All language subtitles for Saved by the Bell The College Years - 1x17 - Marry Me-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,104 ♪♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,909 [dramatic music on TV ♪] 3 00:00:28,695 --> 00:00:30,197 It never fails. 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,332 I've seen "Love Story" seven times, 5 00:00:32,432 --> 00:00:33,967 and I always lose it. 6 00:00:34,067 --> 00:00:35,969 Wait a minute, it's-it's already over? 7 00:00:36,069 --> 00:00:38,338 Yeah, you missed the deathbed scene. 8 00:00:38,439 --> 00:00:40,107 Oh, who died? 9 00:00:40,207 --> 00:00:41,642 Ali MacGraw. 10 00:00:41,742 --> 00:00:43,944 Aw, geez, I didn't even know she was sick. 11 00:00:44,745 --> 00:00:47,948 [sniffling] I hope I look that good when I die. 12 00:00:48,382 --> 00:00:50,484 You don't look that good now. 13 00:00:51,985 --> 00:00:55,088 That was the saddest movie I have ever seen! 14 00:00:55,155 --> 00:00:58,125 Next time, we rent a Steven Seagal film. 15 00:00:58,225 --> 00:01:01,328 People don't just die in his movies, they explode. 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,797 Slater, you are so insensitive. 17 00:01:03,864 --> 00:01:05,933 Come on, now, I'm as sensitive as the next guy. 18 00:01:06,033 --> 00:01:09,603 I just think it's dumb for a guy to cry over a mushy little film. 19 00:01:09,703 --> 00:01:11,104 Right Mike? 20 00:01:11,305 --> 00:01:12,906 [crying] What? 21 00:01:14,575 --> 00:01:17,744 Oh, come here, you big gallute. 22 00:01:18,045 --> 00:01:20,481 There's no shame in a man showing his feminine side. 23 00:01:20,547 --> 00:01:23,050 Hey, I don't have a feminine side. 24 00:01:23,350 --> 00:01:24,885 Even if I did, it'd... 25 00:01:24,952 --> 00:01:27,321 ...be really... macho. 26 00:01:27,821 --> 00:01:30,557 So, who wants to go out and grab a pizza? 27 00:01:30,724 --> 00:01:32,326 - I do. - All right, let's go. 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,864 Hey, Kel, you comin'? 29 00:01:37,097 --> 00:01:40,334 Yeah, well, we-we could go out for pizza, or... 30 00:01:40,601 --> 00:01:43,136 ...we could stay here and be alone. 31 00:01:45,305 --> 00:01:47,107 Talk about a no-brainer. 32 00:01:51,745 --> 00:01:54,481 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow, ♪ 33 00:01:54,581 --> 00:01:57,918 ♪ and it's all up to me how far I go ♪ 34 00:01:57,985 --> 00:02:01,088 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 35 00:02:01,455 --> 00:02:04,525 ♪ I've never seen such a view before, ♪ 36 00:02:04,658 --> 00:02:07,661 ♪ a new world before my eyes ♪ 37 00:02:07,761 --> 00:02:10,797 ♪ So much for me to explore ♪ 38 00:02:10,898 --> 00:02:13,133 ♪ It's where my future lies ♪ 39 00:02:13,233 --> 00:02:16,537 ♪ Today, I'm standing at the edge of tomorrow ♪ 40 00:02:16,937 --> 00:02:19,406 ♪ From here, the future looks bright for me ♪ 41 00:02:19,506 --> 00:02:22,809 ♪ And it's all up to me how far I go ♪ 42 00:02:23,010 --> 00:02:25,879 ♪ It's my time to break away ♪ 43 00:02:26,013 --> 00:02:30,317 ♪ I'm standing at the edge of tomorrow today ♪ 44 00:02:34,721 --> 00:02:36,723 I don't see why you're so upset. 45 00:02:36,790 --> 00:02:39,560 So, I don't wanna go to the stupid car show with you. 46 00:02:39,660 --> 00:02:42,162 It's not just the car show, Alex. 47 00:02:42,262 --> 00:02:44,598 You never wanna do anything that I wanna do. 48 00:02:44,698 --> 00:02:47,701 I went to all those dumb football games, didn't I? 49 00:02:47,868 --> 00:02:50,637 You had to. You were the mascot. 50 00:02:51,939 --> 00:02:53,840 Still counts. 51 00:02:58,245 --> 00:03:00,314 You know, if she won't go with you to the car show, 52 00:03:00,414 --> 00:03:01,682 I will. 53 00:03:01,915 --> 00:03:02,950 Oh... 54 00:03:03,750 --> 00:03:05,986 - Aren't you in my history class? - Yeah! 55 00:03:06,086 --> 00:03:07,888 - You like cars? - Are you kidding? 56 00:03:07,988 --> 00:03:10,257 I hear they have a cherry '59 Vet there. 