Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,857
Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:02,858 --> 00:00:04,191
I'm really glad that you
and Mr. Irons are
3
00:00:04,192 --> 00:00:05,943
spending time together--
you deserve it.
4
00:00:05,944 --> 00:00:08,446
I think that you should
go study abroad.
5
00:00:08,447 --> 00:00:09,655
Really?
6
00:00:09,656 --> 00:00:11,407
The armor has been
infused with
7
00:00:11,408 --> 00:00:13,743
kryptonite-laced screws
to explode
8
00:00:13,744 --> 00:00:15,244
that old man's heart of his.
9
00:00:15,245 --> 00:00:16,287
We're partners.
You can't just--
10
00:00:16,288 --> 00:00:17,538
I am in control!
11
00:00:17,539 --> 00:00:19,123
Not you!
12
00:00:19,124 --> 00:00:21,083
Are you ready to die
for me one more time?
13
00:00:22,753 --> 00:00:24,170
He found that monster.
14
00:00:24,171 --> 00:00:25,254
He's going to unleash
that thing
15
00:00:25,255 --> 00:00:26,505
on everyone here.
16
00:00:32,637 --> 00:00:33,846
I love all of you.
17
00:00:33,847 --> 00:00:35,431
Clark?
18
00:00:35,432 --> 00:00:36,600
I always will--
19
00:00:39,394 --> 00:00:40,895
It couldn't have been easy.
20
00:00:44,524 --> 00:00:46,442
I just don't wanna
be like my parents
21
00:00:46,443 --> 00:00:49,528
and say no to this
kind of opportunity.
22
00:00:49,529 --> 00:00:51,238
It was a miracle they let me
23
00:00:51,239 --> 00:00:52,907
go away for college
at Stanhope.
24
00:00:52,908 --> 00:00:54,658
And the program's
for the whole semester?
25
00:00:54,659 --> 00:00:56,368
Whole year.
26
00:00:56,369 --> 00:00:58,662
I don't know how Kyle and I
are gonna pay for it,
27
00:00:58,663 --> 00:01:01,207
but we'll figure something out.
28
00:01:01,208 --> 00:01:03,918
How are you feeling about
Sarah being out of the country?
29
00:01:03,919 --> 00:01:05,169
Nervous.
30
00:01:05,170 --> 00:01:06,962
Scared.
31
00:01:06,963 --> 00:01:10,800
But also, I'm excited for her.
32
00:01:10,801 --> 00:01:15,262
She gets to do the thing
I never did, travel the world.
33
00:01:15,263 --> 00:01:16,722
It's still gonna be hard,
you know,
34
00:01:16,723 --> 00:01:19,266
not seeing your daughter
every day.
35
00:01:19,267 --> 00:01:23,313
It's always hard not seeing
the people you care about.
36
00:01:29,861 --> 00:01:31,613
Best of three?
37
00:01:34,199 --> 00:01:37,451
You know I would spend more
time with you if I could.
38
00:01:37,452 --> 00:01:39,036
I know.
39
00:01:39,037 --> 00:01:41,205
But I think we should be
honest with each other.
40
00:01:41,206 --> 00:01:45,376
I mean, we've gone on, what,
four dates in how many months?
41
00:01:45,377 --> 00:01:46,710
Too many.
42
00:01:46,711 --> 00:01:50,673
Maybe it's just
not meant to be.
43
00:01:56,388 --> 00:01:59,390
What was that?
44
00:02:00,767 --> 00:02:01,851
Yo, everybody
get out of here.
45
00:02:01,852 --> 00:02:03,143
- It's back.
- No, no.
46
00:02:03,144 --> 00:02:04,311
Stay here. OK?
47
00:02:04,312 --> 00:02:05,813
Where--where are you going?
48
00:02:05,814 --> 00:02:07,273
That thing killed Clark
last time.
49
00:02:07,274 --> 00:02:08,774
I'm not gonna let that
happen again.
50
00:02:08,775 --> 00:02:10,150
John!
51
00:02:55,196 --> 00:02:56,864
{\an8}Find cover!
52
00:02:56,865 --> 00:02:59,199
{\an8}Take cover!
53
00:02:59,200 --> 00:03:00,743
{\an8}Do you see what you did?
54
00:03:00,744 --> 00:03:02,411
{\an8}This was never
part of the plan!
55
00:03:02,412 --> 00:03:03,662
{\an8}There was only one plan!
56
00:03:03,663 --> 00:03:05,331
{\an8}To hurt me and my family.
57
00:03:05,332 --> 00:03:07,750
{\an8}I tried stopping him.
He wouldn't listen.
58
00:03:07,751 --> 00:03:09,209
{\an8}Because you thought
you could fix Lex Luthor.
59
00:03:09,210 --> 00:03:11,211
{\an8}There's no fixing
that psychopath.
60
00:03:11,212 --> 00:03:13,672
{\an8}I told you this is
exactly what would happen,
61
00:03:13,673 --> 00:03:15,591
{\an8}and now everyone in
this town is in danger.
62
00:03:15,592 --> 00:03:17,384
{\an8}Which is why
they should leave.
63
00:03:40,116 --> 00:03:41,700
{\an8}- What are you doing here?
- Just trying to help.
64
00:03:41,701 --> 00:03:43,911
{\an8}No. You're not ready
to fight that thing.
65
00:03:43,912 --> 00:03:45,120
{\an8}How are you gonna stop it?
66
00:03:45,121 --> 00:03:46,455
{\an8}- I'll find a way.
- Dad!
