All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,836 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,170 I'm really glad that you and Mr. Irons are 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,922 spending time together-- you deserve it. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,425 I think that you should go study abroad. 5 00:00:08,426 --> 00:00:09,634 Really? 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,386 The armor has been infused with 7 00:00:11,387 --> 00:00:13,722 kryptonite-laced screws to explode 8 00:00:13,723 --> 00:00:15,223 that old man's heart of his. 9 00:00:15,224 --> 00:00:16,266 We're partners. You can't just-- 10 00:00:16,267 --> 00:00:17,517 I am in control! 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,102 Not you! 12 00:00:19,103 --> 00:00:21,062 Are you ready to die for me one more time? 13 00:00:22,732 --> 00:00:24,149 He found that monster. 14 00:00:24,150 --> 00:00:25,233 He's going to unleash that thing 15 00:00:25,234 --> 00:00:26,484 on everyone here. 16 00:00:32,616 --> 00:00:33,825 I love all of you. 17 00:00:33,826 --> 00:00:35,410 Clark? 18 00:00:35,411 --> 00:00:36,579 I always will-- 19 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 It couldn't have been easy. 20 00:00:44,503 --> 00:00:46,421 I just don't wanna be like my parents 21 00:00:46,422 --> 00:00:49,507 and say no to this kind of opportunity. 22 00:00:49,508 --> 00:00:51,217 It was a miracle they let me 23 00:00:51,218 --> 00:00:52,886 go away for college at Stanhope. 24 00:00:52,887 --> 00:00:54,637 And the program's for the whole semester? 25 00:00:54,638 --> 00:00:56,347 Whole year. 26 00:00:56,348 --> 00:00:58,641 I don't know how Kyle and I are gonna pay for it, 27 00:00:58,642 --> 00:01:01,186 but we'll figure something out. 28 00:01:01,187 --> 00:01:03,897 How are you feeling about Sarah being out of the country? 29 00:01:03,898 --> 00:01:05,148 Nervous. 30 00:01:05,149 --> 00:01:06,941 Scared. 31 00:01:06,942 --> 00:01:10,779 But also, I'm excited for her. 32 00:01:10,780 --> 00:01:15,241 She gets to do the thing I never did, travel the world. 33 00:01:15,242 --> 00:01:16,701 It's still gonna be hard, you know, 34 00:01:16,702 --> 00:01:19,245 not seeing your daughter every day. 35 00:01:19,246 --> 00:01:23,292 It's always hard not seeing the people you care about. 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,592 Best of three? 37 00:01:34,178 --> 00:01:37,430 You know I would spend more time with you if I could. 38 00:01:37,431 --> 00:01:39,015 I know. 39 00:01:39,016 --> 00:01:41,184 But I think we should be honest with each other. 40 00:01:41,185 --> 00:01:45,355 I mean, we've gone on, what, four dates in how many months? 41 00:01:45,356 --> 00:01:46,689 Too many. 42 00:01:46,690 --> 00:01:50,652 Maybe it's just not meant to be. 43 00:01:56,367 --> 00:01:59,369 What was that? 44 00:02:00,746 --> 00:02:01,830 Yo, everybody get out of here. 45 00:02:01,831 --> 00:02:03,122 - It's back. - No, no. 46 00:02:03,123 --> 00:02:04,290 Stay here. OK? 47 00:02:04,291 --> 00:02:05,792 Where--where are you going? 48 00:02:05,793 --> 00:02:07,252 That thing killed Clark last time. 49 00:02:07,253 --> 00:02:08,753 I'm not gonna let that happen again. 50 00:02:08,754 --> 00:02:10,129 John! 51 00:02:55,175 --> 00:02:56,843 Find cover! 52 00:02:56,844 --> 00:02:59,178 Take cover! 53 00:02:59,179 --> 00:03:00,722 Do you see what you did? 54 00:03:00,723 --> 00:03:02,390 This was never part of the plan! 55 00:03:02,391 --> 00:03:03,641 There was only one plan! 56 00:03:03,642 --> 00:03:05,310 To hurt me and my family. 57 00:03:05,311 --> 00:03:07,729 I tried stopping him. He wouldn't listen. 58 00:03:07,730 --> 00:03:09,188 Because you thought you could fix Lex Luthor. 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,190 There's no fixing that psychopath. 60 00:03:11,191 --> 00:03:13,651 I told you this is exactly what would happen, 61 00:03:13,652 --> 00:03:15,570 and now everyone in this town is in danger. 62 00:03:15,571 --> 00:03:17,363 Which is why they should leave. 63 00:03:40,095 --> 00:03:41,679 - What are you doing here? - Just trying to help. 64 00:03:41,680 --> 00:03:43,890 No. You're not ready to fight that thing. 