57 00:03:10,324 --> 00:03:13,060 It's got a 283 cubic inch V8. 58 00:03:13,160 --> 00:03:15,963 - My name's A.C. Slater. - Christy. 59 00:03:16,096 --> 00:03:17,664 So, uh, what do you say? 60 00:03:17,764 --> 00:03:19,733 You wanna ride with me to the car show? 61 00:03:20,067 --> 00:03:21,835 Well, I dunno. You see, uh, 62 00:03:21,935 --> 00:03:24,838 Alex and I are sorta... you know, goin' out. 63 00:03:24,938 --> 00:03:28,108 Does Alex have a '67 Mustang? 64 00:03:30,444 --> 00:03:31,979 Alex who? 65 00:03:35,582 --> 00:03:36,883 Please. 66 00:03:37,117 --> 00:03:40,554 Another moment of that, and I'm going to have to have a cigarette. 67 00:03:41,254 --> 00:03:43,357 Kelly, dear, I have some wonderful news for you. 68 00:03:43,457 --> 00:03:45,993 As the administrator of the Semester on the Sea program, 69 00:03:46,084 --> 00:03:48,653 I'm here to inform you that you have been accepted. 70 00:03:48,762 --> 00:03:49,930 Well, how could that be? 71 00:03:50,030 --> 00:03:51,465 I thought I was rejected for the program. 72 00:03:51,531 --> 00:03:53,066 I know, but a couple of people have dropped out. 73 00:03:53,166 --> 00:03:54,368 The ship sails Tuesday. 74 00:03:54,434 --> 00:03:55,802 That is, if you'd still like to go. 75 00:03:55,902 --> 00:03:58,438 Uh, Dean McMann, we really appreciate your interest, 76 00:03:58,538 --> 00:04:00,207 but I think I speak for Kelly when I say-- 77 00:04:00,307 --> 00:04:01,475 I'd love to. 78 00:04:01,541 --> 00:04:04,211 And by the way, I speak for Kelly. 79 00:04:04,311 --> 00:04:05,779 [chuckles] 80 00:04:06,146 --> 00:04:07,848 Honey, you can't be serious. 81 00:04:07,948 --> 00:04:09,583 I mean, the Semester on the Sea program, 82 00:04:09,683 --> 00:04:13,086 that means you'll be on the sea... for a semester. 83 00:04:13,487 --> 00:04:15,288 And you're only a freshman?! 84 00:04:16,523 --> 00:04:19,359 Look, Zack, this is a chance for me to cruise the Mediterranean, 85 00:04:19,459 --> 00:04:22,662 I mean, to see the Pyramids, the Parthenon, the Coliseum. 86 00:04:22,729 --> 00:04:24,731 Well, that's great, but what about me? 87 00:04:24,831 --> 00:04:28,101 Gee, you can see the Mediterranean on a cruise ship, 88 00:04:28,201 --> 00:04:30,537 or East Oakland on a moped. 89 00:04:31,938 --> 00:04:33,874 Tough choice! 90 00:04:38,712 --> 00:04:41,281 - I had a great time, Slater. - Yeah, me too. 91 00:04:41,415 --> 00:04:44,151 I've never met a girl who knows so much about cars. 92 00:04:44,251 --> 00:04:46,586 Boy, I would love to take you home to Mom. 93 00:04:46,820 --> 00:04:48,789 - [giggling] Really? - Yeah. 94 00:04:48,889 --> 00:04:51,224 She's got a Falcon that needs a lube job. 95 00:04:52,092 --> 00:04:53,593 Any time. 96 00:04:54,294 --> 00:04:57,531 Yeah, well, I... guess I'd better say goodnight. 97 00:04:59,499 --> 00:05:01,668 - Goodnight. - Goodnight, Slater. 98 00:05:07,240 --> 00:05:08,709 Call me. 99 00:05:16,216 --> 00:05:19,953 Uh, I was just coming back from my study group, and... 100 00:05:20,087 --> 00:05:21,354 I didn't see anything. 101 00:05:21,455 --> 00:05:24,024 Uh, what exactly didn't you see? 102 00:05:24,191 --> 00:05:27,227 I didn't see... what you weren't doing, 103 00:05:27,294 --> 00:05:28,562 scum! 104 00:05:28,695 --> 00:05:30,530 Listen, listen, listen, this is not what you think. 105 00:05:30,583 --> 00:05:31,626 Oh, really? 106 00:05:31,698 --> 00:05:33,133 'Cause I think you were kissing another woman 107 00:05:33,233 --> 00:05:36,103 while your girlfriend is downstairs baking you cookies. 108 00:05:37,737 --> 00:05:39,439 [knock on door] Yep? 109 00:05:40,107 --> 00:05:41,675 - Professor Lasky. - Hey, Zack. 110 00:05:41,699 --> 00:05:42,709 Hi, there. 111 00:05:42,809 --> 00:05:46,113 I just came by to tell you how much I enjoyed your lecture this morning. 112 00:05:46,213 --> 00:05:49,349 That's really amazing, considering you slept through the whole thing. 113 00:05:49,583 --> 00:05:53,086 I wasn't sleeping, I had my eyes closed in intense concentration. 