67
00:03:46,456 --> 00:03:48,165
{\an8}This is not up for debate.
68
00:03:48,166 --> 00:03:50,000
{\an8}Just keep everyone safe.
69
00:03:55,131 --> 00:03:57,424
{\an8}John?
70
00:03:57,425 --> 00:03:59,218
{\an8}John?
71
00:03:59,219 --> 00:04:00,219
{\an8}It's OK.
72
00:04:00,220 --> 00:04:01,303
{\an8}It's OK.
73
00:04:01,304 --> 00:04:02,304
{\an8}I'm just a little shaken up.
74
00:04:04,975 --> 00:04:06,392
{\an8}Your side.
75
00:04:06,393 --> 00:04:07,810
{\an8}I must have
fallen on something.
76
00:04:07,811 --> 00:04:09,228
{\an8}It's fine.
- No--
77
00:04:09,229 --> 00:04:10,771
{\an8}- I'm fine.
- It doesn't look fine.
78
00:04:10,772 --> 00:04:12,147
{\an8}Look, I need to get
back to my garage.
79
00:04:12,148 --> 00:04:13,649
{\an8}There has to be something
that I can help.
80
00:04:13,650 --> 00:04:14,775
{\an8}Then I'm coming with you.
81
00:04:14,776 --> 00:04:15,943
{\an8}No, Lana.
82
00:04:15,944 --> 00:04:17,277
{\an8}I am the mayor of Smallville.
83
00:04:17,278 --> 00:04:18,404
{\an8}I am not hiding.
84
00:04:18,405 --> 00:04:20,364
{\an8}Not this time.
85
00:04:20,365 --> 00:04:21,365
{\an8}OK.
86
00:04:21,366 --> 00:04:22,658
{\an8}Come on.
87
00:04:25,286 --> 00:04:27,454
{\an8}- Where's your father?
- He took off with that thing.
88
00:04:27,455 --> 00:04:29,039
{\an8}- You have to help him.
- We tried.
89
00:04:29,040 --> 00:04:30,541
{\an8}He won't let us.
90
00:04:39,426 --> 00:04:40,676
{\an8}What the--
91
00:04:40,677 --> 00:04:42,386
{\an8}Boys!
92
00:04:55,734 --> 00:04:56,984
Clark!
93
00:04:56,985 --> 00:04:59,319
Clark, please get up!
94
00:05:00,655 --> 00:05:02,448
Help him.
- But Dad said that--
95
00:05:02,449 --> 00:05:05,743
Forget what he said.
That thing's about to kill him.
96
00:05:05,744 --> 00:05:07,745
both: Fraternals.
97
00:05:22,677 --> 00:05:24,344
Come and get me.
98
00:05:26,556 --> 00:05:28,724
Or me.
99
00:05:38,485 --> 00:05:40,402
How close are you
to finishing the war suit?
100
00:05:40,403 --> 00:05:42,280
I'm nowhere near.
101
00:05:46,493 --> 00:05:48,035
Are you sure you're OK?
102
00:05:48,036 --> 00:05:50,662
Yeah, it's fine.
103
00:05:50,663 --> 00:05:51,830
Is there anything else?
104
00:05:51,831 --> 00:05:54,249
Everything is at the DOD.
105
00:05:54,250 --> 00:05:56,961
Except for the prototype
Nat and I have been working on.
106
00:06:01,841 --> 00:06:03,717
What's it do?
107
00:06:03,718 --> 00:06:04,968
It attaches to anything
metal or kryptonite nearby.
108
00:06:04,969 --> 00:06:05,969
And then?
109
00:06:05,970 --> 00:06:07,346
Boom.
110
00:06:07,347 --> 00:06:08,680
How many of these
do you have?
111
00:06:08,681 --> 00:06:10,099
This is it.
112
00:06:10,100 --> 00:06:11,892
You're only gonna get
one shot at this.
113
00:06:11,893 --> 00:06:13,685
What are you gonna use?
114
00:06:13,686 --> 00:06:17,356
Something that
makes a bigger boom.
115
00:06:17,357 --> 00:06:18,524
Clark.
116
00:06:18,525 --> 00:06:19,566
Clark, please.
117
00:06:19,567 --> 00:06:21,443
You have to wake up.
118
00:06:21,444 --> 00:06:23,279
Please.
119
00:06:24,697 --> 00:06:25,906
Clark.
120
00:06:25,907 --> 00:06:27,116
What?
121
00:06:27,117 --> 00:06:28,283
I know where to go.
122
00:06:28,284 --> 00:06:30,452
It took off after the boys.
123
00:06:30,453 --> 00:06:31,870
I told them to stay away.
124
00:06:31,871 --> 00:06:32,913
I told them to save
their father.
125
00:06:32,914 --> 00:06:34,081
Lois!
126
00:06:34,082 --> 00:06:35,415
It was gonna kill you, Clark.
127
00:06:35,416 --> 00:06:36,500
I'm their father.
128
00:06:36,501 --> 00:06:38,168
I have to keep them safe.
129
00:06:38,169 --> 00:06:40,254
And how do you plan on
doing that if you're dead?
130
00:06:40,255 --> 00:06:42,381
The boys do not live
in a bubble anymore.
131
00:06:42,382 --> 00:06:44,383
They live in the real world
with real threats.
132
00:06:44,384 --> 00:06:45,384
They're not ready.
133
00:06:45,385 --> 00:06:46,885
Alone, sure.
134
00:06:46,886 --> 00:06:48,595
But they have each other,
and they have you.
135
00:06:48,596 --> 00:06:51,557
And that's gonna
have to be enough.
