All language subtitles for Sweety 2024 S01E05 Someones Been A Naughty Girl 720p PROPER WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,720 'People I'd love to kill.' 3 00:00:19,320 --> 00:00:21,039 Oh, can I give you that? Cheers. 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,959 'Donna from the Minimarket 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,840 for suddenly being all too fucking happy to help.' 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,319 ♪ I just want you back for good 7 00:00:31,320 --> 00:00:32,799 Come on! 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,680 'Grief tourists, especially ones who sing. 9 00:00:43,640 --> 00:00:47,080 The people of Carnsham for their community spirit.' 10 00:00:54,720 --> 00:00:56,639 'My sister... 11 00:00:56,640 --> 00:01:00,040 for not getting the hint when I leave her on "read". 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,240 Myself for wanting to be a reporter. 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,000 Julia Blenkingsopp... 14 00:01:15,600 --> 00:01:19,480 ...for having an abusive fiance, complicating everything... 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,360 ...and still being in my fucking garage.' 16 00:01:32,720 --> 00:01:34,799 ♪ Swallow my tongue back of my throat 17 00:01:34,800 --> 00:01:36,839 ♪ Like it's finite 18 00:01:36,840 --> 00:01:38,879 ♪ Only so long I can chew till I choke 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,839 ♪ Hide in plain sight 20 00:01:40,840 --> 00:01:42,799 My rabbit run 21 00:01:42,800 --> 00:01:45,480 ♪ Caught in the headlights 22 00:01:47,360 --> 00:01:55,239 ♪ And I'm bigger now 23 00:01:55,240 --> 00:01:57,559 ♪ Oh, oh-oh-oh 24 00:01:57,560 --> 00:02:01,000 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 25 00:02:01,840 --> 00:02:04,719 ♪ Bow your head like I'm royal 26 00:02:04,720 --> 00:02:09,839 ♪ And every day that I get older 27 00:02:09,840 --> 00:02:12,840 ♪ Bow your head like I'm royal 28 00:02:21,600 --> 00:02:22,760 Drink. 29 00:02:33,720 --> 00:02:36,079 How long are you gonna keep me here for? 30 00:02:36,080 --> 00:02:38,040 I'm not gonna keep you here, I'm gonna kill you. 31 00:02:39,520 --> 00:02:41,759 So, why haven't you? Shut up! 32 00:02:41,760 --> 00:02:46,560 I need to think, and I can't with you going on, so just be quiet! 33 00:02:50,160 --> 00:02:52,000 I need to eat! 34 00:02:52,800 --> 00:02:55,840 I'm not a fucking Deliveroo. I'll starve to death! 35 00:02:57,720 --> 00:02:59,839 No, you won't. 36 00:02:59,840 --> 00:03:02,080 Cos where's the fun in that? 37 00:03:02,880 --> 00:03:05,559 - Ma'am. - Ah! I was just gonna come and find you. 38 00:03:05,560 --> 00:03:08,239 - Oh? - I'm not gonna pay you back for that top. 39 00:03:08,240 --> 00:03:09,879 I want to return it. 40 00:03:09,880 --> 00:03:12,360 Only wore it once, though, so... should be fine. 41 00:03:13,160 --> 00:03:14,320 Oh, OK. 42 00:03:19,360 --> 00:03:22,239 I actually wanted to run a theory by you, ma'am. 43 00:03:22,240 --> 00:03:23,920 OK. 44 00:03:28,160 --> 00:03:30,880 I think the murders are linked to the missing person. 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,120 Why? 46 00:03:34,960 --> 00:03:37,119 Because Rhiannon Lewis did it. 47 00:03:37,120 --> 00:03:38,960 All! All of it! 48 00:03:41,080 --> 00:03:43,559 That tiny woman we interviewed? Yeah. 49 00:03:43,560 --> 00:03:46,439 She was at the club the night that Ryan Lloyd was murdered, 50 00:03:46,440 --> 00:03:47,919 with a friend. 51 00:03:47,920 --> 00:03:51,279 They argued, and then she left around the time of his death. 52 00:03:51,280 --> 00:03:53,440 Now that friend is missing. 53 00:03:55,320 --> 00:03:57,559 It's Julia Blenkingsopp, ma'am. 54 00:03:57,560 --> 00:04:02,279 And Rhiannon knows she's missing before the fiance even reports it! 55 00:04:02,280 --> 00:04:04,399 It's weird, isn't it? It is weird. 56 00:04:04,400 --> 00:04:07,159 What about the Mike Roberts stabbing, the second murder? 57 00:04:07,160 --> 00:04:09,879 She was at The Bell the night that he was there doing karaoke. 58 00:04:09,880 --> 00:04:12,519 She did "Roar" by Katy Perry. 59 00:04:12,520 --> 00:04:14,639 "Baby Got Back" by Sir Mix-a-Lot, every time. 60 00:04:14,640 --> 00:04:16,080 Guaranteed crowd-pleaser. 61 00:04:17,360 --> 00:04:18,839 Look, I'd... 62 00:04:18,840 --> 00:04:22,000 I'd really like to look further into this misper, ma'am. 63 00:04:23,120 --> 00:04:24,519 You should. 64 00:04:24,520 --> 00:04:27,599 Wasn't Blenkingsopp's fiance also at the club 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,919 the night that Ryan Lloyd was killed? 66 00:04:29,920 --> 00:04:33,239 And he didn't report the misper until the article came out, 67 00:04:33,240 --> 00:04:34,639 which is weird. 68 00:04:34,640 --> 00:04:38,279 That is weird, not two schoolfriends having a barney on the dancefloor 69 00:04:38,280 --> 00:04:40,239 after too much white wine. And... 70 00:04:40,240 --> 00:04:41,919 it is always the boyfriend, isn't it? 71 00:04:41,920 --> 00:04:44,039 It is! I want you to start there. 72 00:04:44,040 --> 00:04:46,080 But I just have this feeling, ma'am. 73 00:04:47,120 --> 00:04:48,959 Nobody notices Lewis. 74 00:04:48,960 --> 00:04:50,839 Like, she wants them to, but they don't. 75 00:04:50,840 --> 00:04:53,920 And now I'm like, "Is this a way of making them notice?" 