114 00:05:53,186 --> 00:05:55,255 You were drooling on your desk. 115 00:05:55,822 --> 00:05:59,860 I was merely salivating over your incredible insight into... 116 00:05:59,960 --> 00:06:02,229 - 14th Century religious icons? - Exactly. 117 00:06:02,329 --> 00:06:04,898 Oh, I was discussing pygmy mating rituals. 118 00:06:05,232 --> 00:06:07,367 Shoot, I slept through that? 119 00:06:08,034 --> 00:06:09,336 What do you want, Zack? 120 00:06:09,436 --> 00:06:11,805 Honestly, I just need a recommendation from a professor 121 00:06:11,905 --> 00:06:13,707 so I can go on the Semester on the Sea program. 122 00:06:13,807 --> 00:06:15,709 Oh. Man, I'd love to, 123 00:06:15,809 --> 00:06:17,844 but a student I recommended yesterday beat ya to it. 124 00:06:17,944 --> 00:06:19,880 Oh. Well, I... 125 00:06:19,956 --> 00:06:22,058 ...don't suppose you could tell me who the student is. 126 00:06:22,182 --> 00:06:23,350 No, Zack. 127 00:06:23,450 --> 00:06:26,019 I'm not gonna have you con some gullible student into not going. 128 00:06:26,119 --> 00:06:28,555 [laughing] Oh, sir, please, I'm offended. 129 00:06:28,655 --> 00:06:30,524 Besides, I'm sure whoever the student is, 130 00:06:30,624 --> 00:06:32,826 he's far too bright to fall for anything like that. 131 00:06:32,926 --> 00:06:34,561 Ship ahoy! 132 00:06:35,729 --> 00:06:37,230 - Hi, Zack. - Hey. 133 00:06:37,330 --> 00:06:39,366 Professor Lasky, I wanted to thank you for your recommendation. 134 00:06:39,466 --> 00:06:40,901 My pleasure. Let me get your papers. 135 00:06:40,967 --> 00:06:42,169 Oh, good. 136 00:06:42,702 --> 00:06:44,204 Mm, now let's see. 137 00:06:44,304 --> 00:06:46,740 Screech, who's my oldest friend, or... 138 00:06:46,840 --> 00:06:49,810 ...Kelly on the lido deck in a string bikini? 139 00:06:51,478 --> 00:06:53,580 Talk about another no-brainer. 140 00:07:01,922 --> 00:07:03,256 Here he comes. 141 00:07:03,390 --> 00:07:05,025 Okay, Stingray, here's your 20 bucks, man. 142 00:07:05,125 --> 00:07:07,394 Now, remember, make it scary. 143 00:07:07,460 --> 00:07:10,363 Scary... Cool. 144 00:07:14,000 --> 00:07:16,069 Stingray, what brings you here? 145 00:07:16,169 --> 00:07:18,338 I come as a friend, man. 146 00:07:18,905 --> 00:07:21,341 I don't think you should go on that sea thing. 147 00:07:21,441 --> 00:07:24,511 I heard they had a shark attack last time out. 148 00:07:24,611 --> 00:07:26,680 Oh, now, Stingray, Screech is committed to going. 149 00:07:26,780 --> 00:07:28,982 I'm sure a couple little sharks aren't gonna scare him. 150 00:07:29,049 --> 00:07:30,350 Speak for yourself! 151 00:07:30,392 --> 00:07:32,652 I wanna hear this Stingray, what happened? 152 00:07:32,886 --> 00:07:37,123 Some student dude fell overboard playin' volleyball. 153 00:07:37,524 --> 00:07:41,294 He got eaten alive by some major chompers. 154 00:07:44,397 --> 00:07:46,132 Well, I don't play volleyball. 155 00:07:46,199 --> 00:07:48,535 I don't play any sports. Guess I'm safe. 156 00:07:48,635 --> 00:07:50,770 Uh, Stingray, you know, the way you told me the story, 157 00:07:50,871 --> 00:07:54,307 wasn't that guy playin' with his Mr. Potato Head collection? 158 00:07:55,108 --> 00:07:57,344 Playing with his Mr. Potato Head? 159 00:07:57,477 --> 00:07:58,812 That could be me! 160 00:07:58,912 --> 00:08:00,380 Me too. 161 00:08:05,418 --> 00:08:06,720 [door closes] 162 00:08:10,090 --> 00:08:12,692 Slater, we can't keep avoiding each other. 163 00:08:12,792 --> 00:08:14,427 We have to talk about what I saw. 164 00:08:14,494 --> 00:08:16,062 No, we don't. 165 00:08:16,129 --> 00:08:18,431 You can't just ignore it and hope it'll go away. 166 00:08:18,531 --> 00:08:21,334 Hey, somethin' works for me, I stick with it. 167 00:08:22,969 --> 00:08:25,538 Look, it was a mistake. 168 00:08:25,772 --> 00:08:28,041 The last thing I wanna do is hurt Alex, Leslie, 169 00:08:28,174 --> 00:08:30,610 it's just that Christy and I have so much in common. 170 00:08:30,710 --> 00:08:34,214 Slater, Alex is my friend and you are putting me in a very awkward position. 