136
00:06:51,558 --> 00:06:54,309
It is time you finally accept
you can't do this
137
00:06:54,310 --> 00:06:56,687
on your own anymore.
138
00:06:56,688 --> 00:06:58,772
He doesn't have to.
139
00:06:58,773 --> 00:07:01,900
We have an idea.
140
00:07:13,830 --> 00:07:15,497
Boys.
141
00:07:15,498 --> 00:07:16,832
Lure that thing to Main Street.
142
00:07:16,833 --> 00:07:18,750
When you get to me, split off.
143
00:07:18,751 --> 00:07:20,502
Let's go!
144
00:07:39,105 --> 00:07:40,564
Now!
145
00:08:25,902 --> 00:08:27,569
Nice work.
146
00:08:27,570 --> 00:08:28,654
Is it dead?
147
00:08:28,655 --> 00:08:30,155
For now.
148
00:08:30,156 --> 00:08:32,032
Won't it just
come back stronger?
149
00:08:32,033 --> 00:08:33,951
Not if I get it
to the sun first.
150
00:08:33,952 --> 00:08:35,452
You're taking it to the sun?
151
00:08:35,453 --> 00:08:36,662
It doesn't heal
from the sun like I do.
152
00:08:36,663 --> 00:08:37,871
The sun will make it weak.
153
00:08:37,872 --> 00:08:38,872
What if it wakes up
154
00:08:38,873 --> 00:08:41,667
before you get there?
155
00:08:41,668 --> 00:08:43,460
This is gonna work.
156
00:09:15,618 --> 00:09:17,119
We need to hurry.
157
00:09:17,120 --> 00:09:18,161
Once Luthor realizes
that thing is gone,
158
00:09:18,162 --> 00:09:19,162
he's gonna come after us.
159
00:09:19,163 --> 00:09:20,330
All of us.
160
00:09:20,331 --> 00:09:21,331
That's a lot of people.
161
00:09:21,332 --> 00:09:22,874
Even for Luthor.
162
00:09:22,875 --> 00:09:25,085
Yeah, but he doesn't
leave loose ends.
163
00:09:25,086 --> 00:09:26,086
Like Amanda McCoy.
164
00:09:26,087 --> 00:09:27,504
Who?
165
00:09:27,505 --> 00:09:28,880
The ice queen
that works for him--
166
00:09:28,881 --> 00:09:30,632
she knows everything
about Luthor.
167
00:09:30,633 --> 00:09:32,551
If she turns on him--
168
00:09:32,552 --> 00:09:36,763
you need to find Amanda
and bring her here.
169
00:09:36,764 --> 00:09:39,850
Now we show the world
who Luthor really is.
170
00:09:48,192 --> 00:09:49,526
What?
171
00:09:49,527 --> 00:09:51,069
I expect loyalty, Amanda.
172
00:09:51,070 --> 00:09:52,904
That works both ways, Lex.
173
00:09:52,905 --> 00:09:55,073
You had mine.
174
00:09:55,074 --> 00:09:56,575
Until you betrayed me.
175
00:09:56,576 --> 00:09:57,784
Betrayed you?
176
00:09:57,785 --> 00:09:59,453
I was in Smallville,
177
00:09:59,454 --> 00:10:01,246
and you sent that thing
to destroy the town.
178
00:10:01,247 --> 00:10:04,041
You don't give a damn about me!
179
00:10:04,042 --> 00:10:05,208
I used to.
180
00:10:05,209 --> 00:10:06,585
But you never loved me.
181
00:10:06,586 --> 00:10:09,254
You can't love anyone else.
182
00:10:09,255 --> 00:10:11,631
I'm resigning from LuthorCorp
first thing tomorrow.
183
00:10:11,632 --> 00:10:14,009
You can have your shares back.
184
00:10:14,010 --> 00:10:15,969
That won't be necessary.
185
00:10:18,014 --> 00:10:19,681
Goodbye, Amanda.
186
00:10:30,902 --> 00:10:33,111
Where are they taking her?
187
00:10:33,112 --> 00:10:35,906
It looks like
back to Smallville.
188
00:10:35,907 --> 00:10:37,407
I should have
listened to you.
189
00:10:37,408 --> 00:10:39,242
That doesn't matter
right now.
190
00:10:39,243 --> 00:10:40,744
If Luthor tried to kill you
once, he's gonna try again.
191
00:10:40,745 --> 00:10:42,371
So you're gonna tell
the world the truth
192
00:10:42,372 --> 00:10:44,664
about what Luthor has done.
193
00:10:44,665 --> 00:10:46,124
All of it.
194
00:10:46,125 --> 00:10:47,376
That's why
you brought me here?
195
00:10:47,377 --> 00:10:49,127
To make some kind
of confession?
196
00:10:49,128 --> 00:10:50,837
The public won't believe me
because of your lies,
197
00:10:50,838 --> 00:10:53,298
but they will believe you.
- Lois--
198
00:10:53,299 --> 00:10:55,384
You helped create
this problem,
199
00:10:55,385 --> 00:10:56,927
and now you're gonna
help fix it.
200
00:10:56,928 --> 00:10:58,970
Livestream's ready.
201
00:10:58,971 --> 00:11:00,472
Once we get on the air,
Luthor's done.
202
00:11:00,473 --> 00:11:01,807
It's game over.
203
00:11:01,808 --> 00:11:02,974
Lex is going to
try and stop us.
204
00:11:02,975 --> 00:11:04,059
My boys will slow him down.
205
00:11:04,060 --> 00:11:05,560
Give us the time we need.