76 00:04:56,320 --> 00:04:58,840 Mm. It's not enough. 77 00:04:59,760 --> 00:05:02,680 Go see the fiance. I want to see what's going on there. 78 00:05:09,960 --> 00:05:11,399 Oh and, uh... I lost the receipt, 79 00:05:11,400 --> 00:05:13,480 so they're gonna have to give you store credit. 80 00:05:22,040 --> 00:05:24,520 Bon appetit! Thanks! 81 00:05:27,120 --> 00:05:29,239 Marcus won't stop looking for me. 82 00:05:29,240 --> 00:05:32,640 Well, I hope he's not squeamish. You'll be dead when he finds you. 83 00:05:33,360 --> 00:05:34,840 I don't believe you. 84 00:05:36,760 --> 00:05:38,319 I didn't mean what I said about him. 85 00:05:38,320 --> 00:05:39,959 Which part? 86 00:05:39,960 --> 00:05:42,519 The part about him being a monster, or you deserving it? 87 00:05:42,520 --> 00:05:45,879 Cos they both sound about right. He's been under a lot of pressure 88 00:05:45,880 --> 00:05:48,159 doing up this place on the edge of town. 89 00:05:48,160 --> 00:05:49,719 He got it for me. 90 00:05:49,720 --> 00:05:52,119 Wow! Aren't you lucky? 91 00:05:52,120 --> 00:05:54,240 Shall I bury you under the patio, or...? 92 00:05:55,200 --> 00:05:57,560 There's something wrong with you. 93 00:05:58,280 --> 00:06:00,000 And whose fault is that? 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,799 If you say a single word, 95 00:06:08,800 --> 00:06:11,879 I will kill whoever is at that door and then you! 96 00:06:11,880 --> 00:06:13,520 Understand? 97 00:06:14,400 --> 00:06:16,080 Yeah... Yes! 98 00:06:28,520 --> 00:06:32,039 Hi! Hey! Hey! 99 00:06:32,040 --> 00:06:35,279 Uh, Norman sent me. He wants to check if you're OK. 100 00:06:35,280 --> 00:06:37,119 I texted him. I said I was sick. 101 00:06:37,120 --> 00:06:41,079 Yeah, you haven't been answering his calls, so he was worried. 102 00:06:41,080 --> 00:06:43,519 Well, the whole point of saying it's women's problems 103 00:06:43,520 --> 00:06:46,199 is no one asks questions. Well, I think he's just stressed 104 00:06:46,200 --> 00:06:48,159 cos the whole Julia story is blowing up. 105 00:06:48,160 --> 00:06:51,519 The search party tomorrow? I mean, Jeff's all over it. 106 00:06:51,520 --> 00:06:54,279 No one wants Jeff all over anything. I dunno. 107 00:06:54,280 --> 00:06:57,439 He thinks he's got something good. He's been chatting with the fiance. 108 00:06:57,440 --> 00:06:58,839 Really? 109 00:06:58,840 --> 00:07:02,160 So... Sorry, - what am I telling Norman? - Uh... 110 00:07:03,320 --> 00:07:05,199 Uh, just tell him I'll be in tomorrow. 111 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 Sure. Thanks for checking on me. 112 00:07:09,360 --> 00:07:11,319 Well, like I said, it was Norman, so... 113 00:07:11,320 --> 00:07:13,159 Yeah... 114 00:07:13,160 --> 00:07:14,519 Sure! 115 00:07:14,520 --> 00:07:17,080 Yeah, it actually was, though. 116 00:07:18,320 --> 00:07:20,359 Yeah! 117 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 Are we... OK? 118 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 Yeah, of course. 119 00:07:27,280 --> 00:07:30,600 I-I felt kind of weird about how we left things at the pub, and... 120 00:07:32,920 --> 00:07:35,159 Is there...? Is there someone in...? 121 00:07:35,160 --> 00:07:37,119 No! 122 00:07:37,120 --> 00:07:39,159 There's no one there. Yeah, no, I... got it. 123 00:07:39,160 --> 00:07:40,359 It's the radio. 124 00:07:40,360 --> 00:07:43,519 You don't have to explain yourself to me. It's, um... 125 00:07:43,520 --> 00:07:45,359 I know you're with Craig, so... 126 00:07:45,360 --> 00:07:47,080 It's fine. We're friends. 127 00:07:51,400 --> 00:07:53,440 I told you! It was an accident. 128 00:07:54,840 --> 00:07:56,720 I thought you didn't want them. 129 00:08:04,600 --> 00:08:06,160 There's a search party? 130 00:08:08,400 --> 00:08:09,920 No, there's not. 131 00:08:13,160 --> 00:08:15,159 I'm still hungry. 132 00:08:15,160 --> 00:08:17,239 You are just so... 133 00:08:17,240 --> 00:08:18,600 Where are the scissors? 134 00:08:27,920 --> 00:08:30,199 Just give up! 135 00:08:30,200 --> 00:08:32,279 People are looking for me. I heard! 136 00:08:32,280 --> 00:08:34,799 The police will be onto you! 137 00:08:34,800 --> 00:08:37,159 The police don't have a fucking clue! 138 00:08:37,160 --> 00:08:40,640 I'm writing articles about you like a fucking hero! 139 00:08:42,400 --> 00:08:45,239 Why'd you have to come back here? 140 00:08:45,240 --> 00:08:47,079 I was doing fine without you! 141 00:08:47,080 --> 00:08:48,839 No, you weren't. You said it yourself. 142 00:08:48,840 --> 00:08:51,199 Your life got better when you brought me here. 143 00:08:51,200 --> 00:08:53,519 Maybe you should thank me! 144 00:08:53,520 --> 00:08:56,759 Yeah, thanks for making me feel so sub-human at school 145 00:08:56,760 --> 00:08:58,279 that I wanted to kill you! 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,840 Oh, right! 147 00:09:01,800 --> 00:09:03,560 Don't push me! 148 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 Oh, for fuck's sake! 149 00:09:27,440 --> 00:09:29,239 Rory? 150 00:09:29,240 --> 00:09:31,999 I thought you might like to know. We found Julia's car. 151 00:09:32,000 --> 00:09:34,359 The tyres were slashed. Where is it? 152 00:09:34,360 --> 00:09:36,999 Some builder's yard on Denley Bridge. 