All language subtitles for Sweetpea.S01E06.Life.2.0.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] - NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,719 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,640 violence and scenes of a sexual nature. 3 00:00:17,720 --> 00:00:20,080 Where's Julia? 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,800 Julia? 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,879 Julia! 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,600 That was right in my ear. 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 People I'd love to kill... 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,720 People I'd love to kill... 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,080 ..this bitch! 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,599 ♪ Swallow my tongue Back of my throat 11 00:00:59,600 --> 00:01:01,599 ♪ Like it's finite 12 00:01:01,600 --> 00:01:03,599 ♪ Only so long I can chew till I choke 13 00:01:03,600 --> 00:01:05,439 ♪ Hide in plain sight 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,719 ♪ What have you done? My rabbit run 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,640 ♪ Caught in the headlight 16 00:01:12,480 --> 00:01:20,040 ♪ And I'm bigger now 17 00:01:22,640 --> 00:01:26,040 ♪ So say my name Like I'm ten feet tall 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,639 ♪ Bow your head like I'm royal 19 00:01:29,640 --> 00:01:35,039 ♪ And every day that I get older 20 00:01:35,040 --> 00:01:37,840 ♪ Bow your head like I'm royal 21 00:01:46,680 --> 00:01:49,519 It's not looking good - for you, Rhiannon. - Nope. 22 00:01:49,520 --> 00:01:53,519 Present at a murder scene. Linked to a missing person. 23 00:01:53,520 --> 00:01:56,759 Where is Julia? Is she... OK? 24 00:01:56,760 --> 00:01:59,160 She's been very helpful. 25 00:02:02,800 --> 00:02:06,159 Is he... definitely dead? 26 00:02:06,160 --> 00:02:08,119 Yeah. 27 00:02:08,120 --> 00:02:10,199 Yes. 28 00:02:10,200 --> 00:02:12,439 We can arrange for you to see him. 29 00:02:12,440 --> 00:02:14,719 No. No, thank you. 30 00:02:14,720 --> 00:02:17,279 I'm just trying to get my head around how you worked out 31 00:02:17,280 --> 00:02:20,479 that Julia was at just some random address you found at Marcus's. 32 00:02:20,480 --> 00:02:23,479 I got some threatening texts from Marcus, 33 00:02:23,480 --> 00:02:26,319 like he was trying to warn me off. 34 00:02:26,320 --> 00:02:29,279 I did some digging, found out he had this development off the books. 35 00:02:29,280 --> 00:02:32,680 I thought... it would probably be a good place to look. 36 00:02:33,960 --> 00:02:37,439 I'm a reporter, so... it was just a hunch. 37 00:02:37,440 --> 00:02:39,719 It panned out, which was lucky, cos usually... 38 00:02:39,720 --> 00:02:42,039 hunches are just a waste of time. 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Make you look a bit ridiculous! 40 00:02:47,160 --> 00:02:50,560 Thank you. We'll take a look at the texts. 41 00:02:52,280 --> 00:02:55,839 Right, so what happened when she got there? 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,359 It all happened so fast. 43 00:02:57,360 --> 00:02:59,599 She must have tripped the alarm or something, 44 00:02:59,600 --> 00:03:01,919 because he was suddenly there with a knife... 45 00:03:01,920 --> 00:03:04,319 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 46 00:03:04,320 --> 00:03:06,479 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 47 00:03:06,480 --> 00:03:09,640 He said he was gonna jump off the banister. 48 00:03:11,680 --> 00:03:14,920 And then he... ...slipped. And just fell. 49 00:03:17,960 --> 00:03:19,759 For the benefit of the tape, 50 00:03:19,760 --> 00:03:22,639 I am now going to show Julia... 51 00:03:22,640 --> 00:03:26,679 a photo of evidence number XR920B. 52 00:03:26,680 --> 00:03:28,519 Have you seen this knife before? 53 00:03:28,520 --> 00:03:31,959 Yes. 54 00:03:31,960 --> 00:03:34,720 I have. - Where have you seen it? - Uh... 55 00:03:37,080 --> 00:03:39,119 Marcus threatened me with it. 56 00:03:39,120 --> 00:03:42,079 We think this knife was used in two other murders. 57 00:03:42,080 --> 00:03:44,360 Did Marcus ever mention anything like that? 58 00:03:45,280 --> 00:03:48,040 I don't think he did, cos I don't think it was him. 59 00:03:49,560 --> 00:03:52,319 You are our only witness, Julia. 60 00:03:52,320 --> 00:03:55,759 Don't you think those men's families deserve to know the truth? 61 00:03:55,760 --> 00:03:58,360 What really happened? 62 00:04:05,600 --> 00:04:07,479 I told you. 63 00:04:07,480 --> 00:04:09,639 He slipped. 64 00:04:09,640 --> 00:04:11,520 And he fell. 65 00:04:17,200 --> 00:04:19,519 Sorry, why do we have to go over it again? 66 00:04:19,520 --> 00:04:21,799 I just... I already told you, 67 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 and I'm... really tired, and it's just... 68 00:04:25,240 --> 00:04:27,560 You know, it's... it's really such a blur. 69 00:04:30,080 --> 00:04:33,559 I could murder a Frappuccino. I think we've got everything we need. 70 00:04:33,560 --> 00:04:36,959 - Thank you, Rhiannon. - Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please. 71 00:04:36,960 --> 00:04:39,880 Um... Your dad passed away recently, didn't he? 72 00:04:41,720 --> 00:04:44,679 Um... Yeah. For the benefit of the tape... 73 00:04:44,680 --> 00:04:49,240 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 74 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 Have you seen it before? 75 00:04:54,960 --> 00:04:56,959 Uh... Yeah. 76 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 That's Marcus's knife. 