206
00:11:05,561 --> 00:11:07,479
That suit has been
totally upgraded.
207
00:11:07,480 --> 00:11:09,064
It is laced with kryptonite,
the weapons have been improved,
208
00:11:09,065 --> 00:11:10,857
and Milton is on comms
to troubleshoot.
209
00:11:10,858 --> 00:11:11,942
Milton?
210
00:11:11,943 --> 00:11:13,777
Milton Fine.
211
00:11:13,778 --> 00:11:16,113
Lex's tech expert.
212
00:11:16,114 --> 00:11:17,697
That's the guy
who stole my suit.
213
00:11:19,992 --> 00:11:21,952
Where is he?
214
00:12:39,864 --> 00:12:41,281
Lois, we're streaming.
215
00:12:41,282 --> 00:12:43,492
This is Lois Lane
reporting live
216
00:12:43,493 --> 00:12:45,869
from Smallville,
where an attack
217
00:12:45,870 --> 00:12:48,997
is underway, an attack from--
218
00:12:55,671 --> 00:12:57,964
This again?
219
00:12:57,965 --> 00:12:59,174
Network's down.
220
00:12:59,175 --> 00:13:00,967
Milton knocked it out.
221
00:13:03,804 --> 00:13:05,180
Lex is coming.
222
00:13:07,099 --> 00:13:09,518
Charging flare.
223
00:13:54,939 --> 00:13:57,315
Please don't.
224
00:13:57,316 --> 00:14:00,193
Jordan?
225
00:14:00,194 --> 00:14:04,114
I let you live, and you what?
226
00:14:04,115 --> 00:14:05,991
Think you can get in my way?
227
00:14:05,992 --> 00:14:11,454
You are weak and worthless,
just like your mother.
228
00:14:11,455 --> 00:14:12,455
Please.
229
00:14:12,456 --> 00:14:14,499
Begging won't help.
230
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
Not anymore.
231
00:14:15,501 --> 00:14:16,918
Luthor, stop.
232
00:14:16,919 --> 00:14:19,004
It's me you want, not him.
233
00:14:19,005 --> 00:14:20,422
I think we're past
the point of this
234
00:14:20,423 --> 00:14:22,132
just being about us, Lois.
235
00:14:22,133 --> 00:14:25,260
You are such a coward,
wearing a war suit
236
00:14:25,261 --> 00:14:27,387
to fight my 16-year-old son.
237
00:14:27,388 --> 00:14:29,180
Your son with powers.
238
00:14:29,181 --> 00:14:30,807
Clark didn't have powers
when he beat your ass
239
00:14:30,808 --> 00:14:32,142
all over the street.
240
00:14:32,143 --> 00:14:35,270
Shut your mouth.
241
00:14:35,271 --> 00:14:37,230
Why don't you stop
going after my family
242
00:14:37,231 --> 00:14:38,773
and come after me?
243
00:14:38,774 --> 00:14:40,859
Are you that scared of me?
244
00:14:40,860 --> 00:14:42,652
Are you so afraid of a woman
that you have to lash out
245
00:14:42,653 --> 00:14:45,155
at everyone but her?
246
00:14:45,156 --> 00:14:47,240
I will kill you right here.
247
00:14:47,241 --> 00:14:49,868
Then do it!
248
00:14:49,869 --> 00:14:51,453
I am not afraid of you,
but you have
249
00:14:51,454 --> 00:14:53,163
always been terrified of me.
250
00:14:53,164 --> 00:14:54,748
Time to die, Lois.
251
00:15:04,550 --> 00:15:05,467
Honey, are you OK?
252
00:15:05,468 --> 00:15:07,302
I can't hear Jon.
253
00:15:07,303 --> 00:15:08,763
Lois!
254
00:15:10,056 --> 00:15:12,015
We're not done.
255
00:15:15,728 --> 00:15:19,105
You can't stop me!
256
00:15:19,106 --> 00:15:21,483
No, but he can.
257
00:15:29,492 --> 00:15:31,034
Find your brother.
258
00:15:31,035 --> 00:15:32,160
All right.
259
00:15:57,645 --> 00:15:59,354
Jon?
260
00:15:59,355 --> 00:16:00,689
Hey.
261
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
Jon.
262
00:16:01,691 --> 00:16:02,899
Wake up.
263
00:16:02,900 --> 00:16:04,025
Jon.
264
00:16:06,779 --> 00:16:07,779
Jon?
265
00:16:07,780 --> 00:16:09,447
Wake up.
266
00:16:09,448 --> 00:16:11,199
Wake up!
267
00:16:11,200 --> 00:16:13,993
Come on.
268
00:16:13,994 --> 00:16:15,453
Jon.
269
00:16:15,454 --> 00:16:16,871
Wake up.
270
00:16:16,872 --> 00:16:18,998
Come on, Jon.
271
00:16:18,999 --> 00:16:20,250
You can't die.
272
00:16:20,251 --> 00:16:23,628
Wake up! Wake up!
273
00:16:35,933 --> 00:16:38,810
What the hell?
274
00:16:38,811 --> 00:16:40,228
You're alive.
275
00:16:40,229 --> 00:16:42,564
Did you just blow me up?
276
00:16:48,571 --> 00:16:51,156
Please don't leave me.
277
00:16:51,157 --> 00:16:53,283
I promise I won't.
278
00:17:00,916 --> 00:17:03,126
You!
279
00:17:03,127 --> 00:17:05,295
Die!
280
00:17:07,339 --> 00:17:09,924
Death of Superman--
281
00:17:09,925 --> 00:17:12,218
not something you see
every day.