153 00:09:37,000 --> 00:09:38,919 Tommy's Transformation's 154 00:09:38,920 --> 00:09:41,639 CSI are there now. I'm heading over after I walk the dog. 155 00:09:41,640 --> 00:09:43,040 Don't worry. I'm on it! 156 00:09:54,520 --> 00:09:56,040 It's your own fault. 157 00:10:00,480 --> 00:10:02,080 You sound like Marcus. 158 00:10:02,880 --> 00:10:04,599 I am nothing like him! 159 00:10:04,600 --> 00:10:06,640 You are exactly like him. 160 00:10:10,400 --> 00:10:13,520 Put me through a glass door last time I tried to leave him. 161 00:10:15,800 --> 00:10:17,999 He hurts me, so do you. 162 00:10:18,000 --> 00:10:20,039 He won't let me go. 163 00:10:20,040 --> 00:10:21,800 Neither will you. 164 00:10:23,080 --> 00:10:25,879 No, because what he's doing is bullying. 165 00:10:25,880 --> 00:10:28,440 And I protect people from bullies, so... 166 00:10:30,000 --> 00:10:31,919 And where do I fit in all that? 167 00:10:31,920 --> 00:10:33,560 I don't know! 168 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 I don't know. You're ruining it all. 169 00:10:50,360 --> 00:10:51,959 So, you didn't see Julia? 170 00:10:51,960 --> 00:10:54,199 No! No, I mean, I'd gone home by then, 171 00:10:54,200 --> 00:10:55,559 so I didn't see anything. 172 00:10:55,560 --> 00:10:57,439 Yeah, same. I had badminton. 173 00:10:57,440 --> 00:10:59,400 Right. Is that my apple? 174 00:11:00,320 --> 00:11:02,159 Would I be eating your apple? 175 00:11:02,160 --> 00:11:03,559 Uh, no... Hey. 176 00:11:03,560 --> 00:11:05,919 OK, so, is there a chance that someone else 177 00:11:05,920 --> 00:11:08,239 could have let themselves in later for any reason? 178 00:11:08,240 --> 00:11:09,999 It's just I had an apple just like that. 179 00:11:10,000 --> 00:11:12,719 A Pink Lady, bro. And they only made one, did they? 180 00:11:12,720 --> 00:11:14,319 But it looks like- Can you just...? 181 00:11:14,320 --> 00:11:16,520 Excuse me! Yes, love? 182 00:11:17,360 --> 00:11:18,959 Can I have a look inside the office? 183 00:11:18,960 --> 00:11:20,359 Oh... 184 00:11:20,360 --> 00:11:22,799 We should probably ask Tommy's daughter. 185 00:11:22,800 --> 00:11:25,639 What is her name? Rhi, no? Oh, um... 186 00:11:25,640 --> 00:11:27,799 Rhiannon! Tommy's daughter is Rhiannon Lewis? 187 00:11:27,800 --> 00:11:29,519 Ah. Something like that. 188 00:11:29,520 --> 00:11:31,480 I'll be five minutes. I'll be really quick. 189 00:11:32,680 --> 00:11:36,160 Sure, yeah. Go for it, then! Thank you. 190 00:12:01,400 --> 00:12:03,000 Uh, whose desk is this? 191 00:12:06,560 --> 00:12:08,920 Uh... Craig's. 192 00:12:11,000 --> 00:12:12,600 And your CCTV? 193 00:12:13,280 --> 00:12:15,880 There. Uh... it's on the USB stick. 194 00:12:32,840 --> 00:12:34,200 Fuck! 195 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Thanks. 196 00:12:43,440 --> 00:12:45,800 Why did you do all that stuff to me at school? 197 00:12:49,120 --> 00:12:51,999 There wasn't just one reason. 198 00:12:52,000 --> 00:12:54,240 What am I? Like a pick 'n' mix of tragedy? 199 00:12:55,360 --> 00:12:57,239 Choose one. 200 00:12:57,240 --> 00:12:58,840 I don't know. 201 00:13:01,080 --> 00:13:03,720 I felt... shit... 202 00:13:05,320 --> 00:13:07,799 ...about myself, so I made you feel shit about yourself, 203 00:13:07,800 --> 00:13:11,080 and it made me feel better, end of! 204 00:13:12,440 --> 00:13:15,120 No! Sorry, that just... 205 00:13:16,840 --> 00:13:18,239 No! What? 206 00:13:18,240 --> 00:13:19,919 No, it has to mean more. 207 00:13:19,920 --> 00:13:22,159 This isn't some big ta-da moment 208 00:13:22,160 --> 00:13:26,319 where you find out some monumental truth about yourself. 209 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 I was a teenager being a fucking twat. 210 00:13:29,520 --> 00:13:31,160 That's all. 211 00:13:33,600 --> 00:13:36,000 When I think about the stuff I did... 212 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 ...I feel sick. 213 00:13:41,560 --> 00:13:43,160 I hate myself. 214 00:13:44,880 --> 00:13:46,480 I'm... 215 00:13:47,280 --> 00:13:49,480 I'm sorry. 216 00:13:53,200 --> 00:13:54,800 You took everything from me. 217 00:13:59,520 --> 00:14:01,120 You had your dad. 218 00:14:02,360 --> 00:14:03,960 You were loved. 219 00:14:06,320 --> 00:14:07,880 I didn't have that. 220 00:14:09,760 --> 00:14:12,840 You don't have to be such a victim all the time. 221 00:14:14,000 --> 00:14:17,439 Well, I do... cos you made me one. 222 00:14:17,440 --> 00:14:20,479 I just think it's a pretty convenient narrative 223 00:14:20,480 --> 00:14:22,559 you keep telling yourself, 224 00:14:22,560 --> 00:14:24,679 so you can do whatever the fuck you like. 225 00:14:24,680 --> 00:14:27,040 Oh, you think I chose this? 226 00:14:29,000 --> 00:14:30,919 Ta-da! 227 00:14:30,920 --> 00:14:32,520 Oh... 228 00:15:01,080 --> 00:15:03,239 What? No, uh... 229 00:15:03,240 --> 00:15:04,880 You look very nice. 230 00:15:11,120 --> 00:15:12,720 I could... 231 00:15:13,480 --> 00:15:16,280 ...help you if you want. 232 00:15:25,680 --> 00:15:28,519 OK, this is not your shade. 233 00:15:28,520 --> 00:15:31,240 Actually, anyone's. Bin it. 234 00:15:32,960 --> 00:15:34,879 I got it free with a magazine, so... 235 00:15:34,880 --> 00:15:37,400 Bin anything you got free with a magazine! 