 00:25:10,300 - Then let's do it. 593 00:25:10,383 --> 00:25:12,093 - Great. 594 00:25:12,177 --> 00:25:15,764 - It's gonna be a terrific two months. 595 00:25:15,847 --> 00:25:17,390 all: Two months? 596 00:25:17,474 --> 00:25:18,725 - What? - Whoo! 597 00:25:18,808 --> 00:25:22,103 [all talking excitedly] 598 00:25:23,521 --> 00:25:24,898 - Two months? 599 00:25:24,981 --> 00:25:27,901 [upbeat music] 600 00:25:27,984 --> 00:25:31,696 ♪ ♪ 601 00:25:31,780 --> 00:25:36,117 - ♪ The clean water is all I see ♪ 602 00:25:36,201 --> 00:25:40,664 ♪ The sun reflecting all this light on me ♪ 603 00:25:40,747 --> 00:25:45,460 ♪ The timeless tide and the deep blue sea ♪ 604 00:25:45,543 --> 00:25:47,963 ♪ So drop all your worries, get up and hurry ♪ 605 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 ♪ Sing it with me ♪ 606 00:25:50,090 --> 00:25:54,469 ♪ Say whoa and yay ♪ 607 00:25:54,552 --> 00:25:58,640 ♪ This is a party, this is a party paradise ♪ 608 00:25:58,723 --> 00:26:03,311 ♪ Say whoa and yay ♪ 609 00:26:03,395 --> 00:26:07,983 ♪ This is a party, this is a party paradise ♪ 610 00:26:08,066 --> 00:26:12,028 - ♪ Say whoa and yay ♪ 611 00:26:12,112 --> 00:26:14,364 ♪ This is a party ♪ 44209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.