77 00:05:00,920 --> 00:05:03,599 I looked it up, actually. It's a lock knife. 78 00:05:03,600 --> 00:05:07,399 It's traditionally used for utility purposes. 79 00:05:07,400 --> 00:05:09,519 Trades. 80 00:05:09,520 --> 00:05:11,599 Your dad is a joiner, isn't he? 81 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 Sorry. Was. 82 00:05:17,240 --> 00:05:19,239 Yeah, he was. 83 00:05:19,240 --> 00:05:22,359 He was a big part of your life. You lived together. 84 00:05:22,360 --> 00:05:24,239 You looked after him when he got sick. 85 00:05:24,240 --> 00:05:26,839 Yes, that's right. 86 00:05:26,840 --> 00:05:30,559 Sweet. And your mum? 87 00:05:30,560 --> 00:05:32,719 She's not around. 88 00:05:32,720 --> 00:05:35,999 And your sister... ...is abroad, yeah. 89 00:05:36,000 --> 00:05:38,039 That must be hard... 90 00:05:38,040 --> 00:05:41,799 going through all that pain when you're so alone. 91 00:05:41,800 --> 00:05:44,439 Sorry, is this... going somewhere? 92 00:05:44,440 --> 00:05:46,720 I'm not sure this is - You had no-one. 93 00:05:47,760 --> 00:05:50,639 No dad. No sister around. 94 00:05:50,640 --> 00:05:52,879 And then your school bully turns up, 95 00:05:52,880 --> 00:05:56,839 the one who made you pull your hair out so much, you had to wear a wig. 96 00:05:56,840 --> 00:05:59,559 And she tries to take away... 97 00:05:59,560 --> 00:06:01,959 the one thing you have left of him. 98 00:06:01,960 --> 00:06:04,279 His house! 99 00:06:04,280 --> 00:06:07,999 No wonder you were so angry. I mean, I... I get it! 100 00:06:08,000 --> 00:06:11,560 I see you. You know, I feel overlooked all the time. 101 00:06:12,360 --> 00:06:17,719 I find myself fantasising about people dying in horrible accidents, 102 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 just so I don't have to deal with them any more. 103 00:06:23,000 --> 00:06:26,159 But I don't actually murder them. Alright. Uh... Now - 104 00:06:26,160 --> 00:06:28,319 You killed those men! Marina. 105 00:06:28,320 --> 00:06:31,159 - You were gonna kill Julia too. - No, - I wasn't. - But then something changed. 106 00:06:31,160 --> 00:06:32,799 No! She's a victim! I saved her! 107 00:06:32,800 --> 00:06:35,639 Unlike the other two bullies - you stabbed to death?! - Farrow! 108 00:06:35,640 --> 00:06:37,680 Out! 109 00:06:43,640 --> 00:06:46,360 Now. 110 00:06:55,200 --> 00:06:58,560 I'm so sorry. I'm just... going to go... 111 00:07:04,920 --> 00:07:07,079 What the fuck are you doing? 112 00:07:07,080 --> 00:07:09,279 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 113 00:07:09,280 --> 00:07:12,159 Oh, God. I don't want to have to report you. I hate filling in forms! 114 00:07:12,160 --> 00:07:14,319 She did it! We know she did it! 115 00:07:14,320 --> 00:07:16,879 Irresponsible, idiotic policing! 116 00:07:16,880 --> 00:07:19,999 You don't know anything. You're just making it up as you go along. 117 00:07:20,000 --> 00:07:22,759 We have no DNA evidence for the first two murders. 118 00:07:22,760 --> 00:07:24,799 We have an actual murderer in custody. 119 00:07:24,800 --> 00:07:26,879 No, we have two women - 120 00:07:26,880 --> 00:07:30,599 one whose physical exam confirms abuse and abduction - 121 00:07:30,600 --> 00:07:33,159 corroborating the same story about the same man 122 00:07:33,160 --> 00:07:35,559 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 123 00:07:35,560 --> 00:07:39,279 At least just let me search her - house. - No, let it go. Case closed. 124 00:07:39,280 --> 00:07:41,359 She's not who you think she is. 125 00:07:41,360 --> 00:07:44,599 She is not a hero or a victim. 126 00:07:44,600 --> 00:07:46,839 She is a fucking serial killer! 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,879 Oh, my God. You're letting her get away with it. 128 00:07:49,880 --> 00:07:53,959 Um... The thing you have to remember is... every dog has its day. 129 00:07:53,960 --> 00:07:56,439 Fuck off, Rory, you wet prick! 130 00:07:56,440 --> 00:07:58,719 Go home. 131 00:07:58,720 --> 00:08:00,999 Rory, I'm - Detective Sager... 132 00:08:01,000 --> 00:08:04,560 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 133 00:08:07,960 --> 00:08:09,879 You're not overlooked. 134 00:08:09,880 --> 00:08:11,800 You're just not good enough. 135 00:08:33,240 --> 00:08:35,439 Rhiannon? You can go. 136 00:08:35,440 --> 00:08:38,279 Really? If you want. 137 00:08:38,280 --> 00:08:41,319 Why would you want to stay? No, uh... Thank you. Thanks. 138 00:08:41,320 --> 00:08:43,999 Where's Julia? Have you seen Julia? She was released earlier. 139 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 Come on, then, let's uh... get your stuff. 140 00:09:05,960 --> 00:09:07,879 Oh, fuck! 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,760 Rhiannon! 142 00:09:12,640 --> 00:09:16,559 Well, I know where I need to go if I want to get some free trackies now. 143 00:09:16,560 --> 00:09:19,079 Yeah. 144 00:09:19,080 --> 00:09:21,119 Do you want to talk about it? 145 00:09:21,120 --> 00:09:23,719 Uh... I've been talking about it non-stop, really. 146 00:09:23,720 --> 00:09:26,879 Well, look, we can just go back to mine if you want. 147 00:09:26,880 --> 00:09:29,839 I'll make you some breakfast, run you a bath... 148 00:09:29,840 --> 00:09:32,040 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 149 00:09:33,920 --> 00:09:37,239 Ready? We're outside the home of Julia Blenkingsopp, 150 00:09:37,240 --> 00:09:39,839 who was found alive in the early hours of this morning. 151 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 The search for Blenkingsopp... 152 00:09:54,360 --> 00:09:56,399 Rhiannon? 