236 00:15:38,320 --> 00:15:41,799 With hazel eyes you want warm colours, so... 237 00:15:41,800 --> 00:15:45,319 bronze, amber, light pinks, that sort of thing. 238 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 Here. 239 00:15:53,480 --> 00:15:55,920 You going to see that guy from earlier? 240 00:15:56,760 --> 00:15:58,360 No. 241 00:16:00,120 --> 00:16:02,240 Craig, actually. 242 00:16:05,720 --> 00:16:09,120 Marcus wouldn't let me out of the house without a full face on. 243 00:16:11,200 --> 00:16:13,679 He made me eat a lipstick once... 244 00:16:13,680 --> 00:16:15,760 ...because I forgot to reapply. 245 00:16:26,960 --> 00:16:29,680 Uh... keep your eyes open. 246 00:17:19,440 --> 00:17:21,239 Imagine how different things would be 247 00:17:21,240 --> 00:17:23,240 if we were friends in school. 248 00:17:24,000 --> 00:17:26,200 What, you think you could have saved me? 249 00:17:27,360 --> 00:17:29,480 That's not what I meant. 250 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 Yeah, it is. 251 00:17:32,880 --> 00:17:34,600 Maybe I could have saved you. 252 00:17:37,440 --> 00:17:39,880 I wish there was a way to save us both. 253 00:17:45,960 --> 00:17:47,519 Here we go. 254 00:17:47,520 --> 00:17:49,839 You can cook? 255 00:17:49,840 --> 00:17:52,600 Well, I mean, I can open a packet. 256 00:17:56,440 --> 00:17:58,279 Mm! 257 00:17:58,280 --> 00:17:59,920 No... Wow! 258 00:18:01,040 --> 00:18:03,119 You can cook! 259 00:18:03,120 --> 00:18:04,760 Yeah? Yeah! 260 00:18:07,440 --> 00:18:10,439 Mm! Well, I never done couscous before. 261 00:18:10,440 --> 00:18:12,039 I just, like, banged it in the oven 262 00:18:12,040 --> 00:18:14,559 with a couple cherry tomatoes and just left it. 263 00:18:14,560 --> 00:18:16,199 It's alright. 264 00:18:16,200 --> 00:18:18,439 Quite crunchy. 265 00:18:18,440 --> 00:18:20,079 No, it's... it's great. 266 00:18:20,080 --> 00:18:22,640 It's really, um... creative. Mm. 267 00:18:27,720 --> 00:18:30,679 Look, you know the other night I saw you at the site with Julia? 268 00:18:30,680 --> 00:18:32,839 Yeah, can you believe the police wanna talk to me? 269 00:18:32,840 --> 00:18:35,559 Honestly, I just need to look at a copper and I feel guilty. 270 00:18:35,560 --> 00:18:37,759 Like, when I'm walking and I know people are watching, 271 00:18:37,760 --> 00:18:39,559 I just... I walk weird. 272 00:18:39,560 --> 00:18:41,679 Look, I was supposed to be at this work event, 273 00:18:41,680 --> 00:18:44,759 and I lied to my boss, so... 274 00:18:44,760 --> 00:18:46,759 no one can know I was there that night. 275 00:18:46,760 --> 00:18:48,199 Alright? Like... 276 00:18:48,200 --> 00:18:50,639 Not your friends or the guys from work or... 277 00:18:50,640 --> 00:18:52,159 especially the police, cos... 278 00:18:52,160 --> 00:18:55,199 you know, The Gazette has contacts down at the station. 279 00:18:55,200 --> 00:18:57,679 No one. OK. 280 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Only if I can get a kiss. 281 00:19:14,840 --> 00:19:16,759 Everyone's talking about it. 282 00:19:16,760 --> 00:19:18,599 It might make the nationals! 283 00:19:18,600 --> 00:19:21,199 Hey! Rhiannon! 284 00:19:21,200 --> 00:19:22,999 Thank God you're back. 285 00:19:23,000 --> 00:19:25,799 Just in time to make Julia's search party. 286 00:19:25,800 --> 00:19:28,639 Everything OK... down there? 287 00:19:28,640 --> 00:19:32,359 Yeah... Uh, good. Fine, thanks. 288 00:19:32,360 --> 00:19:34,599 If I took time off every time I had a woman problem, 289 00:19:34,600 --> 00:19:36,159 I'd never be here. 290 00:19:36,160 --> 00:19:38,479 So, as I was saying, the search party... 291 00:19:38,480 --> 00:19:41,319 I'd like an in-depth article on Julia. 292 00:19:41,320 --> 00:19:44,679 Her likes, her dislikes, what she does in her spare time... 293 00:19:44,680 --> 00:19:48,199 I want to know everything. AJ, I want you there, too. 294 00:19:48,200 --> 00:19:50,119 Additional reporting. 295 00:19:50,120 --> 00:19:51,839 She was an attractive lass. 296 00:19:51,840 --> 00:19:54,320 I'd expect a big turnout. 297 00:20:00,120 --> 00:20:01,480 Oh, God! 298 00:20:02,680 --> 00:20:05,239 Don't tell me you two have finally had sex. 299 00:20:05,240 --> 00:20:07,279 Ooh! 300 00:20:07,280 --> 00:20:10,279 Don't you have an article about recycling bins to be writing, Jeff? 301 00:20:10,280 --> 00:20:12,079 No. 302 00:20:12,080 --> 00:20:14,160 Got something far better, actually. 303 00:20:21,480 --> 00:20:23,839 What are you working on, then? Wouldn't you like to know! 304 00:20:23,840 --> 00:20:25,399 Yeah, I would. That's why I asked. 305 00:20:25,400 --> 00:20:27,279 Well, I'm just figuring out what to do with it. 306 00:20:27,280 --> 00:20:29,240 But it's pretty big! 307 00:20:30,080 --> 00:20:31,680 Just tell me, Jeff! 308 00:20:36,960 --> 00:20:39,760 Julia's fiance gave me some intel about you. 309 00:20:40,480 --> 00:20:42,360 Someone's been a naughty girl. 310 00:20:46,680 --> 00:20:48,280 You're really worried, aren't you? 311 00:20:51,680 --> 00:20:53,399 You fuck- Norman, Rhiannon's asked 312 00:20:53,400 --> 00:20:55,639 for someone with a little bit more experience 313 00:20:55,640 --> 00:20:57,999 to go with her to the search party, so I've said yes. 314 00:20:58,000 --> 00:21:00,520 You know, pay it forward and all that. Oh! 315 00:21:06,040 --> 00:21:09,719 Where did we get to with the DNA results for the Mike Roberts murder? 