171 00:08:34,314 --> 00:08:35,815 Okay, okay. 172 00:08:35,882 --> 00:08:38,351 I promise I'll talk to Alex about it the first chance I get. 173 00:08:38,451 --> 00:08:40,587 [door closes] Talk to me about what? 174 00:08:42,989 --> 00:08:45,358 Okay... fine... 175 00:08:45,792 --> 00:08:47,160 ...here it is. 176 00:08:47,394 --> 00:08:49,963 Alex, I went to the car show with... 177 00:08:50,263 --> 00:08:52,299 ...someone other than you. 178 00:08:53,266 --> 00:08:54,434 Who? 179 00:08:54,868 --> 00:08:56,002 - Chris-- - Tea-- 180 00:08:56,102 --> 00:08:57,871 No thanks, I'm drinkin' orange juice. 181 00:08:59,472 --> 00:09:01,074 Well, I don't know Chris, 182 00:09:01,141 --> 00:09:03,243 but I hope you guys had a good time. 183 00:09:03,343 --> 00:09:05,578 Oh, well, we did. 184 00:09:06,012 --> 00:09:07,480 Catch ya later! 185 00:09:11,885 --> 00:09:13,720 All right, he is acting really weird. 186 00:09:13,820 --> 00:09:15,288 Now, what is going on? 187 00:09:15,855 --> 00:09:19,192 Well, Alex, I really shouldn't be the one to tell you this, but... 188 00:09:20,260 --> 00:09:22,362 ...that top really doesn't go with those pants. 189 00:09:22,429 --> 00:09:23,964 Gotta run. 190 00:09:34,507 --> 00:09:36,509 Zack! What are you doin' here? 191 00:09:36,609 --> 00:09:40,213 Well, Screech, you're goin' off to sea, 192 00:09:40,347 --> 00:09:43,750 and I'll probably never ever see you alive again. 193 00:09:44,985 --> 00:09:46,987 Zack, I just got off the phone with my mother. 194 00:09:47,087 --> 00:09:48,989 She says that ocean travel's perfectly safe. 195 00:09:49,089 --> 00:09:50,290 Screech, 196 00:09:50,390 --> 00:09:53,526 need I remind you of the tragedy of the S.S. Minnow? 197 00:09:53,626 --> 00:09:54,728 Huh? 198 00:09:54,828 --> 00:09:56,029 Who are ya gonna believe? 199 00:09:56,129 --> 00:09:58,398 Your mom or Gilligan? 200 00:09:59,132 --> 00:10:01,067 Gilligan, of course! 201 00:10:01,835 --> 00:10:03,670 What was I thinking? 202 00:10:06,873 --> 00:10:08,942 Hey, Kelly, 203 00:10:09,209 --> 00:10:10,343 I'm as good as in. 204 00:10:10,443 --> 00:10:12,312 Oh, that's wonderful. Are you sure? 205 00:10:12,412 --> 00:10:14,347 Well, let's just say I have a feeling that 206 00:10:14,447 --> 00:10:15,915 somebody's gonna be dropping out very soon. 207 00:10:16,016 --> 00:10:17,684 Hi, there! Name's Curtis. 208 00:10:17,751 --> 00:10:19,686 Hi, there. Zack Morris. 209 00:10:19,786 --> 00:10:22,422 I see you've met Kelly... my girlfriend. 210 00:10:22,522 --> 00:10:23,523 Yes. 211 00:10:23,590 --> 00:10:25,258 We've been talking about the trip. 212 00:10:25,325 --> 00:10:27,427 Yeah, Curtis' cabin's right next to mine. 213 00:10:27,527 --> 00:10:28,995 Isn't that funny? 214 00:10:29,062 --> 00:10:31,331 [unconvincing laugh] Hysterical. 215 00:10:31,798 --> 00:10:34,567 Okay, everybody, take your seats. 216 00:10:35,235 --> 00:10:38,671 I'd like to begin this orientation with a slide presentation 217 00:10:38,772 --> 00:10:41,541 of last year's Semester on the Sea. 218 00:10:41,875 --> 00:10:43,176 Lights. 219 00:10:43,710 --> 00:10:46,046 [clears throat] All right, then. 220 00:10:46,980 --> 00:10:49,349 Here we are sailing through the majestic 221 00:10:49,449 --> 00:10:52,385 and historic Straights of Gibraltar. 222 00:10:52,719 --> 00:10:56,256 Next stop on our journey, Rome, 223 00:10:56,389 --> 00:11:00,093 where we'll study ancient architecture and art. 224 00:11:00,326 --> 00:11:02,262 But, it won't be all work. 225 00:11:02,362 --> 00:11:05,165 We'll be having fun on board, as well. 226 00:11:06,299 --> 00:11:08,168 [laughter] 227 00:11:08,334 --> 00:11:12,238 There's nothing like a refreshing swim in the Mediterranean... 228 00:11:13,239 --> 00:11:15,108 [laughter] 229 00:11:15,708 --> 00:11:19,345 ...and meeting new, interesting friends. 230 00:11:20,647 --> 00:11:22,482 [laughter] 231 00:11:25,185 --> 00:11:27,120 What is the meaning of this? 232 00:11:27,220 --> 00:11:28,888 The meaning of this is I'm outta here! 233 00:11:28,988 --> 00:11:31,424 - I'm not going! - Lights. 