153 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 Hi. Hey. 154 00:09:59,040 --> 00:10:01,519 Hi. I heard what happened. 155 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 So scary. I was really worried about you. 156 00:10:05,360 --> 00:10:08,399 Have you seen Julia? Is she back yet? 157 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 No. No, she hasn't shown. 158 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 I'm here if you wanna talk. 159 00:10:14,360 --> 00:10:16,879 AJ, I'm really sorry about... 160 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 how I treated you. 161 00:10:20,320 --> 00:10:23,759 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 162 00:10:23,760 --> 00:10:25,479 No. God, no, I didn't mean that. 163 00:10:25,480 --> 00:10:27,520 Well, I was... I was going for... 164 00:10:28,480 --> 00:10:30,560 ...casual but interested. 165 00:10:31,680 --> 00:10:33,599 But I get it. I'll... I'll stop. 166 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 No, I... 167 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 Prick. 168 00:10:42,760 --> 00:10:45,399 Anyway, um... 169 00:10:45,400 --> 00:10:47,680 I'm really glad you're OK. 170 00:10:49,040 --> 00:10:51,319 I should probably... 171 00:10:51,320 --> 00:10:53,599 OK. Um... See you at work? 172 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 Yeah. OK. 173 00:11:00,960 --> 00:11:02,839 Thanks for the lift. 174 00:11:02,840 --> 00:11:04,639 Any time. 175 00:11:04,640 --> 00:11:08,079 Although, next time, ideally, from, like, a pub or yoga, 176 00:11:08,080 --> 00:11:10,239 not 24 hours in police custody. 177 00:11:10,240 --> 00:11:12,960 Yeah, well, I'll try. 178 00:11:17,520 --> 00:11:19,319 I'll see you later. 179 00:11:19,320 --> 00:11:21,360 Stay out of trouble. 180 00:12:04,800 --> 00:12:06,840 Fuck! 181 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Julia? Let me in. 182 00:12:13,640 --> 00:12:16,279 I didn't know where else to go. 183 00:12:16,280 --> 00:12:18,759 Wow, there are some... 184 00:12:18,760 --> 00:12:21,640 seriously aggressive reporters outside my house. 185 00:12:22,880 --> 00:12:25,119 Are you... OK? 186 00:12:25,120 --> 00:12:28,039 You... You killed my fiance. 187 00:12:28,040 --> 00:12:30,919 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 188 00:12:30,920 --> 00:12:33,679 That wasn't the plan. You fucking killed him. 189 00:12:33,680 --> 00:12:35,479 So... no. 190 00:12:35,480 --> 00:12:37,399 Not OK, actually. 191 00:12:37,400 --> 00:12:40,479 I know. I know. I know. Julia? 192 00:12:40,480 --> 00:12:43,359 He would have killed you. I had to save you from him. 193 00:12:43,360 --> 00:12:47,199 Alright? I swear, I will never kill again, but I had to. 194 00:12:47,200 --> 00:12:50,879 And now you're safe. You don't have to see him again. 195 00:12:50,880 --> 00:12:53,359 He can't hurt you any more, OK? 196 00:12:53,360 --> 00:12:55,680 Yeah? Yeah. 197 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 It's over now. 198 00:13:00,120 --> 00:13:02,239 Fucking hell! 199 00:13:02,240 --> 00:13:04,119 Free! 200 00:13:04,120 --> 00:13:06,919 We're free! Oh! 201 00:13:06,920 --> 00:13:08,960 Yeah, free. 202 00:13:12,480 --> 00:13:15,519 I keep thinking the police are gonna turn up. 203 00:13:15,520 --> 00:13:17,039 No, they won't. 204 00:13:17,040 --> 00:13:19,919 I can't go to prison, Rhi. I feel like I've just come out of one. 205 00:13:19,920 --> 00:13:22,759 People don't go to prison for doing good things, OK? 206 00:13:22,760 --> 00:13:24,759 He was a bad man. 207 00:13:24,760 --> 00:13:27,999 Society should be thanking us, not making us... 208 00:13:28,000 --> 00:13:29,959 doubt ourselves. 209 00:13:29,960 --> 00:13:32,479 Do you really believe that? 210 00:13:32,480 --> 00:13:34,720 I do, cos that's what fucking happened. 211 00:13:35,560 --> 00:13:37,519 We did that. 212 00:13:37,520 --> 00:13:39,720 We rid the world of a bully. 213 00:13:40,840 --> 00:13:42,559 Yeah. 214 00:13:42,560 --> 00:13:44,799 Yeah, we fucking did. 215 00:13:44,800 --> 00:13:46,840 Now the rest of our lives can begin. 216 00:13:47,840 --> 00:13:49,599 Come on. Let's go. 217 00:13:49,600 --> 00:13:51,640 What? We're gonna celebrate. 218 00:14:22,680 --> 00:14:25,320 To freedom. - Freedom. 219 00:14:27,840 --> 00:14:30,840 Oh, my God! What? 220 00:14:31,760 --> 00:14:35,679 Marcus loved this song. He played it when he proposed. 221 00:14:35,680 --> 00:14:37,919 He did a dance. 222 00:14:37,920 --> 00:14:40,879 And then he shut my ring finger in the door because I uh... 223 00:14:40,880 --> 00:14:43,479 wanted to get it resized. 224 00:14:43,480 --> 00:14:45,639 I think we should go to The Gazette. 225 00:14:45,640 --> 00:14:49,519 Tell our story our way. Tell everyone what he did to you. 226 00:14:49,520 --> 00:14:53,280 Norman loves stuff like that. I don't know if I want to do that. 227 00:14:54,160 --> 00:14:56,639 To be a victim. But you're not a victim. 228 00:14:56,640 --> 00:14:58,679 WE'RE not. 229 00:14:58,680 --> 00:15:00,679 Not any more. 230 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 This is how we take the power back. 231 00:15:04,560 --> 00:15:06,560 Then it's done. 232 00:15:08,200 --> 00:15:10,679 OK. - Yeah? - Yeah. 233 00:15:10,680 --> 00:15:13,559 Let's do it. Uh... Rhiannon. 234 00:15:13,560 --> 00:15:17,320 Why do you have a bag of dust in your handbag? 235 00:15:18,560 --> 00:15:21,199 It's my dad. 236 00:15:21,200 --> 00:15:25,320 You brought ashes... to a bar? 237 00:15:26,200 --> 00:15:28,679 I didn't want him to get lonely. Alright, girls? 238 00:15:28,680 --> 00:15:31,319 Looking lovely tonight. 