282
00:17:14,555 --> 00:17:17,182
But I can always
watch this later.
283
00:17:17,183 --> 00:17:18,475
Don't move. Don't move.
284
00:17:18,476 --> 00:17:20,101
Put your hands in the air.
285
00:17:21,812 --> 00:17:22,937
You stole my suit.
286
00:17:22,938 --> 00:17:24,731
Your suit?
287
00:17:24,732 --> 00:17:27,317
Um, could you maybe
describe it for me?
288
00:17:27,318 --> 00:17:28,902
Ow.
289
00:17:28,903 --> 00:17:30,487
That suit?
290
00:17:30,488 --> 00:17:32,071
I'm sorry. My bad.
291
00:17:32,072 --> 00:17:36,409
Now you are gonna do
exactly what I tell you.
292
00:17:36,410 --> 00:17:37,869
The power's back.
293
00:17:37,870 --> 00:17:39,788
He did it.
294
00:17:39,789 --> 00:17:41,706
- Go get the camera.
- Mom!
295
00:17:44,585 --> 00:17:45,585
Where's Dad?
296
00:17:45,586 --> 00:17:47,587
Fighting Luthor.
297
00:17:49,507 --> 00:17:51,966
Die!
298
00:17:51,967 --> 00:17:54,219
Why won't you die?
299
00:18:20,412 --> 00:18:22,038
Kryptonite screws disabled.
300
00:18:22,039 --> 00:18:26,334
I will kill you
and your whole damn family!
301
00:18:26,335 --> 00:18:28,253
I told you before, Luthor.
302
00:18:28,254 --> 00:18:31,798
You will never hurt
another person.
303
00:18:38,889 --> 00:18:40,306
You came after my wife.
304
00:18:44,186 --> 00:18:45,645
My family.
305
00:18:49,525 --> 00:18:51,067
My town.
306
00:18:56,907 --> 00:19:01,578
But all that ends right now!
307
00:19:58,844 --> 00:20:00,637
It's over.
308
00:20:59,571 --> 00:21:02,448
Thank you for always
being my best friend.
309
00:21:02,449 --> 00:21:05,034
Wouldn't have it
any other way.
310
00:21:08,038 --> 00:21:09,038
Well done.
311
00:21:09,039 --> 00:21:10,873
Thanks, Clark.
312
00:21:17,131 --> 00:21:18,715
You look beautiful.
313
00:21:18,716 --> 00:21:20,675
Thank you.
314
00:21:20,676 --> 00:21:24,095
Everyone,
please take your seats.
315
00:21:29,643 --> 00:21:31,894
One thing I've learned
as I've gotten older
316
00:21:31,895 --> 00:21:35,189
is that true friendship
is hard to come by,
317
00:21:35,190 --> 00:21:39,110
and it's even rarer
to find it later in life.
318
00:21:39,111 --> 00:21:41,571
But I found
true friendship twice
319
00:21:41,572 --> 00:21:45,408
in both Lana and John Henry.
320
00:21:45,409 --> 00:21:48,327
Lana, of course I'd heard
stories about you from Clark,
321
00:21:48,328 --> 00:21:50,371
but it wasn't until
we moved to Smallville
322
00:21:50,372 --> 00:21:55,334
that I really understood
why he loved you so much.
323
00:21:55,335 --> 00:21:59,589
You were there for me during
my battle with cancer.
324
00:21:59,590 --> 00:22:04,093
You were there for our family
when Clark was taken from us.
325
00:22:04,094 --> 00:22:08,139
And you have always been
there for this community.
326
00:22:08,140 --> 00:22:13,227
You, Mayor Lang,
are the best of Smallville.
327
00:22:15,606 --> 00:22:20,735
And John Henry,
since you arrived in our world,
328
00:22:20,736 --> 00:22:23,154
my life has never
been the same.
329
00:22:23,155 --> 00:22:26,824
And now I can't imagine it
without you.
330
00:22:26,825 --> 00:22:32,872
What you have endured, what
you were willing to sacrifice
331
00:22:32,873 --> 00:22:36,000
to make a world that
was not your own, safe.
332
00:22:36,001 --> 00:22:40,755
You, truly, are a man of steel.
333
00:22:40,756 --> 00:22:44,300
And it comes as no shock to
anyone who knows the two of you
334
00:22:44,301 --> 00:22:48,471
that you would fall in love
and end up together.
335
00:22:48,472 --> 00:22:50,264
Are you ready for vows?
336
00:22:55,896 --> 00:22:58,022
Do you, John Henry Irons...
337
00:22:58,023 --> 00:23:00,483
Do you,
Lana Sophie-Anne Lang,
338
00:23:00,484 --> 00:23:02,485
take John Henry Irons...
339
00:23:02,486 --> 00:23:06,656
Take Lana Sophie-Anne Lang
to be your lawful wedded wife?
340
00:23:06,657 --> 00:23:08,783
To be your lawful
wedded husband?
341
00:23:08,784 --> 00:23:11,786
To have and to hold
from this day forward,
342
00:23:11,787 --> 00:23:14,455
for better or for worse,
343
00:23:14,456 --> 00:23:17,125
for richer or poorer,
344
00:23:17,126 --> 00:23:19,544
in sickness and in health,
345
00:23:19,545 --> 00:23:22,004
to love and cherish always?
346
00:23:22,005 --> 00:23:24,590
- I do.
- I do.
347
00:23:24,591 --> 00:23:26,551
Then by the power
vested in me by
348
00:23:26,552 --> 00:23:28,803
KansasMarriageMinistries.com...