65 00:03:43,891 --> 00:03:45,099 How are you gonna stop it? 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,434 - I'll find a way. - Dad! 67 00:03:46,435 --> 00:03:48,144 This is not up for debate. 68 00:03:48,145 --> 00:03:49,979 Just keep everyone safe. 69 00:03:55,110 --> 00:03:57,403 John? 70 00:03:57,404 --> 00:03:59,197 John? 71 00:03:59,198 --> 00:04:00,198 It's OK. 72 00:04:00,199 --> 00:04:01,282 It's OK. 73 00:04:01,283 --> 00:04:02,283 I'm just a little shaken up. 74 00:04:04,954 --> 00:04:06,371 Your side. 75 00:04:06,372 --> 00:04:07,789 I must have fallen on something. 76 00:04:07,790 --> 00:04:09,207 It's fine. - No-- 77 00:04:09,208 --> 00:04:10,750 - I'm fine. - It doesn't look fine. 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,126 Look, I need to get back to my garage. 79 00:04:12,127 --> 00:04:13,628 There has to be something that I can help. 80 00:04:13,629 --> 00:04:14,754 Then I'm coming with you. 81 00:04:14,755 --> 00:04:15,922 No, Lana. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,256 I am the mayor of Smallville. 83 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 I am not hiding. 84 00:04:18,384 --> 00:04:20,343 Not this time. 85 00:04:20,344 --> 00:04:21,344 OK. 86 00:04:21,345 --> 00:04:22,637 Come on. 87 00:04:25,265 --> 00:04:27,433 - Where's your father? - He took off with that thing. 88 00:04:27,434 --> 00:04:29,018 - You have to help him. - We tried. 89 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 He won't let us. 90 00:04:39,405 --> 00:04:40,655 What the-- 91 00:04:40,656 --> 00:04:42,365 Boys! 92 00:04:55,713 --> 00:04:56,963 Clark! 93 00:04:56,964 --> 00:04:59,298 Clark, please get up! 94 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 Help him. - But Dad said that-- 95 00:05:02,428 --> 00:05:05,722 Forget what he said. That thing's about to kill him. 96 00:05:05,723 --> 00:05:07,724 both: Fraternals. 97 00:05:22,656 --> 00:05:24,323 Come and get me. 98 00:05:26,535 --> 00:05:28,703 Or me. 99 00:05:38,464 --> 00:05:40,381 How close are you to finishing the war suit? 100 00:05:40,382 --> 00:05:42,259 I'm nowhere near. 101 00:05:46,472 --> 00:05:48,014 Are you sure you're OK? 102 00:05:48,015 --> 00:05:50,641 Yeah, it's fine. 103 00:05:50,642 --> 00:05:51,809 Is there anything else? 104 00:05:51,810 --> 00:05:54,228 Everything is at the DOD. 105 00:05:54,229 --> 00:05:56,940 Except for the prototype Nat and I have been working on. 106 00:06:01,820 --> 00:06:03,696 What's it do? 107 00:06:03,697 --> 00:06:04,947 It attaches to anything metal or kryptonite nearby. 108 00:06:04,948 --> 00:06:05,948 And then? 109 00:06:05,949 --> 00:06:07,325 Boom. 110 00:06:07,326 --> 00:06:08,659 How many of these do you have? 111 00:06:08,660 --> 00:06:10,078 This is it. 112 00:06:10,079 --> 00:06:11,871 You're only gonna get one shot at this. 113 00:06:11,872 --> 00:06:13,664 What are you gonna use? 114 00:06:13,665 --> 00:06:17,335 Something that makes a bigger boom. 115 00:06:17,336 --> 00:06:18,503 Clark. 116 00:06:18,504 --> 00:06:19,545 Clark, please. 117 00:06:19,546 --> 00:06:21,422 You have to wake up. 118 00:06:21,423 --> 00:06:23,258 Please. 119 00:06:24,676 --> 00:06:25,885 Clark. 120 00:06:25,886 --> 00:06:27,095 What? 121 00:06:27,096 --> 00:06:28,262 I know where to go. 122 00:06:28,263 --> 00:06:30,431 It took off after the boys. 123 00:06:30,432 --> 00:06:31,849 I told them to stay away. 124 00:06:31,850 --> 00:06:32,892 I told them to save their father. 125 00:06:32,893 --> 00:06:34,060 Lois! 126 00:06:34,061 --> 00:06:35,394 It was gonna kill you, Clark. 127 00:06:35,395 --> 00:06:36,479 I'm their father. 128 00:06:36,480 --> 00:06:38,147 I have to keep them safe. 129 00:06:38,148 --> 00:06:40,233 And how do you plan on doing that if you're dead? 130 00:06:40,234 --> 00:06:42,360 The boys do not live in a bubble anymore. 131 00:06:42,361 --> 00:06:44,362 They live in the real world with real threats. 132 00:06:44,363 --> 00:06:45,363 They're not ready. 133 00:06:45,364 --> 00:06:46,864 Alone, sure. 134 00:06:46,865 --> 00:06:48,574 But they have each other, and they have you. 135 00:06:48,575 --> 00:06:51,536 And that's gonna have to be enough. 136 00:06:51,537 --> 00:06:54,288 It is time you finally accept you can't do this 137 00:06:54,289 --> 00:06:56,666 on your own anymore. 