316 00:21:09,720 --> 00:21:12,279 The scene's a DNA nightmare. 317 00:21:12,280 --> 00:21:15,039 Cigarette butts, food litter, piss and stuff... 318 00:21:15,040 --> 00:21:18,279 Amateurs! They should try hoovering my daughter's bedroom. 319 00:21:18,280 --> 00:21:20,679 At this rate, Reddit'll solve it before we do. 320 00:21:20,680 --> 00:21:23,079 Where did you get to with Marcus? 321 00:21:23,080 --> 00:21:24,919 Well, I was following another lead. 322 00:21:24,920 --> 00:21:27,600 Um... at Tommy's Transformations... 323 00:21:28,360 --> 00:21:30,359 ...where Julia's car was found. 324 00:21:30,360 --> 00:21:32,199 I found out something huge. 325 00:21:32,200 --> 00:21:34,160 Guess who Tommy's daughter is. 326 00:21:34,840 --> 00:21:37,080 Was. He died. 327 00:21:37,840 --> 00:21:39,839 Rhiannon Lewis. 328 00:21:39,840 --> 00:21:42,320 I'm like, "Did she kill her dad, too?" 329 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 With me. 330 00:21:49,680 --> 00:21:51,200 Good luck. 331 00:21:53,760 --> 00:21:55,920 You live alone, right, Marina? 332 00:21:57,960 --> 00:22:00,640 Uh, um... And you-you have a cat? 333 00:22:01,760 --> 00:22:03,919 Yes? Uh, let me guess. 334 00:22:03,920 --> 00:22:08,039 You love your cat, but your cat couldn't care less about you. 335 00:22:08,040 --> 00:22:11,399 It just comes in, eats your food, does a shit, 336 00:22:11,400 --> 00:22:13,799 maybe takes a nap on your clean laundry. 337 00:22:13,800 --> 00:22:16,919 Basically, it takes whatever it wants from you 338 00:22:16,920 --> 00:22:18,800 and then just pisses off again, right? 339 00:22:20,160 --> 00:22:22,439 I guess. Yeah. 340 00:22:22,440 --> 00:22:25,240 In this team, you're the cat. 341 00:22:26,360 --> 00:22:28,079 OK. Stop being the cat. 342 00:22:28,080 --> 00:22:30,399 Your colleagues aren't here to feed you treats 343 00:22:30,400 --> 00:22:32,560 or work around your instincts. 344 00:22:33,440 --> 00:22:35,360 Sorry, ma'am. 345 00:22:46,560 --> 00:22:48,520 Ooh! Fuck off! 346 00:22:52,560 --> 00:22:54,159 She doesn't like mavericks. 347 00:22:54,160 --> 00:22:56,200 But I know I'm right. 348 00:23:09,160 --> 00:23:11,039 Rhiannon! You made it. 349 00:23:11,040 --> 00:23:12,960 And you brought someone. 350 00:23:13,640 --> 00:23:14,799 Hi! Hey! 351 00:23:14,800 --> 00:23:16,639 M'wah! M'wah! 352 00:23:16,640 --> 00:23:18,639 I'm Pidge. I'm AJ. 353 00:23:18,640 --> 00:23:20,599 Hi. Thanks for coming. 354 00:23:20,600 --> 00:23:22,759 Yeah, of course. It's for a good cause. 355 00:23:22,760 --> 00:23:24,919 I keep thinking, "What if we don't find her? 356 00:23:24,920 --> 00:23:27,200 "What if that monster did the same to her?" 357 00:23:28,080 --> 00:23:30,239 So, where are you guys gonna be searching today? 358 00:23:30,240 --> 00:23:32,959 Well, we said the cycle path through the meadows. 359 00:23:32,960 --> 00:23:35,279 It's very remote, easy to go missing. 360 00:23:35,280 --> 00:23:36,879 So, she likes cycling? 361 00:23:36,880 --> 00:23:38,839 Well, she has cycled. 362 00:23:38,840 --> 00:23:41,999 Does she have a bike? Yes. See? 363 00:23:42,000 --> 00:23:44,360 March 2018. It's a tandem. 364 00:23:45,320 --> 00:23:47,039 Uh, sorry. I just... I need... 365 00:23:47,040 --> 00:23:50,159 Wait, no, we should do a post. Over behind fake Julia! 366 00:23:50,160 --> 00:23:52,199 Come on, Rhiannon. You can be in it, too. 367 00:23:52,200 --> 00:23:55,279 Oh. Everyone say "Julia!" 368 00:23:55,280 --> 00:23:56,920 Julia! 369 00:23:58,920 --> 00:24:02,040 We'll tag you. Uh, OK. You don't have to. 370 00:24:03,240 --> 00:24:04,840 See you later. 371 00:24:10,640 --> 00:24:12,240 One for the grid. 372 00:24:13,840 --> 00:24:15,599 Uh, sorry. Detective Farrow. 373 00:24:15,600 --> 00:24:16,999 I spoke to you on the phone. 374 00:24:17,000 --> 00:24:19,079 Oh, you're doing a great job! 375 00:24:19,080 --> 00:24:21,119 Well, no, cos they haven't found her, 376 00:24:21,120 --> 00:24:23,039 so not a great job, actually. 377 00:24:23,040 --> 00:24:25,360 Well, we're doing everything that we can. 378 00:24:27,120 --> 00:24:28,559 How long have you been friends? 379 00:24:28,560 --> 00:24:30,920 Since school. We called ourselves "SPLAJ". 380 00:24:31,920 --> 00:24:34,320 Seren, Pidge, Lucille, Annie... Julia. 381 00:24:35,200 --> 00:24:36,559 Uh, what about Rhiannon? 382 00:24:36,560 --> 00:24:38,799 Uh, we weren't really friends with her then. 383 00:24:38,800 --> 00:24:40,359 She was, like, really weird. 384 00:24:40,360 --> 00:24:42,959 She wore this creepy little wig cos she pulled out all her hair. 385 00:24:42,960 --> 00:24:45,559 She was like Weird Barbie. Yeah, she was just a bit anxious. 386 00:24:45,560 --> 00:24:48,799 I always assumed that she and Julia were close. 387 00:24:48,800 --> 00:24:51,800 God, no! She hated Julia! 388 00:24:52,640 --> 00:24:55,159 She's been really helpful since she went missing. 389 00:24:55,160 --> 00:24:57,639 Yeah! She's the one who suggested doing the article. 390 00:24:57,640 --> 00:25:01,040 And it's so nice seeing her with more hair. 391 00:25:03,680 --> 00:25:05,479 Hey! 392 00:25:05,480 --> 00:25:07,599 Lucille's just deep-liked six of my pictures 393 00:25:07,600 --> 00:25:09,439 and DM'd me a photo of her in a bikini. 394 00:25:09,440 --> 00:25:11,599 She's only been following me for 40 seconds! 