349
00:23:31,932 --> 00:23:35,309
I now pronounce you
husband and wife.
350
00:23:37,771 --> 00:23:39,981
You may kiss the bride.
351
00:24:23,150 --> 00:24:26,777
I'm no doctor,
but it looks to me
352
00:24:26,778 --> 00:24:29,530
like you're having another boy.
353
00:24:29,531 --> 00:24:32,325
Oh, my God.
Oh, my God.
354
00:24:32,326 --> 00:24:34,660
You're right.
355
00:24:34,661 --> 00:24:36,787
You know, how am I gonna
handle three boys?
356
00:24:36,788 --> 00:24:37,788
Hey.
357
00:24:37,789 --> 00:24:40,124
Good luck with that.
358
00:24:40,125 --> 00:24:43,294
Ooh, this one somehow kicks
more than his brother did.
359
00:24:43,295 --> 00:24:44,837
Excuse me.
360
00:24:49,218 --> 00:24:50,718
Lana, you know, when, uh--
361
00:24:50,719 --> 00:24:52,345
when Lois was talking about how
362
00:24:52,346 --> 00:24:54,513
you're the best of Smallville.
363
00:24:54,514 --> 00:24:57,767
Well, she's 1,000% right.
364
00:24:57,768 --> 00:25:00,561
You are.
365
00:25:00,562 --> 00:25:02,647
I'm happy for you.
366
00:25:05,484 --> 00:25:09,987
You know, all I ever wanted
was for you to be happy.
367
00:25:09,988 --> 00:25:12,865
I'm happy, Kyle.
368
00:25:14,868 --> 00:25:16,619
I'll leave you to it.
369
00:25:18,705 --> 00:25:20,122
Hey, Kyle?
370
00:25:22,960 --> 00:25:25,211
One more dance?
371
00:25:28,507 --> 00:25:31,175
Yeah, I'd like that.
372
00:25:49,778 --> 00:25:51,529
You know,
there's a reception going on
373
00:25:51,530 --> 00:25:54,657
for your mom right now.
374
00:25:54,658 --> 00:25:56,117
What you doing out here?
375
00:25:56,118 --> 00:25:58,160
Are you kidding?
That barn is cursed.
376
00:25:58,161 --> 00:25:59,537
If I stay in there
for too long,
377
00:25:59,538 --> 00:26:01,122
that whole wedding
might blow up.
378
00:26:01,123 --> 00:26:02,790
You take a superstition class
in Greece?
379
00:26:02,791 --> 00:26:04,835
Hey, I'm just stating facts.
380
00:26:05,877 --> 00:26:07,044
It's good to have you back.
381
00:26:07,045 --> 00:26:08,254
Yeah.
382
00:26:08,255 --> 00:26:10,506
It's good to be back.
383
00:26:10,507 --> 00:26:15,011
But I don't think
it's gonna be for long.
384
00:26:15,012 --> 00:26:16,554
Spending the year overseas
just showed me
385
00:26:16,555 --> 00:26:17,763
that Smallville's not
where I wanna
386
00:26:17,764 --> 00:26:21,517
spend the rest of my life.
387
00:26:21,518 --> 00:26:23,352
Well, we're just gonna
have to make senior year
388
00:26:23,353 --> 00:26:25,022
the best one of them all.
389
00:26:27,232 --> 00:26:29,317
What about you?
390
00:26:29,318 --> 00:26:33,530
Being a hero,
are you where you wanna be?
391
00:26:36,033 --> 00:26:38,117
Yeah.
392
00:26:38,118 --> 00:26:40,453
I am.
393
00:26:53,175 --> 00:26:55,134
Everything OK, bug?
394
00:26:58,347 --> 00:27:02,475
I think Mom would be happy
to know we're OK.
395
00:27:02,476 --> 00:27:04,018
Yeah.
396
00:27:04,019 --> 00:27:05,978
Me too.
397
00:27:12,319 --> 00:27:14,362
I know this isn't
where we came from,
398
00:27:14,363 --> 00:27:21,035
but it feels like home.
399
00:27:21,036 --> 00:27:24,330
Yeah.
400
00:27:24,331 --> 00:27:26,832
Hmm.
401
00:27:36,301 --> 00:27:39,221
What are you doing in here?
402
00:27:42,974 --> 00:27:44,767
You OK?
403
00:27:44,768 --> 00:27:46,394
Yeah.
404
00:27:46,395 --> 00:27:50,815
Just... wedding got me thinking.
405
00:27:50,816 --> 00:27:53,317
About what?
406
00:27:53,318 --> 00:27:55,194
Our next chapter.
407
00:27:55,195 --> 00:27:57,863
You mean us growing old
and wrinkly together?
408
00:27:59,074 --> 00:28:03,035
More like what do you think
409
00:28:03,036 --> 00:28:08,457
Superman and Lois Lane
will be remembered for?
410
00:28:14,548 --> 00:28:19,219
I'd like to think
truth and justice.
411
00:28:20,720 --> 00:28:22,763
And a better tomorrow.
412
00:28:34,776 --> 00:28:36,444
What?
413
00:28:38,113 --> 00:28:40,698
Luthor was denied his appeal.
414
00:28:44,703 --> 00:28:46,537
We did it.
415
00:28:55,380 --> 00:28:57,214
Welcome back, Mr. Luthor.
416
00:28:57,215 --> 00:29:00,301
I trust my lawyer sent my
requests ahead of the transfer.
417
00:29:00,302 --> 00:29:03,304
That you'd like the same
arrangements as your last stay.