138 00:06:56,667 --> 00:06:58,751 He doesn't have to. 139 00:06:58,752 --> 00:07:01,879 We have an idea. 140 00:07:13,809 --> 00:07:15,476 Boys. 141 00:07:15,477 --> 00:07:16,811 Lure that thing to Main Street. 142 00:07:16,812 --> 00:07:18,729 When you get to me, split off. 143 00:07:18,730 --> 00:07:20,481 Let's go! 144 00:07:39,084 --> 00:07:40,543 Now! 145 00:08:25,881 --> 00:08:27,548 Nice work. 146 00:08:27,549 --> 00:08:28,633 Is it dead? 147 00:08:28,634 --> 00:08:30,134 For now. 148 00:08:30,135 --> 00:08:32,011 Won't it just come back stronger? 149 00:08:32,012 --> 00:08:33,930 Not if I get it to the sun first. 150 00:08:33,931 --> 00:08:35,431 You're taking it to the sun? 151 00:08:35,432 --> 00:08:36,641 It doesn't heal from the sun like I do. 152 00:08:36,642 --> 00:08:37,850 The sun will make it weak. 153 00:08:37,851 --> 00:08:38,851 What if it wakes up 154 00:08:38,852 --> 00:08:41,646 before you get there? 155 00:08:41,647 --> 00:08:43,439 This is gonna work. 156 00:09:15,597 --> 00:09:17,098 We need to hurry. 157 00:09:17,099 --> 00:09:18,140 Once Luthor realizes that thing is gone, 158 00:09:18,141 --> 00:09:19,141 he's gonna come after us. 159 00:09:19,142 --> 00:09:20,309 All of us. 160 00:09:20,310 --> 00:09:21,310 That's a lot of people. 161 00:09:21,311 --> 00:09:22,853 Even for Luthor. 162 00:09:22,854 --> 00:09:25,064 Yeah, but he doesn't leave loose ends. 163 00:09:25,065 --> 00:09:26,065 Like Amanda McCoy. 164 00:09:26,066 --> 00:09:27,483 Who? 165 00:09:27,484 --> 00:09:28,859 The ice queen that works for him-- 166 00:09:28,860 --> 00:09:30,611 she knows everything about Luthor. 167 00:09:30,612 --> 00:09:32,530 If she turns on him-- 168 00:09:32,531 --> 00:09:36,742 you need to find Amanda and bring her here. 169 00:09:36,743 --> 00:09:39,829 Now we show the world who Luthor really is. 170 00:09:48,171 --> 00:09:49,505 What? 171 00:09:49,506 --> 00:09:51,048 I expect loyalty, Amanda. 172 00:09:51,049 --> 00:09:52,883 That works both ways, Lex. 173 00:09:52,884 --> 00:09:55,052 You had mine. 174 00:09:55,053 --> 00:09:56,554 Until you betrayed me. 175 00:09:56,555 --> 00:09:57,763 Betrayed you? 176 00:09:57,764 --> 00:09:59,432 I was in Smallville, 177 00:09:59,433 --> 00:10:01,225 and you sent that thing to destroy the town. 178 00:10:01,226 --> 00:10:04,020 You don't give a damn about me! 179 00:10:04,021 --> 00:10:05,187 I used to. 180 00:10:05,188 --> 00:10:06,564 But you never loved me. 181 00:10:06,565 --> 00:10:09,233 You can't love anyone else. 182 00:10:09,234 --> 00:10:11,610 I'm resigning from LuthorCorp first thing tomorrow. 183 00:10:11,611 --> 00:10:13,988 You can have your shares back. 184 00:10:13,989 --> 00:10:15,948 That won't be necessary. 185 00:10:17,993 --> 00:10:19,660 Goodbye, Amanda. 186 00:10:30,881 --> 00:10:33,090 Where are they taking her? 187 00:10:33,091 --> 00:10:35,885 It looks like back to Smallville. 188 00:10:35,886 --> 00:10:37,386 I should have listened to you. 189 00:10:37,387 --> 00:10:39,221 That doesn't matter right now. 190 00:10:39,222 --> 00:10:40,723 If Luthor tried to kill you once, he's gonna try again. 191 00:10:40,724 --> 00:10:42,350 So you're gonna tell the world the truth 192 00:10:42,351 --> 00:10:44,643 about what Luthor has done. 193 00:10:44,644 --> 00:10:46,103 All of it. 194 00:10:46,104 --> 00:10:47,355 That's why you brought me here? 195 00:10:47,356 --> 00:10:49,106 To make some kind of confession? 196 00:10:49,107 --> 00:10:50,816 The public won't believe me because of your lies, 197 00:10:50,817 --> 00:10:53,277 but they will believe you. - Lois-- 198 00:10:53,278 --> 00:10:55,363 You helped create this problem, 199 00:10:55,364 --> 00:10:56,906 and now you're gonna help fix it. 200 00:10:56,907 --> 00:10:58,949 Livestream's ready. 201 00:10:58,950 --> 00:11:00,451 Once we get on the air, Luthor's done. 202 00:11:00,452 --> 00:11:01,786 It's game over. 203 00:11:01,787 --> 00:11:02,953 Lex is going to try and stop us. 204 00:11:02,954 --> 00:11:04,038 My boys will slow him down. 205 00:11:04,039 --> 00:11:05,539 Give us the time we need. 206 00:11:05,540 --> 00:11:07,458 That suit has been totally upgraded. 