239 00:15:31,320 --> 00:15:33,239 What are we celebrating? 240 00:15:33,240 --> 00:15:35,359 Do you um... need any help? 241 00:15:35,360 --> 00:15:37,399 No, thank you. 242 00:15:37,400 --> 00:15:39,599 We just got out of prison. 243 00:15:39,600 --> 00:15:42,160 Oh, yeah? 244 00:15:42,960 --> 00:15:44,799 Yeah? What did you do? 245 00:15:44,800 --> 00:15:47,159 She killed three people. 246 00:15:47,160 --> 00:15:49,679 They were all men. 247 00:15:49,680 --> 00:15:51,360 What were you in for, then? 248 00:15:52,160 --> 00:15:54,879 - - Burglary. - No. - You stole... No. Don't do it. You're better than this. 249 00:15:54,880 --> 00:15:57,159 ...stole my heart. No, thank you. 250 00:15:57,160 --> 00:15:59,200 Bye! 251 00:16:03,960 --> 00:16:06,080 I can kill him if you want. 252 00:16:08,280 --> 00:16:10,920 What? It was a... It was a joke. 253 00:16:12,560 --> 00:16:15,639 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 254 00:16:15,640 --> 00:16:18,439 This is a fresh start for both of us. 255 00:16:18,440 --> 00:16:21,239 OK? It's like Life 2.0. 256 00:16:21,240 --> 00:16:24,159 It's gonna be great. Let's just get fucked up! 257 00:16:24,160 --> 00:16:27,679 I'm gonna get so off my tits, I can't even feel them. 258 00:16:27,680 --> 00:16:29,399 OK. Where's that guy? 259 00:16:29,400 --> 00:16:32,959 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 260 00:16:32,960 --> 00:16:36,319 Marcus froze mine. I saw - an ATM over the road. - OK. Yeah. 261 00:16:36,320 --> 00:16:39,279 So... Cool, yeah! 262 00:16:39,280 --> 00:16:43,159 4179. 263 00:16:43,160 --> 00:16:45,760 Hey, boys! 264 00:16:47,680 --> 00:16:50,840 Hey, Craig. Uh... 265 00:16:51,920 --> 00:16:54,399 No, I'm... I'm actually out at the moment. 266 00:16:54,400 --> 00:16:57,039 Yeah. A place called Cameos. 267 00:16:57,040 --> 00:16:59,479 No, I'm with Julia. 268 00:16:59,480 --> 00:17:01,280 We wanted to celebrate. 269 00:17:10,360 --> 00:17:11,800 Rhiannon! 270 00:17:37,680 --> 00:17:40,480 9 PM 271 00:18:01,440 --> 00:18:04,040 Rhi-Rhi! 272 00:18:07,960 --> 00:18:11,839 This... is my best friend. Hi! 273 00:18:11,840 --> 00:18:15,239 Rhiannon is the fucking best. 274 00:18:15,240 --> 00:18:18,960 Oh, my God! I love this song. 275 00:18:25,440 --> 00:18:29,760 ♪ Oh, thinking about Our younger years 276 00:18:30,800 --> 00:18:34,119 ♪ We've been down that road before 277 00:18:34,120 --> 00:18:36,960 ♪ But that's over now 278 00:18:37,960 --> 00:18:42,119 ♪ You keep me coming back for more 279 00:18:42,120 --> 00:18:45,319 ♪ Baby, you're all that I want 280 00:18:45,320 --> 00:18:48,639 ♪ When you're lying here in my arms 281 00:18:48,640 --> 00:18:51,800 ♪ I'm finding it hard to believe 282 00:19:33,600 --> 00:19:35,800 I Love It 283 00:19:38,840 --> 00:19:40,639 ♪ I got this feeling 284 00:19:40,640 --> 00:19:43,199 ♪ On the summer day When you were gone 285 00:19:43,200 --> 00:19:45,439 ♪ I crashed my car into the bridge 286 00:19:45,440 --> 00:19:47,199 ♪ I watched, I let it burn 287 00:19:47,200 --> 00:19:50,639 ♪ I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs 288 00:19:50,640 --> 00:19:52,799 ♪ I crashed my car into the bridge 289 00:19:52,800 --> 00:19:55,039 ♪ I don't care 290 00:19:55,040 --> 00:19:57,119 ♪ I love it 291 00:19:57,120 --> 00:19:59,160 ♪ I don't care 292 00:20:02,360 --> 00:20:04,519 ♪ I got this feeling On the summer day 293 00:20:04,520 --> 00:20:06,839 ♪ When you were gone... 294 00:20:06,840 --> 00:20:09,599 Babe! Craig! 295 00:20:09,600 --> 00:20:13,319 We're on drugs! I'm so glad I came. 296 00:20:13,320 --> 00:20:15,599 ♪ I crashed my car into the bridge 297 00:20:15,600 --> 00:20:17,959 ♪ I don't care... Julia! 298 00:20:17,960 --> 00:20:20,079 ♪ I love it 299 00:20:20,080 --> 00:20:22,880 ♪ I don't care 300 00:20:23,920 --> 00:20:27,959 ♪ You're on a different road I'm in the Milky Way 301 00:20:27,960 --> 00:20:31,999 ♪ You want me down on Earth But I am up in space 302 00:20:32,000 --> 00:20:35,679 ♪ You're so damn hard to please We gotta kill this switch 303 00:20:35,680 --> 00:20:37,520 ♪ You're from the '70s 304 00:21:53,120 --> 00:21:55,040 Holy shit! 305 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Yes! 306 00:22:41,640 --> 00:22:43,680 Dad loved it here. 307 00:22:44,640 --> 00:22:46,679 It's alright if you like... 308 00:22:46,680 --> 00:22:49,039 car parks. I meant Carnsham. 309 00:22:49,040 --> 00:22:51,640 How you can see it all from up here. 310 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 Like there's more to life if you want it. 311 00:23:03,320 --> 00:23:05,279 I think he'd be really proud of me. 312 00:23:05,280 --> 00:23:07,239 For... 313 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 For what? 314 00:23:09,760 --> 00:23:11,560 Standing up for myself. 315 00:23:16,360 --> 00:23:18,480 I think I'm ready. 316 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Yeah? 317 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Yeah. 318 00:23:33,000 --> 00:23:35,319 Oh, my God! He... 319 00:23:35,320 --> 00:23:36,839 What? 320 00:23:36,840 --> 00:23:39,080 He's all over my bag! 321 00:23:40,080 --> 00:23:43,399 Oh, fuck! He's everywhere! 322 00:23:43,400 --> 00:23:45,680 I think he'd find it funny. 323 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 Yeah. 324 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Bye, Dad. 325 00:24:11,520 --> 00:24:13,879 Oh! 326 00:24:13,880 --> 00:24:15,799 Morning, Craig. 327 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 What the fuck? 328 00:24:19,560 --> 00:24:21,839 God, I feel like I can do anything. 