234 00:11:32,192 --> 00:11:34,694 All right, everybody, just take a break 235 00:11:34,761 --> 00:11:36,830 while I go through the remainder of these slides 236 00:11:36,930 --> 00:11:39,399 and try to figure out who to fire. 237 00:11:42,035 --> 00:11:44,370 Dean McMann, oh, it's... 238 00:11:44,504 --> 00:11:45,939 ...too bad about Screech, huh? 239 00:11:46,039 --> 00:11:47,974 Guess you'll need to find a replacement. 240 00:11:48,074 --> 00:11:50,577 Don't tell me. You'd like to fill his spot? 241 00:11:50,653 --> 00:11:52,753 I'm sorry, you can't go. 242 00:11:52,803 --> 00:11:53,808 Why not? 243 00:11:53,839 --> 00:11:56,216 I have the grades, and Professor Lasky'll recommend me. 244 00:11:56,316 --> 00:11:58,818 Yes, but you don't meet the character requirements. 245 00:11:58,918 --> 00:12:00,787 [scoffs] What's wrong with my character? 246 00:12:00,854 --> 00:12:02,589 You don't have any. 247 00:12:03,690 --> 00:12:05,291 That's not fair! 248 00:12:05,425 --> 00:12:07,660 I know. [chuckles] 249 00:12:07,961 --> 00:12:10,196 It's good to be the dean. 250 00:12:16,836 --> 00:12:18,505 You know, Curtis, 251 00:12:18,605 --> 00:12:21,307 I've been alone on this ship for two days. 252 00:12:21,541 --> 00:12:23,943 I don't think I can take it anymore. 253 00:12:28,948 --> 00:12:31,784 But what about your boyfriend back at the dorm? 254 00:12:31,985 --> 00:12:33,119 What boyfriend? 255 00:12:33,219 --> 00:12:34,888 That blond-haired guy. 256 00:12:35,989 --> 00:12:37,423 Blond-haired guy? 257 00:12:37,524 --> 00:12:40,894 Oh, you mean, um, what's his name. 258 00:12:41,327 --> 00:12:43,530 - Zeke. - Right, Zeke. 259 00:12:43,630 --> 00:12:45,265 Ah, don't worry about him. 260 00:12:45,365 --> 00:12:47,267 It's not like we're married. 261 00:12:54,674 --> 00:12:56,142 Ah! 262 00:12:59,212 --> 00:13:01,147 [sighs] Kelly. 263 00:13:09,322 --> 00:13:10,623 [whispering] Kelly. 264 00:13:12,325 --> 00:13:13,493 Kelly. 265 00:13:13,793 --> 00:13:15,128 Kelly, wake up. 266 00:13:16,162 --> 00:13:18,264 Listen, I can't let you go on that trip. 267 00:13:18,364 --> 00:13:20,867 Zack, we've been through this. 268 00:13:20,934 --> 00:13:23,636 I'm sorry you didn't make it in, but I can't pass it up. 269 00:13:23,736 --> 00:13:25,371 Kelly, I have lost you before. 270 00:13:25,471 --> 00:13:26,773 I don't wanna lose you again. 271 00:13:26,873 --> 00:13:28,374 A lot can happen in three months. 272 00:13:28,474 --> 00:13:29,509 Like what? 273 00:13:29,609 --> 00:13:32,045 Like you can fall in love with someone else, and besides, 274 00:13:32,145 --> 00:13:34,914 my name is Zack, not Zeke. 275 00:13:35,281 --> 00:13:38,351 Zack, I think you'd better go back to bed before you wake up Alex and Leslie. 276 00:13:38,451 --> 00:13:39,686 But, Kelly, I love you. 277 00:13:39,786 --> 00:13:41,120 I don't wanna let you go. 278 00:13:41,221 --> 00:13:42,855 Zack, I love you, too. 279 00:13:42,956 --> 00:13:45,458 But this is a great opportunity, I have to take it. 280 00:13:45,525 --> 00:13:46,993 [sighs] 281 00:13:47,527 --> 00:13:49,963 Look, everything's gonna be all right. You'll see. 282 00:13:50,063 --> 00:13:52,532 No. No, it won't. We have to be together... 283 00:13:52,632 --> 00:13:53,933 ...always. 284 00:13:54,033 --> 00:13:56,102 Zack, what do you want from me? 285 00:13:56,469 --> 00:13:57,870 I want you... 286 00:13:59,172 --> 00:14:00,907 ...I want you to marry me. 287 00:14:01,941 --> 00:14:02,942 What?! 288 00:14:03,042 --> 00:14:05,144 - What?! - What?! 289 00:14:13,720 --> 00:14:15,922 Marry you? Zack, you can't be serious. 290 00:14:15,989 --> 00:14:19,058 Kelly, I have never been more serious in my whole entire life. 291 00:14:19,259 --> 00:14:21,427 I just can't imagine living my life without you. 292 00:14:21,494 --> 00:14:24,497 Aw, that is the sweetest thing I have ever heard. 