395 00:25:11,600 --> 00:25:13,639 That's cos she's a bot. Look! 396 00:25:13,640 --> 00:25:15,800 Rhiannon! 397 00:25:16,680 --> 00:25:18,319 It's nice to bump into you again. 398 00:25:18,320 --> 00:25:20,159 DC Farrow. 399 00:25:20,160 --> 00:25:22,360 Yeah! I... I know. 400 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 This is AJ, my colleague. Hey. 401 00:25:26,400 --> 00:25:29,919 You guys here in case the perp turns up to check out his handiwork? 402 00:25:29,920 --> 00:25:31,560 What makes you think it's a him? 403 00:25:32,320 --> 00:25:35,720 Uh... And actually, it's because of you. 404 00:25:37,040 --> 00:25:38,519 Sorry? 405 00:25:38,520 --> 00:25:40,799 That piece you did on Julia. 406 00:25:40,800 --> 00:25:43,519 Yeah, we've had lots of people calling in with information. 407 00:25:43,520 --> 00:25:46,959 That's great! Yeah, just... doing my job. 408 00:25:46,960 --> 00:25:48,719 Yeah, sure, but... 409 00:25:48,720 --> 00:25:52,039 I mean, it's really generous, considering your history. 410 00:25:52,040 --> 00:25:54,200 Mm... What history? 411 00:25:54,920 --> 00:25:56,799 They went to school together. 412 00:25:56,800 --> 00:25:59,119 Yeah, it's really nice of you to forget all that. 413 00:25:59,120 --> 00:26:01,999 I mean, I don't think I'd be so generous to my childhood nemesis. 414 00:26:02,000 --> 00:26:04,880 Lauren Perkins can go fuck herself! 415 00:26:07,440 --> 00:26:08,920 You didn't say anything. 416 00:26:10,120 --> 00:26:12,479 It's a long time ago. So... 417 00:26:12,480 --> 00:26:14,320 Are you still doing that? 418 00:26:17,360 --> 00:26:19,720 Hello, everyone. 419 00:26:20,960 --> 00:26:23,839 Thank you so much for coming here today 420 00:26:23,840 --> 00:26:28,360 and for being a part of #FindJulia. 421 00:26:29,560 --> 00:26:31,400 Uh, sorry, I have... 422 00:26:46,320 --> 00:26:49,439 - Ow! - Did you think it was clever vandalising my home? 423 00:26:49,440 --> 00:26:51,079 No, I... I... 424 00:26:51,080 --> 00:26:53,559 How...? You spilt coffee on my chair 425 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 and stole from me, you tiny freak! 426 00:26:56,400 --> 00:26:58,399 You'd better watch yourself, love. 427 00:26:58,400 --> 00:27:01,199 I've been talking to your friend, Jeff. 428 00:27:01,200 --> 00:27:02,719 Yeah, that's right. 429 00:27:02,720 --> 00:27:04,479 We're gonna get you fired! 430 00:27:04,480 --> 00:27:06,599 Misconduct. 431 00:27:06,600 --> 00:27:08,880 Do you understand? Hey! What's going on? 432 00:27:09,640 --> 00:27:12,120 Shall I get that police lady? 433 00:27:13,120 --> 00:27:14,879 You alright? 434 00:27:14,880 --> 00:27:17,039 What was that about? Nothing! 435 00:27:17,040 --> 00:27:18,519 Didn't look like nothing. 436 00:27:18,520 --> 00:27:21,519 Why didn't you say you knew Julia? Because it's my lead, AJ! 437 00:27:21,520 --> 00:27:23,199 Why are you always just there? 438 00:27:23,200 --> 00:27:24,999 It's like you're obsessed with me. 439 00:27:25,000 --> 00:27:26,560 No, I just like you. 440 00:28:16,840 --> 00:28:18,440 Jeff? 441 00:28:20,360 --> 00:28:21,960 Jeff! 442 00:28:23,440 --> 00:28:26,320 What...? What were you gonna do? 443 00:28:30,920 --> 00:28:32,720 Nothing. 444 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 Oh, my God! 445 00:28:38,600 --> 00:28:40,039 It's you! 446 00:28:40,040 --> 00:28:41,879 You killed those men. 447 00:28:41,880 --> 00:28:44,079 No... No! 448 00:28:44,080 --> 00:28:45,639 Jeff, I... 449 00:28:45,640 --> 00:28:47,439 I can explain. It's... Oh, my God! 450 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 Oh... It... I can explain. 451 00:28:51,400 --> 00:28:53,119 Jeff! No! 452 00:28:53,120 --> 00:28:55,960 Jeff! Wait! 453 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 Gah! 454 00:29:03,440 --> 00:29:05,440 Jeff! 455 00:29:06,680 --> 00:29:08,680 Jeff! Stop! 456 00:29:27,320 --> 00:29:29,520 Oh, my God! 457 00:30:07,440 --> 00:30:09,320 OK. 458 00:31:27,120 --> 00:31:28,679 So, why didn't you tell anyone that 459 00:31:28,680 --> 00:31:30,560 you saw Julia the night she disappeared? 460 00:31:31,320 --> 00:31:33,599 Well, look, she didn't want her boyfriend to know 461 00:31:33,600 --> 00:31:35,880 cos he's a bit, you know... protective. 462 00:31:37,160 --> 00:31:39,160 Not that there's anything to know. 463 00:31:39,920 --> 00:31:42,200 Well, what were you two up to? 464 00:31:43,040 --> 00:31:45,239 I was just giving her a quote on some renovations 465 00:31:45,240 --> 00:31:47,719 for this house that she's interested in, so... 466 00:31:47,720 --> 00:31:49,239 Sunny Homes Estate? 467 00:31:49,240 --> 00:31:52,799 No. No, it's, uh... my girlfriend's place, actually. 468 00:31:52,800 --> 00:31:55,679 Well, her dad's. But, uh, he died. 469 00:31:55,680 --> 00:31:58,520 Am I right in thinking your girlfriend is Rhiannon Lewis? 470 00:31:59,600 --> 00:32:01,439 Yeah, um... 471 00:32:01,440 --> 00:32:03,959 We've not had the conversation yet, but, uh... 472 00:32:03,960 --> 00:32:05,759 Yeah, it's going that way. 473 00:32:05,760 --> 00:32:07,759 And Julia is buying her house? 474 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 That's a bit weird, isn't it? 475 00:32:10,200 --> 00:32:13,000 Selling your childhood home to your school bully. 