329 00:24:21,840 --> 00:24:24,919 Like people finally... see me. 330 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 You know, like they believe in me. 331 00:24:29,160 --> 00:24:31,000 I see you. 332 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Your pupils are massive. 333 00:24:41,440 --> 00:24:45,040 Ugh, I need to sleep if I'm gonna get through this interview. 334 00:25:12,760 --> 00:25:14,920 I don't know what I'll do now. 335 00:25:17,360 --> 00:25:19,399 You could live with me. 336 00:25:19,400 --> 00:25:21,919 Eh? Have Seren's room. 337 00:25:21,920 --> 00:25:23,720 We could redecorate. 338 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 Mm. 339 00:25:36,640 --> 00:25:39,319 Oh, God! 340 00:25:39,320 --> 00:25:41,400 I think I texted him. 341 00:26:12,560 --> 00:26:15,559 What the fuck!? Um... 342 00:26:15,560 --> 00:26:18,959 Uh... Where have you been? 343 00:26:18,960 --> 00:26:20,639 What?! 344 00:26:20,640 --> 00:26:23,720 You were out all night. I've been waiting for you. 345 00:26:25,000 --> 00:26:27,279 What are you doing in my house... 346 00:26:27,280 --> 00:26:29,359 Detective? 347 00:26:29,360 --> 00:26:32,000 You know, a part of me was like... 348 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 ...'Have I lost it? 349 00:26:36,080 --> 00:26:38,039 Could she have really done that? 350 00:26:38,040 --> 00:26:40,839 She's, like, the size of a small child. 351 00:26:40,840 --> 00:26:43,199 She used to own a Chihuahua.' 352 00:26:43,200 --> 00:26:46,119 Yeah. You've lost it. 353 00:26:46,120 --> 00:26:48,520 And then I saw the CCTV. 354 00:26:49,400 --> 00:26:51,239 And I was like... 355 00:26:51,240 --> 00:26:54,520 'Yeah. She could.' 356 00:26:56,040 --> 00:26:58,120 What CCTV? 357 00:26:59,920 --> 00:27:01,760 I knew it was you. 358 00:27:02,760 --> 00:27:04,920 People underestimate you, Rhiannon. 359 00:27:05,760 --> 00:27:07,999 What, I don't seem like the Chihuahua type? 360 00:27:08,000 --> 00:27:10,240 They don't know what you're capable of. 361 00:27:11,440 --> 00:27:13,360 But I do. 362 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 Look, whatever you think you found... 363 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ...it's not like you can use it, is it? 364 00:27:22,760 --> 00:27:24,839 You broke in. 365 00:27:24,840 --> 00:27:26,799 I don't care. 366 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 I know you'll do it again. 367 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Do what? 368 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 This isn't you, Rhiannon. 369 00:27:38,160 --> 00:27:40,359 This new life. 370 00:27:40,360 --> 00:27:42,520 It's all pretend. 371 00:27:44,120 --> 00:27:45,840 It's empty. 372 00:27:46,680 --> 00:27:50,079 And it's only a matter of time before they all realise that. 373 00:27:50,080 --> 00:27:52,240 You'll do it again. 374 00:27:53,680 --> 00:27:56,079 You'll need to. 375 00:27:56,080 --> 00:27:58,399 And when you do... 376 00:27:58,400 --> 00:28:00,440 I will be there. 377 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 I just wanted you to know that. 378 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 I have everything I need. 379 00:28:11,840 --> 00:28:14,519 So you're gonna be waiting a long time. 380 00:28:14,520 --> 00:28:16,519 Which is good... 381 00:28:16,520 --> 00:28:18,919 cos it seems like you've got a lot of that on your hands, 382 00:28:18,920 --> 00:28:21,199 spending your evenings breaking into people's houses 383 00:28:21,200 --> 00:28:23,359 and going through their underwear drawers. 384 00:28:23,360 --> 00:28:25,839 But you've got nothing else. 385 00:28:25,840 --> 00:28:27,760 Have you? 386 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 See you, Rhiannon. 387 00:29:04,080 --> 00:29:07,039 Hey. 388 00:29:07,040 --> 00:29:09,039 Hi! 389 00:29:09,040 --> 00:29:11,959 Um... AJ, Julia. Julia... 390 00:29:11,960 --> 00:29:13,879 AJ. Hey! 391 00:29:13,880 --> 00:29:16,079 Hi. Um... It's great to meet you. 392 00:29:16,080 --> 00:29:18,999 And I'm so sorry for everything. 393 00:29:19,000 --> 00:29:21,879 Sounds really intense. 394 00:29:21,880 --> 00:29:24,799 Yeah, thanks. Well, Norman... 395 00:29:24,800 --> 00:29:28,799 is really excited to meet you - I've told him not to be weird. 396 00:29:28,800 --> 00:29:31,200 Um... Do you wanna...? 397 00:29:33,400 --> 00:29:36,039 Hi, everyone. Here she is. 398 00:29:36,040 --> 00:29:37,999 Hero. 399 00:29:38,000 --> 00:29:40,439 Thanks. 400 00:29:40,440 --> 00:29:42,120 So glad you're OK. 401 00:29:43,760 --> 00:29:46,319 Couldn't cope with losing another one. 402 00:29:46,320 --> 00:29:49,319 Alright, alright, don't crowd them. Well done. 403 00:29:49,320 --> 00:29:53,359 Julia, it's great to meet you. 404 00:29:53,360 --> 00:29:55,359 Oh! 405 00:29:55,360 --> 00:29:57,880 Now, that's a face that sells papers. 406 00:29:59,440 --> 00:30:03,120 Someone, fetch the ladies some tea, please. 407 00:30:04,680 --> 00:30:07,280 Oh, uh... milk and no sugar, - please, Phil. - Mm-hm. 408 00:30:10,200 --> 00:30:12,600 If you wanna grab a seat, Julia. 409 00:30:13,400 --> 00:30:15,039 So... 410 00:30:15,040 --> 00:30:17,959 maybe you could take us through... 411 00:30:17,960 --> 00:30:21,039 a day of being... held. 412 00:30:21,040 --> 00:30:24,559 Um... I'm sorry to ask, but our... readers... 413 00:30:24,560 --> 00:30:26,879 A day in the life of a hostage? 414 00:30:26,880 --> 00:30:28,959 I should do one of those TikToks. 415 00:30:28,960 --> 00:30:31,880 'Get kidnapped with me, Julia.' 416 00:30:35,080 --> 00:30:38,279 Uh... Every day started the same. 417 00:30:38,280 --> 00:30:40,999 Not that I knew what day it was. 418 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 I just remember the waiting. 