293 00:14:24,597 --> 00:14:25,698 Kelly, 294 00:14:25,798 --> 00:14:28,001 how can you resist a proposal like that? 295 00:14:28,101 --> 00:14:31,504 Alex, you stay out of this. It's none of our business. 296 00:14:31,704 --> 00:14:34,474 Don't you even think about getting married at your age. 297 00:14:35,074 --> 00:14:35,975 Out. 298 00:14:36,075 --> 00:14:37,744 Yeah, Leslie, out! 299 00:14:37,788 --> 00:14:40,424 But, uh, Alex, you can stay because you know, Kelly, 300 00:14:40,713 --> 00:14:42,615 she makes a lot of sense. 301 00:14:42,915 --> 00:14:44,384 Out. 302 00:14:45,218 --> 00:14:46,552 Come on. 303 00:14:49,422 --> 00:14:52,258 Now, just let me explain-- 304 00:14:56,629 --> 00:14:57,997 Oof! 305 00:14:59,632 --> 00:15:01,934 Just get out... quick. 306 00:15:03,936 --> 00:15:06,506 Zack, look, I know why you're doing this. 307 00:15:06,606 --> 00:15:08,574 You're just trying to keep me from going on that trip. 308 00:15:08,675 --> 00:15:10,576 No. No, Kelly, that is not true. 309 00:15:10,643 --> 00:15:12,512 I've known this was right for years. 310 00:15:12,612 --> 00:15:14,213 I would have asked you back in kindergarten, 311 00:15:14,314 --> 00:15:16,349 but I still had that thing for Marcia Brady. 312 00:15:17,216 --> 00:15:18,885 Zack, we are so young. 313 00:15:18,985 --> 00:15:20,353 I mean, what about our education? 314 00:15:20,453 --> 00:15:21,988 How are we gonna support ourselves? 315 00:15:22,088 --> 00:15:24,223 Kelly, those are all good questions, 316 00:15:24,290 --> 00:15:25,958 and to tell you the truth... 317 00:15:26,392 --> 00:15:28,194 ...I don't have the answer to them. 318 00:15:28,394 --> 00:15:29,762 But I do know... 319 00:15:29,896 --> 00:15:32,065 ...we can make this work if we love each other. 320 00:15:32,365 --> 00:15:33,533 [sighs] 321 00:15:33,599 --> 00:15:35,401 I'm gonna need some time to think about this. 322 00:15:35,535 --> 00:15:38,104 Fine. Fine, I'll just wait outside. 323 00:15:38,204 --> 00:15:39,605 No, Zack, 324 00:15:39,906 --> 00:15:41,541 I mean real time. 325 00:15:41,774 --> 00:15:43,209 Without you. 326 00:15:44,844 --> 00:15:47,380 You mean, for like, three months on a ship? 327 00:15:47,613 --> 00:15:48,781 That's right. 328 00:15:48,881 --> 00:15:50,383 I'm sorry, Zack. 329 00:15:51,951 --> 00:15:53,252 I'm sorry, too. 330 00:15:54,921 --> 00:15:56,556 [crying] 331 00:15:59,359 --> 00:16:00,626 In. 332 00:16:05,064 --> 00:16:07,734 Come on, Slater, you have to deal with this. 333 00:16:10,203 --> 00:16:11,304 What are you doing? 334 00:16:11,404 --> 00:16:14,374 I am not budging until you promise to talk to Alex. 335 00:16:14,574 --> 00:16:15,608 Fine. 336 00:16:15,842 --> 00:16:17,510 Fine, I'll talk to her. 337 00:16:17,643 --> 00:16:18,811 Okay. 338 00:16:19,178 --> 00:16:20,913 - Tomorrow. - No! 339 00:16:21,013 --> 00:16:22,749 [struggling] 340 00:16:22,882 --> 00:16:24,450 [screams] 341 00:16:24,650 --> 00:16:25,918 Leslie! 342 00:16:28,688 --> 00:16:30,423 [both] Hi. 343 00:16:30,757 --> 00:16:32,458 So, now it all becomes clear. 344 00:16:32,558 --> 00:16:35,528 It's just like Single White Female. 345 00:16:36,329 --> 00:16:38,631 First you become my roommate, and then you borrow my earrings, 346 00:16:38,731 --> 00:16:40,500 and now you're borrowing my boyfriend! 347 00:16:40,600 --> 00:16:42,568 That is not true! Tell her, Slater! 348 00:16:42,668 --> 00:16:45,671 I can't. I never saw Single White Female. 349 00:16:46,172 --> 00:16:47,874 You can't joke your way out of this. 350 00:16:47,974 --> 00:16:50,476 You're seeing this little tramp, aren't you? 351 00:16:51,944 --> 00:16:55,014 He is not! He's seeing some other little tramp! 352 00:17:00,486 --> 00:17:01,788 [door closes] 353 00:17:02,455 --> 00:17:04,323 Is that true, Slater? 354 00:17:05,625 --> 00:17:07,560 Well, I couldn't help myself. 355 00:17:07,994 --> 00:17:10,463 She knew all about spark plugs. 356 00:17:11,597 --> 00:17:13,399 So do Manny, Moe, and Jack, 357 00:17:13,466 --> 00:17:15,601 are you having affairs with them, too? 358 00:17:16,002 --> 00:17:18,471 There is no affair, Alex. 359 00:17:18,905 --> 00:17:20,940 The truth is, it's not Christy. 