207 00:11:07,459 --> 00:11:09,043 It is laced with kryptonite, the weapons have been improved, 208 00:11:09,044 --> 00:11:10,836 and Milton is on comms to troubleshoot. 209 00:11:10,837 --> 00:11:11,921 Milton? 210 00:11:11,922 --> 00:11:13,756 Milton Fine. 211 00:11:13,757 --> 00:11:16,092 Lex's tech expert. 212 00:11:16,093 --> 00:11:17,676 That's the guy who stole my suit. 213 00:11:19,971 --> 00:11:21,931 Where is he? 214 00:12:39,843 --> 00:12:41,260 Lois, we're streaming. 215 00:12:41,261 --> 00:12:43,471 This is Lois Lane reporting live 216 00:12:43,472 --> 00:12:45,848 from Smallville, where an attack 217 00:12:45,849 --> 00:12:48,976 is underway, an attack from-- 218 00:12:55,650 --> 00:12:57,943 This again? 219 00:12:57,944 --> 00:12:59,153 Network's down. 220 00:12:59,154 --> 00:13:00,946 Milton knocked it out. 221 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Lex is coming. 222 00:13:07,078 --> 00:13:09,497 Charging flare. 223 00:13:54,918 --> 00:13:57,294 Please don't. 224 00:13:57,295 --> 00:14:00,172 Jordan? 225 00:14:00,173 --> 00:14:04,093 I let you live, and you what? 226 00:14:04,094 --> 00:14:05,970 Think you can get in my way? 227 00:14:05,971 --> 00:14:11,433 You are weak and worthless, just like your mother. 228 00:14:11,434 --> 00:14:12,434 Please. 229 00:14:12,435 --> 00:14:14,478 Begging won't help. 230 00:14:14,479 --> 00:14:15,479 Not anymore. 231 00:14:15,480 --> 00:14:16,897 Luthor, stop. 232 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 It's me you want, not him. 233 00:14:18,984 --> 00:14:20,401 I think we're past the point of this 234 00:14:20,402 --> 00:14:22,111 just being about us, Lois. 235 00:14:22,112 --> 00:14:25,239 You are such a coward, wearing a war suit 236 00:14:25,240 --> 00:14:27,366 to fight my 16-year-old son. 237 00:14:27,367 --> 00:14:29,159 Your son with powers. 238 00:14:29,160 --> 00:14:30,786 Clark didn't have powers when he beat your ass 239 00:14:30,787 --> 00:14:32,121 all over the street. 240 00:14:32,122 --> 00:14:35,249 Shut your mouth. 241 00:14:35,250 --> 00:14:37,209 Why don't you stop going after my family 242 00:14:37,210 --> 00:14:38,752 and come after me? 243 00:14:38,753 --> 00:14:40,838 Are you that scared of me? 244 00:14:40,839 --> 00:14:42,631 Are you so afraid of a woman that you have to lash out 245 00:14:42,632 --> 00:14:45,134 at everyone but her? 246 00:14:45,135 --> 00:14:47,219 I will kill you right here. 247 00:14:47,220 --> 00:14:49,847 Then do it! 248 00:14:49,848 --> 00:14:51,432 I am not afraid of you, but you have 249 00:14:51,433 --> 00:14:53,142 always been terrified of me. 250 00:14:53,143 --> 00:14:54,727 Time to die, Lois. 251 00:15:04,529 --> 00:15:05,446 Honey, are you OK? 252 00:15:05,447 --> 00:15:07,281 I can't hear Jon. 253 00:15:07,282 --> 00:15:08,742 Lois! 254 00:15:10,035 --> 00:15:11,994 We're not done. 255 00:15:15,707 --> 00:15:19,084 You can't stop me! 256 00:15:19,085 --> 00:15:21,462 No, but he can. 257 00:15:29,471 --> 00:15:31,013 Find your brother. 258 00:15:31,014 --> 00:15:32,139 All right. 259 00:15:57,624 --> 00:15:59,333 Jon? 260 00:15:59,334 --> 00:16:00,668 Hey. 261 00:16:00,669 --> 00:16:01,669 Jon. 262 00:16:01,670 --> 00:16:02,878 Wake up. 263 00:16:02,879 --> 00:16:04,004 Jon. 264 00:16:06,758 --> 00:16:07,758 Jon? 265 00:16:07,759 --> 00:16:09,426 Wake up. 266 00:16:09,427 --> 00:16:11,178 Wake up! 267 00:16:11,179 --> 00:16:13,972 Come on. 268 00:16:13,973 --> 00:16:15,432 Jon. 269 00:16:15,433 --> 00:16:16,850 Wake up. 270 00:16:16,851 --> 00:16:18,977 Come on, Jon. 271 00:16:18,978 --> 00:16:20,229 You can't die. 272 00:16:20,230 --> 00:16:23,607 Wake up! Wake up! 273 00:16:35,912 --> 00:16:38,789 What the hell? 274 00:16:38,790 --> 00:16:40,207 You're alive. 275 00:16:40,208 --> 00:16:42,543 Did you just blow me up? 276 00:16:48,550 --> 00:16:51,135 Please don't leave me. 277 00:16:51,136 --> 00:16:53,262 I promise I won't. 278 00:17:00,895 --> 00:17:03,105 You! 279 00:17:03,106 --> 00:17:05,274 Die! 280 00:17:07,318 --> 00:17:09,903 Death of Superman-- 281 00:17:09,904 --> 00:17:12,197 not something you see every day. 282 00:17:14,534 --> 00:17:17,161 But I can always watch this later. 