419 00:30:44,960 --> 00:30:47,359 Not that I knew what for. 420 00:30:47,360 --> 00:30:49,440 Death, probably. 421 00:30:50,560 --> 00:30:53,599 And when I wasn't waiting, I was screaming. 422 00:30:53,600 --> 00:30:55,639 I had this... 423 00:30:55,640 --> 00:30:58,119 rag in my mouth. 424 00:30:58,120 --> 00:31:02,639 And I can still taste it. It... 425 00:31:02,640 --> 00:31:05,079 I can't imagine. 426 00:31:05,080 --> 00:31:07,200 Well, I can, because... 427 00:31:08,000 --> 00:31:10,119 ...because you're describing it. 428 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 It was humiliating. 429 00:31:13,200 --> 00:31:15,439 Someone I know... 430 00:31:15,440 --> 00:31:17,559 putting me through that. 431 00:31:17,560 --> 00:31:20,559 I guess we can't ever really know the people we love. 432 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 I think I do now. 433 00:31:23,000 --> 00:31:24,599 Julia. 434 00:31:24,600 --> 00:31:27,280 What would you say to him if he were here now? 435 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 'You made me feel like an animal. 436 00:31:32,760 --> 00:31:35,279 Like I was nothing.' 437 00:31:35,280 --> 00:31:37,359 It's... It's been a lot, hasn't it? 438 00:31:37,360 --> 00:31:40,120 I... I get it, though. 439 00:31:41,560 --> 00:31:44,399 People hurt you, you hurt people. 440 00:31:44,400 --> 00:31:46,479 It's a cycle. 441 00:31:46,480 --> 00:31:48,680 And it just goes round and round. 442 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 Until... 443 00:31:53,040 --> 00:31:55,919 ...someone puts a stick in the spokes. 444 00:31:55,920 --> 00:31:57,919 Wow! 445 00:31:57,920 --> 00:31:59,919 Thank you for... 446 00:31:59,920 --> 00:32:02,599 for being so open with us. 447 00:32:02,600 --> 00:32:05,639 Um... I was wondering if you could do a -I... 448 00:32:05,640 --> 00:32:08,439 don't want to talk about this - any more. - OK. I'm sorry. 449 00:32:08,440 --> 00:32:11,319 I'll - Sorry, she's tired. 450 00:32:11,320 --> 00:32:13,680 Thank you. Julia... 451 00:32:15,920 --> 00:32:17,959 Julia, I... Are you... 452 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 OK? Are we... 453 00:32:20,600 --> 00:32:23,519 ...good? Course, babe. 454 00:32:23,520 --> 00:32:26,559 I'm just... hanging. Total zombie. 455 00:32:26,560 --> 00:32:30,319 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 456 00:32:30,320 --> 00:32:34,639 So, why don't I do that, just... pop home and get my stuff? 457 00:32:34,640 --> 00:32:36,999 I'll come over later. 458 00:32:37,000 --> 00:32:38,760 OK. 459 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 Mm. 460 00:32:47,320 --> 00:32:49,800 You did really good today. 461 00:33:00,720 --> 00:33:02,879 Hey! Oh! 462 00:33:02,880 --> 00:33:05,640 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 463 00:33:07,080 --> 00:33:10,839 I've had three Egg McMuffins. Yeah. Same. 464 00:33:10,840 --> 00:33:12,959 It was fun, though. We should do that more often. 465 00:33:12,960 --> 00:33:16,239 Know what? I fucking love dancing. I think we should just be friends. 466 00:33:16,240 --> 00:33:18,239 What? 467 00:33:18,240 --> 00:33:20,279 I just... 468 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 You're really sweet. 469 00:33:23,120 --> 00:33:25,039 Obviously. 470 00:33:25,040 --> 00:33:27,839 I just think this is what's best for me. 471 00:33:27,840 --> 00:33:30,840 I thought we were having fun. 472 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 We were. We are. It's just... 473 00:33:36,360 --> 00:33:39,440 ...well, you know, it was never really... 474 00:33:40,240 --> 00:33:41,720 What? 475 00:33:42,720 --> 00:33:44,679 Real. 476 00:33:44,680 --> 00:33:46,720 Right, OK. 477 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 Wow! Fucking hell! 478 00:33:52,200 --> 00:33:54,199 OK! 479 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 Sorry, I didn't think you'd - care this much. - No, no. No, stop. 480 00:33:58,000 --> 00:34:00,359 Look, I know there's something going on with you and Julia. 481 00:34:00,360 --> 00:34:02,119 You don't even like her. 482 00:34:02,120 --> 00:34:05,119 And then she goes missing, and her fiance dies. 483 00:34:05,120 --> 00:34:07,239 And then, what, you two are shacking up together? 484 00:34:07,240 --> 00:34:09,759 Oh, my God! 485 00:34:09,760 --> 00:34:12,159 Of course you'd go there. Look... 486 00:34:12,160 --> 00:34:14,839 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 487 00:34:14,840 --> 00:34:17,600 I'm not going THERE. You asked me to lie for you! 488 00:34:19,040 --> 00:34:21,879 No, I never asked you to lie. Yes, you did! I... 489 00:34:21,880 --> 00:34:24,919 I dunno what it is, but there is something fucked up going on here. 490 00:34:24,920 --> 00:34:28,840 Nothing fucked up is going on. OK? It's fine. It's just... 491 00:34:29,680 --> 00:34:33,079 ,, things have been... really hard for me since Dad died. 492 00:34:33,080 --> 00:34:34,759 OK? 493 00:34:34,760 --> 00:34:37,519 It's fine. I won't tell anyone. 494 00:34:37,520 --> 00:34:40,079 Thank you. 495 00:34:40,080 --> 00:34:41,920 Cos you're gonna sell me the business. 496 00:34:44,200 --> 00:34:45,599 What? 497 00:34:45,600 --> 00:34:47,920 You've been using me. 498 00:34:48,920 --> 00:34:52,840 - No, I haven't. - You have. It's fine. Look, I used you before. 499 00:34:54,320 --> 00:34:56,520 So, sign the offer. 