476 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 What's she done, hm? 477 00:32:16,760 --> 00:32:20,159 Prawns under the floorboards? Left her a little poltergeist? 478 00:32:20,160 --> 00:32:23,040 Set up a boobytrap? You'll have to ask her, mate. 479 00:32:23,840 --> 00:32:25,160 Detective. 480 00:32:27,040 --> 00:32:29,960 And, uh, she didn't pop in... 481 00:32:30,920 --> 00:32:33,519 ...when you were there with Julia? 482 00:32:33,520 --> 00:32:35,040 Have a drink? 483 00:32:36,680 --> 00:32:38,280 No, it was just me and her. 484 00:32:43,360 --> 00:32:45,760 A woman's life is at stake here, Craig. 485 00:32:47,360 --> 00:32:49,839 She left that night and she didn't make it home. 486 00:32:49,840 --> 00:32:52,439 If we find out that you've been withholding information, 487 00:32:52,440 --> 00:32:54,079 you could be in big trouble. 488 00:32:54,080 --> 00:32:56,559 Someone slashed her tyre. 489 00:32:56,560 --> 00:32:58,200 Yeah, I know. It's... 490 00:32:59,840 --> 00:33:01,480 You know it wasn't me, right? 491 00:33:02,640 --> 00:33:05,560 I'd actually classify myself as a feminist. 492 00:33:13,720 --> 00:33:16,159 Marina? 493 00:33:16,160 --> 00:33:17,920 I need your help with something. 494 00:33:36,920 --> 00:33:39,359 I think I know a way out of this. 495 00:33:39,360 --> 00:33:41,519 And I'm like, "Why would Rhiannon sell her house 496 00:33:41,520 --> 00:33:43,839 to Julia of all people?" 497 00:33:43,840 --> 00:33:46,399 And then Julia disappears the night she goes to discuss it. 498 00:33:46,400 --> 00:33:47,959 When you said you wanted help, 499 00:33:47,960 --> 00:33:50,079 I thought it was moving a couch or something, 500 00:33:50,080 --> 00:33:51,879 not doorstepping a suspect. 501 00:33:51,880 --> 00:33:53,599 Actually, a non-suspect. 502 00:33:53,600 --> 00:33:56,199 Look, what if Julia is in that house, hm? 503 00:33:56,200 --> 00:33:57,840 Some sort of sick revenge? 504 00:33:58,720 --> 00:34:00,159 We could save her life. 505 00:34:00,160 --> 00:34:02,679 We can't search the place without a warrant! 506 00:34:02,680 --> 00:34:04,919 Such a bad idea! 507 00:34:04,920 --> 00:34:07,759 Framing him for kidnap and murder? 508 00:34:07,760 --> 00:34:09,919 It's a bit extreme! 509 00:34:09,920 --> 00:34:12,160 Yeah, well, we're in a bit of an extreme situation. 510 00:34:15,920 --> 00:34:17,440 This is the only way. 511 00:34:18,600 --> 00:34:21,879 I love him. But he treats you like shit! 512 00:34:21,880 --> 00:34:24,599 He can be... really sweet. 513 00:34:24,600 --> 00:34:26,559 Really? 514 00:34:26,560 --> 00:34:28,399 What did he get you for Valentine's Day? 515 00:34:28,400 --> 00:34:29,919 A tracker for your car? 516 00:34:29,920 --> 00:34:31,839 A couple more stitches? 517 00:34:31,840 --> 00:34:34,600 Julia, he's an abuser. 518 00:34:35,480 --> 00:34:37,720 He deserves to be behind bars. 519 00:34:40,400 --> 00:34:43,520 You said you wished there was a way out of this for us both. 520 00:34:47,640 --> 00:34:50,119 How would we do it, hypothetically? 521 00:34:50,120 --> 00:34:53,159 Well, we would lure him somewhere, right? 522 00:34:53,160 --> 00:34:54,719 And then, um... 523 00:34:54,720 --> 00:34:56,919 tie you up like you've been there the whole time, 524 00:34:56,920 --> 00:34:59,999 get him to touch the knife, and then you keep him sweet 525 00:35:00,000 --> 00:35:01,759 while I call the police. 526 00:35:01,760 --> 00:35:03,360 We just need to figure out where. 527 00:35:04,600 --> 00:35:07,399 Can't do it at yours. He'd never do it at ours 528 00:35:07,400 --> 00:35:09,080 with all that white furniture. 529 00:35:11,680 --> 00:35:14,639 We could do it at the new place, Sunny Homes Estate. 530 00:35:14,640 --> 00:35:16,400 It's a building site. 531 00:35:17,160 --> 00:35:20,200 If we trip the alarm... he'll come. 532 00:35:22,760 --> 00:35:24,600 So, that means we're doing this. 533 00:35:33,040 --> 00:35:35,160 OK. Yeah. 534 00:35:39,080 --> 00:35:41,280 You'd better not fuck me, Julia. 535 00:35:42,160 --> 00:35:43,760 I won't. 536 00:35:44,640 --> 00:35:46,640 I want out. 537 00:36:20,720 --> 00:36:22,319 Fuck it! Hey! Hey! Hey! No! 538 00:36:22,320 --> 00:36:24,199 Don't worry! Let me just... No! No! 539 00:36:24,200 --> 00:36:26,199 Stop, please! No! Marina, no! 540 00:36:26,200 --> 00:36:28,199 Car! 541 00:36:28,200 --> 00:36:29,840 Thank you! 542 00:36:31,560 --> 00:36:34,400 Julia! Julia, are you there? This is the police! 543 00:36:36,720 --> 00:36:39,440 That's not the way to do things, Marina, come on! 544 00:37:37,400 --> 00:37:39,160 OK, that'll have to do. 545 00:37:53,840 --> 00:37:55,519 This is mad. 546 00:37:55,520 --> 00:37:57,479 Julia, you can do this! 547 00:37:57,480 --> 00:37:59,119 OK? 548 00:37:59,120 --> 00:38:00,760 You have to do this! 549 00:38:08,480 --> 00:38:11,880 Once I call the police from your phone, they won't be long. 550 00:38:20,480 --> 00:38:22,120 Hello? 551 00:38:22,960 --> 00:38:25,399 Marcus? Marcus, I'm in here. 552 00:38:25,400 --> 00:38:27,040 Julia? 553 00:38:28,440 --> 00:38:30,679 What the fuck? Oh, my God! 554 00:38:30,680 --> 00:38:33,039 Are you OK? I'm so glad you're here. 555 00:38:33,040 --> 00:38:35,679 Julia, what the fuck? You've been tied up! 556 00:38:35,680 --> 00:38:37,799 I think there's a knife in that drawer. 557 00:38:37,800 --> 00:38:39,440 A knife? 