283 00:17:17,162 --> 00:17:18,454 Don't move. Don't move. 284 00:17:18,455 --> 00:17:20,080 Put your hands in the air. 285 00:17:21,791 --> 00:17:22,916 You stole my suit. 286 00:17:22,917 --> 00:17:24,710 Your suit? 287 00:17:24,711 --> 00:17:27,296 Um, could you maybe describe it for me? 288 00:17:27,297 --> 00:17:28,881 Ow. 289 00:17:28,882 --> 00:17:30,466 That suit? 290 00:17:30,467 --> 00:17:32,050 I'm sorry. My bad. 291 00:17:32,051 --> 00:17:36,388 Now you are gonna do exactly what I tell you. 292 00:17:36,389 --> 00:17:37,848 The power's back. 293 00:17:37,849 --> 00:17:39,767 He did it. 294 00:17:39,768 --> 00:17:41,685 - Go get the camera. - Mom! 295 00:17:44,564 --> 00:17:45,564 Where's Dad? 296 00:17:45,565 --> 00:17:47,566 Fighting Luthor. 297 00:17:49,486 --> 00:17:51,945 Die! 298 00:17:51,946 --> 00:17:54,198 Why won't you die? 299 00:18:20,391 --> 00:18:22,017 Kryptonite screws disabled. 300 00:18:22,018 --> 00:18:26,313 I will kill you and your whole damn family! 301 00:18:26,314 --> 00:18:28,232 I told you before, Luthor. 302 00:18:28,233 --> 00:18:31,777 You will never hurt another person. 303 00:18:38,868 --> 00:18:40,285 You came after my wife. 304 00:18:44,165 --> 00:18:45,624 My family. 305 00:18:49,504 --> 00:18:51,046 My town. 306 00:18:56,886 --> 00:19:01,557 But all that ends right now! 307 00:19:58,823 --> 00:20:00,616 It's over. 308 00:20:59,550 --> 00:21:02,427 Thank you for always being my best friend. 309 00:21:02,428 --> 00:21:05,013 Wouldn't have it any other way. 310 00:21:08,017 --> 00:21:09,017 Well done. 311 00:21:09,018 --> 00:21:10,852 Thanks, Clark. 312 00:21:17,110 --> 00:21:18,694 You look beautiful. 313 00:21:18,695 --> 00:21:20,654 Thank you. 314 00:21:20,655 --> 00:21:24,074 Everyone, please take your seats. 315 00:21:29,622 --> 00:21:31,873 One thing I've learned as I've gotten older 316 00:21:31,874 --> 00:21:35,168 is that true friendship is hard to come by, 317 00:21:35,169 --> 00:21:39,089 and it's even rarer to find it later in life. 318 00:21:39,090 --> 00:21:41,550 But I found true friendship twice 319 00:21:41,551 --> 00:21:45,387 in both Lana and John Henry. 320 00:21:45,388 --> 00:21:48,306 Lana, of course I'd heard stories about you from Clark, 321 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 but it wasn't until we moved to Smallville 322 00:21:50,351 --> 00:21:55,313 that I really understood why he loved you so much. 323 00:21:55,314 --> 00:21:59,568 You were there for me during my battle with cancer. 324 00:21:59,569 --> 00:22:04,072 You were there for our family when Clark was taken from us. 325 00:22:04,073 --> 00:22:08,118 And you have always been there for this community. 326 00:22:08,119 --> 00:22:13,206 You, Mayor Lang, are the best of Smallville. 327 00:22:15,585 --> 00:22:20,714 And John Henry, since you arrived in our world, 328 00:22:20,715 --> 00:22:23,133 my life has never been the same. 329 00:22:23,134 --> 00:22:26,803 And now I can't imagine it without you. 330 00:22:26,804 --> 00:22:32,851 What you have endured, what you were willing to sacrifice 331 00:22:32,852 --> 00:22:35,979 to make a world that was not your own, safe. 332 00:22:35,980 --> 00:22:40,734 You, truly, are a man of steel. 333 00:22:40,735 --> 00:22:44,279 And it comes as no shock to anyone who knows the two of you 334 00:22:44,280 --> 00:22:48,450 that you would fall in love and end up together. 335 00:22:48,451 --> 00:22:50,243 Are you ready for vows? 336 00:22:55,875 --> 00:22:58,001 Do you, John Henry Irons... 337 00:22:58,002 --> 00:23:00,462 Do you, Lana Sophie-Anne Lang, 338 00:23:00,463 --> 00:23:02,464 take John Henry Irons... 339 00:23:02,465 --> 00:23:06,635 Take Lana Sophie-Anne Lang to be your lawful wedded wife? 340 00:23:06,636 --> 00:23:08,762 To be your lawful wedded husband? 341 00:23:08,763 --> 00:23:11,765 To have and to hold from this day forward, 342 00:23:11,766 --> 00:23:14,434 for better or for worse, 343 00:23:14,435 --> 00:23:17,104 for richer or poorer, 344 00:23:17,105 --> 00:23:19,523 in sickness and in health, 345 00:23:19,524 --> 00:23:21,983 to love and cherish always? 346 00:23:21,984 --> 00:23:24,569 - I do. - I do. 347 00:23:24,570 --> 00:23:26,530 Then by the power vested in me by 348 00:23:26,531 --> 00:23:28,782 KansasMarriageMinistries.com... 349 00:23:31,911 --> 00:23:35,288 I now pronounce you husband and wife. 350 00:23:37,750 --> 00:23:39,960 You may kiss the bride. 