500 00:34:57,480 --> 00:34:59,640 It's good. It's fair. 501 00:35:01,480 --> 00:35:03,279 You can do it now. I've got a copy here. 502 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 You... 503 00:35:33,680 --> 00:35:35,760 You know, I feel really sorry for you, Craig. 504 00:35:36,720 --> 00:35:40,279 The only reason you'll own your own business is because you blackmailed me. 505 00:35:40,280 --> 00:35:42,240 It's pathetic. 506 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 Fuck you. 507 00:35:47,920 --> 00:35:51,119 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. Idiot! 508 00:35:51,120 --> 00:35:54,120 I don't think he'd like who you are now. 509 00:36:11,480 --> 00:36:14,079 Hi, it's Julia. Leave me a message. 510 00:36:14,080 --> 00:36:18,160 Hey, Julia. It's me, Rhiannon. 511 00:36:19,080 --> 00:36:21,159 Um... 512 00:36:21,160 --> 00:36:24,599 Just checking if you still wanted to come over tonight. 513 00:36:24,600 --> 00:36:27,519 I'm home now, so just... 514 00:36:27,520 --> 00:36:29,919 yeah, come over whenever. 515 00:36:29,920 --> 00:36:32,240 I'm cooking, so... 516 00:36:33,800 --> 00:36:35,720 Uh... OK. Bye. 517 00:37:08,480 --> 00:37:10,560 Oh! Hi. 518 00:37:12,640 --> 00:37:14,439 Did you think I was Craig? 519 00:37:14,440 --> 00:37:16,199 No. 520 00:37:16,200 --> 00:37:18,159 Uh... No. OK. 521 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 - Cool. - Do you reckon we could...? Come in. 522 00:37:23,400 --> 00:37:25,119 You're cooking. 523 00:37:25,120 --> 00:37:26,999 Oh, yeah. 524 00:37:27,000 --> 00:37:30,559 You know me, just... wholesome. 525 00:37:30,560 --> 00:37:32,920 Yeah, I feel like I... No, you're not. 526 00:37:36,560 --> 00:37:38,439 I um - I broke up with Craig. 527 00:37:38,440 --> 00:37:40,240 Fucking finally! 528 00:37:42,080 --> 00:37:44,120 Lullaby 529 00:37:57,760 --> 00:38:01,639 ♪ I watch that movie ten times a day 530 00:38:01,640 --> 00:38:05,759 ♪ I can recite it, you press replay 531 00:38:05,760 --> 00:38:09,719 ♪ Root for the lover in every scene 532 00:38:09,720 --> 00:38:13,760 ♪ I watch the sun setting On the screen 533 00:38:14,840 --> 00:38:17,360 ♪ What a mess, what a lovely mess 534 00:38:18,280 --> 00:38:21,999 ♪ What a lie, what a lie 535 00:38:22,000 --> 00:38:25,679 ♪ I watch that movie ten times a day 536 00:38:25,680 --> 00:38:29,960 ♪ I can recite it, you press replay 537 00:38:37,640 --> 00:38:41,599 ♪ I look at pictures of real estate 538 00:38:41,600 --> 00:38:45,839 ♪ I see the ad, and I take the bait 539 00:38:45,840 --> 00:38:49,639 ♪ I hear the neighbours Sing Love Galore 540 00:38:49,640 --> 00:38:53,640 ♪ I do a split on the kitchen floor 541 00:38:54,480 --> 00:38:58,159 ♪ What a mess, what a lovely mess 542 00:38:58,160 --> 00:39:01,799 ♪ What a lie, what a lie 543 00:39:01,800 --> 00:39:05,719 ♪ I watch that movie ten times a day 544 00:39:05,720 --> 00:39:09,840 ♪ I can recite it, you press replay 545 00:39:25,960 --> 00:39:30,239 ♪ If you get up Can you shut the light...? 546 00:39:30,240 --> 00:39:32,520 Look at me. Look at me. 547 00:39:33,880 --> 00:39:37,840 ♪ You told me You've never made a wish 548 00:39:40,560 --> 00:39:42,999 No, I mean, some people think it's base, but... 549 00:39:43,000 --> 00:39:46,239 I think it's up there with, you know, The Handmaid's Tale... 550 00:39:46,240 --> 00:39:49,760 ..Fahrenheit 451 - in terms of dystopian fiction. 551 00:39:50,760 --> 00:39:53,680 Are you secretly a 15-year-old girl? 552 00:40:00,720 --> 00:40:02,720 Sorry. 553 00:40:09,200 --> 00:40:11,840 When I was younger, I used to um... 554 00:40:13,160 --> 00:40:16,319 ...pull out my hair when I was feeling... 555 00:40:16,320 --> 00:40:19,240 stressed or... anxious. 556 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 But you don't any more? 557 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 No. 558 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 Tell me something else. 559 00:40:49,320 --> 00:40:52,239 I... 560 00:40:52,240 --> 00:40:54,439 need to pee. Mm. No. 561 00:40:54,440 --> 00:40:56,919 - What do you mean, no? - No, don't - - I have to. - No. 562 00:40:56,920 --> 00:41:00,200 Don't leave me! I have to. I'm gonna wet myself. 563 00:41:01,160 --> 00:41:03,000 You're freakishly strong. 564 00:41:58,440 --> 00:42:00,920 Hi, it's Julia. Leave me a message. 565 00:42:02,680 --> 00:42:04,719 Uh... Hi. It's me... again. 566 00:42:04,720 --> 00:42:07,079 Um... 567 00:42:07,080 --> 00:42:10,199 Do you still have my bank card? 568 00:42:10,200 --> 00:42:12,839 I just got a weird notification from BA. I... 569 00:42:12,840 --> 00:42:15,079 I don't know if I got hacked. 570 00:42:15,080 --> 00:42:17,999 Or if it's... you, maybe? 571 00:42:18,000 --> 00:42:21,480 Um... So, yeah, call me back. 572 00:42:23,560 --> 00:42:25,560 Where are you? 573 00:42:27,920 --> 00:42:31,159 I meant to tell you, I got my first police contact. 574 00:42:31,160 --> 00:42:33,599 He's, like, a proper copper. 575 00:42:33,600 --> 00:42:35,399 DC. 576 00:42:35,400 --> 00:42:37,720 I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 577 00:42:41,920 --> 00:42:44,039 You OK? 578 00:42:44,040 --> 00:42:46,680 Yeah. Fine. Just um... 579 00:42:49,040 --> 00:42:50,959 Julia. 580 00:42:50,960 --> 00:42:52,920 She's gone AWOL. 581 00:42:53,800 --> 00:42:56,440 Maybe she just... needs some space. 582 00:42:57,920 --> 00:43:00,560 It's been intense... for both of you. 583 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Yeah. 584 00:43:08,920 --> 00:43:10,559 Look. 585 00:43:10,560 --> 00:43:12,679 He sent me this. 586 00:43:12,680 --> 00:43:14,839 No-one else has it. 587 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 It's the murder weapon. 