558 00:38:42,200 --> 00:38:44,919 Who's done this to you? Hurry, before he comes back! 559 00:38:44,920 --> 00:38:47,639 Who, Julia? Who is he? 560 00:38:47,640 --> 00:38:49,799 My God! 561 00:38:49,800 --> 00:38:52,559 It's OK, OK? You're safe now. It's OK, darling. 562 00:38:52,560 --> 00:38:56,359 Emergency services. Which service do you require? 563 00:38:56,360 --> 00:38:58,160 Just tell me who the fuck he is! 564 00:38:59,000 --> 00:39:01,199 Who? Who did this? 565 00:39:01,200 --> 00:39:02,959 Uh... I... I don't know, uh... 566 00:39:02,960 --> 00:39:04,559 What do you mean, you don't know? 567 00:39:04,560 --> 00:39:06,759 Some man, I didn't see his face. He was... 568 00:39:06,760 --> 00:39:09,159 You must have seen- ...wearing a balaclava. 569 00:39:09,160 --> 00:39:10,799 Did he hurt you? 570 00:39:10,800 --> 00:39:12,440 Did he have sex with you? 571 00:39:13,280 --> 00:39:15,599 He did, didn't he? Where did you do it? 572 00:39:15,600 --> 00:39:17,879 What are you doing, Marcus? 573 00:39:17,880 --> 00:39:20,720 Where was it? I'll fucking kill him! What? 574 00:39:21,440 --> 00:39:23,399 Where? 575 00:39:23,400 --> 00:39:25,319 What are you looking for? 576 00:39:25,320 --> 00:39:26,680 The sex! 577 00:39:27,360 --> 00:39:28,999 What? There wasn't any! 578 00:39:29,000 --> 00:39:31,799 I've been tied to a radiator for days. 579 00:39:31,800 --> 00:39:35,519 He's fucking ruined it! He's... fucking ruined it! 580 00:39:35,520 --> 00:39:40,599 Wait, are you jealous because someone kidnapped me, Marcus? 581 00:39:40,600 --> 00:39:42,239 Let me see. What? 582 00:39:42,240 --> 00:39:44,159 Let me see! Let me see! Stop it, Marcus! 583 00:39:44,160 --> 00:39:45,800 Fucking stop! 584 00:39:49,680 --> 00:39:52,359 Don't fucking push me! 585 00:39:52,360 --> 00:39:54,720 You fucking loved it! You loved it! 586 00:40:00,120 --> 00:40:03,279 You bitch! You fucking bitch! 587 00:40:03,280 --> 00:40:06,040 You fucking cunt! Let go of her! 588 00:40:09,560 --> 00:40:11,719 What... What the fuck are you doing here? 589 00:40:11,720 --> 00:40:15,640 Julia, what's she doing here? What's going on? 590 00:40:17,720 --> 00:40:19,879 Julia? It's over. 591 00:40:19,880 --> 00:40:21,999 What? I'm leaving you. 592 00:40:22,000 --> 00:40:24,079 No, no, baby, please... Don't touch her! 593 00:40:24,080 --> 00:40:25,479 Sorry! I'm so sorry! I... 594 00:40:25,480 --> 00:40:28,079 You know that's not me, I'm just... 595 00:40:28,080 --> 00:40:30,400 You do something primal to me, you know that, Ju... 596 00:40:33,880 --> 00:40:36,880 Is it the house? What? 597 00:40:37,640 --> 00:40:39,240 Do you not like the house? 598 00:40:39,920 --> 00:40:42,439 I did this for you! 599 00:40:42,440 --> 00:40:45,359 Look! It's the chandelier from Pinterest. 600 00:40:45,360 --> 00:40:49,359 And the walls, they're the same colour as the-the beach. 601 00:40:49,360 --> 00:40:50,880 Our engagement in Mykonos. 602 00:40:52,360 --> 00:40:54,599 The banister, I had it made in oak and glass 603 00:40:54,600 --> 00:40:57,279 because I know that you don't like normal stairs. 604 00:40:57,280 --> 00:41:00,239 I've spent weeks making it nice for you, 605 00:41:00,240 --> 00:41:01,880 and now you don't want it? 606 00:41:04,280 --> 00:41:06,840 You're breaking my heart, Julia! 607 00:41:07,760 --> 00:41:10,880 Fuck! 608 00:41:11,640 --> 00:41:13,160 I love you! 609 00:41:18,360 --> 00:41:20,479 I'm gonna throw myself off here. 610 00:41:20,480 --> 00:41:23,599 - No, you won't. - I'm just a carbon footprint without you. 611 00:41:23,600 --> 00:41:26,160 Please, don't! You'll hurt yourself. Julia! 612 00:41:27,400 --> 00:41:29,919 No one understands me like you do, - Julia. - I know, I know. 613 00:41:29,920 --> 00:41:33,079 I didn't mean it. I didn't mean it, OK? 614 00:41:33,080 --> 00:41:34,959 I'm sorry. I just... Please don't. 615 00:41:34,960 --> 00:41:37,159 I'll come home, baby. I love you. 616 00:41:37,160 --> 00:41:39,839 I didn't mean it. Please, baby, just... 617 00:41:39,840 --> 00:41:41,959 Don't jump. OK? 618 00:41:41,960 --> 00:41:44,360 Yeah, don't jump, Marcus! 619 00:41:51,120 --> 00:41:52,880 Oh, my God! 620 00:41:59,280 --> 00:42:00,599 Julia... 621 00:42:00,600 --> 00:42:02,920 Look at me. Julia! 622 00:42:06,160 --> 00:42:08,360 Julia, this is what we're gonna say... 623 00:42:35,320 --> 00:42:38,280 ♪ Da-da, da-da-da-da, da, da-da 624 00:42:40,280 --> 00:42:43,480 ♪ Da-da, da-da-da-da, da, da-da 625 00:42:45,280 --> 00:42:48,400 ♪ Da-da, da-da-da-da, da, da-da 626 00:42:49,760 --> 00:42:53,560 ♪ Your shoes keep turning different shades of blue 627 00:42:55,280 --> 00:42:59,320 ♪ The colours of the other fools before you 628 00:43:00,200 --> 00:43:03,600 ♪ And skin keeps turning different shades of red 629 00:43:05,200 --> 00:43:09,680 ♪ The colours of the other voice that's swimming in your head 630 00:43:10,400 --> 00:43:12,839 ♪ Make yourself at home again 631 00:43:12,840 --> 00:43:15,079 ♪ Count your blessings, one to ten 632 00:43:15,080 --> 00:43:17,320 ♪ Your body will be whole again 633 00:43:17,520 --> 00:43:19,919 ♪ Your body will be whole again 634 00:43:19,920 --> 00:43:22,359 ♪ Make yourself at home again 635 00:43:22,360 --> 00:43:25,360 ♪ Count your blessings, one to ten 636 00:43:32,240 --> 00:43:35,680 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 42700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.