351 00:24:23,129 --> 00:24:26,756 I'm no doctor, but it looks to me 352 00:24:26,757 --> 00:24:29,509 like you're having another boy. 353 00:24:29,510 --> 00:24:32,304 Oh, my God. Oh, my God. 354 00:24:32,305 --> 00:24:34,639 You're right. 355 00:24:34,640 --> 00:24:36,766 You know, how am I gonna handle three boys? 356 00:24:36,767 --> 00:24:37,767 Hey. 357 00:24:37,768 --> 00:24:40,103 Good luck with that. 358 00:24:40,104 --> 00:24:43,273 Ooh, this one somehow kicks more than his brother did. 359 00:24:43,274 --> 00:24:44,816 Excuse me. 360 00:24:49,197 --> 00:24:50,697 Lana, you know, when, uh-- 361 00:24:50,698 --> 00:24:52,324 when Lois was talking about how 362 00:24:52,325 --> 00:24:54,492 you're the best of Smallville. 363 00:24:54,493 --> 00:24:57,746 Well, she's 1,000% right. 364 00:24:57,747 --> 00:25:00,540 You are. 365 00:25:00,541 --> 00:25:02,626 I'm happy for you. 366 00:25:05,463 --> 00:25:09,966 You know, all I ever wanted was for you to be happy. 367 00:25:09,967 --> 00:25:12,844 I'm happy, Kyle. 368 00:25:14,847 --> 00:25:16,598 I'll leave you to it. 369 00:25:18,684 --> 00:25:20,101 Hey, Kyle? 370 00:25:22,939 --> 00:25:25,190 One more dance? 371 00:25:28,486 --> 00:25:31,154 Yeah, I'd like that. 372 00:25:49,757 --> 00:25:51,508 You know, there's a reception going on 373 00:25:51,509 --> 00:25:54,636 for your mom right now. 374 00:25:54,637 --> 00:25:56,096 What you doing out here? 375 00:25:56,097 --> 00:25:58,139 Are you kidding? That barn is cursed. 376 00:25:58,140 --> 00:25:59,516 If I stay in there for too long, 377 00:25:59,517 --> 00:26:01,101 that whole wedding might blow up. 378 00:26:01,102 --> 00:26:02,769 You take a superstition class in Greece? 379 00:26:02,770 --> 00:26:04,814 Hey, I'm just stating facts. 380 00:26:05,856 --> 00:26:07,023 It's good to have you back. 381 00:26:07,024 --> 00:26:08,233 Yeah. 382 00:26:08,234 --> 00:26:10,485 It's good to be back. 383 00:26:10,486 --> 00:26:14,990 But I don't think it's gonna be for long. 384 00:26:14,991 --> 00:26:16,533 Spending the year overseas just showed me 385 00:26:16,534 --> 00:26:17,742 that Smallville's not where I wanna 386 00:26:17,743 --> 00:26:21,496 spend the rest of my life. 387 00:26:21,497 --> 00:26:23,331 Well, we're just gonna have to make senior year 388 00:26:23,332 --> 00:26:25,001 the best one of them all. 389 00:26:27,211 --> 00:26:29,296 What about you? 390 00:26:29,297 --> 00:26:33,509 Being a hero, are you where you wanna be? 391 00:26:36,012 --> 00:26:38,096 Yeah. 392 00:26:38,097 --> 00:26:40,432 I am. 393 00:26:53,154 --> 00:26:55,113 Everything OK, bug? 394 00:26:58,326 --> 00:27:02,454 I think Mom would be happy to know we're OK. 395 00:27:02,455 --> 00:27:03,997 Yeah. 396 00:27:03,998 --> 00:27:05,957 Me too. 397 00:27:12,298 --> 00:27:14,341 I know this isn't where we came from, 398 00:27:14,342 --> 00:27:21,014 but it feels like home. 399 00:27:21,015 --> 00:27:24,309 Yeah. 400 00:27:24,310 --> 00:27:26,811 Hmm. 401 00:27:36,280 --> 00:27:39,200 What are you doing in here? 402 00:27:42,953 --> 00:27:44,746 You OK? 403 00:27:44,747 --> 00:27:46,373 Yeah. 404 00:27:46,374 --> 00:27:50,794 Just... wedding got me thinking. 405 00:27:50,795 --> 00:27:53,296 About what? 406 00:27:53,297 --> 00:27:55,173 Our next chapter. 407 00:27:55,174 --> 00:27:57,842 You mean us growing old and wrinkly together? 408 00:27:59,053 --> 00:28:03,014 More like what do you think 409 00:28:03,015 --> 00:28:08,436 Superman and Lois Lane will be remembered for? 410 00:28:14,527 --> 00:28:19,198 I'd like to think truth and justice. 411 00:28:20,699 --> 00:28:22,742 And a better tomorrow. 412 00:28:34,755 --> 00:28:36,423 What? 413 00:28:38,092 --> 00:28:40,677 Luthor was denied his appeal. 414 00:28:44,682 --> 00:28:46,516 We did it. 415 00:28:55,359 --> 00:28:57,193 Welcome back, Mr. Luthor. 416 00:28:57,194 --> 00:29:00,280 I trust my lawyer sent my requests ahead of the transfer. 417 00:29:00,281 --> 00:29:03,283 That you'd like the same arrangements as your last stay. 418 00:29:03,284 --> 00:29:05,160 Yes. 419 00:29:05,161 --> 00:29:08,204 I did receive that. 420 00:29:08,205 --> 00:29:11,708 Unfortunately, that won't be possible. 