418
00:29:03,305 --> 00:29:05,181
Yes.
419
00:29:05,182 --> 00:29:08,225
I did receive that.
420
00:29:08,226 --> 00:29:11,729
Unfortunately,
that won't be possible.
421
00:29:26,536 --> 00:29:28,454
What is this?
422
00:29:31,333 --> 00:29:33,626
This isn't my old cell.
423
00:29:33,627 --> 00:29:35,169
No, it's not.
424
00:29:35,170 --> 00:29:41,467
You see, things have
changed around here.
425
00:29:41,468 --> 00:29:42,927
1A.
426
00:29:44,554 --> 00:29:47,348
Sir?
427
00:29:47,349 --> 00:29:50,893
Thanks, William.
428
00:29:50,894 --> 00:29:53,062
Like the warden said,
429
00:29:53,063 --> 00:29:56,565
a lot's changed around here.
430
00:29:56,566 --> 00:30:00,653
But there's one thing
that's still the same.
431
00:30:00,654 --> 00:30:04,323
The man in charge needs
a good chair.
432
00:30:04,324 --> 00:30:07,243
And you, Alexander,
433
00:30:07,244 --> 00:30:10,996
you're gonna make
a hell of a chair.
434
00:30:24,553 --> 00:30:26,011
The first time I died,
435
00:30:26,012 --> 00:30:28,722
there was nothing
but darkness.
436
00:30:28,723 --> 00:30:32,184
Then suddenly, I came back.
437
00:30:32,185 --> 00:30:35,479
Because of Sam's sacrifice
and the heart he gave me,
438
00:30:35,480 --> 00:30:38,399
I lived for 32 more years.
439
00:30:38,400 --> 00:30:41,193
He's gonna come back.
440
00:30:41,194 --> 00:30:47,074
Once they get my heart
inside him, I'll be there too.
441
00:30:47,075 --> 00:30:50,744
32 more years of life
on this world.
442
00:30:50,745 --> 00:30:54,707
But the world I came back to
was struggling.
443
00:30:54,708 --> 00:30:58,210
People had lost faith
in each other.
444
00:30:58,211 --> 00:31:00,796
Lost faith in humanity.
445
00:31:00,797 --> 00:31:05,259
The world felt broken.
446
00:31:05,260 --> 00:31:08,470
After Luthor was defeated,
447
00:31:08,471 --> 00:31:11,724
I started thinking
about my legacy,
448
00:31:11,725 --> 00:31:14,560
about what I wanted
to leave behind.
449
00:31:17,063 --> 00:31:22,484
And the thing I knew was
I couldn't do it alone.
450
00:31:23,987 --> 00:31:26,280
I needed help.
451
00:31:26,281 --> 00:31:28,282
Help from my family.
452
00:31:28,283 --> 00:31:31,535
Help from good friends.
453
00:31:36,291 --> 00:31:38,375
And even help
from former enemies.
454
00:31:38,376 --> 00:31:41,503
I spent the last 20 years
trying to save the world.
455
00:31:41,504 --> 00:31:43,756
Now I wanna help fix it.
456
00:31:46,760 --> 00:31:49,011
He's really serious
about this?
457
00:31:49,012 --> 00:31:50,179
I told you.
458
00:31:56,311 --> 00:31:59,897
I didn't wanna just be
a hero that saves people.
459
00:31:59,898 --> 00:32:02,358
I wanted to connect with them,
460
00:32:02,359 --> 00:32:05,277
to change their lives
for the better.
461
00:32:05,278 --> 00:32:08,614
So Lois and I,
we set up a foundation
462
00:32:08,615 --> 00:32:10,783
to help people in need.
463
00:32:10,784 --> 00:32:13,661
Turns out our celebrity
had an upside.
464
00:32:13,662 --> 00:32:16,580
People listened
when we asked for their help.
465
00:32:16,581 --> 00:32:20,125
We weren't able to solve
all the world's problems.
466
00:32:20,126 --> 00:32:22,127
Far from it.
467
00:32:22,128 --> 00:32:25,130
But over time,
we helped push the needle
468
00:32:25,131 --> 00:32:27,216
in the right direction.
469
00:32:27,217 --> 00:32:29,551
We gave people
a sense of hope,
470
00:32:29,552 --> 00:32:32,971
something that had been
missing for far too long.
471
00:32:39,104 --> 00:32:42,106
At home, life was good.
472
00:32:45,110 --> 00:32:49,446
The years continued to pass
as Lois and I got older.
473
00:32:53,868 --> 00:32:59,790
The boys grew up
and became men.
474
00:33:06,089 --> 00:33:10,342
Lois and I were
so proud of them.
475
00:33:10,343 --> 00:33:13,262
Both Jon and Jordan
got married.
476
00:33:16,516 --> 00:33:18,851
Had kids.
477
00:33:24,274 --> 00:33:25,899
Lots of kids.
478
00:33:31,906 --> 00:33:35,242
It was such a joy
to be around.
479
00:33:36,745 --> 00:33:39,163
Lois and I felt
incredibly lucky.
480
00:33:43,251 --> 00:33:46,920
Our hearts were full.
481
00:33:46,921 --> 00:33:49,715
"Real isn't how you are made.
482
00:33:49,716 --> 00:33:52,009
It's a thing
that happens to you."
483
00:33:52,010 --> 00:33:53,635
You wanna race these?
You know how they work?
484
00:33:53,636 --> 00:33:55,220
You just, like,
roll them up and they go.