360 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 It could have been anybody. 361 00:17:22,909 --> 00:17:26,045 It's our relationship. It's just not working out. 362 00:17:27,079 --> 00:17:28,548 I'm sorry if I hurt you. 363 00:17:28,648 --> 00:17:30,216 Oh, you haven't hurt me. 364 00:17:30,316 --> 00:17:31,651 In fact, I'm relieved. 365 00:17:31,751 --> 00:17:33,586 I've been meaning to tell you that... 366 00:17:33,686 --> 00:17:36,856 I've been seeing the captain of the football team behind your back. 367 00:17:37,056 --> 00:17:38,391 You have?! 368 00:17:39,025 --> 00:17:40,626 No! 369 00:17:44,764 --> 00:17:46,833 Screech, I'm really glad you reconsidered, 370 00:17:46,933 --> 00:17:49,235 and I apologize for tryin' to scare you. 371 00:17:49,335 --> 00:17:51,270 Yeah, well, I don't accept. 372 00:17:51,370 --> 00:17:53,506 Here, I even bought you a little going away present. 373 00:17:53,606 --> 00:17:55,274 Oh, well that I accept. 374 00:17:55,975 --> 00:17:58,010 "100 Ways to Pick Up Girls." 375 00:17:58,110 --> 00:17:59,245 That's just great! 376 00:17:59,345 --> 00:18:00,813 Yeah, I even underlined a few passages 377 00:18:00,880 --> 00:18:02,615 I thought you might need some help on. 378 00:18:03,115 --> 00:18:04,016 Um... 379 00:18:04,116 --> 00:18:05,218 Zack... 380 00:18:05,351 --> 00:18:07,186 ...the whole book's underlined! 381 00:18:07,987 --> 00:18:09,355 Not chapter 8. 382 00:18:09,522 --> 00:18:11,524 "How to recover from rejection." 383 00:18:12,225 --> 00:18:14,427 - I got that down! - Yeah. 384 00:18:15,194 --> 00:18:16,329 Have a good trip, Buddy. 385 00:18:16,462 --> 00:18:20,700 Remember, going overseas is a great opportunity to meet girls. 386 00:18:20,833 --> 00:18:22,368 - Thanks! - Yeah. 387 00:18:22,468 --> 00:18:23,836 [knocking] 388 00:18:23,936 --> 00:18:25,204 [Kelly] Zack, can I come in? 389 00:18:25,304 --> 00:18:26,572 Door's open! 390 00:18:31,377 --> 00:18:32,879 Well, I'm leaving now. 391 00:18:33,579 --> 00:18:35,047 I'm only gonna be gone for three months, 392 00:18:35,147 --> 00:18:36,883 and I'll write to you every day. 393 00:18:36,983 --> 00:18:39,986 Oh, great, I can start a stamp collection. 394 00:18:40,720 --> 00:18:42,788 Zack, do we have to say goodbye like this? 395 00:18:42,889 --> 00:18:44,023 Pardon me, Kelly, 396 00:18:44,091 --> 00:18:47,059 if I don't feel like going down to the dock and throwing streamers. 397 00:18:47,493 --> 00:18:48,561 Fine. 398 00:18:48,628 --> 00:18:49,929 Be that way. 399 00:18:50,129 --> 00:18:52,665 But before I go, I just wanna let you know something... 400 00:18:53,366 --> 00:18:55,801 You're not the only one who's hurting right now. 401 00:19:06,412 --> 00:19:08,381 So, what do you do if you lose your passport? 402 00:19:08,481 --> 00:19:09,949 Go to the American Embassy. 403 00:19:10,049 --> 00:19:11,984 Okay, and what do you do if you lose your traveler's checks? 404 00:19:12,084 --> 00:19:13,286 Call the bank. 405 00:19:13,386 --> 00:19:16,255 And what do you do if you get a gravy stain on your best shirt? 406 00:19:16,656 --> 00:19:18,457 Gee, I don't know. 407 00:19:19,091 --> 00:19:21,527 Shoot, I'm gonna have to call my mom, then. 408 00:19:22,094 --> 00:19:24,330 I can't believe Zack didn't even show up. 409 00:19:24,430 --> 00:19:26,933 Well, we didn't exactly say goodbye on best terms. 410 00:19:27,033 --> 00:19:28,901 Well, don't let it get you down. 411 00:19:28,968 --> 00:19:30,536 As a student of psychology, 412 00:19:30,603 --> 00:19:33,306 maybe it would help if I explain why Zack's acting this way. 413 00:19:33,406 --> 00:19:34,507 Please do. 414 00:19:34,574 --> 00:19:35,942 He's a bum. 415 00:19:37,009 --> 00:19:38,744 Anchors aweigh! 416 00:19:39,278 --> 00:19:41,213 Screech, what happened to your face? 417 00:19:41,314 --> 00:19:43,783 Oh these? These are called transdermal patches. 418 00:19:43,883 --> 00:19:45,685 They're supposed to prevent seasickness. 