421 00:29:26,515 --> 00:29:28,433 What is this? 422 00:29:31,312 --> 00:29:33,605 This isn't my old cell. 423 00:29:33,606 --> 00:29:35,148 No, it's not. 424 00:29:35,149 --> 00:29:41,446 You see, things have changed around here. 425 00:29:41,447 --> 00:29:42,906 1A. 426 00:29:44,533 --> 00:29:47,327 Sir? 427 00:29:47,328 --> 00:29:50,872 Thanks, William. 428 00:29:50,873 --> 00:29:53,041 Like the warden said, 429 00:29:53,042 --> 00:29:56,544 a lot's changed around here. 430 00:29:56,545 --> 00:30:00,632 But there's one thing that's still the same. 431 00:30:00,633 --> 00:30:04,302 The man in charge needs a good chair. 432 00:30:04,303 --> 00:30:07,222 And you, Alexander, 433 00:30:07,223 --> 00:30:10,975 you're gonna make a hell of a chair. 434 00:30:24,532 --> 00:30:25,990 The first time I died, 435 00:30:25,991 --> 00:30:28,701 there was nothing but darkness. 436 00:30:28,702 --> 00:30:32,163 Then suddenly, I came back. 437 00:30:32,164 --> 00:30:35,458 Because of Sam's sacrifice and the heart he gave me, 438 00:30:35,459 --> 00:30:38,378 I lived for 32 more years. 439 00:30:38,379 --> 00:30:41,172 He's gonna come back. 440 00:30:41,173 --> 00:30:47,053 Once they get my heart inside him, I'll be there too. 441 00:30:47,054 --> 00:30:50,723 32 more years of life on this world. 442 00:30:50,724 --> 00:30:54,686 But the world I came back to was struggling. 443 00:30:54,687 --> 00:30:58,189 People had lost faith in each other. 444 00:30:58,190 --> 00:31:00,775 Lost faith in humanity. 445 00:31:00,776 --> 00:31:05,238 The world felt broken. 446 00:31:05,239 --> 00:31:08,449 After Luthor was defeated, 447 00:31:08,450 --> 00:31:11,703 I started thinking about my legacy, 448 00:31:11,704 --> 00:31:14,539 about what I wanted to leave behind. 449 00:31:17,042 --> 00:31:22,463 And the thing I knew was I couldn't do it alone. 450 00:31:23,966 --> 00:31:26,259 I needed help. 451 00:31:26,260 --> 00:31:28,261 Help from my family. 452 00:31:28,262 --> 00:31:31,514 Help from good friends. 453 00:31:36,270 --> 00:31:38,354 And even help from former enemies. 454 00:31:38,355 --> 00:31:41,482 I spent the last 20 years trying to save the world. 455 00:31:41,483 --> 00:31:43,735 Now I wanna help fix it. 456 00:31:46,739 --> 00:31:48,990 He's really serious about this? 457 00:31:48,991 --> 00:31:50,158 I told you. 458 00:31:56,290 --> 00:31:59,876 I didn't wanna just be a hero that saves people. 459 00:31:59,877 --> 00:32:02,337 I wanted to connect with them, 460 00:32:02,338 --> 00:32:05,256 to change their lives for the better. 461 00:32:05,257 --> 00:32:08,593 So Lois and I, we set up a foundation 462 00:32:08,594 --> 00:32:10,762 to help people in need. 463 00:32:10,763 --> 00:32:13,640 Turns out our celebrity had an upside. 464 00:32:13,641 --> 00:32:16,559 People listened when we asked for their help. 465 00:32:16,560 --> 00:32:20,104 We weren't able to solve all the world's problems. 466 00:32:20,105 --> 00:32:22,106 Far from it. 467 00:32:22,107 --> 00:32:25,109 But over time, we helped push the needle 468 00:32:25,110 --> 00:32:27,195 in the right direction. 469 00:32:27,196 --> 00:32:29,530 We gave people a sense of hope, 470 00:32:29,531 --> 00:32:32,950 something that had been missing for far too long. 471 00:32:39,083 --> 00:32:42,085 At home, life was good. 472 00:32:45,089 --> 00:32:49,425 The years continued to pass as Lois and I got older. 473 00:32:53,847 --> 00:32:59,769 The boys grew up and became men. 474 00:33:06,068 --> 00:33:10,321 Lois and I were so proud of them. 475 00:33:10,322 --> 00:33:13,241 Both Jon and Jordan got married. 476 00:33:16,495 --> 00:33:18,830 Had kids. 477 00:33:24,253 --> 00:33:25,878 Lots of kids. 478 00:33:31,885 --> 00:33:35,221 It was such a joy to be around. 479 00:33:36,724 --> 00:33:39,142 Lois and I felt incredibly lucky. 480 00:33:43,230 --> 00:33:46,899 Our hearts were full. 481 00:33:46,900 --> 00:33:49,694 "Real isn't how you are made. 482 00:33:49,695 --> 00:33:51,988 It's a thing that happens to you." 483 00:33:51,989 --> 00:33:53,614 You wanna race these? You know how they work? 484 00:33:53,615 --> 00:33:55,199 You just, like, roll them up and they go. 485 00:33:55,200 --> 00:33:56,659 Oh, like this and... 486 00:33:56,660 --> 00:33:59,454 There were so many special moments, 487 00:33:59,455 --> 00:34:03,207 every day a gift. 488 00:34:03,208 --> 00:34:07,879 And Lois was always there, right by my side. 489 00:34:07,880 --> 00:34:11,799 For the rest of her life, we never spent a day apart. 