588 00:43:17,880 --> 00:43:20,480 Serious bit of kit, huh? 589 00:43:30,320 --> 00:43:32,880 That's a serious bit of kit you got there. 590 00:43:46,240 --> 00:43:47,760 AJ? 591 00:43:52,880 --> 00:43:54,280 AJ? 592 00:44:02,560 --> 00:44:04,719 Can I have my T-shirt, please? 593 00:44:04,720 --> 00:44:07,200 No. That's fine. 594 00:44:10,240 --> 00:44:12,960 AJ? Rhi, is this...? 595 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 What? 596 00:44:18,520 --> 00:44:20,640 Uh... Where's... Where's the knife? 597 00:44:21,560 --> 00:44:25,040 What knife? The one. This one. 598 00:44:27,600 --> 00:44:29,639 What? 599 00:44:29,640 --> 00:44:31,599 The ridiculous knife you used to open post. 600 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 It's not ridiculous. 601 00:44:35,120 --> 00:44:37,519 It was my dad's. OK. 602 00:44:37,520 --> 00:44:39,280 Then where is it? 603 00:44:40,880 --> 00:44:43,000 AJ, come on, it's... 604 00:44:43,840 --> 00:44:46,879 ...I don't know, probably in the kitchen or something. 605 00:44:46,880 --> 00:44:49,800 Don't get worked up. I can make us some tea, and then we can... 606 00:44:53,880 --> 00:44:55,759 Where is it? 607 00:44:55,760 --> 00:44:58,920 Look, it's not here. Where did you...? 608 00:44:59,720 --> 00:45:02,160 Where did you put it? AJ. 609 00:45:04,760 --> 00:45:06,679 AJ. 610 00:45:06,680 --> 00:45:09,600 Honestly, this is all... this is all wrong. 611 00:45:10,920 --> 00:45:13,359 I remember that... the day we met, 612 00:45:13,360 --> 00:45:15,799 you were wearing that blue shirt, and... 613 00:45:15,800 --> 00:45:17,919 ...doing the post, and... 614 00:45:17,920 --> 00:45:20,400 It's... It's your knife, isn't it? 615 00:45:22,200 --> 00:45:24,120 Isn't it?! 616 00:45:34,040 --> 00:45:35,760 I was grieving. 617 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 What? 618 00:45:41,280 --> 00:45:43,279 I was so... 619 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 I was so angry. 620 00:45:46,120 --> 00:45:48,239 Well, you saw how I was when we first met. 621 00:45:48,240 --> 00:45:50,440 I mean, people just dismissed me. 622 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 What did you do? 623 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 I stood up for myself. 624 00:46:00,520 --> 00:46:02,559 They were bad people, AJ. 625 00:46:02,560 --> 00:46:04,279 They were bullies. 626 00:46:04,280 --> 00:46:07,279 The world is a better place - without them. - Oh, my God! 627 00:46:07,280 --> 00:46:10,679 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 628 00:46:10,680 --> 00:46:12,679 I didn't have to try with you. 629 00:46:12,680 --> 00:46:15,320 Rhiannon, you can't think this... 630 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 You murdered those men. 631 00:46:23,600 --> 00:46:25,839 AJ, it's... it's OK. 632 00:46:25,840 --> 00:46:27,880 OK? It's... 633 00:46:31,600 --> 00:46:33,000 AJ. 634 00:46:36,080 --> 00:46:38,319 AJ, it's OK. 635 00:46:38,320 --> 00:46:42,040 It's OK. I don't do it any more, because I have you. 636 00:46:43,760 --> 00:46:45,999 AJ, I have you, don't I? 637 00:46:46,000 --> 00:46:48,199 It's OK. 638 00:46:48,200 --> 00:46:51,719 AJ, you see me. You know me. 639 00:46:51,720 --> 00:46:55,320 You're the only one who really - sees me. - You're a monster! 640 00:46:59,320 --> 00:47:01,680 No, I'm not. I'm not. 641 00:47:06,760 --> 00:47:08,760 I'm not. 642 00:47:09,560 --> 00:47:11,080 Please. 643 00:47:13,840 --> 00:47:15,919 I have to go. No, AJ. 644 00:47:15,920 --> 00:47:17,719 You can't. My mum will be wondering. 645 00:47:17,720 --> 00:47:19,959 Cos I haven't replied to the text. Stay. You can't go. 646 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Please. Please don't do this. Rhiannon. 647 00:47:23,240 --> 00:47:26,239 Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! - Rhiannon. 648 00:47:26,240 --> 00:47:28,679 Rhiannon, get off me. - Don't do this. - Rhiannon. 649 00:47:28,680 --> 00:47:30,040 Stop! 650 00:47:42,520 --> 00:47:45,360 Argh! 651 00:47:47,120 --> 00:47:49,719 I'm not a monster! 652 00:47:49,720 --> 00:47:52,439 I'm not. I'm not. 653 00:47:52,440 --> 00:47:54,200 I'm not! 654 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 I'm not! 655 00:48:02,920 --> 00:48:05,520 It's OK. It's OK. 656 00:48:06,520 --> 00:48:08,400 It's OK. 657 00:48:13,080 --> 00:48:14,840 Shh. It's OK. 658 00:48:17,120 --> 00:48:18,959 I'm not. 659 00:48:18,960 --> 00:48:21,320 I'm not a monster. I'm not. 660 00:48:29,760 --> 00:48:31,520 Rhiannon? 661 00:48:34,240 --> 00:48:35,800 Rhiannon? 662 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Are you here? 663 00:48:43,040 --> 00:48:44,839 ♪ Sweet pea 664 00:48:44,840 --> 00:48:47,199 ♪ Apple of my eye 665 00:48:47,200 --> 00:48:51,519 ♪ Don't know when And I don't know why 666 00:48:51,520 --> 00:48:53,919 ♪ You're the only reason 667 00:48:53,920 --> 00:48:57,840 ♪ I keep on coming home 668 00:49:01,160 --> 00:49:05,519 ♪ Sweet pea, what's this all about? 669 00:49:05,520 --> 00:49:09,919 ♪ Don't get your way All you do is fuss and pout 670 00:49:09,920 --> 00:49:15,960 ♪ You're the only reason I keep on coming home 671 00:49:18,360 --> 00:49:21,279 ♪ I'm like the Rock of Gibraltar 672 00:49:21,280 --> 00:49:23,599 ♪ I always seem to falter 673 00:49:23,600 --> 00:49:26,760 ♪ And the words just get in the way 674 00:49:28,200 --> 00:49:30,519 ♪ I know I'm gonna crumble 675 00:49:30,520 --> 00:49:33,079 ♪ Trying to stay humble 676 00:49:33,080 --> 00:49:37,280 ♪ But I never think before I say 677 00:49:41,720 --> 00:49:45,520 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 43937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.