485
00:33:55,221 --> 00:33:56,680
Oh, like this and...
486
00:33:56,681 --> 00:33:59,475
There were so many
special moments,
487
00:33:59,476 --> 00:34:03,228
every day a gift.
488
00:34:03,229 --> 00:34:07,900
And Lois was always there,
right by my side.
489
00:34:07,901 --> 00:34:11,820
For the rest of her life,
we never spent a day apart.
490
00:34:11,821 --> 00:34:13,864
This is perfect.
491
00:34:17,744 --> 00:34:22,456
That was a magical time,
492
00:34:22,457 --> 00:34:25,542
every day a little better
than the last,
493
00:34:25,543 --> 00:34:29,254
something we never
took for granted.
494
00:34:29,255 --> 00:34:34,176
Then Lois's cancer came back.
495
00:34:34,177 --> 00:34:38,013
Only this time,
it was too much.
496
00:34:44,687 --> 00:34:47,481
It was hard seeing her
so weak,
497
00:34:47,482 --> 00:34:49,566
knowing she was dying.
498
00:34:49,567 --> 00:34:55,405
It's OK. I'm right here.
499
00:34:59,077 --> 00:35:02,955
I love you, Clark.
500
00:35:06,626 --> 00:35:09,461
I love you too.
501
00:35:13,883 --> 00:35:17,761
Everything good in my life...
502
00:35:22,016 --> 00:35:24,643
It came from you.
503
00:35:28,648 --> 00:35:32,568
But in that moment,
right as she passed,
504
00:35:32,569 --> 00:35:35,571
something happened
that I will never forget.
505
00:35:38,283 --> 00:35:40,659
Daddy?
506
00:36:33,129 --> 00:36:36,506
{\an8}- It was never the same after.
507
00:36:36,507 --> 00:36:39,384
{\an8}Friends would stop by most
days to check up on me.
508
00:36:41,888 --> 00:36:45,474
Jordan came by
almost every day.
509
00:36:45,475 --> 00:36:47,351
Same with Jon.
510
00:36:47,352 --> 00:36:50,312
But even with all my friends
and family,
511
00:36:50,313 --> 00:36:53,899
the world, it just felt less.
512
00:36:53,900 --> 00:36:55,859
She was missing.
513
00:36:55,860 --> 00:36:58,987
And being by myself
in the home we shared
514
00:36:58,988 --> 00:37:02,991
for so long,
that was really tough.
515
00:37:02,992 --> 00:37:05,535
So I got a dog.
516
00:37:05,536 --> 00:37:07,245
Hey. Hey, buddy.
517
00:37:07,246 --> 00:37:09,915
How are ya? Good boy.
518
00:37:09,916 --> 00:37:15,712
Seriously, how had I
never had a dog before?
519
00:37:15,713 --> 00:37:19,341
Krypto and I, we took
a lot of walks together.
520
00:37:20,843 --> 00:37:22,844
Took a lot of naps.
521
00:37:26,099 --> 00:37:28,475
Watched a lot of sunsets.
522
00:37:31,938 --> 00:37:34,940
The years we had,
they meant a lot.
523
00:37:36,651 --> 00:37:38,902
Then, just like that--
524
00:37:38,903 --> 00:37:40,153
Are you OK, buddy?
525
00:37:40,154 --> 00:37:41,446
My heart gave out.
526
00:37:41,447 --> 00:37:42,739
Clark?
527
00:37:42,740 --> 00:37:44,574
The irony is, it was almost
528
00:37:44,575 --> 00:37:46,076
exactly where my dad died.
529
00:37:46,077 --> 00:37:48,745
Somebody call 911!
530
00:37:48,746 --> 00:37:51,915
Thanks to Kyle,
I didn't die there,
531
00:37:51,916 --> 00:37:55,627
but my time was running out.
532
00:38:02,635 --> 00:38:05,721
The second time I died...
533
00:38:10,101 --> 00:38:14,104
was so much different
than the first.
534
00:38:25,408 --> 00:38:28,243
It was amazing.
535
00:38:44,052 --> 00:38:48,680
The feeling
that washed over me, I--
536
00:38:48,681 --> 00:38:51,683
I can't begin to describe it.
537
00:38:54,395 --> 00:38:58,815
And suddenly, it came to me.
538
00:38:58,816 --> 00:39:02,152
What life is all about.
539
00:39:04,822 --> 00:39:06,948
Joy.
540
00:39:15,583 --> 00:39:17,501
Hope.
541
00:39:44,487 --> 00:39:46,071
Forgiveness.
542
00:39:54,956 --> 00:39:56,540
Wonder.
543
00:40:18,604 --> 00:40:20,814
Friendship.
544
00:40:40,209 --> 00:40:42,377
Family.
545
00:41:05,401 --> 00:41:07,861
Love.
546
00:41:07,862 --> 00:41:11,489
God, she's beautiful.
547
00:41:13,284 --> 00:41:15,577
I came to this world alone.
548
00:41:17,955 --> 00:41:22,375
And when I left it,
I had so much.
549
00:41:22,376 --> 00:41:27,047
And it was all
because of love.
550
00:41:27,048 --> 00:41:31,092
It's the thing that
makes life worth living.
551
00:41:31,093 --> 00:41:37,474
Do everything you can
to find love,
552
00:41:37,475 --> 00:41:40,227
to give it,
553
00:41:40,228 --> 00:41:43,021
to hold on to it...
554
00:41:43,022 --> 00:41:47,734
because life,
it goes by so fast.
555
00:42:20,643 --> 00:42:23,688
Greg, move your head.
35635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.