490 00:34:11,800 --> 00:34:13,843 This is perfect. 491 00:34:17,723 --> 00:34:22,435 That was a magical time, 492 00:34:22,436 --> 00:34:25,521 every day a little better than the last, 493 00:34:25,522 --> 00:34:29,233 something we never took for granted. 494 00:34:29,234 --> 00:34:34,155 Then Lois's cancer came back. 495 00:34:34,156 --> 00:34:37,992 Only this time, it was too much. 496 00:34:44,666 --> 00:34:47,460 It was hard seeing her so weak, 497 00:34:47,461 --> 00:34:49,545 knowing she was dying. 498 00:34:49,546 --> 00:34:55,384 It's OK. I'm right here. 499 00:34:59,056 --> 00:35:02,934 I love you, Clark. 500 00:35:06,605 --> 00:35:09,440 I love you too. 501 00:35:13,862 --> 00:35:17,740 Everything good in my life... 502 00:35:21,995 --> 00:35:24,622 It came from you. 503 00:35:28,627 --> 00:35:32,547 But in that moment, right as she passed, 504 00:35:32,548 --> 00:35:35,550 something happened that I will never forget. 505 00:35:38,262 --> 00:35:40,638 Daddy? 506 00:36:33,108 --> 00:36:36,485 - It was never the same after. 507 00:36:36,486 --> 00:36:39,363 Friends would stop by most days to check up on me. 508 00:36:41,867 --> 00:36:45,453 Jordan came by almost every day. 509 00:36:45,454 --> 00:36:47,330 Same with Jon. 510 00:36:47,331 --> 00:36:50,291 But even with all my friends and family, 511 00:36:50,292 --> 00:36:53,878 the world, it just felt less. 512 00:36:53,879 --> 00:36:55,838 She was missing. 513 00:36:55,839 --> 00:36:58,966 And being by myself in the home we shared 514 00:36:58,967 --> 00:37:02,970 for so long, that was really tough. 515 00:37:02,971 --> 00:37:05,514 So I got a dog. 516 00:37:05,515 --> 00:37:07,224 Hey. Hey, buddy. 517 00:37:07,225 --> 00:37:09,894 How are ya? Good boy. 518 00:37:09,895 --> 00:37:15,691 Seriously, how had I never had a dog before? 519 00:37:15,692 --> 00:37:19,320 Krypto and I, we took a lot of walks together. 520 00:37:20,822 --> 00:37:22,823 Took a lot of naps. 521 00:37:26,078 --> 00:37:28,454 Watched a lot of sunsets. 522 00:37:31,917 --> 00:37:34,919 The years we had, they meant a lot. 523 00:37:36,630 --> 00:37:38,881 Then, just like that-- 524 00:37:38,882 --> 00:37:40,132 Are you OK, buddy? 525 00:37:40,133 --> 00:37:41,425 My heart gave out. 526 00:37:41,426 --> 00:37:42,718 Clark? 527 00:37:42,719 --> 00:37:44,553 The irony is, it was almost 528 00:37:44,554 --> 00:37:46,055 exactly where my dad died. 529 00:37:46,056 --> 00:37:48,724 Somebody call 911! 530 00:37:48,725 --> 00:37:51,894 Thanks to Kyle, I didn't die there, 531 00:37:51,895 --> 00:37:55,606 but my time was running out. 532 00:38:02,614 --> 00:38:05,700 The second time I died... 533 00:38:10,080 --> 00:38:14,083 was so much different than the first. 534 00:38:25,387 --> 00:38:28,222 It was amazing. 535 00:38:44,031 --> 00:38:48,659 The feeling that washed over me, I-- 536 00:38:48,660 --> 00:38:51,662 I can't begin to describe it. 537 00:38:54,374 --> 00:38:58,794 And suddenly, it came to me. 538 00:38:58,795 --> 00:39:02,131 What life is all about. 539 00:39:04,801 --> 00:39:06,927 Joy. 540 00:39:15,562 --> 00:39:17,480 Hope. 541 00:39:44,466 --> 00:39:46,050 Forgiveness. 542 00:39:54,935 --> 00:39:56,519 Wonder. 543 00:40:18,583 --> 00:40:20,793 Friendship. 544 00:40:40,188 --> 00:40:42,356 Family. 545 00:41:05,380 --> 00:41:07,840 Love. 546 00:41:07,841 --> 00:41:11,468 God, she's beautiful. 547 00:41:13,263 --> 00:41:15,556 I came to this world alone. 548 00:41:17,934 --> 00:41:22,354 And when I left it, I had so much. 549 00:41:22,355 --> 00:41:27,026 And it was all because of love. 550 00:41:27,027 --> 00:41:31,071 It's the thing that makes life worth living. 551 00:41:31,072 --> 00:41:37,453 Do everything you can to find love, 552 00:41:37,454 --> 00:41:40,206 to give it, 553 00:41:40,207 --> 00:41:43,000 to hold on to it... 554 00:41:43,001 --> 00:41:47,713 because life, it goes by so fast. 555 00:42:20,622 --> 00:42:23,667 Greg, move your head.36463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.