419 00:19:45,785 --> 00:19:48,654 Screech, you're only supposed to wear one behind the ear. 420 00:19:48,730 --> 00:19:50,599 Those things are heavily medicated. 421 00:19:50,756 --> 00:19:51,757 Oh. 422 00:19:51,857 --> 00:19:55,294 That would explain why your head looks like a giant banana squash. 423 00:19:55,828 --> 00:19:57,997 Screech, if you get seasick this easily, 424 00:19:58,130 --> 00:20:00,066 maybe you shouldn't be takin' this trip. 425 00:20:00,299 --> 00:20:01,434 I guess you're right. 426 00:20:01,534 --> 00:20:02,969 This is a bad idea. 427 00:20:03,069 --> 00:20:04,737 You make a lot of sense. 428 00:20:04,971 --> 00:20:06,472 Who are you?! 429 00:20:07,139 --> 00:20:08,975 Come on. I'll drive you home. 430 00:20:09,075 --> 00:20:11,243 Can you drop me off at Zarlock? 431 00:20:11,310 --> 00:20:13,913 It's the twelfth planet from your Sun. 432 00:20:15,423 --> 00:20:16,749 Bye-bye, Screech. 433 00:20:16,849 --> 00:20:18,351 Bye, Mike. 434 00:20:20,753 --> 00:20:23,489 Well, I guess this is goodbye. 435 00:20:24,190 --> 00:20:25,891 Slater, Alex, look, 436 00:20:25,992 --> 00:20:28,461 I hate to leave seeing the two of you still fighting. 437 00:20:28,594 --> 00:20:30,663 Slater, look, I thought about what you said, 438 00:20:30,763 --> 00:20:33,032 and you were right. We're just too different. 439 00:20:33,265 --> 00:20:36,135 Well, why don't we make a clean break of it while we're still friends? 440 00:20:36,235 --> 00:20:38,337 It's not your fault and it's not my fault. 441 00:20:38,437 --> 00:20:40,840 - It is nobody's fault. - All right. 442 00:20:42,942 --> 00:20:46,045 Actually, it is a little more Slater's fault than my fault. 443 00:20:47,313 --> 00:20:48,648 Bye, guys. 444 00:20:48,748 --> 00:20:51,684 [announcement] All ashore that's going ashore! 445 00:20:53,085 --> 00:20:54,420 [Zack] Kelly! 446 00:20:54,854 --> 00:20:56,756 - Zack? - I had to say goodbye... 447 00:20:56,889 --> 00:20:58,290 ...the right way. 448 00:20:59,058 --> 00:21:01,327 Zack, they're beautiful. 449 00:21:01,496 --> 00:21:03,297 Listen, I'm sorry I was such a jerk. 450 00:21:03,396 --> 00:21:04,463 You're right. 451 00:21:04,563 --> 00:21:07,033 If we love each other we can wait a lousy three months. 452 00:21:09,769 --> 00:21:13,406 [announcement] Final call! All visitors must now leave the ship! 453 00:21:13,539 --> 00:21:16,409 Well, bon voyage. 454 00:21:16,709 --> 00:21:18,177 Have a great time. 455 00:21:18,444 --> 00:21:19,945 Be waiting for you. 456 00:21:20,179 --> 00:21:21,514 Bye, Zack. 457 00:21:25,284 --> 00:21:26,519 [sighs] 458 00:21:28,320 --> 00:21:29,989 Zack, wait. 459 00:21:32,391 --> 00:21:35,728 I-I-I know how hard it was for you to come and see me off. 460 00:21:36,062 --> 00:21:38,431 And I can think of a hundred reasons why we shouldn't get married. 461 00:21:38,531 --> 00:21:40,666 I know, Kelly, we've been all through this. 462 00:21:41,600 --> 00:21:43,169 But my answer's yes. 463 00:21:43,302 --> 00:21:44,570 What?! 464 00:21:44,670 --> 00:21:47,239 I love you and I wanna marry you now. 465 00:21:47,473 --> 00:21:48,841 Right away. 466 00:21:49,008 --> 00:21:51,277 [ship horn blows] 467 00:21:52,511 --> 00:21:53,713 Kelly, 468 00:21:53,979 --> 00:21:56,215 I have one thing to say to you and it comes straight from my heart. 469 00:21:56,315 --> 00:21:57,550 - Well, what's that? - Run! 470 00:21:57,616 --> 00:21:58,851 Oh, yeah! 471 00:22:05,891 --> 00:22:08,894 Slater, Alex, look, I hate to leave seeing the guys-- 472 00:22:09,762 --> 00:22:10,996 [laughter] 473 00:22:11,097 --> 00:22:13,632 Slater, Alex, look, I hate to leave seeing the-- 474 00:22:13,999 --> 00:22:15,968 [laughter] 475 00:22:17,203 --> 00:22:18,404 Kelly! 476 00:22:18,804 --> 00:22:19,705 Zack? 477 00:22:19,772 --> 00:22:22,041 I had to say goodbye the right way. 478 00:22:22,208 --> 00:22:24,643 Oh, Zack, they're beautiful. 479 00:22:25,945 --> 00:22:27,279 You're right. 480 00:22:27,580 --> 00:22:29,515 [laughter] 32495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.